GYS SMART PRINTER MODULE de handleiding

Type
de handleiding
73502_V3_04/02/2020
FR
2 / 3-6 / 27-32
MART RINTER
ODULE
www.gys.fr
EN
2 / 7-10 / 27-32
DE
2 / 11-14 / 27-32
ES
2 / 15-18 / 27-32
NL
2 / 19-22 / 27-32
IT
2 / 23-26 / 27-32
SMART PRINTER MODULE
FIG-1
FIG-2
Smart
Printer
Module
54
123
4 5
6
7 8
9
10
11
50 cm250 cm
3
SMART PRINTER MODULE
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute
opération.
Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel
ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-
conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la
charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualifiée pour manier correctement l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de l’impression de
ticket et/ou de la transmission de donnée dans les limites indiquées
sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives
à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra être tenu responsable.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié
à la terre.
Entretien :
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Règlementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
4
SMART PRINTER MODULE
FR
Il est recommandé d’utiliser les câbles fournis avec l’appareil an d’obtenir les réglages optimums du produit.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1)
Le Smart Printer Module (SPM) est un accessoire permettant aux produits GYS « Connectés » (chargeurs, postes à souder, etc.) d’im-
primer des rapports sur ticket. Il dispose également de 2 ports USB permettant de recevoir un lecteur de code-barres (réf. 027718)
et un clavier (réf. 027725 / réf. 027770).
1- Couvercle du rouleau de l’imprimante 6- Ports USB
2- Levier d’ouverture du réservoir à papier 7- Entrée secteur
3- Bouton de sortie du papier 8- Connecteur SMC
4- LED d’alimentation 9- Cordon d’alimentation secteur IEC C13
5- LED de warning 10- Câble de liaison SMC
11- 4 vis de verrouillage pour connecteur SMC
CONSOMMABLE ET OPTIONS
Bobine papier x2
57 mm
Mini clavier USB Lecteur code-barres
1D/2D
Chariot GYSFLASH XL Câble de liaison SMC
3 m
réf. 056633 AZERTY réf. 027725
QWERTY réf. 027770
réf. 027718 réf. 027749 réf. 025691
INSTALLATION ET CONNEXION AU PRODUIT HÔTE
• Connecter le SPM au produit hôte par le câble de liaison SMC.
• Pour bénécier de performances accrues (grande vitesse d’impression et courant disponible sur les ports USB élevé), raccorder le
SPM à l’installation électrique via le câble IEC C13 fourni.
Le cas échéant, connecter clavier et lecteur de code-barres au port USB. Attention, l’utilisation d’accessoires autre que ceux
proposés par GYS n’est pas garanti. L’utilisation simultanée de deux lecteurs de code-barres n’est pas non-plus garanti.
• Congurer la langue du lecteur de code-barres (voir rubrique ci-après) ainsi que le type de clavier sur le produit hôte (Azerty,
Qwerty, Qwertz, etc.)
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
câble SMC fourni
SMC
SMC
câble IEC C13 fourni
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(vitesse rapide)
Pour garantir la connexion du câble de liaison SMC aux SPM et produit hôte, il est
recommandé de monter les vis et rondelles grower fournis sur les connecteurs SMC
conformément au montage :
Vis SMC
Rondelles
Grower
5
SMART PRINTER MODULE
FR
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
• Ce matériel fonctionne avec ou sans raccordement à une installation électrique. Il doit cependant être raccordé au produit
hôte via le connecteur SMC. Les performances d’impression sont améliorées lorsque le produit est alimenté par une installation
électrique.
• Ce produit peut être branché à une installation électrique monophasée 100V -240V (50-60Hz) à trois ls avec neutre relié à la terre.
• À la mise en route du SPM par le produit hôte, le voyant clignote rapidement quelques instants (phase d’initialisation).
BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes :
- La tension doit être alternative, réglée comme spéciée et de tension crête inférieure à 400 V,
- La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
Il est impératif de vérier ces conditions, car de nombreux groupes électrogènes produisent des pics de haute tension pouvant
endommager le matériel.
INSTALLATION DE ROULEAU DE PAPIER (consommable réf. 056237)
Pour changer le rouleau de papier, ouvrir le couvercle de l’imprimante au moyen du levier (FIG 1 - 2). Positionner un nouveau
rouleau en faisant sortir le papier de 10 mm du couvercle.
INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2)
4
Voyant éteint
Produit éteint
4
Voyant clignotant
Alimentation fournie par le produit hôte uniquement
4
Voyant xe
Alimentation fournie par l’installation électrique
(grande vitesse d’impression et fort courant)
5
Voyant clignotant rapidement
(pendant 5 sec. maximum)
Phase d’initialisation du produit
ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES
SYMPTÔMES CAUSES REMÈDES
Voyant éteint
(produit hôte en marche)
Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré
Vérier la connexion et l’état du câble de
liaison SMC
Problème électronique sur la carte Contacter le revendeur
Voyant clignotant lentement
Quantité de papier insufsante ou absence de
papier
Charger un nouveau le rouleau de papier
Voyant xe
Défaut thermique, la température environnante
est trop élevée
Aérer le local et laisser refroidir le produit
Périphérique USB incompatible (souris, clé USB,
etc.)
Déconnecter le périphérique
Surconsommation de courant sur le port USB Déconnecter les périphériques
Problème électronique dans l’imprimante
Redémarrer le produit hôte
Contacter le revendeur
Voyant clignotant rapidement
sans s’arrêter (durée supérieure à
5 sec.)
SPM non reconnue par le produit hôte
Vérier que le SPM est un accessoire pris
en charge par le produit hôte
Mettre à jour le logiciel du produit hôte
Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré
Vérier la connexion et l’état du câble de
liaison SMC
Problème électronique sur la carte Contacter le revendeur
Les caractères lus par le lecteur de
code-barre ne correspondent pas
au contenu du code-barre
Lecteur de code-barres mal conguré
Congurer le lecteur de code-barres (voir
rubrique ci-dessous)
Congurer le produit hôte
6
SMART PRINTER MODULE
FR
CONFIGURATION DU LECTEUR DE CODE-BARRES (accessoire réf. 027718)
Pour fonctionner correctement avec le SPM, le lecteur de code-barres doit être conguré en mode
par défaut (USB, baud-rate de 9600byte/s). En cas de doute, asher ce code-barres pour le réinitia-
liser.
Pour une conguration personnalisée du lecteur de code-barres (avertisseur sonore, volume, caractères en minuscule, majuscule,
etc.), se référer au manuel du lecteur de code-barres en ligne sur le site GYS (réf. 027718).
Flasher ce code-barres pour congurer le lecteur de code-barres en AZERTY.
Flasher ce code-barres pour congurer le lecteur de code-barres en QWERTY.
Flasher ce code-barres pour congurer le lecteur de code-barres en QWERTZ.
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
SMART PRINTER MODULE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety.
Please read it carefully before using the device for the first time and
keep it for future reference.
Read and understand the following safety instructions before use.
Any modification or update that is not specified in the instructions
manual should not be undertaken.
The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-
compliance with the instructions featured in this manual.
If there is any issue or uncertainty, please consult a qualified
individual to operate the equipment correctly.
This device may only be used for ticket printing and/or data
transmission within the limits indicated on the device and manual.
The operator must follow the safety instructions. In case of improper
or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged.
Do not place the unit near a heat source/direct sunlight and durably
high temperatures (above 50 ° C)
This machine must be connected to an earthed socket.
Maintenance :
• Maintenance should only be carried out by a qualified person.
• Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device.
• Do not use solvents or other aggressive cleaning products under
any circumstances
• Clean the surfaces of the unit with a dry cloth.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community)..
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a household bin..
8
SMART PRINTER MODULE
EN
It is recommended to use the cables supplied with the unit in order to obtain the optimal product settings.
EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)
The Smart Printer Module (SPM) is an accessory that allows GYS «Connected» products (chargers, welding stations, etc.) to print
reports on tickets. It also has 2 USB ports for a barcode reader (ref. 027718) and a keyboard (ref. 027725 / ref. 027770).
1- Printer roll cover 6- USB ports
2- Paper compartment opening lever 7- Mains input
3- Paper feed button 8- SMC connector
4- Power LEDs 9- IEC C13 mains power cord
5- Warning LED 10- SMC connection cable
11- 4 locking screws for SMC connector
CONSUMABLE AND OPTIONS
Paper roll x2
57 mm
Mini USB keyboard 1D/2D barcode reader Trolley GYSFLASH XL SMC connection cable
3 m
ref. 056633 AZERTY ref. 027725
QWERTY ref. 027770
ref. 027718 ref. 027749 ref. 025691
INSTALLATION AND CONNECTION TO THE HOST PRODUCT
• Connect the SPM to the host product using the SMC connection cable.
• To benet from increased performance (high print speed and available power on high USB ports), connect the SPM to the
electrical installation using the IEC C13 cable provided.
If necessary, connect the keyboard and barcode reader to the USB port. Attention, the use of accessories other than those offered
by GYS is not covered by the warranty. The simultaneous use of two barcode readers is also not covered by the warranty.
• Congure the language of the barcode reader (see below) as well as the keyboard type on the host product (Azerty, Qwerty,
Qwertz, etc.).
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
SMC cable included
SMC
SMC
IEC C13 cable included
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(fast speed)
To ensure that the SMC connection cable is connected to the SPM and host product,
it is recommended to mount the supplied screws and Grower washers on the SMC
connectors according to the assembly:
Screw SMC
Grower
Washers
POWER SWITCH
• This equipment can function with or without being connected to the mains. However, it must be connected to the host product
using the SMC connector. Printing performance is improved when the product is powered by the mains.
• This product can be connected to a single-phase 3pin power supply 100V -240V (50-60Hz) with earth connnection.
• When the SPM is turned on by the host product, the indicator light ashes quickly for a few moments (initialisation phase).
9
SMART PRINTER MODULE
EN
CONNECTION TO A GENERATOR
The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements :
- The voltage must be AC, always set as specied, and the peak voltage below 400V,
- The frequency must be between 50 and 60 Hz.
It is imperative to check these values as many generators generate voltage spikes that can damage the machine.
INSTALLATION OF PAPER ROLL (CONSUMABLE REF. 056237)
To change the paper roll, open the printer cover with the lever (FIG 1 - 2). Position a new roll by pulling the 10 mm paper out of
the cover.
INTERFACE (MMI) (FIG-2)
4
Indicator off
Product turned off
4
Indicator light ashing
Power supply provided by the host product only
4
Indicator xed
Power supply provided by the mains
(high printing speed and high current)
5
Indicator ashes quickly
(for 5 sec. maximum)
Product initialisation phase
ANOMALIES, CAUSES AND REMEDIES
SYMPTOMS CAUSES SOLUTIONS
Indicator off
(host product running)
SMC connection cable not properly connected or
damaged
Check the connection and status of the
SMC connection cable
Electronic problem on the card Contact the reseller
Indicator light ashing slowly
Insufcient level or no paper Load a new roll of paper
Indicator xed
Thermal fault, the room temperature is too high
Ventilate the room and allow the product
to cool down
Incompatible USB device (mouse, USB key, etc.) Disconnect the device
Excess power consumption on the USB port Disconnect devices
Electronic problem in the printer
Restart the host product
Contact the reseller
Indicator ashes quickly wit-
hout interruption (for over 5 sec.)
SPM not recognised by the host product
Verify that the SPM is an accessory sup-
ported by the host product
Update the software of the host product
SMC connection cable not properly connected or
damaged
Check the connection and status of the
SMC connection cable
Electronic problem on the card Contact the reseller
The characters read by the
barcode reader do not match the
content of the barcode
Incorrectly congured barcode reader
Congure the barcode reader (see sec-
tion below)
Congure the host product
CONFIGURATION OF THE BARCODE READER (ACCESSORY REF. 027718)
To work properly with the SPM, the barcode reader must be set to the default mode (USB, 9600b/s
baud rate). If in doubt, ash this barcode to reset it.
For a customised conguration of the barcode reader (alarm, volume, lowercase and uppercase characters, uppercase, etc.),
refer to the online barcode reader manual on the GYS website (ref. 027718).
10
SMART PRINTER MODULE
EN
Flasher this barcode to congure the AZERTY barcode reader.
Flasher this barcode to congure the QWERTY barcode reader.
Flasher this barcode to congure the QWERTZ barcode reader.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
11
SMART PRINTER MODULE
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig
durch.
Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen am
Gerät vor, die nicht in der Anleitung erwähnt werden.
Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses
Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und
geschultes Fachpersonal.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Drucken von Tickets und/
oder Datenübertragung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät
genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Dieses Gerät darf nur an einer Steckdose mit vorschriftsmäßig
angeschlossen Schutzleiter betrieben werden.
Wartung:
• Die Wartung darf nur von einer qualifizierten Person vorgenommen
werden.
• Achtung! Immer den Netzstecker ziehen, bevor sie Arbeiten am
Gerät durchführen.
• Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel
• Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über Ihre
kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
12
SMART PRINTER MODULE
DE
Es wird empfohlen, die mit dem Gerät gelieferten Kabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten.
BESCHREIBUNG DES MATERIALS (ABB-1)
Das Smart Print Module (SPM) ist ein Zubehörteil, das bei angeschlossenen GYS-Produkten (Ladegeräte, Schweißgeräte usw.) ermö-
glicht, Berichte zu drucken. Außerdem verfügt das SPM über 2 USB-Anschlüsse, die für einen Scanner (Art.-Nr. 027718) und eine
Tastatur (Art.-Nr. 027725/027770) geeignet sind.
1- Druckerrollenabdeckung 6- USB-Anschlüsse
2- Hebel zum Öffnen des Papiertanks 7- Netz-Eingang
3- Taste für Papierausgang 8- SMC-Anschluss
4- LED-Versorgungsleuchten 9- IEC C13 Netzversorgungskabel
5- LED-Warnleuchten 10- SMC-Verbindungskabel
11- 4 Verriegelungsschrauben für SMC-Stecker
VERBRAUCHSTEILE UND OPTIONEN
Papierrolle x2
57 mm
USB-Minitastatur Scanner 1D/2D Fahrwagen GYSFLASH XL SMC-Verbindungskabel
3 m
Art.-Nr. 056237 AZERTY Art.-Nr. 027725
QWERTY Art.-Nr. 027770
Art.-Nr. 027718 Art.-Nr. 027749 Art.-Nr. 025691
EINSTELLUNG UND VERBINDUNG ZUM GERÄT
• Verbinden Sie das SPM mit dem Produkt über das SMC-Verbindungskabel.
• Benutzen Sie für eine optimale Druckgeschwindigkeit und für den Betrieb von Geräten an den USB-Anschlüssen das mitgelieferte
IEC-C13-Kabel zum Anschluss.
Schließen Sie bei Bedarf die Tastatur und den Scanner an den USB-Anschluss an. Vorsicht: die Funktion von anderem als dem von
GYS angebotenen Zubehör ist nicht garantiert. Auch die gleichzeitige Verwendung von zwei Scannern ist nicht garantiert.
• Kongurieren Sie die Sprache des Barcode-Lesegeräts (siehe unten) und den Tastaturtyp auf dem Host-Produkt (Azerty, Qwerty,
Qwertz usw.).
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
inkl. SMC-Kabel
SMC
SMC
inkl. IEC C13-Kabel
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(schnelle Druckgeschwindigkeit)
Um sicherzustellen, dass das SMC-Anschlusskabel mit dem SPM- und Host-Produkt
verbunden ist, wird empfohlen, die mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben
Grower an den SMC-Steckverbindern gemäß der Montageanleitung zu montieren.
Schrauben SMC
Unterlegscheiben
Grower
VERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
• Dieses Gerät arbeitet mit oder externe Spannungsversorgung. Es muss jedoch über den SMC-Stecker mit dem Host-Produkt
verbunden werden. Die Druckleistung ist bei Anschluss an eine externe Spannungsquelle höher.
• Dieses Produkt kann an einer einphasigen, dreiadrigen Steckdose mit Schutzleiter mit 100V -240V (50-60Hz) betrieben werden.
• Wenn das SPM vom Host-Produkt eingeschaltet wird, blinkt die Kontrollleuchte für einige Augenblicke schnell
(Initialisierungsphase).
13
SMART PRINTER MODULE
DE
BETRIEB AN EINEM STROMAGGREGAT
Dieses Gerät kann an einem Stromaggregate betrieben werden, sofern folgende Anforderungen erfüllt sind:
- Die Spannungspitzen der Wechselspannung dürfen nicht mehr als 400V betragen,
- Die Frequenz muss zwischen 50 und 60 Hz liegen.
Diese Bedingungen müssen eingehalten werden, da höhere Spannungsspitzen das Gerät beschädigen können.
EINLEGEN DER PAPIERROLLE (VERBRAUCHSMATERIAL ART.-NR. 056237)
Um die Papierrolle zu wechseln, öffnen Sie die Druckerabdeckung mit dem Hebel (ABB 1 - 2). Richten Sie die neue Rolle ein, indem
Sie das 10 mm starke Papier aus dem Deckel ziehen.
BEDIENFELD (ABB-2)
4
Kontrollleuchte aus
Gerät aus
4
Kontrollleuchte blinkt
Stromversorgung nur durch das Host-Produkt möglich
4
Kontrollleuchte fest eingestellt
Stromversorgung durch externe Spannungsquelle
(hohe Druckgeschwindigkeit und hoher Strom)
5
Leuchte blinkt schnell
(Max. 5 Min. lang)
Initialisierungsphase
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Kontrollleuchte aus
(Host-Produkt in Betrieb)
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen
oder beschädigt.
Überprüfen Sie den Anschluss und den
Stand des SMC-Verbindungskabels.
Elektrisches Problem auf der Platine Händler kontaktieren
Die Kontrollleuchte blinkt
langsam.
Zu wenig oder kein Papier Legen Sie eine neue Papierrolle ein.
Kontrollleuchte fest eingestellt
Thermischer Fehler, die Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Trennen Sie das Peripheriegerät von der
Energieversorgung
Inkompatibles USB-Gerät (Computermaus, USB-
Stick, usw.)
Trennen Sie das Peripheriegerät von der
Energieversorgung.
Übermäßiger Stromverbrauch am USB-Anschluss Peripheriegeräte trennen
Elektronisches Problem im Drucker
Das Host-Produkt neu starten
Händler kontaktieren
Kontrollleuchte blinkt schnell
und stoppt nicht (Dauer länger als
5 Sekunden)
SPM wird vom Host-Produkt nicht erkannt.
Überprüfen Sie, ob das SPM ein vom
Host-Produkt unterstütztes Zubehör ist
Die Software des Host-Produkts aktuali-
sieren
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen
oder beschädigt.
Überprüfen Sie den Anschluss und den
Stand des SMC-Verbindungskabels.
Elektrisches Problem auf der Platine Händler kontaktieren
Die vom Scanner gelesenen
Zeichen stimmen nicht mit dem
Inhalt des Barcodes überein.
Falsch eingestellter Scanner
Stellen Sie den Scanner ein (siehe
Abschnitt unten).
Stellen Sie das Host-Produkt ein.
EINSTELLUNG DES SCANNERS (ZUBEHÖR ART.-NR. 027718)
Um mit dem SPM einwandfrei zu arbeiten, muss der Scanner in den Standardmodus (USB,
9600byte/s Baudrate) versetzt werden. Im Zweifelsfall lesen Sie diesen Barcode ein, um das Gerät
zurückzusetzen.
Eine kundenspezische Konguration des Scanners (Warnton, Volumen, Klein- und Großbuchstaben, usw.) nden Sie in der
Online-Bedienungsanleitung des Scanners auf der GYS-Webseite (Art.-Nr. 027718).
14
SMART PRINTER MODULE
DE
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in AZERTY zu kongurieren.
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTY zu kongurieren.
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTZ zu kongurieren.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch
den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
15
SMART PRINTER MODULE
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado
para cualquier relectura en el futuro.
Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda
operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el
manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la impresión
de tickets et/o la transmisión de datos dentro de los límites indicados
en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones
relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso,
el fabricante no podrá considerarse responsable.
No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente
están dañados.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
Este aparato se debe conectar a una toma de corriente conectada
a tierra.
Mantenimiento:
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la red
eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo tire a la
basura doméstica.
16
SMART PRINTER MODULE
ES
Esta recomendado utilizar los cables suministrados con el aparato para obtener los ajustes optimizados del producto.
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)
El Smart Printer Module (SPM) es un accesorio permitiendo a los productos GYS «Conectados» (cargadores, maquinas de soldadura,
etc.) de imprimir reportes en ticket. Dispone también de 2 conexiones USB permitiendo colocar un lector de código de barras (ref.
027718) y un teclado (ref. 027725 / ref. 027770).
1- Tapa del rollo de la impresora 6- Puertos USB
2- Palanca de apertura de la reserva de papel 7- Entrada conexión eléctrica
3- Botón de salida de papel 8- Conector SMC
4- LED de alimentación 9- Cable de suministro de corriente IEC C13
5- LED de advertencia 10- Cable de unión SMC
11- 4 tornillos de bloqueo para el conector SMC
CONSUMIBLES Y OPCIONES
Rollo de papel x2
57 mm
Mini teclado USB Lector de código de barras
1D/2D
Carro GYSFLASH XL Cable de unión SMC
3 m
ref. 056237 AZERTY ref. 027725
QWERTY ref. 027770
ref. 027718 ref. 027749 ref. 025691
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN AL PRODUCTO
• Conectar el SPM al producto con el cable unión SMC.
• Para beneciar de características optimizadas (gran velocidad de impresión y corriente disponible en los puertos USB elevada),
conectar el SPM a la instalación eléctrica tras el cable IEC C13 suministrado.
En cas de necesidad, conectar el teclado y el lector de código de barras al puerto USB. Atención, el uso de accesorios otros que los
ofrecidos por GYS no esta garantizado. La utilización simultanea de dos lectores de códigos de barras tampoco esta garantizada.
• Congurar el idioma del lector de código de barras (ver más abajo) y el tipo de teclado en el producto huésped (Azerty, Qwerty,
Qwertz, etc.).
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
cable SMC suministrado
SMC
SMC
cable IEC C13 suministrado
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(velocidad rápida)
Para asegurarse de que el cable de conexión del SMC está conectado al SPM y al
producto huésped, se recomienda montar los tornillos de cultivo y las arandelas
Grower en los conectores del SMC de acuerdo con el conjunto:
Rornillos SMC
Arandelas
Grower
RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA
• Este material funciona con o sin conexión a la red eléctrica. Sin embargo debe estar conectado al producto tras el conector SMC.
Las características de impresión están mejoradas cuando el producto esta alimentado por la instalación eléctrica..
• Este producto puede ser conectado a una instalación eléctrica monofásica 100V -240V (50-60Hz) de 3 hilos con neutro conectado
a la tierra.
• Al inicio del SPM por el producto conectado, el indicador parpadea rápidamente algunos segundos (fase de inicio).
17
SMART PRINTER MODULE
ES
CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO
Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes:
- La tensión debe ser alterna, ajustada como se especica y la tensión pico inferior a 400V.
- La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz.
Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar
los aparatos.
INSTALACIÓN DEL ROLLO DE PAPEL (CONSUMIBLE REF. 056237)
Para cambiar el rollo de papel, abre la tapa de la impresora con la palanca (FIG 1 - 2). Posicionar un nuevo rollo haciendo salir el
papel de 10 mm de la tapa.
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
4
Indicador apagado
Producto apagado
4
Indicador parpadea
Alimentación suministrada por el producto conectado únicamente
4
Indicador jo
Alimentación suministrada por la instalación eléctrica
(gran velocidad de impresión y corriente alta)
5
Indicador parpadea rápidamente
(durante 5 segundos máximo)
Fase de inicio del producto
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
Indicador apagado
(producto conectado en marcha)
Cable de unión SMC mal conectado o dañado
Vericar la conexión y el estado del cable
de unión SMC
Problema electrónico en la tarjeta Contacte su distribuidor.
Indicador parpadea lenta-
mente
Cantidad de papel insuciente o ausencia de
papel.
Cargar una nuevo rollo de papel
Indicador jo
Defecto térmico, la temperatura alrededor esta
demasiado alta
Airee el local y deje enfriarse el producto
Periférico USB incompatible (ratón, llave USB,
etc.)
Desconecte el periférico
Sobre consumo de corriente en el puerto USB Desconecte los periféricos
Problema electrónico en la impresora
Reinicie el producto conectado
Contacte su distribuidor.
Indicador parpadea rápida-
mente sin parar (durante mas de
5 segundos.)
SPM no reconocido por el producto conectado
Verique que el SPM es un accesorio
tomado en carga por el producto conec-
tado
Actualice el programa del producto
conectado
Cable de unión SMC mal conectado o dañado
Vericar la conexión y el estado del cable
de unión SMC
Problema electrónico en la tarjeta Contacte su distribuidor.
Los caracteres leídos por el lector
de código de barras no correspon-
den al contenido del código de
barras
Lector de código de barras mal congurado
Congurar el lector de codigo de barras
(ver abajo)
Congurar el producto conectado
CONFIGURACIÓN DE LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS (ACCESORIO REF. 027718)
Para funcionar correctamente con el SPM, el lector de código de barras debe estar congurado en
modo estándar (USB, baud-rate de 9600byte/s). En caso de duda, capture este código de barras
para re iniciarlo.
18
SMART PRINTER MODULE
ES
Para una conguración personalizada del lector de código de barras (sonido, volumen, letras en minúsculas, mayúsculas, etc.),
referirse al manual de lector de código de barras en linea en la web de GYS (ref. 027718).
Capture este código de barras para congurar el lector de código de barras en AZERTY.
Capture este código de barras para congurar el lector de código de barras en QWERTY.
Capture este código de barras para congurar el lector de código de barras en QWERTZ.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
19
SMART PRINTER MODULE
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw
apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht
moeten worden genomen.
Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden
voor u het apparaat in gebruik neemt.
Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet
beschreven staat in deze handleiding.
Iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt
door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding
kan niet op de fabrikant verhaald worden.
Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur.
Dit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt voor het uitprinten van
bonnen en/of het overbrengen van gegevens, en enkel volgens de
instructies die vermeld staan op het apparaat en in de handleiding.
De veiligheidsinstructies moeten altijd nauwkeurig worden
gerespecteerd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit apparaat
kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect
zijn.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
Onderhoud :
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.
• Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact,
voordat u eventuele onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten.
• Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen
• Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge doek.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• Het certificaat van overeenstemming is beschikbaar op onze
internet site.
• EAC certificering (Euraziatische Economische Gemeenschap)
20
SMART PRINTER MODULE
NL
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
Om optimale gebruiksomstandigheden te creëren wordt aanbevolen om enkel kabels te gebruiken die worden
meegeleverd met het apparaat.
BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG-1)
Dankzij de Smart Printer Module (SPM) is het mogelijk om rapporten en testen, gemeten door diverse0 GYS apparatuur (laders,
lasapparaten enz.) uit te printen. Het apparaat beschikt tevens over 2 USB uitgangen, waarmee een barcode-lezer (art. code 027718)
en een toetsenbord (art. code 027725 / 027770) kunnen worden aangesloten.
1- Deksel papierrol 6- USB-uitgangen
2- Klepje om het papier-reservoir te openen 7- Ingang netspanning
3- Knop uitgang papier 8- Aansluiting SMC
4- LED-lampje voeding 9- Voedingskabel IEC C13
5- Led-waarschuwingslampje 10- Verbindingskabel SMC
11- 4 borgschroeven voor SMC-connector
VERBRUIKSARTIKELEN EN OPTIONELE ARTIKELEN
Papier rol x2
57 mm
Mini toetsenbord USB Barcode lezer 1D/2D Trolley GYSFLASH XL Verbindingskabel SMC
3 m
art. code 056633 AZERTY art. code 027725
QWERTY art. code 027770
art. code 027718 art. code 027749 art. code 025691
INSTALLEREN EN AANSLUITEN OP HET HOOFD-APPARAAT
• Sluit de SPM aan op het hoofd-apparaat met behulp van de SMC verbindingskabel.
• Voor optimale prestaties (hogere printsnelheid, meer stroom beschikbaar via de USB-uitgang) kunt u de SPM aansluiten op het
elektrische stroomnet via de meegeleverde IEC C13 kabel.
Indien nodig kunt u het toetsenbord en de barcode-lezer aansluiten op de USB-ingangen. Waarschuwing : wanneer u andere
accessoires gebruikt dan de accessoires die worden aanbevolen door GYS, vervalt de garantie. Het gelijktijdig gebruiken van twee
barcode-lezers doet eveneens de garantie vervallen.
• Congureer de taal van de barcodelezer (zie hieronder) en het type toetsenbord op het hostproduct (Azerty, Qwerty, Qwertz,
enz.).
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
SMC kabel meegeleverd
SMC
SMC
IEC C13 kabel meegeleverd
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(hoge snelheid)
21
SMART PRINTER MODULE
NL
Om ervoor te zorgen dat de SMC-aansluitkabel op de SPM en het hostproduct wordt
aangesloten, wordt aanbevolen de meegeleverde schroeven en ringen Grower vol-
gens de montage-instructies op de SMC-connectoren te monteren.
Schroeven SMC
Sluitringen
Grower
VOEDING - OPSTARTEN
• Dit materiaal functioneert met of zonder aansluiting op een elektrische installatie. Het apparaat moet echter wel aangesloten
zijn op een hoofd-apparaat via de SMC-kabel. De printsnelheid wordt verbeterd wanneer het apparaat wordt aangesloten op het
elektrisch stroomnet.
• Dit apparaat kan worden aangesloten op een enkelfase 100V - 240V geaarde elektrische installatie (50-60Hz).
• Bij het opstarten van de SPM via het hoofd-apparaat, zal het lampje enkele momenten snel gaan knipperen (installatie-fase).
AANSLUITEN OP EEN GENERATOR
Deze apparatuur kan functioneren met een generator, mits deze hulpstroom aan de volgende criteria voldoet :
- De spanning moet wisselspanning zijn, en afgesteld zoals gespeciceerd en de piekspanning moet lager zijn dan 400 V
- De frequentie moet liggen tussen de 50 en 60 Hz.
Deze voorwaarden moeten absoluut gecontroleerd worden, omdat veel generatoren een hogere piekspanning genereren, die het
materiaal kan beschadigen.
INBRENGEN VAN PAPIERROLLEN (ART. CODE 056237)
Om de papierrol te verwisselen : open het deksel van de printer met behulp van het klepje (FIG 1 - 2). Plaats een nieuwe rol, en
laat het papier ongeveer 10 mm onder het deksel uitsteken.
INTERFACE HUMAN-MACHINE (IHM) (FIG-2)
4
Lampje brandt niet
Apparaat uitgeschakeld
4
Lampje knippert
Voeding uitsluitend geleverd door het hoofd-apparaat
4
Lampje brandt
Voeding geleverd door een elektrische installatie
(hogere printsnelheid en meer stroom beschikbaar)
5
Lampje knippert snel
(gedurende maximaal 5 seconden)
Initialisatie-fase van het apparaat
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, EN OPLOSSINGEN
SYMPTOMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Lampje brandt niet
(hoofd-apparaat staat aan)
Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of
beschadigd
Controleer de aansluiting en de staat van
de SMC verbindingskabel
Elektronisch probleem op de kaart Neem contact op met de verkoper
Lampje knippert langzaam
Hoeveelheid papier onvoldoende of geen papier
meer
Breng een nieuwe papierrol in
Lampje brandt
Thermische storing, de omgevingstemperatuur
is te hoog
Ventileer het vertrek en laat het apparaat
afkoelen
De apparatuur die per USB is aangesloten is niet
geschikt (muis, USB-stick enz)
Koppel het apparaat diat via de USB was
aangesloten af
Te hoog stroomverbruik op de USB-uitgang
Koppel de apparaten die via de USB
waren aangesloten af
Elektronisch probleem in de printer
Start het hoofd-apparaat opnieuw op
Neem contact op met de verkoper
Lampje knippert snel zonder
te stoppen (langer dan 5 secon-
den)
SPM wordt niet herkend door het hoofd-appa-
raat
Controleer of de SPM compatibel is met
het hoofd-apparaat
Update de software van het hoofd-appa-
raat
Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of
beschadigd
Controleer de aansluiting en de staat van
de SMC verbindingskabel
Elektronisch probleem op de kaart Neem contact op met de verkoper
22
SMART PRINTER MODULE
NL
De karakters gelezen door de
barcode-lezer komen niet overeen
met de inhoud van de barcode.
De barcode-lezer is niet goed ingesteld
Stel de barcode-lezer correct in (zie hoo-
fdstuk hieronder)
Hoofd-apparaat instellen
HET CONFIGUREREN VAN DE BARCODE-LEZER (ACCESSOIRE ART. CODE 027718)
Om de SPM correct te laten functioneren moet de barcode-lezer standaard gecongureerd zijn (USB,
baud-rate van 9600byte/s). Bij twijfel kunt u deze barcode aezen om het apparaat opnieuw in te
stellen.
Indien u de barcode-lezer persoonlijk wilt instellen (geluidssignaal, volume, kleine letters of hoofdletters enz.) kunt u de handlei-
ding van de barcode-lezer online op de GYS site raadplegen (art. code 027718).
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in AZERTY in te stellen.
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTY in te stellen.
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTZ in te stellen.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
23
SMART PRINTER MODULE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio
e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore.
Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per
poterlo consultare successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve
essere effettuata.
Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle
istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato
a carico del fabbricante.
In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una
persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per fare
la ricarica o l’alimentazione nei limiti indicati sull’apparecchio e
sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza.
In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati.
Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore e a
temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente
con messa a terra.
Manutenzione:
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualificata.
• Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica
prima di effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
• Non utilizzare in alcun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superfici dell’apparecchio con l’aiuto di uno straccio
asciutto.
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle direttive europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
24
SMART PRINTER MODULE
IT
E’ consigliato l’utilizzo dei cavi forniti con l’apparecchio al ne di ottenere le regolazioni ottimali del prodotto.
DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1)
Il Modulo Smart Printer (SPM) è un accessorio che permette ai prodotti GYS «CONNECTED» (caricabatterie, saldatrici, ecc) di stam-
pare dei rapporti su scontrino. Dispone di due porte USB che permettono di ricevere un lettore di codice a barre (ref. 027718) e una
tastiera (ref. 027725/ref. 027770).
1- Coperchio rullo della stampante 6- Porta USB
2- Leva di apertura del contenitore del rullo scontrino 7- Entrata settore
3- Pulsante uscita scontrino 8- Connettore SMC
4- LED d'alimentazione 9- Cordone d'alimentazione settore IEC C13
5- LED di avviso 10- Cavo di collegamento SMC
11- 4 viti di bloccaggio per connettore SMC
CONSUMABILE E OPZIONI
Bobina di carta x2
57 mm
Mini tastiera USB Lettore codice a barre
1D/2D
Carrello GYSFLASH XL Cavo di collegamento
SMC - 3 m
ref. 056237 AZERTY ref. 027725
QWERY ref. 027770
ref. 027718 ref. 027749 ref. 025691
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE AL PRODOTTO OSPITE
• Connettere la stampante al prodotto attraverso il cavo di collegamento SMC.
• Per aumentare le prestazioni (alta velocità di stampa e alta corrente della porta USB), collegare l’SPM all’impianto elettrico tramite
il cavo IEC C13 in dotazione.
Se necessario, collegare la tastiera e il lettore di codici a barre alla porta USB. Attenzione, l’uso di accessori diversi da quelli
proposti da GYS non è garantito. Anche l’uso simultaneo di due lettori di codici a barre non è garantito.
• Congurare la lingua del lettore di codici a barre (vedi sotto) e il tipo di tastiera sul prodotto host (Azerty, Qwerty, Qwertz, ecc.).
Input :
100-240
V~50/60 Hz
10 A max
cavo SMC fornito
SMC
SMC
cavo IEC C13 fornito
100-240 Vac 50Hz-60Hz
(velocità veloce)
Per garantire che il cavo di collegamento SMC sia collegato all’SPM e al prodotto
host, si raccomanda di montare le viti e le rondelle Grower fornite sui connettori SMC
secondo le istruzioni di montaggio.
Viti SMC
Rondelle
Grower
ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE
• Questa apparecchiatura funziona con o senza connessione a un’installazione elettrica. Tuttavia, deve essere collegato al prodotto
ospite tramite il connettore SMC. Le prestazioni di stampa sono migliorate quando il prodotto è alimentato da un’installazione
elettrica.
• Questo prodotto può essere collegato a un impianto elettrico a tre li monofase da 100 V-240 V (50-60 Hz) con neutro collegato
a terra.
• Quando SPM viene acceso dal prodotto host, il LED lampeggia rapidamente per alcuni istanti (fase di inizializzazione).
25
SMART PRINTER MODULE
IT
COLLEGAMENTO AD UN GRUPPO ELETTROGENO
Questo dispositivo può funzionare con motogeneratori a condizione che la potenza ausiliaria risponda ai seguenti requisiti:
- La tensione deve essere alternata, regolata come specicato e con tensione di picco inferiore a 400 V
- La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz.
È obbligatorio vericare queste condizioni, perché molti generatori producono dei picchi di alta tensione che possono danneggiare
il dispositivo.
INSTALLAZIONE DEL ROTOLO DI CARTA (CONSUMABILE 056237)
Per cambiare il rotolo di carta, aprire il coperchio della stampante usando la leva (FIG 1 - 2). Posizionare un nuovo rotolo tirando la
carta di 10 mm dal coperchio.
INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IUM) (FIG-2)
4
LED spento
Prodotto spento
4
LED lampeggia
Alimentazione fornita solo dal prodotto host
4
LED sso
Potenza fornita dall'impianto elettrico
(stampa ad alta velocità e corrente forte)
5
LED che lampeggia rapidamente
(per un massimo di 5 secondi)
Fase di inizializzazione del prodotto
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
SINTOMI CAUSE RIMEDI
LED spento
(prodotto ospite in esecuzione)
Cavo di collegamento SMC mal collegato o
danneggiato
Controllare la connessione e le condizioni
del cavo di collegamento SMC
Problema elettronico sulla mappa Contattare il distributore.
Voyant lampeggia lentamente
Carta insufciente o senza carta Caricare un nuovo rotolo di carta
LED sso
Guasto termico, la temperatura circostante è
troppo alta
Ventilare la stanza e lasciare raffreddare
il prodotto
Dispositivo USB incompatibile (mouse, chiave
USB, ecc.)
Disconnettere il dispositivo
Sovracorrente sulla porta USB Disconnetti i dispositivi
Problema elettronico nella stampante
Riavviare il prodotto host
Contattare il distributore.
LED che lampeggia rapida-
mente senza fermarsi (più di 5
sec.)
SPM non riconosciuto dal prodotto ospite
Vericare che SPM sia un accessorio sup-
portato dal prodotto ospite
Aggiorna il software del prodotto ospite
Cavo di collegamento SMC mal collegato o
danneggiato
Controllare la connessione e le condizioni
del cavo di collegamento SMC
Problema elettronico sulla mappa Contattare il distributore.
I caratteri letti dal lettore di
codici a barre non corrispondono
al contenuto del codice a barre
Lettore di codici a barre mal congurato
Congurare il lettore di codici a barre
(vedere la sezione seguente)
Congura il prodotto ospite
CONFIGURAZIONE DEL LETTORE CODICE A BARRE (ACCESSORI REF. 027718)
Per funzionare correttamente con SPM, il lettore di codici a barre deve essere impostato sulla moda-
lità predenita (USB, velocità di trasmissione di 9600byte / s). In caso di dubbio, puntare questo
codice a barre per ripristinarlo.
Per una congurazione personalizzata del lettore di codici a barre (clacson, volume, lettere minuscole, maiuscole, ecc.), Consul-
tare il manuale del lettore di codici a barre online sul sito Web GYS (P / N 027718).
26
SMART PRINTER MODULE
IT
Puntare questo codice a barre per congurare il lettore di codici a barre in AZERTY.
Puntare questo codice a barre per congurare il lettore di codici a barre in QWERTY.
Puntare questo codice a barre per congurare il lettore di codici a barre in QWERTZ.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
27
SMART PRINTER MODULE
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO /
RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
1
4
2
3
6
7
5
9 8
1 Imprimante / Printer / Drucker / Impresora / Printer / Stampante 11072
2 Carte électronique / Electronic board / Platine / Tarjeta electrónica / Elektrische circuit / Scheda elettrica 97766C
3 Bornier secteur / Mains terminal block / Netzanschluss / Borne conexión eléctrica / Terminal netspanning / Morsettiera 52431
4
Connecteur DB9 avec nappe / DB9 ribbon connector / DB9-Stecker mit Anordnung / Conector DB9 con cinta / DB9 stekker
met lint / Connettore DB9 con at
94515ST
5
Patin de protection (x4) / Protection pads (x4) / Schutzgummis (x4) / Soporte de protección (x4) / Beschermvoetjes (x4) /
Cuscinetto di protezione (x4)
56167 (x4)
6 Aimant / Magnet / Magnet / Imán / Magneet / Magnete 31054
7 Protection aimant / Protection magnet / Magnetschutz / Protección de imán / Magneetbescherming / Protezione magnete 72054
8
Câble de liaison SMC / SMC connection cable / SMC-Verbindungskabel / Cable de unión SMC / Verbindingskabel SMC / Cavo
di collegamento SMC
70999
9
Cordon d’alimentation secteur IEC C13 / IEC C13 mains power cord / IEC C13 Netzversorgungskabel / Cable de suministro
de corriente IEC C13 / Voedingskabel IEC C13 / Cordone d’alimentazione settore IEC C13
22314
28
SMART PRINTER MODULE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / STROMLAUFPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO /
ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO
52431
3 2
97466C
11072
95151
94515ST
10
SMART PRINTER MODULE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE
SMART PRINTER MODULE
Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Referentie / Riferimento 026919
Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensione di alimentazione /
Tensión de red eléctrica / Voedingsspanning
100-240 VAC
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Netfrequentie / Frequenza rete
50 / 60 Hz
Courant d’entrée max / Max input current / Max. Stromeingang / Corriente de entrada max / Maximale
ingangsstroom / Corrente d’entrata massima
140-90 mA
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento
/ Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento
0°C
>
+40°C
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Bewaartem-
peratuur / Temperatura di stoccaggio
-10°C
>
+50°C
Degré de protection / Level of protection / Schutzgrad / Grado de protección / Beveiligingsgraad / Grado di
protezione
IP21
Classe de protection / Protection class / Schuzklasse / Clase de protección / Beveiligingsklasse / Classe di prote-
zione
Class I
Niveau de bruit / Noise level / Geräuschpegel / Nivel de ruido / Geluidsniveau / Livello di rumore
< 50dB
Résolution / Resolution / Auösung / Resolución / Resolutie / Risoluzione
200 dpi
Vitesse d’impression / Printing speed / Druckgeschwindigkeit / Velocidad de impresión / Printsnelheid / Velocità
di stampa
80 mm/s max.
Largeur du papier / Paper width / Papierbreite / Anchura de papel / Breedte van het papier / Larghezza dello
scontrino
57 mm
Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / AAbmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Afmetingen (Lxlxh) /
Dimensioni (Lxlxh)
140 x 105 x 133 mm
Poids / Weight / Gewicht / Вес / Peso / Gewicht / Peso 1.35 kg
Normes / Standards / Normen / Normas / Normen / Norme
EN 60335-1
EN 62233 (EMF)
CEI EN 60529 (IP)
EN 50581 (RoHS)
EN 55014-1 (CEM)
EN 55014-2 (CEM)
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
29
30
SMART PRINTER MODULE
ICÔNES / SYMBOLS / ICONS / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / СИМВОЛЫ
- Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
- Caution ! Read the user manual.
- Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
- Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
- Внимание ! Читайте инструкцию по использованию.
- Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
- Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso
- Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Device complies with europeans directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page).
- Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
- Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página web.
- Аппарат соответствует директивам Евросоюза. Декларация о соответствии есть в наличии на нашем сайте.
- Appara(a)t(en) conform de Europese richtlijnen. Het certicaat van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site.
- Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag).
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
- EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community).
- EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
- Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).
- EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstem-
ming.
- Marchio di conformità EAC (Comunità economica Eurasiatica).
- Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin !
- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden!
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval !
- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni riuti domestici!
31
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GYS SMART PRINTER MODULE de handleiding

Type
de handleiding