Bestron ASW118 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding
ASW118
Gebrauchsanweisung Panini Grill
2000W, 220-240V ~ 50/60Hz
v171123-02
Manual del usuario grill de bocadillos
tostados
Istruzioni per l’uso panini grill
Mode d’emploi gril panini
Handleiding panini grill Instruction manual panini grill
Handleiding
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden
aanbevolen.Door gebruik van andere toebehoren kan er schade
optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan
ontstaan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat
gebruikt.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Als
het snoer beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaardige kwalificatie,
om elk gevaar te vermijden.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf,
niet aan het snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer voor dat dit volledig uitgerold
wordt.
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet
in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Handleiding
5
Nederlands
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water of een andere vloeistof.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Tijdens het gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele en hittebestendige
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of
de stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als
u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen
of klaar bent met het gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is.
Schakel het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het is afgekoeld.
Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het apparaat (minimaal 10
cm) en boven het apparaat (minimaal 30 cm).
Tijdens gebruik worden delen van het apparaat heet. Gebruik daarom
altijd de handgreep om het deksel te openen en te sluiten.
Plaats geen zware voorwerpen op het deksel om het apparaat dicht te
houden.
Voorkom dat er tijdens of direct na gebruik water op de hete bakplaten
komt. Hierdoor kan een bakplaat vervormen.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek
direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van een vogelkooi. Bij het
verwarmen van de anti-aanbaklaag op de bakplaten kan een stof
vrijkomen die hinderlijk is voor vogels.
Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Handleiding
6
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Handgreep
2. Deksel
3. Dekselvergrendeling
4. Bakplaat boven
5. Bakplaat onder
6. ‘Gereed’-lampje (“Ready”, groen)
7. Indicatielampje (“Power”, rood)
8. Temperatuurinstelling
9. Opvangbakje (los verplaatsbaar)
10. Snoer en stekker
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
3. Steek de stekker in het stopcontact en laat de grill gedurende 10 minuten verwarmen. Zo verwijdert u de
eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
NB De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Voorbereiden
1. Plaats de grill op een vlak stabiel en hittebestendig oppervlak.
2. Plaats het opvangbakje aan de voorkant van de grill tegen de voorpoten.
3. Sluit het deksel.
4. Steek de stekker in het stopcontact. Het indicatielampje “Power” gaat aan.
5. Draai de thermostaatknop in de gewenste stand. Als het indicatielampje “Ready” aan gaat, dan is de
gewenste temperatuur bereikt.
WERKING - Grillen
6. Open het deksel.
7. Leg het voedsel dat u wilt grillen op de onderste bakplaat.
U verkrijgt een groter grilloppervlak door de bovenplaat eerst in verticale stand te brengen en
daarna met de hendel op te tillen en geheel naar achteren te brengen. U kunt nu op beide grillplaten
etenswaren leggen.
Gebruik de dekselvergrendeling van het apparaat niet om de pruducten samen te persen. Het
gewicht van de bovenplaat zorgt al voor een gelijkmatige druk.
Om voedsel van verschillende dikten te kunnen verwerken, heeft het deksel speling zodat het zich
gemakkelijk aan de dikte van het voedsel aanpast.
Handleiding
7
Nederlands
8. Sluit het deksel.
9. Grill het voedsel tot het gaar is. De benodigde baktijd verschilt per product.
10. Open het deksel en haal het voedsel van de bakplaat.
Gebruik geen vorken, messen of andere scherpe voorwerpen! Hiermee kunt u de anti-aanbaklaag
beschadigen. SCHADE AAN DE BAKPLATEN DOOR SCHERPE VOORWERPEN VALT NIET ONDER
DE GARANTIE!
11. Trek als u klaar bent de stekker uit het stopcontact. Eet smakelijk!
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Verwijder voedselresten van de onderste bakplaat met wat keukenpapier wanneer het apparaat nog
warm is.
3. De bovenste bakplaat is makkelijker schoon te maken wanneer het afgekoeld is.
4. Reinig het opvangbakje met een sopje.
5. Reinig de behuizing en het deksel met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
REINIGING EN ONDERHOUD - Opbergen
1. Sluit het apparaat en duw de klip aan de rechterkant dicht.
2. Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond in verticale positie met de hendel omhoog of
gewoon zoals het apparaat gebruikt wordt.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom
van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
Handleiding
8
Nederlands
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2014/30/EU
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Handleiding
9
Nederlands
RECEPTEN
Grillspiesjes
Ingrediënten
350 g schnitzelvlees
2 grote u ien
2 paprika’s
50 g bacon
• olie
Voor de marinade
125ml water
4 el wijn, rood
1 el azijn
1 teentje knoflook
1 snufje tijm
• peper
• zout
Bereiding
Het vlees in blokjes snijden. De uien in vieren delen.
Paprika en bacon in plakjes snijden. Alle ingrediënten
afwisselend aan de spiesjes rijgen. De spiesjes ca.
een uur in de marinade leggen. Eruit halen, laten
uitlekken. Met olie bestrijken en ca. 10 min. op de
Panini grill grillen.
Kipspiesjes om te grillen
ingrediënten
2 kipfilets
saus (teriyakisaus)
een beetje wijn, wit
Bereiding
Eerst de marinade maken – ca. 5 el teriyakisaus
met een beetje droge witte wijn vermengen. De
kipfilets in dunne plakjes snijden en minimaal 2 uur
in de saus laten marineren. Daarna waaiervorming
aan de spiesjes rijgen en op de Panini grill leggen –
tussendoor telkens weer met de resterende marinade
bestrijken.
Chicken Pesto Panini’s
Ingrediënten
1 focaccia-brood, in vieren verdeeld
½ kopje basilicumpesto uit een potje
200 g gekookt kipfilet in dunne plakjes gesneden
200 g groene paprika in kleine blokjes gesneden
150 g rode ui in ringen gesneden
250 g geraspte Goudse kaas
Bereiding
Verwarm uw Panini grill voor. Snijd elk kwart focaccia-
brood voor de helft door en bestrijk elke helft met de
pesto. Beleg telkens de ene helft met de ingrediënten
zoals kipfilet, paprika, ui en de kaas. Leg de andere
vier helften er nu bovenop en grill de panini’s in de
voorverwarmde grill gedurende ca. 5 min. of totdat ze
goudbruin zijn en de kaas is gesmolten.
Sandwiches
Ingrediënten
4 plakjes toastbrood, grote sneetjes
2 porties kipfilet, heel fijn in dunne reepjes
gesneden
2 uien, in fijne ringen gesneden
1 knoflookteentje, fijngehakt
zout en peper
1 tl paprikapoeder
2 el saus (knoflooksaus uit een potje)
1 handvol rucola, grof gehakt
2 tl 5-kruidenpoeder, Chinees
Bereiding
Kipfiletreepjes goed op de Panini grill grillen en
kruiden. Uien en knoflook goudbruin braden en
zouten. 2 geroosterde sneetjes toastbrood rijkelijk met
rucola beleggen, daarover de uien, de kipfiletreepjes,
knoflooksaus en nogmaals rucola erover leggen.
Telkens een tweede sneetje toastbrood als deksel
erop leggen en alles ca. 4-6 min. op de Panini grill
leggen.
Hamburger
Ingrediënten
2 bekertjes zure room (2 X 150 g)
6 lenteuitjes
6 el paneermeel
2 tl worcestersaus
2 tl peper
800 g rundergehakt
8 broodjes (hamburgerbroodjes)
• Sla
2 tomaat
1 uien (zoetige ui)
4 tl mosterd
2 el mayonaise
2 el tomatenketchup
Bereiding
Uien in mooie ringen snijden, tomaten in plakjes
snijden en in een schaal doen. Lenteuitjes fijnhakken.
Het groene gedeelte voor 50% mee snijden. Het
gehakt, de lenteuitjes, zure room, worcestersaus
en de peper goed met elkaar vermengen. Uit het
gehaktmengsel platte burgers vormen. Het beste is
om eerst balletjes te vormen die u vervolgens op een
snijplank plat drukt. Het vlees indien mogelijk dun
maken. Mosterd, mayonaise en ketchup vermengen.
Dit is de saus voor later. De uien, tomaten en de saus
mee opdienen. Op de Panini grill het vlees aan beide
kanten mooi bruin laten worden. Kort voor het einde
van het grillen de broodjes op de grill erbij leggen.
Dan worden de broodjes ook nog mooi knapperig.
Handleiding
10
Nederlands
Groentespiesje om te grillen
Ingrediënten
met grote paddenstoelen, naar keuze
1 paprika, rood
20 cherrytomaatjes
20 kleine uien, zoete of 1 rode, pittige grotere ui,
kleingesneden
1 ananas, vers, in blokjes gesneden (ca. 1 ½ tot
2 cm)
3 el olijfolie
1 el balsamico
zout naar smaak
peper, versgemalen
1 el broodkruim
3 teentjes knoflook, geplet
dragon, vers of gedroogd
1 paprika, geel
1 paprika, groen
een beetje rode peper, gemalen
Bereiding
Paddenstoelen, uien, tomaten en paprika
schoonmaken, naar behoefte in hapklare stukjes
snijden en vervolgens in een grotere schaal doen.
Rijkelijk olijfolie erover gieten en tevens een paar
scheutjes balsamico. Met een beetje zout, royaal
versgemalen zwarte peper en een beetje gemalen
rode peper op smaak brengen. Vervolgens de
knoflook, de dragon en de broodkruim er spaarzaam
overheen strooien. Goed doormengen. Eventueel
met een scheutje olijfolie en één of twee scheutjes
balsamico de smaak nog wat aanpassen. Laat de
ingrediënten nu ongeveer 30 minuten doortrekken
en rijg vervolgens aan de spiesjes. De ananas niet
aan de marinade toevoegen. De overige marinade
in een klein kopje gieten. De spiesjes ongeveer 10
minuten op de Panini grill doen en met de resterende
marinade bedruipen.
Italiaanse sandwich
Ingrediënten
2 sneetjes toastbrood per sandwich
1 el olijfolie
½ kleine ui
½ kleine paprika, rood
3 ansjovis of als alternatief:
2 tomaten, gedroogd, in olie (tot 3 tomaten)
50 g mozzarella
6 olijven, zwart
1 el peterselie, gehakt
½ tl tijm, gehakt
Bereiding
Toastbrood met olijfolie bedruipen. Uien in ringen,
paprika in fijne reepjes snijden. Indien er in plaats
van de ansjovis gedroogde tomaten worden gebruikt
moeten deze in reepjes worden gesneden. Mozzarella
in plakjes snijden. Voorbereide ingrediënten met de
olijven over het sneetje toastbrood verdelen en met
peterselie en tijm bestrooien en aansluitend in de
Panini grill gedurende 4-6 minuten grillen.
Marc`s panini
Ingrediënten
1 Focaccia-brood, in vieren gedeeld of 4 ciabatta-
broodjes
1 tomaat
1 komkommer
4 plakjes kaas, goed smeltend
4 plakjes ham, gekookt of salami
• kruidenboter
zout en peper
kruiden naar smaak
Bereiding
Het panini-brood in de lengte doorsnijden en met de
kruidenboter bestrijken. De ham of de salami over
de onderste helften verdelen. De komkommer en de
tomaat in plakjes snijden en eveneens op de baguette
leggen, op smaak brengen en met verse kruiden
bestrooien. De kaas erop leggen en met het bovenste
gedeelte van de panini afdekken. Grill de panini’s in
de voorverwarmde grill gedurende ca. 5 min. of totdat
ze goudbruin zijn en de kaas is gesmolten.
Thaise vis
Ingrediënten
1 kg visfilet (bijv. roodbaars, heek, pangasius…)
(De vis kan vers of diepgevroren zijn, moet dan
echter worden ontdooid.)
1 el komijn
2 el oestersaus
100 ml olie (bijv. sesam-, zonnebloem- of
arachideolie)
1 tl kerriepasta, groen
½ citroen, het sap hiervan
• zout
suiker
Bereiding
De filets worden nu gezouten en heel licht gesuikerd.
In een glas met schroefdeksel of in een shaker
worden de olie, oestersaus, komijn, het citroensap
en de kerriepasta met elkaar vermengd. Hoe langer
en krachtiger er wordt geschud, hoe langer de
emulsieachtige toestand van de marinade intact blijft
(beter voor het marineren).De marinade op het vlees
aanbrengen en minimaal 2 uur in de koelkast laten
trekken. Aansluitend op de voorverwarmde Panini
grill leggen en aan elke kant ca. 3-4 minuten garen.
Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und
Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch
beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder,
ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht.
Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn
das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder eine Person mit vergleichbarer Qualifikation ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um die Gefahr
zu verringern, dass Sie sich in einem freihängenden Kabel verfangen
und so die Fritteuse umstoßen und in Kontakt mit heißem Öl kommen.
Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen
zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht
und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät
darf nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung
kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gehäuse, das Kabel und der Stecker nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Während der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen hitzbeständigen
Untergrund an einer Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät,
das Kabel oder den Stecker berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das
Gerät reinigen oder es nicht mehr benutzen.
Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand
oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und
lassen Sie es stehen, bis es abgekühlt ist.
Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum (mindestens 10 cm) und
über dem Gerät (mindestens 30 cm) ausreichend Platz ist.
Teile des Geräts können während der Benutzung heiß werden.
Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen des Deckels darum immer
den Handgriff.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Deckel, um das Gerät
geschlossen zu halten.
Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser
auf die heißen Grillplatten gelangt. Die Grillplatten können sich dadurch
verformen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe „Reinigung
und Wartung“).
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Vogelkäfigs. Bei der
Erwärmung der auf den Back-flächen befindlichen Antihaftschicht kann
ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel unangenehm ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.
Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Griff
2. Deckel
3. Fettfangschale (abnehmbar)
4. Grillplatte oben
5. Grillplatte unter
6. Bereitschaftanzeige (“Ready”, grün)
7. Betriebskontrollleuchte (“Power”, rot)
8. Temperatureinstellung
9. Fettfangschale (abnehmbar)
10. Kabel mit Stecker
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
„Reinigung und Wartung“).
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie den Grill 10 Minuten aufheizen. So entfernen
Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus dem Gerät.
Hinweis Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein
spezieller Geruch entstehen. Das ist normal und gibt sich von selbst wieder. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
FUNKTION - Vorbereitung
1. Stellen Sie den Grill auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
2. Bringen Sie die Fettfangschale auf der Vorderseite des Grills an den Füßen anliegend an.
3. Schließen Sie den Deckel.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigelampe „Power“ geht an.
5. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Stufe. Wenn die Anzeigelampe “Ready” an geht,
ist die gewünschte Temperatur erreicht.
FUNKTION - Grillen
6. Öffnen Sie den Deckel.
7. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
Sie erhalten eine größere Grillfläche, wenn Sie die obere Platte erstens in eine vertikale Position
bringen. Ziehen Sie dann hierfür den Griff hoch und bewegen Sie ihn ganz nach hinten. Jetzt können
Sie das Grillgut auf beide Grillplatten legen.
Gebrauchen Sie den seitlichen Verschluss des Gerätes nicht, um Druck auf die Produkte auszuüben.
Das Gewicht der oberen Platte ist für einen gleichenmäßigen Druck ausreichend.
Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
Der Deckel hat ein wenig Spiel, sodass er sich leicht an die Dicke des Grillguts anpasst. Es können
also Nahrungsmittel verschiedener Dicke zubereitet werden.
8. Schließen Sie den Deckel.
9. Grillen Sie das Grillgut, bis es gar ist. Die erforderliche Grillzeit ist je nach Produkt verschieden.
10. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte.
Verwenden Sie nie Gabeln, Messer oder andere scharfe Gegenstände! Hierdurch können Sie die
Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen. BESCHÄDIGUNG DURCH SCHARFE GEGENSTÄNDE
DER PLATTEN FÄLLT NICHT UNDER DIE GARANTIE!
11. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie fertig sind. Guten Appetit!
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Entfernen Sie Speisereste von der unteren Platte mit einen Küchenpapier solange das Gerät noch warm
ist.
3. Die obere Platte ist einfacher zu reinigen, wenn das Gerät abgekühlt ist
4. Reinigen Sie die Abtropfschale mit einem Tuch.
5. Reinigen Sie das Gehäuse und den Deckel mit einem feuchten Tuch.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
REINIGUNG UND WARTUNG - Aufräumen
1. Klappen Sie das Gerät zusammen und schieben Sie den Verschluss an der rechten Seite zu.
2. Stellen Sie das Gerät aufrecht mit dem Griff nach oben auf eine ebene, gerade Oberfläche.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Gebrauchsanweisung
16
Deutsch
REZEPTE
Grill – Spieße
Zutaten:
350 g Schnitzelfleisch
2 große Zwiebel(n)
50 g Schinkenspeck
• Öl
Für die Marinade:
125 ml Wasser
4 EL Wein, rot
1 EL Essig
1 Zehen Knoblauch
1 Prise Thymian
• Pfeffer
• Salz
Zubereitung:
Das Fleisch in Würfel schneiden. Die Zwiebeln
vierteln. Paprika und Schinkenspeck in Scheiben
schneiden. Alle Zutaten abwechselnd auf Spieße
ziehen. Die Spieße etwa eine Stunde in die Marinade
legen. Herausnehmen, abtropfen lassen. Mit Öl
einpinseln und etwa 10 Min. auf dem Paninigrill
grillen.
Hühnerspieße zum Grillen
Zutaten:
2 Hähnchenbrustfilet
Sauce (Teriyakisauce)
etwas Wein, weiß
Zubereitung:
Zuerst die Marinade herstellen - ca. 5 El Teriyakisauce
mit etwas trockenem Weißwein verrühren. Die
Hähnchenbrustfilets in dünne Scheiben schneiden
und mindestens 2 Stunden in der Soße marinieren
lassen. Danach fächerförmig auf die Spieße stecken
und rauf auf den Panini Grill - zwischendurch immer
wieder mit der übrigen Marinade bepinseln.
Chicken Pesto Paninis
Zutaten:
1 Focaccia Brot, geviertelt
½ Tasse Basilikumpesto aus dem Glas
200 g gekochte Hühnerbrust in dünnen Scheiben
geschnitten
200 g grüne Paprikaschote in kleine Würfel
geschnitten
150 g rote Zwiebel in Ringe geschnitten
250 g geriebener Gouda Käse
Zubereitung:
Heizen Sie Ihre Panini Grill vor. Schneiden Sie jedes
Viertel Focaccia Brot zur Hälfte durch und bestreichen
Sie jede Hälfte mit dem Pesto. Belegen Sie je eine mit
den Zutataten wie Hünhnerbrust, Paprika, Zwiebel
und dem Käse. Legen Sie die anderen 4 Hälften nun
oben auf und grillen Sie die Paninis im vorgeheizten
Grill für ca. 5 Min oder bis sie goldbraun sind und der
Käse geschmolzen ist.
Sandwiches
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot, große Scheiben
2 Port. Hähnchenfilet, ganz fein in dünne Streifen
geschnitten
2 Zwiebel(n), in feine Ringe geschnitten
1 Knoblauchzehe(n), fein gehackt
Salz und Pfeffer
1 TL Paprikapulver
2 EL Sauce (Knoblauchsauce aus dem Glas )
1 Handvoll Rucola, grob gehackt
2 TL Gewürzmischung, chinesische
Zubereitung:
Hähnchenfiletstreifen auf dem Paninigrill kräftig
grillen und würzen. Zwiebeln und Knoblauch goldgelb
braten und salzen. 2 geröstete Toastscheiben mit
reichlich Rucola belegen, dann die Zwiebeln, die
Hähnchenfiletstreifen, Knoblauchsauce und nochmal
Rucola darauf geben. Je ein zweites Toastbrot als
Deckel drauf anschließend alles für ca 4-6 Min auf
den P
aninigrill geben
Hamburger
Zutaten:
2 Becher saure Sahne (2 X 150 g)
6 Frühlingszwiebel(n)
6 EL Semmelbrösel
2 TL Worcestershiresauce
2 TL Pfeffer
800 g Hackfleisch vom Rind
8 Brötchen (Hamburgerbrötchen)
• Salat
2 Tomate(n)
1 Zwiebel(n) (Gemüsezwiebel)
4 TL Senf
2 EL Mayonnaise
2 EL Tomatenketchup
Zubereitung:
Zwiebel in schöne Ringe schneiden, Tomaten in
Scheiben schneiden und in eine Schüssel geben.
Frühlingszwiebeln fein hacken. Das Grüne zu 50%
mitschneiden Das Hackfleisch, Frühlingszwiebeln,
saure Sahne, Worcestershire-Sauce und den Pfeffer
gut durchmengen. Aus der Hackfleischmischung
flache Burger formen. Am besten erst Kugeln machen
und diese dann auf einem Schneidebrett flach
drücken. Das Fleisch sollte möglichst dünn werden.
Senf, Mayonnaise und Ketchup vermischen. Das ist
die spätere Sauce. Die Zwiebeln, Tomaten und die
Sauce mit auf den Esstisch. Auf dem Panini Grill
das Fleisch von beiden Seiten schön braun werden
lassen. Kurz vor Grillende die Brötchen mit auf den
Grill legen. Dann werden die Brötchen auch noch
schön knusprig.
Gebrauchsanweisung
17
Deutsch
Gemüsespieß zum Grillen
Zutaten:
mit große Pilze, nach Wahl
1 Paprikaschote(n), rot
20 Kirschtomate(n)
20 kleine Zwiebel(n), süße oder 1 rote, scharfe,
größere Zwiebel, kleingeschnitten
1 Ananas, frische, in Quadrate geschnitten (ca. 1
1/2 bis 2 cm)
3 EL Olivenöl
1 EL Balsamico
Salz nach Bedarf
Pfeffer frisch gemahlen
1 EL Mehl (Weckmehl)
3 Zehen Knoblauch, zerdrückt
Estragon, frisch oder getrocknet
1 Paprikaschote(n), gelb
1 Paprikaschote(n), grün
etwas Chilischote(n), gemahlen
Zubereitung:
Pilze, Zwiebeln, Tomaten und Paprikaschoten
putzen, nach Bedarf in mundgerechte Stücke
teilen und anschließend in eine größere Schüssel
geben. Reichlich Olivenöl darüber gießen, ebenso
ein paar Spritzer Balsamico. Mit etwas Salz,
reichlich frisch gemahlenen schwarzen Pfeffer
und etwas gemahlenem Chilipfeffer würzen. Dann
den Knoblauch, den Estragon und das Weckmehl
sparsam darüber streuen. Gut durchmischen. Evtl.
mit einem Schuss Olivenöl und ein oder zwei Spritzer
Balsamico nachwürzen. Lassen Sie die Zutaten nun
etwas 30 Minuten durchziehen und dann auf die
Spieße geben. Geben Sie die Ananas nicht mit in die
Marinade. Die restliche Marinade in eine kleine Tasse
abfüllen. Geben Sie die Spieße für etwa 10 Minuten
auf den Panini Grill und beträufeln Sie sie mit der
restlichen Marinade.
Italien – Sandwich
Zutaten:
2 Toastbrotscheiben pro Sandwich
1 EL Olivenöl
½ kleine Zwiebel(n)
½ kleine Paprikaschote(n), rot
3 Anchovis oder alternativ:
2 Tomate(n), getrocknet, in Öl (bis 3 Tomaten)
50 g Mozzarella
6 Oliven, schwarz
1 EL Petersilie, gehackt
½ TL Thymian, gehackt
Zubereitung:
Toastbrot mit Olivenöl beträufeln. Zwiebel in Ringe,
Paprikaschote in feine Streifen schneiden. Falls
man statt der Anchovisfilets getrocknete Tomaten
verwendet, diese in Streifen schneiden. Mozzarella
in Scheiben schneiden. Vorbereitete Zutaten mit den
Oliven auf dem Toastbrot verteilen und mit Petersilie
und Thymian bestreuen anschließend im Panini Grill
für 4-6 Minuten grillen.
Marc`s Panini
Zutaten:
1 Focaccia Brot, geviertelt oder 4 Ciabatta
Brötchen
1 Tomate(n)
1 Gurke(n)
4 Scheibe/n Käse, gut schmelzender
4 Scheibe/n Schinken, gekochten oder Salami
• Kräuterbutter
Salz und Pfeffer
Kräuter nach Belieben
Zubereitung:
Das Panini Brot längs aufschneiden und mit der
Kräuterbutter bestreichen. Den Schinken oder die
Salami auf die unteren Hälften verteilen. Die Gurke
und die Tomate in Scheiben schneiden und ebenfalls
auf das Baguette legen, würzen und mit frischen
Kräutern bestreuen. Den Käse auflegen und mit dem
Paninioberteil bedecken. Grillen Sie die Paninis im
vorgeheizten Grill für ca. 5 Min oder bis sie goldbraun
sind und der Käse geschmolzen ist.
Thailändischer – Fisch
Zutaten:
1 kg Fischfilet (z.B. Rotbarsch, Seehecht,
Pangasius...)
1 EL Kreuzkümmel
2 EL Austernsauce
100 ml Öl (z.B. Sesam-, Sonnenblumen- oder
Erdnussöl)
1 TL Currypaste, grüne
½ Zitrone(n), der Saft davon
• Salz
• Zucker
Zubereitung:
Der Fisch kann frisch oder tiefgekühlt sein,
muss dann jedoch aufgetaut werden. Die Filets
werden nun gesalzen und ganz leicht gezuckert.
In einem Schraubglas oder Shaker werden Öl,
Austernsauce, Kreuzkümmel, Zitronensaft und
Currypaste miteinander vermengt. Je länger und
intensiver geschüttelt wird, desto länger bleibt der
emulsionsartige Zustand der Marinade vorhanden
(Vorteil für das Marinieren). Die Marinade auf den
Fisch auftragen und mindestens 2 Stunden im
Kühlschrank ziehen lassen. Anschließend auf den
vorgeheizten Panini Grill legen und von jeder Seite
ca. 3-4 Minuten garen.
Mode d’emploi
18
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans
le mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont
été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants,
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez
jamais de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne
tirez pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Si
le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d
́éviter un danger.
L’appareil a un cordon d’alimentation court, pour diminuer le risque
d’un cordon pendant dans lequel on peut s’embarrasser, renversant la
friteuse et causant des brûlures par l’huile échauffée.
N’utilisez pas de rallonge.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez
de les toucher pour ne pas vous brûler.
L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie.
Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout
contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais
être recouvert.
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
Mode d’emploi
19
Français
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou
une flamme.
Assurez-vous que ni le corps, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec de l’eau
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Durant l’utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, résistante à la
chaleur, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil,
le cordon ou la fiche.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en
marche.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est
encore chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-
le ensuite.
Veillez à laisser un espace libre suffisant autour de l’appareil (minimum
10 cm) et au dessus de l’appareil (minimum 30 cm).
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement pendant
l’utilisation. Ouvrez et fermez donc toujours l’appareil uniquement à
l’aide de la poignée.
Ne posez jamais un poids sur le couvercle pour maintenir l’appareil
fermé.
Évitez de mouiller les plaques durant l’utilisation, ou juste après, quand
elles sont chaudes. Vous pourriez endommager une plaque de cuisson.
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et
entretien’).
N’utilisez pas l’appareil trop près d’une source de volière. Lorsque
les plaques de cuisson s’échauffent, leur revêtement antiadhésif peut
dégager une substancenocive pour les oiseaux.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
Mode d’emploi
20
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Poignée
2. Couvervle
3. Loquet de fermeture
4. Plaque au-dessus
5. Plaque sous
6. Lampe témoin prêt à l’emploi (“Ready”, vert)
7. Lampe témoin de tension (“Power”, rouge)
8. Réglage de la température
9. Lèchefrite (amovible)
10. Cordon et fiche
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’).
3. Branchez la fiche et laissez le grill préchauffer pendant 10 minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage
qui pourrait être restée présente dans l’appareil.
Remarque Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer,
accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-
même. La ventilation doit toujours être suffisante.
FONCTIONNEMENT - Mise en place
1. Installez l’appareil sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur.
2. Mettez en place la lèchefrite, à l’avant du grill, contre les pieds.
3. Refermez le couvercle.
4. Branchez la fiche. 6. Branchez la fiche. Le témoin lumineux “Power” (Marche) s’allume.
5. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position désirée. Lorsque le témoin lumineux
“Ready” s’allume, la température désirée est atteinte.
FONCTIONNEMENT - Grillades
6. Ouvrez le couvercle.
7. Posez les aliments à griller sur la plaque inférieure.
Vous pouvez doubler la surface du grill; pour cela, mettez d’abord la plaque supérieure à la verticale,
relevez-la au moyen de la poignée et mettez-la à plat comme la plaque inférieure. Vous pouvez
maintenant griller des aliments sur les deux plaques du grill.
Ne pas utiliser le couvercle de sécurité pour presser le produit. Le poids du couvercle fournira une
pression équivalente.
Mode d’emploi
21
Français
Le couvercle a du jeu pour lui permettre de se refermer sur des aliments d’épaisseurs différentes, en
s’y adaptant.
8. Refermez le couvercle.
9. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. La durée nécessaire dépend de l’aliment.
10. Ouvrez le couvercle et retirez les aliments de la plaque.
N’utilisez pas de couteau, fourchette ou autre d’ustensile tranchant! Vous pourriez endommager
le revetement antiadhesif. LA GARANTIE NE POURRA PAS ETRE INVOQUEE LORSQUE LE
REVETEMENT ANTIADHESIF EST ENDOMMAGE PAR DES OBJETS COUPANTS
11. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil. Bon appétit!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé.
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil.
2. Enlever les aliments de la plaque de cuisson encore chaude avec du sopalin
3. La plaque de cuisson haute est plus facile à nettoyer quand elle est refroidie
4. Nettoyer le plateau d’égouttage avec un peu de savon
5. Nettoyer l’appareil et le couvercle avec un chiffon humide
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Rangement
1. Fermer l’appareil et verrouiller le bouton de fermeture sur le côté droit
2. Placer l’appareil sur une surface plane et dure à la verticale avec la poignée sur le dessus ou bien
normalement comme lorsque vous utilisez l’appareil
ENVIRONNEMENT
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
Mode d’emploi
22
Français
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
Directive EMC 2014/30/EU
Directive sur la basse tension 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité
Mode d’emploi
23
Français
RECETTES
Brochettes à griller
Ingrédients:
350 g de viande pour escalope
2 gros oignons
2 poivrons
50 g de poitrine de porc
• Huile
Pour la marinade :
125 ml d’eau
4 cuil. à s. de vin rouge
1 cuil. à s. de vinaigre
1 gousse d’ail
1 branche de thym
poivre et sel
Préparation:
Couper la viande en dés. Couper les oignons en
quatre. Couper le poivron et la poitrine de porc en
tranches. Enfiler tous les ingrédients alternativement
sur les piques. Laisser mariner les brochettes
pendant environ une heure. Retirer et faire égoutter.
Badigeonner d’huile et faire griller sur le Panini grill
pendant 10 minutes.
Brochettes de dinde à griller
Ingrédients:
2 Filets de dinde
Sauce (Teriyaki)
Vin blanc
Préparation:
Réaliser d’abord la marinade : mélanger environ 5
cuillères à soupe de sauce Teriyaki avec du vin blanc.
Couper les filets de dinde en fines tranches et laisser
mariner au moins pendant deux heures. Puis enfiler
les morceaux sur les piques en les disposant comme
les branches d’un éventail et faire griller directement
tout en badigeonnant régulièrement de la marinade
restante.
Panini au poulet et pesto
Ingrédients:
1 pain « focaccia » coupé en quatre
½ tasse de pesto au basilic (bocal)
200 g de poitrine de dinde cuite coupée en fines
tranches
200 g de poivron vert coupé en petits dés
150 g d’oignon rouge coupé en rondelles
250 g de fromage de Gouda râpé
Préparation:
Faire chauffer votre Panini grill. Couper en deux dans
le sens de la longueur chaque morceau de foccacia
et badigeonner chaque moitié de pesto. Garnir de
chacun des ingrédients, c.-à-d. de dinde, poivron,
oignon et fromage. Poser les quatre autres moitiés de
pain et faire griller les panini dans le grill préchauffé
pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient
dorés et le fromage fondu.
Sandwiches
Ingrédients:
4 tranches de pain de mie (grandes tranches)
2 portions de filet de dinde coupée en très fines
tranches
2 oignons coupés en fines rondelles
1 gousse d’ail finement hachée
Sel et poivre
1 cuil. à c. de paprika
2 cuil. à s. de sauce à l’ail (en bocal)
1 poignée de roquette hachée grossièrement
2 cuil. à c. de mélange d’épices chinois
Préparation:
Faire griller les tranches de filet de dinde sur le Panini
grill à feu vif et assaisonner. Faire dorer les oignons
et l’ail puis saler. Garnir deux tranches de pain de
mie d’une bonne poignée de roquette, puis ajouter
les oignons, les tranches de filet de dinde, la sauce
à l’ail, et une nouvelle couche de roquette. Couvrir le
tout d’une tranche de pain de mie et faire griller sur le
Panini grill pendant 4 à 6 minutes.
Hamburger
Ingrédients:
2 pots de crème fraîche (2 X 150 g)
6 oignons grelots
6 cuil. à s. de chapelure
2 cuil. à c. de Worcester sauce
2 cuil. à c. de poivre
800 g de bœuf haché
8 petits pains (pains à hamburger)
• Salade
2 tomates
1 oignon (oignon doux)
4 cuil. à c. de moutarde
2 cuil. à s. de mayonnaise
2 cuil. à soupe de ketchup
Préparation:
Couper l’oignon en grosses rondelles, les tomates
en tranches et réserver dans un saladier. Emincer
finement les oignons grelots, y compris la moitié du
vert Bien mélanger la viande hachée, les oignons
grelots, la crème fraîche, la sauce Worcestershire
et le poivre. Constituer des steaks hachés à partir
de ce mélange. Pour ce faire, former d’abord une
boule, puis l’aplatir sur une planche à découper. Les
steaks doivent être aussi fins que possible. Mélanger
la moutarde, la mayonnaise et le ketchup. Cette
sauce sera utilisée pour les hamburgers. Placer les
rondelles d’oignons, les tranches de tomates et la
sauce sur la table. Faire griller la viande sur le Panini
grill en faisant bien brunir les deux côtés. Toaster les
petits pains sur le grill avant de faire griller la viande.
Ainsi ils seront encore croustillants avant de servir.
Mode d’emploi
24
Français
Brochettes de légumes à griller
Ingrédients:
Champignons de moyenne ou grande taille,
selon les goûts
1 poivron rouge
20 tomates cerises
20 petits oignons doux ou 1 gros oignon rouge,
finement haché
1 ananas frais coupé en quartiers (de 1,5 à 2 cm
d’épaisseur)
3 cuil. à s. d’huile d‘olive
1 cuil. à s. de vinaigre balsamique
Sel à discrétion
Poivre fraîchement moulu
1 cuil. à s. de chapelure
3 gousses d’ail écrasées
Estragon frais ou sec
1 poivron jaune
1 poivron vert
Piment moulu
Préparation:
Nettoyer les champignons, les oignons, les tomates
et les poivrons. Couper au besoin en morceaux
adaptés. Réserver dans un grand saladier. Arroser
abondamment d’huile d’olive, ajouter quelques
gouttes de vinaigre balsamique. Assaisonner avec
du sel, du poivre noir fraîchement moulu et un peu
de piment moulu. Saupoudrer le tout d’ail, d’estragon
et de chapelure. Bien mélanger. Eventuellement, ré-
assaisonner avec un peu d’huile d’olive et quelques
gouttes de vinaigre balsamique. Laisser reposer les
ingrédients pendant 30 minutes, puis les enfiler sur
les piques. Ne pas intégrer l’ananas à la marinage.
Conserver la marinade restante dans une petite
tasse. Faire griller les brochettes pendant environ
10 minutes sur le Panini grill et verser le reste de
marinade.
Sandwich italien
Ingrédients:
2 tranches de pain de mie par sandwich
1 cuil. à s. d’huile d‘olive
½ petit oignon
½ petit poivron rouge
3 anchois ou
2 tomates séchées dans l‘huile (3 tomates max.)
50 g de mozzarella
6 olives noires
1 cuil. à s. de persil haché
½ cuil. à s. de thym haché
Préparation:
Badigeonner les tranches de pain de mie d’huile
d’olive. Couper l’oignon en rondelles, le poivron en
fines lamelles. Si l’on utilise des tomates séchées
à la place des anchois, couper les tomates en fines
tranches. Couper la mozzarella en tranches. Garnir
la tranche de pain des ingrédients préparés et ajouter
les olives. Parsemer de persil et de thym. Faire griller
dans le Panini grill pendant 4 à 6 minutes.
Panini de Marc
Ingrédients:
1 pain « focaccia » coupé en quatre, ou 4 petits
pains « Ciabatta »
1 tomate
1 concombre
4 tranches de fromage fondant
4 tranches de jambon cuit ou de salami
Beurre persillé
Sel et poivre
Fines herbes selon les goûts
Préparation:
Couper le pain dans le sens de la longueur et le
badigeonner de beurre persillé. Garnir la moitié
inférieure de jambon et de salami. Couper le
concombre et les tomates en tranches et disposer
également sur la baguette. Assaisonner et saupoudrer
de fines herbes fraîches. Garnir de fromage et couvrir
avec la partie supérieure du panini. Passer au grill
dans le four préchauffé pendant environ 5 minutes ou
jusqu’à ce que les panini soient dorés et le fromage
fondu.
Poisson à la thaïlandaise
Ingrédients:
1 kg de filet de poisson (par ex., dorade,
merluche, pangasius...)
1 cuil. à s. de cumin
2 cuil. à s. de sauce aux huîtres
100 ml d’huile (par ex., huile de sésame, de
tournesol ou d’arachide)
1 cuil. à s. de pâte de curry verte
Le jus d’un demi-citron
• Sel
• Sucre
Préparation:
Le poisson peut être frais ou congelé – dans ce
dernier cas, le décongeler préalablement. Saler et
sucrer légèrement les filets. Mélanger, dans un bocal
ou un shaker, l’huile, la sauce aux huîtres, le cumin,
le jus de citron et la pâte de curry. Plus le mélange
sera secoué, plus l’émulsion de la marinade durera
(un avantage certain pour faire mariner le poisson).
Etaler la marinade sur le poisson et réserver au
réfrigérateur pendant au moins 2 heures. Disposer
enfin sur le Panini grill préchauffé et faire cuire
chaque côté pendant 3 à 4 minutes.
Instruction manual
25
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance can be used by children older than 8 years and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, but only if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they
are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try
to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Always plug the appliance into an earthed wall socket.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not
in use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not
the power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. If
the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the after-sales service or a person with a similar qualification, in order
to avoid any hazards.
The appliance is fitted with a short power cord to reduce the risk that
you become entangled in the loose cord and, in so doing, cause the
deep fryer to topple and splash you with hot frying oil.
Do not use an extension lead.
Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as
you could burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding
the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space
around it, and does not come in contact with flammable materials. The
appliance must not be covered.
Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
Instruction manual
26
English
Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame.
Make sure that the housing, the power cord and plug do not come in
contact with water.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in humid rooms.
Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface where it
cannot fall.
Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the
power cord or the plug.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or
storing it after use.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch
off the appliance, and wait until it has cooled down before moving it.
Make sure there is sufficient free space around the appliance (at least
10 cm), as well as above the appliance (at least 30 cm).
Parts of the appliance will become hot during use. Therefore always
hold the handle to open and close the lid.
Do not put heavy objects on the lid to keep the appliance closed.
Make sure that water does not come into contact with the hot grill plates
during or shortly after use. This can cause a grill plate to buckle.
Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug
from the plug socket immediately. Do not use the appliance anymore.
Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and
maintenance”).
Never use the appliance in the vicinity of a bird cage. Fumes released
from the non-stick coating when the baking plates are hot can cause
stress to birds.
Instruction manual
27
English
This appliance may not be used through an external timer or by means
of a remote control.
OPERATION - General information
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Handle
2. Cover
3. Safe lid locking system
4. Grill plate top
5. Grill plate bottom
6. Ready-to-use light (Green)
7. Power light (Red)
8. Temperature control dial
9. Drip tray (removable)
10. Power cord and plug
OPERATION - Before use for the first time
1. Remove the packaging.
2. Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”).
3. Put the plug into the wall socket and allow the grill to heat up for 10 minutes. This will remove any
packaging odor from the appliance.
Note The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first
time. This is normal and will stop on its own. Make sure there is sufficient ventilation.
OPERATION - Preparations
1. Place the grill on a level, stable and heat-resistant surface.
2. Place the drip tray at the front of the grill against the front feet.
3. Close the lid.
4. Put the plug in the wall socket. The “Power” indicator light will illuminate.
5. Turn the thermostat dial to the required setting. The required temperature has been reached once the
“Ready” indicator light will illuminate.
OPERATION - Grilling
6. Open the lid.
7. Lay the food that you want to grill on the lower grill plate.
To obtain a larger grill surface first raise the top plate into the vertical position, then lift the handle,
and swing the entire top backwards; you can then heat food on both grill plates.
Do not use the safety clip of the appliance for squeezing the product. The weight of the top cover will
Instruction manual
28
English
provide an equal pressure
To be able to handle food with different thicknesses, there is play in the cover so that it can easily
adjust to the thickness of the food.
8. Close the lid.
9. Grill the food until it is cooked. The cooking time required is different for each product.
10. Open the lid and remove the food from the grill plate.
Do not use a fork, knife or other sharp object! You can damage the non stick coat with it. WARRANTY
BECOMES VOID WHEN DAMAGING THE BAKING PLATE WITH SHARP OBJECTS!
11. Remove the plug from the wall socket once you have finished using the appliance. Bon appetit!
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
1. Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely.
2. Remove the food remaining from the under baking plate with a kitchen paper while it is still hot.
3. The upper baking plate is easier to clean when it is cooled down.
4. Clean the drip tray with a bit of soap.
5. Clean the housing and the top cover with a moistures cloth.
CLEANING AND MAINTENANCE - Stow away
1. Close the appliance and lock the clip at the right site.
2. Place the appliance at a flat and solid ground in vertical position with the handle up or just normal as you
use the appliance.
Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance.
Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard brush)
to clean the appliance.
Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
THE ENVIRONMENT
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
Instruction manual
29
English
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
EMC Directive 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Instruction manual
30
English
RECIPES
Grill – Kebab
Ingredients:
350 g escalope
2 large onions
50 g bacon
2 peppers
• oil
For the marinade:
125 ml water
4 Tbsp red wine
1 Tbsp vinegar
1 clove garlic
1 pinch thyme
• pepper
• salt
Preparation:
Cut the meat into cubes. Quarter the onions. Slice
the pepper and bacon. Place all the ingredients onto
a skewer in alternate order. Leave the skewers to
marinate for about an hour. Remove and leave to
drain. Drizzle with oil and grill on the Panini grill for
about 10 mins.
Chicken kebabs to grill
Ingredients:
2 chicken breast fillets
sauce (Teriyaki sauce)
a little white wine
Preparation:
First make the marinade - mix about 5 Tbsp of Teriyaki
sauce with a little dry white wine. Slice the chicken
breast fillets thinly and leave them to marinate in the
sauce for at least 2 hours. Afterwards, place them on
the skewers in a fan shape and onto the Panini Grill –
continue to drizzle them with the remaining marinade.
Chicken Pesto Paninis
Ingredients:
1 Focaccia bread, quartered
½ cup of basil pesto from a jar
200 g of cooked chicken breast thinly sliced
200 g of green pepper finely cubed
150 g red onion sliced into rings
250 g grated gouda cheese
Preparation:
Pre-heat your Panini grill.
Slice every Foccacia quarter in half and spread each
side with the pesto. Then add the ingredients such
as the chicken breast, pepper, onion and the cheese.
Cover with the other half of the bread and grill the
paninis in the pre-heated grill for about 5 mins or until
golden brown and the cheese has melted.
Sandwiches
Ingredients:
4 slices thick sliced bread
2 portions chicken fillet sliced very thinly
2 onions finely sliced into rings
1 clove of garlic, finely chopped
salt and pepper
1 Tsp paprika
2 Tbsp sauce (garlic sauce from a jar)
1 hand full rocket, roughly chopped
2 Tsp Chinese mixed herbs
Preparation:
Sprinkle the chicken fillet slices with herbs and cook
them thoroughly on the Panini Grill. Salt and fry the
garlic and onions until golden yellow. Cover 2 toasted
slices of bread with rocket, then the onions, the
chicken fillet slices, the garlic sauce and a little more
rocket. Place another slice of bread on top and grill
everything for about 4-6 mins on the Panini Grill.
Hamburger
Ingredients:
2 cups sour cream (2 x 150g)
6 spring onions
6 Tbsp breadcrumbs
2 Tsp Worcestershire sauce
2 Tsp pepper
800 g minced beef
8 hamburger buns
• lettuce
2 tomatoes
1 onion (Spanish onion)
4 Tsp mustard
2 Tbsp mayonnaise
2 Tbsp tomato ketchup
Preparation:
Slice the onions into rings, slice the tomatoes and
place in a bowl. Finely chop the spring onions. Add
50% of the green part. Mix well the minced beef,
spring onions, sour cream, Worcestershire sauce
and the pepper. Form burgers from the minced beef
mixture. The best thing is to make balls first and then
press them flat against a bread board. The meat
should be quite thin. Mix the mustard, mayonnaise
and ketchup together. This is the sauce for later.
Place the onions, tomatoes and the sauce on the
dining table. Brown the meat on both sides on the
Panini grill. Shortly before the end of grilling them,
place the bread buns on the grill. This will make the
bread crispy too.
Instruction manual
31
English
Vegetable kebabs to grill
Ingredients:
medium large mushrooms, as desired
1 red pepper
20 cherry tomatoes
20 small sweet onions, or 1 red, strong, large
onion, finely chopped
1 fresh pineapple, cut into squares (about 1 1/2 to
2 cm)
3 Tbsp olive oil
1 Tbsp Balsamic vinegar
salt as needed
freshly ground pepper
1 Tbsp flour (bread flour)
3 cloves garlic, crushed
tarragon, fresh or dried
1 yellow pepper
1 green pepper
a little ground chilli
Preparation:
Clean the mushrooms, onions, tomatoes and
peppers, cut into bite-sized pieces as needed and
then place in a large bowl. Drizzle over olive oil, and a
couple of splashes of Balsamic vinegar. Season with
a little salt, freshly ground black pepper and a little
ground chilli pepper. Then sprinkle over the garlic,
tarragon and the bread flour. Mix well. If needed,
add a little more olive oil and one or two splashes of
Balsamic. Leave the ingredients to marinate for about
30 minutes and then place on the skewer. Do not put
the pineapple in the marinade. Place the rest of the
marinade into small cups. Place the kebabs on the
Panini grill for about 10 minutes and drizzle over the
remaining marinade.
Italian – Sandwich
Ingredients:
2 slices of bread per sandwich
1 Tbsp olive oil
½ small onion
½ small red pepper
3 anchovies or alternatively:
2 sun-dried tomatoes in oil (up to 3 tomatoes)
50 g mozzarella
6 black olives
1 Tbsp chopped parsley
½ Tsp chopped thyme
Preparation:
Drizzle the bread with olive oil. Slice the onion into
rings and the pepper into thin strips. If you are using
sun-dried tomatoes instead of anchovy fillets, cut
these into thin strips. Slice the mozzarella. Spread
the prepared ingredients with the olives onto the
bread and sprinkle with parsley and thyme, then grill
in the Panini grill for 4-6 minutes.
Marc`s Panini
Ingredients:
1 Foccacia bread, quartered, or 4 Ciabatta rolls
1 tomato
1 cucumber
4 slices melting cheese
4 slices ham or salami
herb butter
salt and pepper
herbs as desired
Preparation:
Slice the Panini bread lengthwise and spread with
the herb butter. Place the ham or the salami on the
bottom half. Slice the cucumber and tomato and
place on the bread, season and sprinkle with fresh
herbs. Add the slices of cheese and cover with the
other half of the Panini. Grill the Paninis in the pre-
heated grill for about 5 mins or until golden brown and
the cheese has melted.
Thai - Fish
Ingredients:
1 kgfish fillets (e.g. redfish, hake, shark catfish,
etc.)
1 Tbsp cumin
2 Tbsp oyster sauce
100 ml oil (e.g. sesame, sunflower or nut oil)
1 Tsp green curry paste
½ lemon juice
• salt
• sugar
Preparation:
The fish can be fresh or frozen, but must then be
thawed. Now salt the fillets and lightly sugar them.
Mix the oil, oyster sauce, cumin, lemon juice and curry
paste in a screw-top jar or shaker. The longer and
more intensively it’s shaken, the longer the emulsion-
type state of the marinade will be maintained (an
advantage for marinating). Pour the marinade over
the fish and leave to marinate in the fridge for at least
2 hours. Then, place on the pre-heated Panini grill
and grill each side for about 3-4 minutes.
Istruzioni per l’uso
32
Italiano
NORME DI SICUREZZA - Generalità
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte
nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni
e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date
supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e capire i rischi coinvolti.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare
con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se
sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8
anni.
Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di
riparare da soli l’apparecchio.
NORME DI SICUREZZA - Elettricità e calore
Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di rete provvista di
messa a terra.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio
non è in uso.
Quando si disinserisce la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla
spina e non sul cavo.
Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non
utilizzare l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
suo servizio post-vendita o da una persona con una qualifica simile, al
fine di evitare eventuali pericoli.
L’elettrodomestico è dotato di un cavo di alimentazione di lunghezza
ridotta per ridurre al minimo qualsiasi rischio di ribaltamento della
friggitrice e di contatto con
l’olio bollente a causa dell’ostacolo formato
dalla sporgenza o dalla pendenza del cavo.
Evitare di utilizzare prolunghe per il collegamento elettrico del prodotto.
Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Evitare di entrare
in contatto con tali elementi per non correre rischi di ustione.
L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore
onde evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare calde.
Per evitare di bruciarsi non toccarle.
Istruzioni per l’uso
33
Italiano
l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e non possa venire
in contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere
mai coperto.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto
con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere.
Accertarsi che il corpo, il cavo e la spina non entrino in contatto con
acqua.
NORME DI SICUREZZA - Utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni.
Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Posizionare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e resistente
al calore, in un punto da cui esso non possa cadere o ribaltarsi.
Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il
cavo o la spina.
Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa di corrente
se durante l’uso si verificano malfunzionamenti, quando si pulisce
l’apparecchio o si è terminato di utilizzarlo.
Sorvegliare sempre l’apparecchio mentre questo è in funzione.
Evitare di trasportare l’apparecchio quando è acceso o ancora
caldo. Spegnere l’apparecchio e trasportarlo soltanto quando si è
completamente raffreddato.
Assicurarsi che le zone presenti attorno all’apparecchio (spazio minimo:
10cm) e al di sopra dell’apparecchio (spazio minimo: 30cm) risultino
sufficientemente libere da ostacoli.
Durante l’utilizzo, alcune parti dell’apparecchio sono soggette a
surriscaldamento. Assicurarsi pertanto di aprire e di chiudere il
coperchio del prodotto agendo sempre sull’apposita maniglia.
Non collocare oggetti pesanti sul coperchio dell’elettrodomestico per
mantenerlo chiuso.
Assicurarsi che durante o immediatamente dopo l’utilizzo
dell’elettrodomestico non venga versata acqua sulle piastre di cottura:
ciò potrebbe infatti provocare una deformazione delle piastre di cottura.
Non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in
acqua. In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa, e non utilizzare
più l’apparecchio.
Dopo l’uso, pulire a fondo l’apparecchio (vedere la sezione “Pulizia e
manutenzione”).
Evitare di utilizzare l’apparecchio in prossimità di gabbie in cui sono
contenuti uccelli. Durante il riscaldamento dello strato antiaderente
delle piastre di cottura può sprigionarsi una sostanza nociva per i
volatili.
L’apparecchio non può essere azionato tramite un temporizzatore
esterno, o un sistema indipendente con telecomando.
Istruzioni per l’uso
34
Italiano
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Maniglia
2. Coperchio
3. Gancio per l’apertura e la
chiusura delle piastre
4. Piastra sopra
5. Piastra sotto
6. Spie luminose di prontezza (“Ready”, verde)
7. Spie luminose di potenza (“Power”, rosso)
8. Temperatuurinstelling
9. Vaschetta di raccolta per sughi e grassi di
cottura (separata e posizionabile)
10. Cavo con spia
FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari al primo utilizzo
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Pulire accuratamente tutti gli accessori per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
3. Collegare la spina alla presa di rete e lasciare riscaldare la bistecchiera elettrica per 10 minuti. In tal
modo sarà possibile eliminare gli eventuali odori dovuti agli imballaggi.
Nota La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo
accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà
automaticamente. Predisporre una ventilazione adeguata.
FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari
1. Posizionare la bistecchiera su di una superficie piana, stabile e resistente al calore.
2. Collocare la vaschetta di raccolta sotto la parte anteriore della bistecchiera in modo da farla poggiare
contro il lato anteriore della base.
3. Richiudere il coperchio.
4. Inserire la spina nella presa di rete. La spia luminosa “Power” si attiverà.
5. Ruotare il termostato nella posizione desiderata. Quando la spia luminosa “Ready” si attiverà, ciò
significa che la temperatura desiderata è stata raggiunta
FUNZIONAMENTO - Utilizzo del grill
6. Aprire il coperchio.
7. Collocare il cibo da grigliare sulla piastra di cottura inferiore.
È possibile ottenere una maggiore superficie per grigliare i cibi portando la piastra superiore in
posizione verticale, sollevandola con la maniglia e reclinandola completamente. Ora sarà possibile
collocare i cibi su entrambe le piastre grill.
Istruzioni per l’uso
35
Italiano
Non utilizzare il bloccaggio del coperchio dell’apparecchio per compattare i prodotti. Il peso della
teglia superiore assicura già una pressione uniforme.
Per consentire la preparazione di cibi di vario spessore, il coperchio è dotato di un meccanismo che
ne permette il facile adeguamento alla grandezza della pietanza da cuocere.
8. Richiudere il coperchio.
9. Grigliare il cibo fino alla sua completa cottura. Il tempo di cottura necessario varia a seconda del tipo di
cibo prescelto.
10. Aprire il coperchio e togliere il cibo dalla piastra di cottura.
Assicurarsi di non utilizzare mai forchette, coltelli od oggetti taglienti o acuminati.Così facendo, potreste
danneggiare il rivestimento antiaderente. I DANNI ALLE TEGLIE DA FORNO DOVUTI A OGGETTI
APPUNTITI NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA!
11. Una volta terminata la cottura, estrarre la spina dalla presa. Buon appetito!
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
1. Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
2. Rimuovere i residui di cibo dalla teglia da forno inferiore con della carta da cucina quando l’apparecchio
è ancora caldo.
3. La teglia da forno superiore è più facile da pulire quando l’apparecchio si è raffreddato.
4. Pulire il recipiente di raccolta con dell’acqua insaponata.
5. Pulire il contenitore e il coperchio con un panno umido.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o
spazzole dure) per eseguire la pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi.
PULIZIA E MANUTENZIONE - Conservaizone
1. Chiudere l’apparecchio e premere la fascetta sul lato destro.
2. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile in posizione verticale con la leva in su, o
semplicemente come viene utilizzato l’apparecchio.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori.
Una volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo alla stregua dei rifiuti generali,
ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso o all’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di
materiali o altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla
salvaguardia dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio
per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di
fabbricazione.
1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale.
Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa.
2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono
automaticamente proprietà dell’importatore.
3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda
rivenditrice.
4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o
Istruzioni per l’uso
36
Italiano
presso l’importatore.
5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza
vigenti;
c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di
identificazione;
d. modifiche non autorizzate;
e. riparazioni eseguite da terzi;
f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a. perdite che si verificano durante il trasporto;
b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro.
9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione
o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per
eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature
da questi fornite o a esse correlate.
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità
di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai
l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali
spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire
l’apparecchio.
11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
SERVIZIO
Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON:
www.bestron.com/service
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza:
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU
RoHS – Direttiva 2011/65/EU
R. Neyman
Controllo qualità
Istruzioni per l’uso
37
Italiano
RICETTE
Spiedini alla piastra
Ingredienti:
350 g di scaloppine
2 grandi cipolle
50 g di prosciutto speck
• Olio
2 peperoni
Per la marinata:
125 ml d’acqua
4 cucchiai di vino rosso
1 cucchiaio di aceto
1 spicchio d’aglio
1 pizzico di timo
di pepe
di sale
Preparazione:
Tagliare la carne a cubetti. Tagliare le cipolle in quarti.
Tagliare a strisce peperone e prosciutto speck. Infilare
negli spiedini tutti gli ingredienti alternandoli. Lasciare
gli spiedini per circa un’ora nella marinata. Toglierli e
lasciarli scolare. Spennellare con olio e cuocerli sulla
piastra Paninigrill per circa 10 minuti.
Spiedini di pollo alla piastra
Ingredienti:
2 filetti di petto di pollo
salsa (Teriyaki)
un po’ di vino bianco
Preparazione:
Preparare dapprima la marinata emulsionando circa
5 cucchiai di salsa Teriyaki con un vino bianco un po’
secco. Tagliare i filetti di petto di pollo a fettine sottili
e lasciarle marinare per almeno 2 ore nella salsa.
Infilarle poi a ventaglio sugli spiedini e collocarli sulla
piastra Paninigrill, spennellandoli di tanto in tanto con
il resto della marinata.
Panini al pesto di pollo
Ingredienti:
1 pane focaccia tagliato in quattro parti
½ tazza di pesto al basilico dal barattolo
200 g di petto di pollo cotto tagliato a fettine sottili
200 g di peperone verde tagliato a cubetti
150 g di cipolla rossa tagliata ad anelli
250 g di formaggio Gouda grattugiato
Preparazione:
Riscaldare la piastra Paninigrill. Tagliare a metà ogni
quarto di focaccia e cospargere le due metà con il
pesto. Coprire una metà con gli ingredienti, ovvero
petto di pollo, peperone, cipolla e formaggio. Coprire
con l’altra metà e cuocere i panini sulla piastra
preriscaldata per circa 5 minuti oppure fino a quando
non avranno un colore dorato e il formaggio non sarà
fuso.
Sandwich
Ingredienti:
4 fette grandi di pan carrè
2 porz. di filetto di pollo tagliato a fettine molto
sottili
2 cipolle tagliate ad anelli sottili
1 spicchio d’aglio tritato finemente
Sale e pepe
1 cucchiaino di peperoncino in polvere
2 cucchiai di salsa (salsa all’aglio dal barattolo)
1 manciata di rucola tritata grossolanamente
2 cucchiaini di spezie cinesi miste
Preparazione:
Grigliare bene le fettine di filetto di pollo sulla piastra
Paninigrill e insaporire. Indorare cipolle e aglio e
aggiungere il sale. Coprire 2 fette tostate di pan carrè
con abbondante rucola, poi aggiungere le cipolle, le
fettine di filetto di pollo, la salsa all’aglio e di nuovo
la rucola a coprire. Coprire con una seconda fetta di
pan carrè e mettere il tutto sulla piastra Paninigrill per
circa 4-6 minuti.
Hamburger
Ingredienti:
2 vasetti di panna acida (2 da 150 g)
6 cipollotti
6 cucchiai di pangrattato
2 cucchiaini di salsa Worcestershire
2 cucchiaini di pepe
800 g di macinato di manzo
8 panini (da hamburger)
• Insalata
2 pomodori
1 cipolla (rossa)
4 cucchiaini di senape
2 cucchiai di maionese
2 cucchiai di ketchup
Preparazione:
Tagliare le cipolle ad anelli, i pomodori a fette
e versare in una ciotola. Tritare finemente i
cipollotti. Tagliare anche la metà della parte verde.
Amalgamare bene macinato, cipollotti, panna acida,
salsa Worcestershire e pepe. Con l’impasto di
macinato modellare degli hamburger piani. Il metodo
migliore è di formare dapprima delle sfere per poi
premerle sul tagliere. La carne dovrebbe essere il
più sottile possibile. Mescolare senape, maionese e
ketchup. Questa sarà la salsa successiva. Portare in
tavola anche cipolle, pomodori e salsa. Dorare bene
la carne sui due lati sulla piastra Paninigrill. Mettere
sulla piastra anche i panini poco prima del termine
della cottura. Così anche i panini saranno ancora ben
croccanti.
Istruzioni per l’uso
38
Italiano
Spiedini di verdure alla piastra
Ingredienti:
funghi a scelta di media grandezza
1 peperone rosso
20 pomodori ciliegini
20 cipolline dolci o 1 grande cipolla rossa piccante
tagliata finemente
1 ananas fresco tagliato in quadrati (da 1,5 a 2
cm)
3 cucchiai di olio di oliva
1 cucchiaio di aceto balsamico
Sale quanto basta
Pepe appena macinato
1 cucchiaio di farina (pangrattato di panini)
3 spicchi d’aglio schiacciati
Dragoncello fresco o secco
1 peperone giallo
1 peperone verde
Un po’ di peperoncino macinato
Preparazione:
Pulire funghi, cipolle, pomodori e peperoni
all’occorrenza tagliare a bocconcini e versare quindi
in una grande ciotola. Cospargere con abbondante
olio di oliva e aggiungere due spruzzi di aceto
balsamico. Insaporire con un po’ di sale, abbondante
pepe nero appena macinato e un po’ di peperoncino
macinato. Cospargere poi con poco aglio, dragoncello
e pangrattato. Mescolare bene. Insaporire ancora,
all’occorrenza, con un goccio di olio d’oliva o due
spruzzi di aceto balsamico. Lasciar riposare gli
ingredienti per circa 30 minuti e poi versare sugli
spiedini. Non immergere l’ananas nella marinata.
Versare il resto della marinata in una piccola tazza.
Collocare gli spiedini per circa 10 minuti sulla piastra
Paninigrill e cospargerli con il resto della marinata.
Sandwich all’italiana
Ingredienti:
2 fette di pan carrè per ogni sandwich
1 cucchiaio di olio di oliva
½ cipolla piccola
½ peperone rosso piccolo
3 acciughe o in alternativa:
2 pomodori secchi sott’olio (fino a 3 pomodori)
50 g di mozzarella
6 olive nere
1 cucchiaio di prezzemolo tritato
½ cucchiaino di timo tritato
Preparazione:
Cospargere il pan carrè con olio d’oliva. Tagliare
le cipolle ad anelli e i peperoni a strisce sottili. Se
si utilizzano i pomodori secchi al posto dei filetti di
acciughe, tagliarli a strisce. Tagliare la mozzarella a
strisce. Disporre gli ingredienti preparati sul pan carrè
con le olive e cospargere con prezzemolo e timo,
quindi cuocere sulla piastra Paninigrill per 4-6 minuti.
Panini Marc’s
Ingredienti:
1 pane focaccia tagliato in quattro parti o 4
ciabattine
1 pomodoro
1 cetriolo
4 fette di formaggio fondente
4 fette di prosciutto cotto o salame
Burro alle erbe
Sale e pepe
Erbe a piacere
Preparazione:
Tagliare il pane nel senso della lunghezza e
cospargere con il burro alle erbe. Disporre il prosciutto
o il salame sulla metà inferiore. Tagliare il cetriolo
e il pomodoro a strisce e disporli sulla baguette,
insaporire e cospargere di erbette fresche. Disporre il
formaggio e coprire con la parte superiore del panino.
Cuocere i panini sulla piastra preriscaldata per circa
5 minuti oppure fino a quando non avranno un colore
dorato e il formaggio non sarà fuso.
Pesce alla tailandese
Ingredienti:
1 kg di filetti di pesce (ad es. scorfano, merluzzo,
pangasio ...)
1 cucchiaio di cumino
2 cucchiai di salsa alle ostriche
100 ml d’olio (ad es. olio di semi di sesamo, di
semi di girasole o di arachidi)
1 cucchiaio di pasta di curry verde
½ limone spremuto
• Sale
• Zucchero
Preparazione:
Il pesce può essere fresco o congelato, nel secondo
caso va scongelato. Salare e zuccherare leggermente
i filetti. In un barattolo in vetro con chiusura a vite o
uno shaker emulsionare olio, salsa alle ostriche,
cumino, succo di limone e pasta al curry. Più a
lungo e con forza si agita, tanto più a lungo dura lo
stato di emulsione della marinata (a vantaggio della
marinata). Versare la marinata sul pesce e lasciar
riposare per almeno 2 ore in frigorifero. Collocare
quindi sulla piastra Paninigrill preriscaldata e cuocere
sui due lati per circa 3-4 minuti.
Manual del usuario
39
Español
NORMAS DE SEGURIDAD - General
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las
instrucciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas
con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que
conllevan.
Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto
si son mayores de 8 años y supervisados.
Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No
intente nunca repararlo usted mismo.
NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y fuentes de calor
Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda
al voltaje indicado en la placa.
Conecte el aparato únicamente a una toma con conexión a tierra.
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizarlo.
Al retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del
enchufe y no del cable.
Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas
condiciones. No utilice el aparato si el cable está averiado. Si el cable
de alimentación está dañado, debe reemplazarse por el fabricante, su
servicio postventa o una persona con una cualificación similar, para
evitar cualquier peligro.
El cable del aparato es corto; esto con el fin de reducir el riesgo de
que usted se enrede en él si queda colgando, vuelque la freidora y se
queme con el aceite caliente.
Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar
quemaduras.
No use cables de extensión.
Es indispensable que el aparato se pueda deshacer del calor que
produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que éste
esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales
inflamables. No cubra nunca el aparato.
Algunas partes del aparato pueden calentarse.
No las toque, para evitar quemaduras.
Manual del usuario
40
Español
No use este aparato cerca de materiales inflamables.
Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto
con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina
o una llama.
Asegúrese de que ni la unidad, ni el cable, ni el enchufe están en
contacto con el agua.
NORMAS DE SEGURIDAD - Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No lo utilice nunca en lugares húmedos.
Colóquelo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, en
un lugar donde no pueda caerse.
Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el
cable o el enchufe.
Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente si se
presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de
usarlo.
No deje aparato sin vigilancia mientras que funcione.
No mueva nunca el aparato mientras que esté caliente o encendido.
Debe apagarlo primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya
enfriado.
Asegúrese de que hay suficiente espacio libre alrededor (mínimo 10
cm) y encima del aparato (mínimo 30 cm).
Algunas partes del aparato se calientan demasiado durante el uso. Por
tal motivo use siempre la empuñadura para abrir y cerrar la tapa.
No coloque objetos pesados sobre la tapa para mantener cerrado el
aparato.
Evite que caiga agua sobre las placas de asado calientes mientras el
aparato está en uso o inmediatamente después de usarlo. Esto puede
causar la deformación de una placa de asado.
No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente
el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utilizarlo más.
Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo
‘Limpieza y mantenimiento’).
No use el aparato cerca a la jaula de los pájaros. Al calentarse la capa
antiadherente, la placa de asado puede desprender una sustancia que
afecta a los pájaros.
El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un
cronómetro externo ni con otro sistema separado con control remoto.
Manual del usuario
41
Español
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
3
10.
2. 1.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
1. Agarradera
2. Tapa
3. Mecanismo para abrir y cerrar la tapa
4. Placa de asado por encima
5. Placa de asado bajo
6. Piloto indicadores de la preparación
(“Ready”, verde)
7. Piloto indicadores de la potencia
(“Power”, rojo)
8. Ajuste de la temperatura
9. Bandeja de recogida (movible)
10. Cable con enchufe
FUNCIONAMIENTO - Antes de estrenar el aparato
1. Quite el embalaje.
2. Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y
mantenimiento’).
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente y deje que el grill se caliente durante 10 minutos. De este
modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.
Nota Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender
un olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente.
Procure tener suficiente ventilación.
FUNCIONAMIENTO - Preparación
1. Coloque el grill sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
2. Coloque la bandeja de recogida delante del grill, pegada a las patas frontales.
3. Cierre la tapa.
4. Introduzca el enchufe en la toma de pared. Se enciende el piloto “Power”.
7. Coloque el regulador del termostato en la posición deseada. Cuando el piloto “Temp” se enciende, se
ha alcanzado la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO - Asar
5. Abra la tapa.
6. Coloque los alimentos que desea preparar sobre la plancha de asado inferior.
Para aumentar la superficie del grill puede colocar la placa superior primero en posición vertical,
levantarlo por el asa y moverla completamente hacia atrás. Ahora puede colocar alimentos en
ambas placas térmicas.
Manual del usuario
42
Español
No utilice el cierre de la tapa del aparato para comprimir los productos. El peso de la bandeja
superior es suficiente para repartir uniformemente la presión.
Para poder procesar alimentos de variados espesores, la tapa tiene juego. De esta forma puede
adaptarse fácilmente al espesor de los alimentos.
7. Cierre la tapa.
8. Ase los alimentos hasta que estén hechos. El tiempo de asado necesario varía por producto.
9. Abra la tapa y saque los alimentos de la placa de asado.
10. Use para ello una espátula de plástico o de madera resistente al calor para no dañar la capa antiadherente.
¡No use tenedores ni cuchillos, ni otros objetos afilados! Así podría dañar la capa antiadherente.
¡LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS EN LAS BANDEJAS DE HORNO CAUSADOS POR OBJETOS
AFILADOS!
10. Cuando haya terminado, retire el enchufe de la toma de corriente. ¡Buen apetito!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.
2. Elimine los restos de alimentos de la bandeja inferior con papel de cocina mientras el aparato todavía
esté un poco caliente.
3. La bandeja superior se limpia más fácilmente cuando se ha enfriado.
4. Limpie el recipiente donde se colocan los alimentos con agua jabonosa.
5. Limpie la carcasa y la tapa con un paño húmedo.
Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a
limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Recogida
1. Cierre el aparato y empuje el clip del lado derecho para que quede bien cerrado.
2. Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie lisa y estable, con la palanca hacia arriba,
o en la posición normal de uso del aparato.
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello.
No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar llévelo
a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en cuenta
el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización, procesamiento
de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución importante a la
conservación de nuestro medio ambiente.
Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra,
el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación
o en los materiales.
1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material.
Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período.
2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán
automáticamente a propiedad del importador.
3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa.
4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al
importador.
Manual del usuario
43
Español
5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
6. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes;
c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa;
d. una modificación no autorizada;
e. una reparación ejecutada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados.
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a. pérdida ocurrida durante el transporte;
b. remoción o modificación del número de serie del aparato.
8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución
o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado
por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado
por él o que guarden relación con el mismo.
10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también
ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados
correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe
embalar y enviar el aparato.
11. Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de
BESTRON: www.bestron.com/service
CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de
la seguridad:
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Directiva de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS Directiva 2011/65/EU
R. Neyman
Control de calidad
Manual del usuario
44
Español
RECETAS
Pinchos a la parrilla
Ingredientes:
350 g Carne en filetes
2Cebollas grandes
50 g Tocino
• Aceite
2 Pimientos
Para la marinada:
125 ml Agua
4 cucharadas Vino tinto
1 cucharada Vinagre
1 diente Ajo
1 ramillete Tomillo
Pimienta y Sal
Preparación:
Cortar la carne en dados. Cortar las cebollas en
cuartos. Cortar en lonchas el tocino y trocear
el pimiento. Ensartar los ingredientes en los
pinchos, alternándolos. Dejar marinar los pinchos
aproximadamente una hora. Retirarlos de la marinada
y dejarlos escurrir. Pintarlos con un poco de aceite y
asarlos unos 10 minutos aproximadamente sobre el
grill.
Pinchos de pollo a la parrilla
Ingredientes:
2 Filetes de pechuga de pollo
Salsa (salta teriyaki)
Un poco Vino blanco
Preparación:
Preparar primero la marinada: mezclar 5 cucharadas
soperas de salsa teriyaki con un chorrito de vino
blanco seco. Cortar en lonchas finas los filetes de
pechuga de pollo y dejarlos marinar en la salsa
al menos 2 horas. A continuación ensartarlos,
colocándolos con forma más o menos cúbica en los
pinchos y asarlos sobre el grill. Pintarlos de vez en
cuando con lo que haya sobrado de la marinada.
Panini de pollo al pesto
Ingredientes:
1 pan de focaccia (pan plano, con forma de
hogaza), cortado en cuartos
½ taza de salsa pesto de albahaca, se vende ya
preparada
200 g de pechuga de pollo cocida, cortada en
lonchas finas
200 g de pimientos verdes cortados en pequeños
dados
150 g de cebolla roja, cortada en aros
250 g de queso Gouda rallado
Preparación:
Precalentar el grill para panini. Cortar cada cuarto
de la focaccia por la mitad, como para hacer un
bocadillo, untar cada mitad con salsa pesto. Cubrir las
cuatro porciones inferiores del pan con los siguientes
ingredientes: pechuga de pollo cocida, pimiento,
cebolla y queso. Taparlas con las otras cuatro
mitades y poner estos paninis en el grill precalentado
unos 5 minutos o hasta que estén dorados y el queso
esté fundido.
Sándwiches
Ingredientes:
4 rebanadas Pan de molde, en rebanadas
grandes
2 porciones Filete de pollo, cortado en tiras muy
finas
2 Cebollas, cortadas en aros delgados
1 Diente de ajo, muy picado
Sal y pimienta
1 cucharadita Pimentón
2 cucharadas Salsa (salsa de ajo, de la que se
vende ya preparada)
1 puñado Rúcula, picada groseramente
2 cucharaditas Mezcla de especias chinas
Preparación:
Hacer en el grill a fuego fuerte las tiras de pechuga
de pollo y sazonarlas con las especias. Dorar en
una sartén las cebollas y el ajo y salarlos. Cubrir
2 rebanadas de pan de molde con la rúcula en
cantidad. Después poner sobre la rúcula la cebolla,
las tiras de pollo, la salsa de ajo y finalmente otra
capa de rúcula. Cubrir los sándwiches con las otras
dos rebanadas y seguidamente dejar que se hagan
en el grill para panini por espacio de 4 a 6 minutos.
Hamburguesa
Ingredientes:
2 envases Nata agria (envases de 150 g)
6 Cebolletas
6 cucharadas Pan rallado
2 cucharaditas Salsa Worcestershire
2 cucharaditas Pimienta
800 g Carne de vacuno picada
8 Panecillos (para hamburguesa)
• Lechuga
2 Tomates
1 Cebolla (cebolla amarilla si es posible)
4 cucharaditas Mostaza
2 cucharadas Mayonesa
2 cucharadas Ketchup
Preparación:
Cortar las cebollas en aros hermosos, los tomates en
rodajas y poner todo en un mismo recipiente. Picar
las cebolletas finamente. Cortar la lechuga. Mezclar
y remover bien la carne picada con las cebolletas,
la nata agria, la salsa Worcestershire y la pimienta.
Moldear la mezcla para hacer hamburguesas con
forma aplanada. El método más sencillo es hacer
primero bolas y luego aplastarlas sobre una tabla
de cortar hasta que tengan la forma ideal. La carne
debería quedar tan fina como sea posible. Mezclar
la mostaza, la mayonesa y el ketchup. Esa mezcla
será la salsa. Servir la cebolla, el tomate y la salsa
Manual del usuario
45
Español
conjuntamente en la mesa. Dorar la carne por
ambos lados en el grill hasta que esté en su punto.
Un poco antes de retirar la carne, colocar también
los panecillos sobre el grill. Así se pondrán también
crujientes.
Pinchos vegetales a la parrilla
Ingredientes:
Un puñado Setas, las que usted prefiera, de
tamaño mediano
1 Pimiento rojo
20 Tomates cherry
20 Cebollitas dulces, o una cebolla roja, grande y
picante, muy picada
1 Piña fresca, cortada en dados (de 1,5-2 cm de
tamaño)
3 cucharadas Aceite de oliva
1 cucharada Vinagre balsámico
Sal, al gusto
Pimienta recién molida
1 cucharada Pan rallado
3 dientes Ajo, machacados
Estragón, fresco o seco
1 Pimiento amarillo
1 Pimiento verde
Una pizca Guindillas molidas
Preparación:
Lavar y limpiar las setas, las cebollas, el tomate y
los pimientos, cortarlos en bocaditos y ponerlos
todos en un recipiente grande. Aliñar con abundante
aceite de oliva y un par de golpes de vinagre
balsámico. Salpimentar con un poco de sal,
pimienta recién molida abundante y añadir un poco
de guindilla molida. A continuación, espolvorear
el ajo machacado, el estragón y la harina sobre la
mezcla, sin echar demasiado. Mezclar bien todos
los ingredientes, si es necesario se puede añadir un
poco de aceite de oliva y vinagre balsámico. Dejar
reposar los ingredientes unos 30 minutos, después
preparar con ellos los pinchos. Reservar la piña para
los pinchos sin mezclarla con el resto de ingredientes
en el aliño. Recoger el aliño sobrante en una taza.
Asar los pinchos durante unos 10 minutos sobre el
grill, aprovechando el aliño sobrante para mojarlos
de vez en cuando.
Sándwiches a la italiana
Ingredientes:
2 Rebanadas de pan de molde para cada
sándwich
1 cucharada Aceite de oliva
½ Cebolla pequeña
½ Pimiento rojo pequeño
3 Anchoas o como alternativa:
2 Tomates secos conservados en aceite (3 si son
muy pequeños)
50 g Mozzarella
6 Aceitunas negras
1 cucharada Perejil picado
½ cucharadita Tomillo picado
Preparación:
Untar las rebanadas de pan con el aceite de oliva.
Cortar las cebollas en aros y los pimientos en tiras
finas, en juliana. Si se prefiere utilizar tomates en
lugar de anchoas, cortarlos también en tiras finas.
Cortar la mozzarella en lonchas. Distribuir los
ingredientes ya preparados junto con las aceitunas
sobre el pan y espolvorear sobre ellos el perejil y el
tomillo; a continuación dejar que se hagan en el grill
por espacio de 4 a 6 minutos.
Panini al estilo de Marc
Ingredientes:
1 Pan de focaccia cortado en cuartos o 4
panecillos de chapata
1 Tomate
1 Pepino
4 lonchas Queso, que funda bien
4 lonchas Jamón cocido o salami
Mantequilla a las hierbas
Sal y pimienta
Hierbas al gusto
Preparación:
Cortar los panecillos a lo largo y untarlos con la
mantequilla. Repartir el queso o salami sobre la parte
inferior de los panecillos. Cortar el tomate y el pepino
en rodajas y repartirlas de manera uniforme sobre
los panecillos; salpimentar y espolvorearlo todo
con las hierbas. Colocar el queso sobre los demás
ingredientes y finalmente cubrir todo con la parte
superior de los panecillos. Asar los paninis en el grill
ya precalentado durante unos 5 minutos o hasta que
estén dorados y el queso esté fundido.
Pescado a la tailandesa
Ingredientes:
1 kg Filetes de pescado (p. ej. merluza, gallineta,
panga...)
1 cucharada Comino
2 cucharadas Salsa de ostras
100 ml Aceite (p. ej. aceite de sésamo, de
cacahuete o de girasol)
1 cucharadita Pasta de curry verde
½ Limón, exprimido
Sal y Azúcar
Preparación:
El pescado puede ser fresco o congelado, este último
ha de dejarse descongelar antes de preparar la
receta. Aderezar los filetes de pescado con sal y una
pizca de azúcar. Poner en un frasco de cristal con
tapa (mejor si es de rosca) o un recipiente semejante
a una coctelera el aceite, la salsa de ostras, el comino,
el zumo de limón y la pasta de curry, todo mezclado.
Cerrar el frasco y agitar la mezcla para emulsionarla
y preparar el aliño. Cuanto más tiempo y más fuerte
se agite, más ligada quedará y mejor será el aliño.
Aliñar los filetes de pescado con la mezcla y dejarlos
reposar en el frigorífico por espacio de al menos 2
horas. Pasado ese tiempo, disponer los filetes sobre
el grill ya precalentado y dejar que se hagan unos 3 o
4 minutos por cada lado.
Bestron Customer
Service WhatsApp
bestron.com/whatsapp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bestron ASW118 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding