Johannus ONE Handleiding

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
Handleiding
HANDLEIDING
Users in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et
d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Radiation Exposure Statement
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of
radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by
heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies
of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur,
but such findings have not been confirmed by additional research. This device has been tested and found to comply with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils
sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont
été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y
avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été
testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l’IC.
Regulatory and Safety Information
Users in U.S.A
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC CAUTION: Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Radiation Exposure Statement
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. This device has been tested
and found to comply with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65.
Gebruikershandleiding
Copyright © 2017 JOHANNUS. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, in enige vorm of op enige wijze,
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JOHANNUS.
Gefeliciteerd met de aankoop van de ONE!
De ONE is een nieuw type orgel met tal van mogelijkheden, die u in staat stellen de mooiste muziek te maken met een
volwaardig pijporgel geluid. Dankzij de 320 oscillatoren met hun eindeloze hoeveelheid polyfonie en een kristalheldere
denitie van het geluid (24 bit - 48KHz) wordt u in staat gesteld om optimaal te kunnen genieten van een meeslepende
ervaring!
Om er zeker van te zijn dat u maximaal plezier beleeft aan de ONE en gebruik maakt van alle mogelijkheden die er zijn raden
wij u aan om alle onderdelen van deze handleiding nauwkeurig door te nemen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
Begin met proteren van alle voordelen die beschikbaar zijn door uw product te registreren op
www.johannus.com.
U kunt proteren van de uitgebreide garantie van ONE voor 3 jaar (de uitgebreide garantie is onderhevig aan de algemene voorwaarden. Zie
hiervoor de betreende paragraaf).
Blijf op de hoogte van aanbiedingen en de laatste updates.
4
For European countries
UK
This Symbol indicates that in EU countries, this product must be
collected separately from household waste, as dened in each
region. Products bearing this Symbol must not be discarded
together with household waste.
SK
Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto
produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá
nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto
symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom.
IT
Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea
questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali
riuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun
paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono
essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Ai sensi dell’art. 13 del
D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
HU
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt
a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott
régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel
a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni.
FR
Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne,
ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères
selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut
avec les ordures ménagères.
FI
Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä
erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei
saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
DE
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern
getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den
regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt
werden.
GR
Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το
συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται
σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο
σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este
producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos,
tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este
símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.
EE
See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist
eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle
sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga.
NL
Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product
gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden,
zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit
symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk
afval worden verwijderd.
SI
Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati
ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki
regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
PT
Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste
produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico,
de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos
que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
LV
Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi no
mājsaimniecības atkritumiem, kā BELANGRIJKikts katrā reģionā.
Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
DK
Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles
adskilt a husholdningsaald, som deneret i hver enkelt region.
Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med
husholdningsaald.
LT
Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti
surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta
kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi
būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis.
NO
Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som
spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte
regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
SE
Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten
kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions
bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras
tillsammans med hushållsavfall.
PL
Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim
regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami
domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można
utylizować razem z odpadami domowymi.
CZ
Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek
sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý
region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu
s domácím odpadem.
5
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregel op om te voorkomen dat de gebruiker risico loopt op ernstig letsel of zelfs de dood
veroorzaakt door een elektrische schok, brand of ander gevaar.
Waarschuwing
Belangrijke veiligheidsinstructies
1
Gebruik alleen in niet-tropische weersomstandigheden
Dit apparaat en het bijbehorende AC adapter kunnen alleen veilig gebruikt worden in niet-tropische weersomstandigheden. Het temperatuurbereik voor
veilig gebruik is 5° - 40°C (41° - 104°F).
Repareer, wijzig of vervang geen onderdelen zelf
Probeer het apparaat niet te repareren, delen van het product aan te passen of te vervangen. Neem contact op met het dichtstbijzijnde JOHANNUS-
servicecentrum.
Demonteer of wijzig het niet zelf
Open het apparaat of de AC-adapter niet en probeer de interne componenten op geen enkele manier te demonteren of aan te passen.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter (DEXIBELL DYS602-240250W).
Gebruik alleen de netadapter die bij het apparaat is geleverd. Het aansluiten van een andere netadapter kan ernstige schade aan het interne circuit
veroorzaken en kan zelfs een schokgevaar opleveren.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de meegeleverde AC-adapter is geleverd.
Buig het netsnoer niet overmatig
Buig of draai het netsnoer niet overmatig, anders beschadigt u het. Beschadigde snoeren kunnen brand en elektrische schokken veroorzaken!
Plaats het apparaat niet op een onstabiele plek
Plaats het apparaat niet op een onstabiele plek waar het per ongeluk kan omvallen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vreemde voorwerpen in het apparaat kunnen komen; Plaats geen objecten met vloeistof op het apparaat
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. een glas water) op dit product. Laat nooit vreemde voorwerpen (bijv. ontvlambare voorwerpen,
munten, draden) of vloeistoen (bijv. water of sap) in dit product binnendringen. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot kortsluiting, verkeerd gedrag of
andere storingen.
Plaats of bewaar het product nooit op de volgende plaatsen
Blootgesteld aan extreme kou of hitte (zoals in direct zonlicht, in de buurt van een kachel, of in een auto gedurende de dag)
Onderworpen aan stoom of rook.
Vochtig (zoals wasruimte, baden, op natte vloeren).
Blootgesteld aan zout water.
Blootgesteld aan regen.
Stog of zanderig.
Onderworpen aan extreme temperatuur- of vochtigheidsveranderingen (de condensatie kan optreden en er kan zich water verzamelen op het
oppervlak van het instrument. Houten delen kunnen water absorberen en beschadigd raken).
Onderworpen aan hoge niveaus van trillingen en beven.
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken
Laat het apparaat niet vallen. Bescherm het tegen harde stoten en schokken!
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact met een onredelijk aantal andere apparaten
Sluit het netsnoer van het apparaat niet aan op een stopcontact met een onredelijk aantal andere apparaten. Hierdoor kan het stopcontact oververhit
raken en mogelijk brand veroorzaken.
Volwassenen moeten toezicht houden op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn
Als u het apparaat op locaties gebruikt waar kinderen aanwezig zijn, mag u het apparaat nooit zonder toezicht achterlaten. Houd extra toezicht op de
kinderen, zodat er geen verkeerd gebruik van het apparaat kan plaatsvinden.
Vermijd langdurig gebruik op hoog volume
Dit apparaat, alleen of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon of speakers, kan mogelijk geluidsniveaus produceren die permanent
gehoorverlies kunnen veroorzaken. Werk NIET gedurende een lange tijd op een hoog volumeniveau, of op een niveau dat oncomfortabel is. Als u enig
gehoorverlies of oorsuizen constateert, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een audioloog raadplegen.
Als u onregelmatigheden opmerkt, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit
Schakel het apparaat uit en verwijder de netspanningsadapter uit het stopcontact in de volgende situaties:
Als de netadapter, het netsnoer of de stekker is beschadigd.
Als rook of ongebruikelijke geuren optreedt.
Als het product is blootgesteld aan regen.
Als er voorwerpen zijn gevallen of als er vloeistof in het apparaat is terechtgekomen.
Als het apparaat niet werkt of opmerkelijk gedrag vertoont.
Als de eenheid is gevallen of de behuizing van het product is beschadigd.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum.
Volg altijd onderstaande veiligheidsmaatregelen op om te voorkomen dat de gebruiker risico loopt op ernstig letsel
of zelfs de dood, door een elektrische schok, brand of ander gevaar.
6
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregel op om te voorkomen dat de gebruiker risico loopt op ernstig letsel of zelfs de dood
veroorzaakt door een elektrische schok, brand of ander gevaar.
ATTENTIE
Pak de stekker vast die de netadapter verbindt of loskoppelt
Houd altijd de stekker zelf en niet het snoer vast als u de stekker uit het instrument of uit een stopcontact haalt. Aan het snoer trekken kan dit
beschadigen.
Gebruik geen natte handen om de AC-adapter aan te sluiten of los te koppelen
Raak de netspanningsadapter of de stekkers nooit met natte handen aan wanneer u deze op een stopcontact aansluit of loskoppelt.
Houd de stekker van de netadapter schoon
Trek met regelmatige tussenpozen de stekker van de netadapter eruit en maak de stekker van de adapter schoon met een droge doek.
Als het apparaat gedurende een langere periode niet zal worden gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat kabels niet verstrikt raken
Probeer te voorkomen dat koorden en kabels verstrikt raken. Plaats alle snoeren en kabels uit de buurt van kinderen.
Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, trekt u de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact
Om elektrische schokken of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u voordat u het apparaat gaat reinigen het apparaat uitzetten en de
netspanningsadapter uit het stopcontact halen (pagina 19).
Als er een blikseminslag in uw gebied mogelijk is, koppelt u de netspanningsadapter los van het stopcontact
Als u weet dat er onweer in uw gebied wordt voorspeld, koppelt u de netspanningsadapter los van het stopcontact.
Laat uw gewicht niet rusten of plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Klim niet bovenop het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen op.
Waarschuwingen bij het verplaatsen van dit apparaat
Gebruik altijd twee of meer personen wanneer u het apparaat vervoert of verplaatst. Pogingen om het apparaat zelf op te tillen, kunnen uw rug
beschadigen, andere verwondingen veroorzaken of schade aan het apparaat zelf veroorzaken.
Het apparaat moet voorzichtig worden gehanteerd, terwijl u het op dezelfde hoogte houdt.
Ontkoppel het netsnoer en alle aangesloten kabels.
Plaats op een goed geventileerde locatie
Het apparaat en de netadapter moeten zo worden geplaatst dat hun locatie of positie de goede ventilatie niet belemmert.
Niet gebruiken in tropische klimaten
Gebruik het apparaat en de netadapter alleen in een gematigd klimaat (niet in tropische klimaten).
Plaats in de buurt van het stopcontact
Deze apparatuur moet in de buurt van het stopcontact worden geïnstalleerd en het loskoppelen van het apparaat moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
Volg altijd onderstaande veiligheidsmaatregelen op om te voorkomen dat de gebruiker risico loopt op ernstig letsel
of zelfs de dood, door een elektrische schok, brand of ander gevaar.
7
Naast de items die worden vermeld onder "Belangrijke veiligheidsinstructies" op p. 5, dient u het volgende in acht nemen:
Belangrijke symbolen
2
Stroomvoorziening gerelateerd
Sluit dit apparaat niet aan op hetzelfde stopcontact als een elektrisch
apparaat dat wordt bestuurd door een omvormer of een motor (zoals
een koelkast, wasmachine of airconditioner). Als u dit doet, kan dit een
hoorbaar geluid veroorzaken.
De voedingsadapter kan warm worden na lange uren
achtereenvolgend gebruik. Het kan een normale warmteafvoer via de
adapterbehuizing zijn. Om de kans op oververhitting te verminderen,
plaatst u de voedingsadapter op de vloer op een goed geventileerde
plaats.
Voordat u het apparaat op andere apparatuur aansluit, moet u alle
apparatuur uitschakelen. Anders kan een elektrische schok of schade
aan de apparatuur optreden.
Als het apparaat 120 minuten niet werkt (2 uur). Om onnodig
energieverbruik te voorkomen, beschikt dit apparaat over een
"AUTO OFF" -functie die het apparaat automatisch uitschakelt. Als u
niet wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, wijzigt
u de instelling "AUTO OFF" in "OFF" zoals wordt beschreven op p.
"Instellingen AUTO OFF" (p.43).
BELANGRIJK
De instelling "AUTO OFF" wordt opgeslagen als u het apparaat uitzet .
Plaatsing gerelateerd
Plaats het apparaat niet in de buurt van eindversterkers (of andere
apparatuur met grote transformatoren) om brom te voorkomen. In
geval van brom, wijzigt u de richting van uw apparaat of plaatst u deze
weg van de storingsbron, om het probleem te verminderen.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een tv of radio. Dit apparaat
kan interfereren met radio- en televisieontvangst.
Wanneer u dit apparaat samen met de toepassing op uw iPhone / iPad
gebruikt, raden we aan dat u "Vliegtuigmodus" instelt op "AAN" op uw
iPhone / iPad om ruis veroorzaakt door communicatie te voorkomen.
Er kan ruis optreden als mobiele telefoons in de buurt van dit apparaat
worden gebruikt. In het geval van ruis moet u dergelijke draadloze
apparaten verplaatsen zodat ze zich op grotere afstand van dit
apparaat bevinden, of ze uitschakelen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme kou of hitte, aan direct
zonlicht of in de buurt van apparaten die warmte uitstralen. Laat
de eenheid niet gedurende de dag in een voertuig achter. Extreme
temperaturen kunnen het apparaat beschadigen.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat naar een andere locatie
verplaatst met drastische veranderingen in de omgevingstemperatuur.
Er kan condensatie in de unit optreden als gevolg van een drastische
temperatuurverandering. Het gebruik van het apparaat terwijl
condens aanwezig is, kan schade veroorzaken. Als er reden is om aan
te nemen dat er condensatie is opgetreden, laat u het apparaat enkele
uren staan totdat de condens volledig is opgedroogd.
Plaats geen lange tijd vinyl-, plastic- of rubberen voorwerpen op dit
apparaat. Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking verkleuren of
anderszins schadelijk beïnvloeden.
Plaats geen objecten gedurende lange tijd boven op het klavier. Dit
kan storing veroorzaken in de toetsen van het klavier.
Plak geen stickers, stickers of zelfklevend materiaal op dit apparaat.
De lijm is moeilijk te verwijderen en oplosmiddelen beschadigen de
buitenafwerking.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (glas water) op dit
apparaat. Vermijd gebruik van alcohol, parfum, haarspray, nagellak,
enz. In de buurt van het apparaat Bij vloeistof op het apparaat, veeg
het oppervlak snel droog met behulp van een droge, zachte doek.
Onderhoud gerelateerd
Om het apparaat te reinigen, plaatst u een zachte doek in lauwwarm
water, knijpt u het goed uit en veegt u het hele oppervlak af met een
gelijke hoeveelheid kracht. Te hard wrijven in hetzelfde gebied kan de
afwerking beschadigen.
Voor uw apparaat is zorgvuldige, periodieke zorg nodig. Verwijder stof
met een stofdoek van zacht veren of wol. Zorg dat er geen druk op de
afwerking wordt uitgeoefend; dit kan jne krassen in het oppervlak
veroorzaken. Vingerafdrukken of soortgelijke sporen kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige zachte doek, gevolgd door een
droge doek. In geval van hardnekkig vettig vuil kan het helpen om een
kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel (bv. afwasvloeistof) op de
vochtige doek te gebruiken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, omdat
deze het oppervlak van de kast kunnen aantasten en scheuren kunnen
veroorzaken. Gebruik geen stofdoeken die chemicaliën bevatten.
Veeg dit apparaat niet af met benzeen, alcohol of oplosmiddelen van
welke aard dan ook. Als u dit wel doet, kan dit resulteren in verkleuring
en / of vervorming van het apparaat.
Reparatie gerelateerd
Maak altijd een back-up van uw gegevens op een USB-geheugen
voordat u dit apparaat ter reparatie naar een erkend centrum stuurt.
Alle gegevens in het geheugen van het apparaat kunnen verloren
gaan. Maak van belangrijke gegevens altijd een back-up of noteer
deze op papier. JOHANNUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
dergelijk verlies van gegevens.
Extern geheugen gerelateerd
Plaats het USB-geheugen (in de winkel verkrijgbaar) voorzichtig en in
de juiste hoek in de sleuf.
Wees extra voorzichtig bij het omgaan met USB-geheugen:
Aard uzelf altijd met metaal voordat u een USB-geheugen gebruikt.
Raak de pinnen van de USB-geheugenaansluiting niet aan en zorg
ervoor dat ze niet vuil worden.
Stel het USB-geheugen niet bloot aan extreme temperaturen (bijv.
Direct zonlicht in een afgesloten voertuig).
Zorg dat het USB-geheugen niet nat wordt.
Laat het niet vallen en stel het niet bloot aan overmatige schokken
of trillingen.
Koppel het USB-geheugen niet los tijdens het schrijven en lezen van
gegevens (d.w.z. terwijl de USB memory-indicator knippert).
Gebruik nooit de USB-hub om het USB-geheugen op het apparaat aan
te sluiten.
Met dit apparaat kunt u een commercieel verkrijgbaar USB-geheugen
gebruiken. U kunt dergelijke apparaten aanschaen bij een
computerwinkel, een dealer voor digitale camera's, enz.
Voor het opnemen van de audio is een USB-opslagapparaat vereist om
hoge aanhoudende overdrachtssnelheden te ondersteunen. Niet alle
USB-apparaten garanderen foutloze prestaties.
8
Belangrijke symbolen
Andere voorzorgsmaatregelen
De inhoud van het geheugen kan verloren gaan als gevolg van
een storing of onjuist gebruik. Om te voorkomen dat uw gegevens
verloren gaan, raden wij u ten zeerste aan regelmatig een back-up
te bewaren van belangrijke gegevens die u in het geheugen van het
apparaat op een ander opslagapparaat hebt opgeslagen. (bijvoorbeeld
USB-geheugens).
Helaas kan er een fout optreden tijdens het gegevensherstel dat
eerder in de USB-geheugens is opgeslagen. JOHANNUS is niet
aansprakelijk voor winstderving of gevolgschade, verlies van
gegevens.
Gebruik geen overmatige kracht bij het hanteren van de knoppen,
schakelaars, schuiven en bedieningselementen van het apparaat en
bij het gebruik van connectoren en aansluitingen. Ruw hanteren kan
schade of storingen veroorzaken.
Trek altijd aan de connector wanneer u een kabel loskoppelt, trek
nooit aan de kabel. Als u dit niet doet, veroorzaakt u kortsluiting of
beschadiging van de interne elementen van de kabel.
Houd het volumeniveau van het apparaat laag. Het instrument moet
op een redelijk volume worden gebruikt om verstoorde buren te
voorkomen, vooral 's nachts en in de vroege ochtend. Gebruik een
hoofdtelefoon als u uw muziek luid of laat in de nacht wilt spelen.
Wanneer u het apparaat moet vervoeren, plaatst u het in de originele
verpakking met opvulling in de doos. Anders moet u equivalente
verpakkingsmaterialen gebruiken. Gebruik altijd twee of meer
personen wanneer u het apparaat vervoert of verplaatst.
Gebruik geen overmatige kracht op de muziekstandaard om mogelijke
schade te voorkomen.
Gebruik kabels met lage impedantie voor het aansluiten van dit
apparaat. Het gebruik van kabels met een weerstand kan ervoor
zorgen dat het geluidsniveau extreem laag of onhoorbaar is.
Copyright en trademarks gerelateerd
JOHANNUS aanvaardt geen wettelijke aansprakelijkheid met
betrekking tot inbreuk van de gebruiker door het gebruik van dit
apparaat.
Het opnemen, kopiëren, verspreiden van auteursrechtelijk beschermd
materiaal (liedjes, live-uitvoering, enz.) die geheel of gedeeltelijk
toebehoren aan een derde zonder de toestemming van de eigenaar
van het auteursrecht, is bij wet verboden.
iPad® en iPhone® zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Inc.
App Storesm is een Apples Service Mark.
Bluetooth® is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
Aanduidingen gebruikt in deze handleiding
De volgende aanduidingen worden gebruikt:
BELANGRIJK Het geeft een belangrijke opmerking
aan; lees het nauwkeurig
OPMERKING Het geeft extra informatie aan met
betrekking tot de instelling of functie;
lees het indien gewenst
TIPS Het geeft een bruikbare tip voor
bediening aan; lees het indien gewenst
9
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsinstructies ..............................5
Belangrijke symbolen .........................................7
Beschrijving bedieningspaneel ...............................10
Snelstart aansluitingen .......................................13
Snelstart ....................................................14
Voor u begint te spelen ......................................16
De AC-adapter aansluiten .....................................16
De pedalen aansluiten ........................................16
Luisteren door de hoofdtelefoon ..............................16
Een externe audioversterker aansluiten ........................17
Digitale afspeelapparaten aansluiten ..........................17
De ONE verbinden met een computer .........................17
De ONE verbinden met MIDI apparaten ........................18
Een USB-geheugen aansluiten (commercieel verkrijgbaar) .....18
Veilig verwijderen van het USB-geheugen ....................18
De muziekstandaard installeren ...............................19
De USB LED-lamp aansluiten ..................................19
Aardaansluiting ...............................................19
De ONE inschakelen ..........................................19
De ONE uitschakelen ..........................................19
Demo van de ONE ............................................20
Gebruik orgelstemmen .......................................21
Verschillende orgelstijlen (Organ Types) selecteren .............21
Orgelstemmen van MANUAL I gebruiken ......................21
Orgelstemmen van MANUAL II gebruiken ......................21
MANUAL I en II secties in aparte klavierdelen bespelen (SPLIT). .22
Orgelstemmen van PEDAL gebruiken ..........................22
Pedaal spelen met een extern pedaal .........................22
Gebruik orkeststemmen ......................................23
Orkeststemmen van MANUAL II gebruiken .....................23
Orkeststemmen van MANUAL I gebruiken .....................23
Orkeststemmen van PEDAL gebruiken .........................23
Alternatieve orkeststemmen selecteren (variaties) .............23
Lijst met beschikbare orkeststemmen .........................24
Gebruik piano en harpsichord ................................25
Piano en harpsichord spelen met de MANUAL I sectie ..........25
Piano en harpsichord spelen met de MANUAL II sectie .........25
Meer piano- en harpsichordstemmen selecteren (variaties) .....25
Overige geluidsinstellingen ..................................26
Reverb (Nagalm) toevoegen ...................................26
De hoeveelheid reverb aanpassen ............................26
Een ander type reverb selecteren .............................26
De helderheid van het geluid aanpassen (brilliance) ............26
Een tremulant toevoegen .....................................26
Het type tremulant kiezen ....................................27
De tremulant toewijzen aan een orgelstem ...................27
Handige functies .............................................28
Het splitpunt van het klavier wijzigen ..........................28
De toonhoogte wijzigen met de transposer ...................28
Stemming en temperamenten ................................28
De toonhoogte aanpassen naar ander instrument (TUNING) . 28
Tuning Presets gebruiken .....................................28
Een ander temperament kiezen ..............................29
Het volume van een orgelstem wijzigen .......................29
Het volume van een orkeststem wijzigen ......................30
De toonhoogte van de orkeststemmen wijzigen in octaven ......30
Akkoorden verbreden met de Chord Enhancer .................31
De crescendo-instellingen aanpassen .........................31
Resetten naar de fabrieksinstellingen (Factory Reset) ...........32
Gebruik van Memory Pistons .................................33
Instellingen opslaan in het geheugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opgeslagen instellingen oproepen ............................33
De cancel-functie .............................................33
Een registratieset naar een USB-geheugen exporteren .........33
Een registratieset van een USB-geheugen importeren ..........34
Oefenen met de Song Player .................................35
Voor u begint te spelen .......................................35
Benamingsstructuur van audiobestanden ....................35
Audio kopiëren naar een USB-geheugen .....................35
Een opname (song) selecteren en afspelen ....................35
De laatstgemaakte opname (song) selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Het afspeelvolume van de opname (song) wijzigen ............36
Uw eigen spel opnemen ......................................37
Een muziekstuk opnemen als een audiobestand (WAVE). .......37
Een muziekstuk opnemen over een bestaande opname
(Overdub) ....................................................37
Aansluiten op MIDI apparaten ................................38
MIDI Data verzenden en ontvangen ...........................38
Registratiesets oproepen via MIDI .............................38
Spelen met Audio Backing Tracks .............................................39
Verbinden met mobiel apparaat ...............................39
Spelen met de X MURE App. ...................................39
Draadloze verbinding ............................................ 40
Bluetooth® Audioverbinding ..................................40
Ter voorbereiding: uw mobiele apparaat koppelen ...........40
Verbinden met een reeds gekoppeld mobiel apparaat .......41
Geavanceerde functies .......................................42
Algemene procedure .........................................42
Registratieset importeren .......................42
Registratieset exporteren .......................42
Expressiepedaal instellingen ....................43
Damperpedaal (sustain) instellingen .............43
Speaker instellingen ............................43
AUTO OFF instellingen ..........................43
LOCAL ON/OFF instellingen .....................43
Factory Reset ...................................44
Extern MIDI Pedaal ..............................44
Organ Sound Set importeren (User 1/2) ..........44
Organ Sound Set verwijderen(User 1/2) ..........44
USB veilig verwijderen ..........................44
Keyboard aanslaggevoeligheid .................45
BLUETOOTH (zichtbaar maken) ..................45
Crescendo-pedaal ..............................45
Crescendo instellingsmodus .....................45
Crescendo-instelling importeren ................45
Crescendo-insteling exporteren. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Probleemoplossing ...........................................46
Specicaties .................................................47
Index ........................................................49
10
Beschrijving bedieningspaneel
3
1
Schakelt het instrument in of uit (p.19).
Met de fabrieksinstellingen wordt de ONE automatisch
uitgeschakeld 120 minuten nadat u stopt met spelen of
bedienen van de ONE.
Als de ONE automatisch is uitgeschakeld, kunt u de [" ] -
schakelaar gebruiken om de ONE weer aan te zetten. Als u
niet wilt dat de stroom automatisch wordt uitgeschakeld, zet
u de parameter "AUTO OFF" op "OFF" (p. 43).
BELANGRIJK
Om storingen te voorkomen, mag u nooit de AC/DC-adapter
loskoppelen terwijl het instrument is ingeschakeld.
2POWER PORT
Gebruik deze connector om de meegeleverde USB LED-lamp
aan te sluiten. Zie p. 19.
WAARSCHUWING
Sluit geen andere apparaten op deze voedingspoort aan. Een te
hoog stroomverbruik kan het instrument beschadigen.
3BALANCE
Gebruik deze knop om de volumebalans tussen de Manual I/
Pedal en Manual II sectie te regelen.
4VOLUME
Gebruik deze knop om het totale volume van de ONE in te
stellen.
5FLUTE, VIOLIN, OBOE, TRUMPET
Met deze knoppen kunt u een orkeststem selecteren voor
de MANUAL II-sectie. Een van die stemmen kan worden
toegevoegd aan het orgelgedeelte. Zie p. 23.
6MANUAL II tabregisters
Met deze tabregisters kunt u orgelstemmen selecteren. U
kunt tegelijkertijd verschillende orgelstemmen gebruiken.
7TREMULANT Tabregisters
Hiermee schakelt u de tremulant in voor de orgelstemmen
8REVERB sectie
Deze sectie past de DIEPTE en het TYPE van de nagalm aan.
9 (Rec)
Druk op deze knop om de geluidsopname van uw nummer
te starten (zie p. 37).
10 $
Druk op deze knop om terug te keren naar het begin van het
nummer.
11 *-,
Druk op deze knop om te beginnen met spelen. Druk er
opnieuw op om het afspelen te stoppen (zie p. 35).
12 SONG
Met deze knop kunt u naar de songmodus schakelen om de
song via USB-memory te reproduceren (zie p. 35).
Druk tegelijkertijd de [ *-, ] -knop om naar de demo song te
luisteren.
13 TONE/LEVEL knop
Met deze knop kunt u het volgende aanpassen:
de helderheid van het geselecteerde geluid. Zie p. 26.
het volume van de orkestsecties. Zie p. 30.
het volume van de Piano en Harpsichord sectie. Zie p. 29.
het volume van elke afzonderlijke orgelstem. Zie p.
29.
De CRESCENDO led-indicator geeft tijdelijk de gekozen
waarde weer.
14 STRINGS, CHOIR
Met deze knoppen kunt u orkeststemmen (STRING, CHOIR)
selecteren voor de MANUAL I sectie. Een van die stemmen
kan aan het orgelgedeelte worden toegevoegd. Zie p. 23.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
20
14
19
18
24
22
21
23
USB
25 26
USB
7
16 17
27
15
11
Beschrijving bedieningspaneel
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
5 VOLTBALANCE
POWER PORT
VOLUME
MAN IIMAN I
PEDAL
1 2
4
5
10 11
8 9
USB
3
6
12
13
28 29
15 PIANO, HARPSICHORD
Met deze knoppen kunt u piano- en harpsichordgeluiden
selecteren voor de MANUAL I sectie. Zie p. 25.
OPMERKING
De selectie van een stem van de pianosectie (PIANO of
HARPSICHORD) sluit de orgel-sectie uit.
16 MANUAL I tabregisters
Met deze tabregisters kunt u orgelstemmen selecteren. U
kunt tegelijkertijd verschillende orgelstemmen gebruiken.
17 SPLIT/MANUAL I/II
Met dit tabregister kunt u:
het keyboard opsplitsen in twee delen met als doel om
verschillende stemmen te spelen met de linkerhand
(MANUAL I) en de rechterhand (MANUAL II) (tabregister
licht op). Zie p. 22.
de geselecteerde stemmen van MANUAL II (rechts)
koppelen naar MANUAL I (links), zodat u beide secties
tegelijkertijd kunt bespelen over het gehele klavier.
(tabregister licht niet op). Zie p. 21.
de positie van het split punt van MANUAL II en
MANUAL I veranderen. Zie p. 28.
Bij het inschakelen van de ONE is de koppelmodus actief
(Split uit).
18 TUNING TEMPERAMENT
In dit gedeelte kunt u de gewenste toonhoogte kiezen met
de [PRESET] -knop en indien nodig de stemming van de ONE
jnstemmen met andere instrumenten met behulp van de
"FINE" knop.
Gebruik de [SCALE] -knop om het gewenste temperament
te kiezen.
19 CHORD ENHANCER
Met deze knop kunt u de Enhancer-functie inschakelen.
Deze functie verbreedt het geluid. Zie p. 31.
BELANGRIJK
Deze functie werkt alleen met orkestsectie: STRINGS en CHOIR.
20 TRANSPOSE
Met deze knop wordt de transposerfunctie opgeroepen.
Met de transposer kunt u de toonhoogte in stappen van
een halve toon verschuiven zonder de toetsen die u op
het klavier speelt te veranderen. De LED indicator geeft de
waarde van de transposer weer. Zie p. 28.
21 BASS, ORCHESTRA
Met deze knoppen kunt u orkeststemmen voor de PEDAL-
sectie selecteren. Een van die geluiden kan aan het orgelge-
deelte worden toegevoegd. Zie p. 23.
OPMERKING
Er kan slechts één orkeststem tegelijkertijd in deze sectie
worden geselecteerd.
22 PEDAL tabregisters
Met deze tabregisters kunt u orgelstemmen selecteren. U
kunt tegelijkertijd verschillende orgelstemmen gebruiken.
23 AUDIO IN knop
Met deze knop kunt u het geluidsniveau instellen van de
AUDIO IN-aansluiting.
24 ORGAN (sound set)
Door te schakelen tussen verschillende sound sets, kunt u de
stemmen van het orgel wijzigen; U kunt bijv. van een Engels
orgel schakelen naar een Duits Barok orgel. Zie p. 21.
25 AUDIO IN aansluiting
Met deze mini-jack aansluiting kunt u de audio-uitgangen
van een externe signaalbron (CD / mp3-speler, enz.)
aansluiten.
26 PHONES aansluiting
Hier kunt u een of twee hoofdtelefoons aansluiten. Hierdoor
worden de interne speakers uitgeschakeld. Zie p. 16.
27 MEMORY pistons
Elk van deze pistons kan registraties van alle stemmen
opslaan. Er zijn drie geheugenbanken (M1, M2, M3). De [0]
-piston (CANCEL) schakelt alle stemmen uit. Zie p. 33.
28 USB Computer Port
Gebruik een USB-kabel om de ONE op uw computer aan te
sluiten via deze connector p. 17
29 USB Memory Port
Sluit hier een USB geheugen aan.
BELANGRIJK
* Sluit het USB-geheugen voorzichtig en op de juiste manier aan.
* JOHANNUS raadt het gebruik van (actieve of passieve) USB-hubs
af.. Sluit slechts één USB-geheugen op deze poort aan.
12
Beschrijving bedieningspaneel
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
30 31 32 33 34 35
30 Aardaansluiting
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde
opstelling, kunt u een tintelend gevoel voelen op het
moment dat u dit apparaat aanraakt.
U kunt dit voorkomen door de aardingsterminal te
verbinden met een externe aarde. Voor meer informatie, zie
p. 19.
31 DC IN aansluiting
Sluit hier de meegeleverde AC / DC-adapter aan (Zie p.
16).
BELANGRIJK
Gebruik alleen de netadapter (DEXIBELL DYS602-240250W) die bij
het apparaat wordt geleverd. Zorg er ook voor dat de netspanning
op de installatie overeenkomt met de ingangsspanning die is
aangegeven op de behuizing van de netadapter. Andere adapters
kunnen een andere polariteit hebben, of ontworpen zijn voor een
andere spanning, zodat het gebruik ervan kan leiden tot schade,
storing of elektrische schok.
32 AUDIO OUTPUT R, L/MONO aansluiting
Met deze aansluiting kunt u externe actieve speakers, een
mixer of een subwoofer aansluiten.
33 CRESCENDO aansluiting
Gebruik deze aansluiting om een crescendo-pedaal aan te
sluiten (expressiepedaal). Het crescendo-pedaal activeert
een toenemend aantal tabregisters wanneer het naar voren
wordt ingedrukt en deactiveert tabregisters wanneer het
terug naar achteren wordt ingedrukt. Zie p. 16.
Deze aansluiting kan ook worden gebruikt als een continu
demperpedaal. Raadpleeg hiervoor "Crescendo-pedaal" (p.
45).
34 DAMPER aansluiting
Gebruik deze aansluiting om een demper (sustain) pedaal
aan te sluiten. Zie p. 16.
35 EXPRESSION aansluiting
Gebruik deze aansluiting om een expressiepedaal aan te
sluiten.
36 MIDI THRU/OUT/IN aansluitingen
Met deze aansluitingen kunt u de ONE verbinden met externe MIDI-
apparaten om MIDI-berichten te verzenden (OUT) en te ontvangen
(IN). Zie p. 18.
Met de IN-aansluiting kunt u een commercieel verkrijgbaar
MIDI pedaal aansluiten om de bassectie met uw voeten te
bespelen. Als u een MIDI pedaal aansluit, wordt de PEDAL-
sectie polyfonisch.
Achterzijde
36
13
Snelstart aansluitingen
4
Audio IN
2 Hoofdtelefoons
Audio Bluetooth
USB naar Computer (MIDI)
Randapparatuur
Actieve speakers
BELANGRIJK
Zet voordat u externe actieve
speakers aansluit, de schuifregelaar
[VOLUME] terug om het volume te
minimaliseren.
BELANGRIJK
Zet, voordat u een extern
apparaat aansluit op de Audio
IN aansluiting, de schuifregelaar
[VOLUME] terug om het volume te
minimaliseren.
RL
Expressiepedaal
(CRESCENDO)
Expressiepedaal
USB naar ext. geheugen
MIDI Expander
Pedal Board
Demperpedaal
Extern MIDI pedaal
LED Lamp
MIDI IN
MIDI OUT
14
Snelstart
5
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
1. Draai aan de knop om het ingangsniveau in te stellen
van het signaal vanuit de AUDIO IN-aansluiting.
AUDIO IN volume regelen
Door te schakelen tussen de geluidsset, kunt u het karakter
en de stemmen van het orgel wijzigen. Met "USER 1" en
"USER 2" kunt u in de toekomst sound sets inladen die u kunt
downloaden van www.johannus.com (nog niet beschikbaar) .
1. Druk herhaaldelijk op de knop totdat de indicator van de gewenste
sound set oplicht.
Een orgel sound set kiezen
U kunt de toonhoogte aanpassen door een van de zeven
klassieke vaste instellingen te kiezen: 392Hz, 415Hz, 432Hz,
440Hz (default), 442Hz, 444Hz, 466Hz.
Als u met de ONE samen met andere instrumenten in een
ensemble speelt, kunt u de toonhoogte ([FINE] -knop) zo
nodig aanpassen aan de andere instrumenten.
1. Druk herhaaldelijk op de [PRESET] -knop totdat de indicator van de
gewenste toonhoogte oplicht.
2. Draai aan de [FINE] -knop om de toonhoogte aan te passen, indien
nodig.
Een klassieke toonhoogte kiezen
Met de ONE kunt u het temperament eenvoudig veranderen.
1. Druk herhaaldelijk op de [SCALE] -knop totdat de indicator van het
gewenste temperament oplicht.
Een temperament kiezen (SCALE)
Deze functie verbetert het geluid van de STRING en CHOIR sectie
door tonen aan het gespeelde akkoord toe te voegen.
1. Selecteer een geluid van de STRING en CHOIR sectie.
2. Druk op [CHORD ENHANCER] om de functie te activeren.
De [ENHANCER] -knopindicator licht op en de Chord Enhancer-functie is
actief
3. Speel een akkoord op het klavier.
De Chord Enhancer-functie voegt tonen toe aan het akkoord dat u speelde.
FUNCTION/EXIT
1. Houd [FUNCTION/EXIT] ingedrukt om naar de functiemodus te gaan.
2. Druk op het tabregisters om functies in of uit te schakelen. Zie p. 42.
De klank verbreden (CHORD ENHANCER)
U kunt uw spel transponeren zonder de positie te veranderen waarop u de toetsen
bespeelt.
1. Gebruik de [-] [+] -knoppen om de toonhoogte aan te passen.
De indicator toont de waarde van de transposer.
De transposer gebruiken (TRANSPOSE)
0 1 2
Orgelstemmen
OrkeststemmenOrkeststemmen
Orgelstemmen
Een pianostem selecteren
Met deze knoppen kunt u een piano- of
harpsichordstem selecteren voor de betreende sectie.
De pianosectie kan niet tegelijkertijd met het orgel
worden gebruikt.
1. Druk op een van de knoppen van de "PIANO" -sectie om een
stem te selecteren.
De indicator van de geselecteerde stem licht op.
15
Snelstart
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
De ONE is uitgerust met 7 verschillende galmtypes.
1. Druk op de knop [TYPE] om grootte van de ruimte te selecteren.
De indicator [VALUE / REV TYPE] geeft de gekozen ruimte aan.
2. Draai aan de [DEPTH] -knop om de hoeveelheid nagalm aan te passen.
Een galmtype kiezen (REVERB) 1. Druk op de [! ] knop om de opname te starten.
2. Speel de song die u wilt opnemen.
3. Druk op de [! ] -knop om de opname te stoppen.
4. Druk op de [*-,] -knop om de song te starten.
5. Druk opnieuw op de [*-,] -knop om de song te pauzeren.
6. Druk op de [$] -knop om terug te springen naar het begin.
Opnames maken en afspelen
1. Draai aan de [TONE] -knop om de helderheid van het geluid aan
te passen. Draai naar rechts om de klank helderder te maken.
Draai naar links om de klank warmer te maken.
De [VALUE / REV TYPE] -indicator geeft de geselecteerde waarde aan.
De helderheid aanpassen
PEDAL, MANUAL I, MANUAL II secties
Met deze knoppen kunt u een orkeststem voor de
betreende sectie selecteren. Eén van die stemmen kan aan
het orgelgedeelte worden toegevoegd.
1. Druk op een knop van de orkestsectie om een stem te kiezen.
De indicator van de geselecteerde stem licht op.
Een orkeststem selecteren
Gebruik van de geheugenplaatsen
De ONE wordt geleverd met vier geheugenplaatsen en drie banken (voor een totaal van 12 geheugenplaatsen) die toegankelijk zijn via de
geheugenpistons [M1/2/3] en [1]~[4]. Druk op de [0] piston om de instellingen van het momenteel geselecteerde geheugen te annuleren en alle orgel-
en orkeststemmen uit te zetten.
USB
Een geheugenplaats laden Een geheugenplaats opslaan
1. Druk op de [M1/2/3] piston om de geheugenbank te selecteren.
De ronde knop licht op.
2. Druk op een van de [1]~[4] pistons om een geheugenplaats te laden.
1. Druk op de [M1/2/3] piston om de geheugenbank waarin u wilt opslaan te selecteren.
De ronde knop licht op.
2. Druk op een van de [1]~[4] pistons om uw instellingen in een geheugenplaats op te slaan.
1. Druk tegelijkertijd op de
knoppen [*-,] en [SONG].
Demo Songs
1. Houd een van de knoppen van de sectie die u wilt aanpassen
ingedrukt.
2. Draai aan de [TONE / LEVEL] -knop om het volume aan te passen.
3. Druk opnieuw op de knop van de sectie om de modus te verlaten.
Het volume van de secties wijzigen
Een orgelstem selecteren
PEDAL, MANUAL I, MANUAL II secties
Met deze tabregisters kunt u een orgelklank samenstellen
voor de betreende sectie. U kunt tegelijkertijd
verschillende orgelstemmen (tabregisters) selecteren.
1. Druk op het onderste gedeelte van een van de tabs van "PEDAL",
"MANUAL I" of "MANUAL II" om een stem aan te zetten.
De indicator van de geselecteerde stem licht op.
2. Druk op het bovenste gedeelte van de tab om een stem uit te zetten.
De tabindicator gaat uit en de geselecteerde stem wordt uitgezet.
16
Voor u begint te spelen
6
De AC-adapter aansluiten
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de linker positie om het
volume te minimaliseren.
5 VOLTBALANCE
POWER PORT
VOLUME
MAN IIMAN I
PEDAL
2. Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de netadapter.
De indicator licht op zodra u de netspanningsadapter in een
stopcontact steekt.
Netsnoer
AC-adapter
Naar een stopcontact
BELANGRIJK
Afhankelijk van uw land, kan het meegeleverde netsnoer
verschillen van het hierboven weergegeven netsnoer.
BELANGRIJK
Gebruik alleen de netadapter (DEXIBELL DYS602-240250W)
die bij het apparaat wordt geleverd. Zorg er ook voor dat
de netspanning op de installatie overeenkomt met de
ingangsspanning die is aangegeven op de behuizing van de
netadapter. Andere adapters kunnen een andere polariteit
hebben, of ontworpen zijn voor een andere spanning, zodat
het gebruik ervan kan leiden tot schade, storing of elektrische
schok.
BELANGRIJK
Als u de ONE gedurende langere tijd niet zult gebruiken, dient u
het netsnoer uit het stopcontact te halen.
BELANGRIJK
Om storingen te voorkomen, mag u nooit de AC/DC-adapter
loskoppelen terwijl het instrument is ingeschakeld.
3. Sluit de AC-adapter aan op de ONE's DC IN-aansluiting
gepositioneerd aan de achterzijde van het onderste
paneel.
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
De pedalen aansluiten
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
ACHTERZIJDE
Expressiepedaal
Demperpedaal
Expressiepedaal
1. Verbind een expressiepedaal met de CRESCENDO-
aansluiting.
Het crescendo-pedaal schakelt stapsgewijs stemmen in als het naar
voren wordt gedrukt en schakelt stemmen uit als het achterwaarts
wordt ingedrukt.
OPMERKING
Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om een continu
demperpedaal aan te sluiten. Zie "Crescendo-pedaal" (p. 45)
om het pedaal als demper in te stellen.
2. Sluit een demperpedaal aan op de DAMPER-aansluiting.
Dit pedaal is handig om de sustain tijdens het pianospelen te
regelen. U kunt overigens ook de tonen van de orkestpartijen van
PEDAL en MANUAL I laten doorklinken. De secties zijn toewijsbaar.
Zie "Damperpedaal (sustain) instellingen" (p. 43).
BELANGRIJK
De DAMPER-aansluiting accepteert alleen het type
voetschakelaar AAN/UIT.
3. Verbind een expressiepedaal met de EXPRESSION-
aansluiting.
U kunt het volume van de secties Orgel, Orkest en Piano regelen.
De EXPRESSION-aansluiting kan worden toegewezen aan
verschillende functies. Zie "Expressiepedaal instellingen" (p. 43).
Luisteren door de hoofdtelefoon
U kunt een hoofdtelefoon gebruiken om te genieten van de ONE
zonder de mensen om u heen te storen.
1. Hier kunt u een stereo hoofdtelefoon aansluiten. De ONE
heeft twee hoofdtelefoon aansluitingen. Twee mensen
kunnen tegelijkertijd een hoofdtelefoon gebruiken.
17
Een externe audioversterker aansluiten
USB
2. Draai aan de knop [VOLUME] om het volume van de
hoofdtelefoon te regelen.
Waarschuwingen bij het gebruik van een hoofdtelefoon
• Vermijd ruwe behandeling om beschadiging van de interne
geleiders van het snoer te voorkomen. Gebruik bij het gebruik van
een hoofdtelefoon voornamelijk de stekker of de headset.
• Uw hoofdtelefoon kan beschadigd raken als het volume van een
apparaat al is opgedraaid wanneer u deze aansluit. Minimaliseer het
volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
• Teveel volume kan naast uw gehoor te beschadigen ook de
hoofdtelefoon belasten. Gebruik daarom een redelijk volume.
Een externe audioversterker aansluiten
U kunt de OUTPUT R L/MONO-aansluitingen verbinden met een
externe versterker, mengpanelen, enz.
BELANGRIJK
Als u slechts één kanaal op uw externe versterker wilt gebruiken,
sluit u de L/MONO-aansluiting aan op de ingang. Voor een
optimale geluidskwaliteit raden we echter stereo gebruik aan.
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de linker positie om het
volume te minimaliseren.
2. Verbind de OUTPUT-jacks met de ingangen van uw
externe audioapparaat.
ACHTERZIJDE
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
Digitale afspeelapparaten aansluiten
U kunt de INPUT-aansluiting verbinden met een audio-
afspeelapparaat.
De audio van het afspelen wordt gereproduceerd met de interne
speakers van de ONE.
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de linkerpositie om het
volume te minimaliseren.
2. Verbind de AUDIO IN-aansluiting met de uitgang van een
externe signaalbron.
USB
3. Gebruik de AUDIO IN-knop om het ingangsniveau van de
AUDIO IN-aansluiting aan te passen aan de uitgang van
het ontvangen signaal.
De ONE verbinden met een computer
Als u een USB-kabel (commercieel verkrijgbaar) gebruikt om de
COMPUTER-poort op het voorpaneel van de ONE aan te sluiten
op de USB-poort van uw computer, kunt u MIDI-gegevens
overbrengen tussen de ONE en uw sequencer-software.
BELANGRIJK
De ONE ondersteunt geen GM/GS-standaard.
Wat is er nodig om de ONE op de computer aan te
sluiten ?
• USB-kabel (type A-male - type B-male: commercieel verkrijgbaar)
1. Gebruik een standaard USB-kabel (AgB-type
connectoren, commercieel verkrijgbaar) om de ONE
computer op uw computer aan te sluiten, zoals hieronder
wordt getoond.
18
Voor u begint te spelen
USB
BELANGRIJK
• Om het risico van storingen en / of schade aan externe speakers te
voorkomen, zet u altijd het volume minimaal en zet u alle apparaten
uit voordat u aansluitingen gaat maken.
• Alleen MIDI-gegevens kunnen via USB worden verzonden en
ontvangen. Audiogegevens kunnen niet worden verzonden of
ontvangen.
• Schakel de stroom naar de ONE in voordat u de MIDI-toepassing
op uw computer start. Schakel de ONE nooit aan of uit terwijl uw
MIDI-toepassing loopt.
De One verbinden met MIDI-apparaten
MIDI is een universele standaard, wat betekent dat muzikale
gegevens kunnen worden verzonden naar en ontvangen door
instrumenten van verschillende typen en fabrikanten. Met MIDI
kunt u uw instrument als een MIDI-geluidsmodule op andere
apparaten aansluiten.
Hieronder een voorbeeld van een MIDI-verbinding:
ACHTERZIJDET
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
IN
MIDI-geluidsmodule / sequencer
Om andere MIDI-apparaten te bedienen
IN
UIT
Pedal Board
Extern MIDI-pedaal
1. Gebruik een optionele standaard MIDI-kabel (code:
CHL400LU15) om de ONE MIDI OUT-bus aan te sluiten op
de MIDI IN-bus van het externe MIDI-apparaat.
2. Gebruik indien nodig een optionele standaard MIDI-kabel
(code: CHL400LU15) om de MIDI OUT-bus van het externe
MIDI-apparaat op de ONE MIDI IN-aansluiting aan te
sluiten.
3. Als u de MIDI-berichten die door de OUT-aansluiting
worden ontvangen wilt doorsturen naar een ander
apparaat, sluit u de THRU-aansluiting aan met een extra
MIDI-kabel (code: CHL400LU15) op de desbetreende
MIDI IN-aansluiting.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie over
MIDI-instellingen van het externe apparaat.
Een USB-geheugen aansluiten
(commercieel beschikbaar)
1. Zoals aangegeven in de afbeelding, sluit u een USB-
geheugen aan op de MEMORY-poort.
USB
BELANGRIJK
Plaats het USB-geheugen voorzichtig, zorg
ervoor dat de connector voor het apparaat
geschikt is en dat deze op de juiste manier is
aangesloten.
BELANGRIJK
De ONE ondersteunt alle USB-geheugen (FAT
32 geformatteerd).
Omdat er zoveel verschillende USB-geheugens
op de markt zijn en het bijna onmogelijk is om
alle soorten te controleren, kan het gebeuren
dat een geheugen niet compatibel is met uw
instrument.
Veilige verwijdering van het USB-
geheugen
BELANGRIJK
U moet het USB-geheugen altijd veilig verwijderen voordat u
het fysiek loskoppelt van de USB-aansluiting. Voordat u het USB-
geheugen loskoppelt, gebruikt u de functie "USB REMOVE".
1. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
2. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister "30"
om het USB-geheugen veilig te verwijderen.
19
De muziekstandaard installeren
Het tabregister "30" begint te knipperen en na enkele seconden
verlaat het instrument de functiemodus.
Nu kunt u het USB-geheugen veilig loskoppelen.
De muziekstandaard installeren
Installeer de meegeleverde muziekstandaard zoals getoond in de
onderstaande afbeelding.
De USB LED-lamp aansluiten
De ONE is uitgerust met een 5-volt POWER POORT. Wanneer het licht niet
voldoende is om muziek te lezen, kunt u de exibele LED-lamp aansluiten.
5 VOLTBALANCE
POWER PORT
VOLUME
MAN IIMAN I
PEDAL
1. Verbind de exibele LED-lamp met de POWER PORT.
BELANGRIJK
Plaats de LED-lamp voorzichtig, zorg ervoor dat de connector
voor het apparaat geschikt is en dat deze op de juiste manier is
aangesloten.
WAARSCHUWING
Sluit geen andere apparaten op deze voedingspoort aan. Een te
hoog stroomverbruik kan het instrument beschadigen.
Aardaansluiting
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde opstelling, kunt u
een tintelend gevoel voelen op het moment dat u dit apparaat aanraakt.
U kunt dit voorkomen als u de aardingsterminal verbindt met een externe
aarde.
ACHTERZIJDE
OUTPUTDC IN PEDAL MIDI
L/MONOUSE DEXIBELL
ADAPTOR ONLY
RCRESCENDO DAMPER EXPRESSION THRU OUT IN
DYS602-240250W
24 Vdc
1. Gebruik de aardklem van het schroeftype om verbinding
te maken met de aarde of om verbinding te maken
met het chassis van de mixer, voorversterker of ander
apparaat in uw systeem.
De ONE inschakelen
Zodra alles correct is aangesloten, volgt u de onderstaande procedure om
de stroom in te schakelen.
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de linker positie om het
volume te minimaliseren.
BELANGRIJK
Voordat u de ONE aan of uit zet, moet u altijd het volume
minimaliseren. Zelfs als het volume laag staat, hoort u mogelijk
een geluid bij het in- / uitschakelen van de ONE.
Dit is echter normaal en duidt niet op een storing.
2. Druk op de [ " ] -knop op het rechterpaneel om de ONE
in te schakelen.
5 VOLTBALANCE
POWER PORT
VOLUME
MAN IIMAN I
PEDAL
De ONE wordt ingeschakeld, de indicators van het tabregisters
knipperen in volgorde.
Na een korte pauze is het ONE gereed om geluid te produceren.
3. Gebruik de [VOLUME]-knop om het volume aan te passen.
BELANGRIJK
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Een korte
interval (enkele seconden) na het opstarten is vereist voordat
het apparaat normaal zal werken.
De ONE uitschakelen
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de linker positie om het
volume te minimaliseren.
BELANGRIJK
Om storingen te voorkomen, mag u nooit de AC / DC-adapter
loskoppelen terwijl het instrument is ingeschakeld.
2. Houd de [ " ] -knop vast voor een paar seconden.
Alle indicatoren gaan uit, de LED-meter ( TRANSPOSE) knippert om
aan te geven dat de ONE na enkele seconden wordt uitgeschakeld.
20
Voor u begint te spelen
BELANGRIJK
Als u de stroom volledig wilt uitschakelen, schakelt u eerst de
[POWER] -knop uit en haalt u vervolgens het netsnoer uit het
stopcontact. Raadpleeg "De netadapter aansluiten" (p. 16).
Als u het apparaat gedurende een bepaalde periode niet
bedient terwijl het is ingeschakeld, wordt dit apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Als u niet wilt dat de ONE automatisch wordt
uitgeschakeld, schakelt u de instelling "AUTO OFF" uit!
Met de fabrieksinstellingen wordt de stroom van het
apparaat automatisch uitgeschakeld 120 minuten nadat
u stopt met spelen of het apparaat gebruikt.
Kort voordat de ONE automatisch wordt uitgeschakeld, gaan
de indicatoren uit en gaan het tabregisters achtereenvol-
gens branden. Als u de ONE in dit stadium nog steeds wilt
gebruiken, drukt u op een knop.
Als u niet wilt dat de ONE automatisch wordt uitgeschakeld,
wijzigt u de instelling "AUTO OFF" in "OFF". Zie p. 43.
Demo van de ONE
De ONE bevat een demonstratie die de mooiste mogelijkheden ten
gehore brengt.
1. Om alle demosongs tegelijk af te spelen, drukt u op de
[* -,] en [SONG] -knoppen.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
De eerste tabregister knippert en alle nummers worden
automatisch na elkaar afgespeeld.
2. Druk op de tabregister dat is toegewezen aan de
gewenste demosong om het afspelen van die song te
starten.
3. Druk op de knop [FUNCTION/EXIT] om de demofunctie te
verlaten.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
BELANGRIJK
Er worden geen gegevens van de afgespeelde muziek
uitgevoerd via MIDI OUT.
BELANGRIJK
Alle rechten voorbehouden. Ongeautoriseerd gebruik van dit
materiaal voor andere doeleinden dan privé, persoonlijk gebruik
is een overtreding van de toepasselijke wetgeving.
21
Gebruik orgelstemmen
Het orgel is een klassiek muziekinstrument dat al eeuwen wordt gebruikt.
Historisch gezien zijn er verschillende soorten orgels met hun eigen
klankkleur om muziek te maken volgens een bepaalde muziekstijl.
Hieronder leert u hoe u het gewenste orgeltype selecteert en hoe u het
orgel bespeelt.
Verschillende orgelstijlen (Organ
Types) selecteren
De ONE wordt geleverd met verschillende orgeltypes: AMERICAN,
ENGLISH, FRENCH, GERMAN en DEFAULT. Bovendien hebt u twee
geheugenbanken (USER 1, USER 2) waarmee u de orgeltypes van
het instrument kunt uitbreiden. U kunt deze selectie van geluiden
downloaden van de website www.johannus.com. Zie "Organ Sound Set
importeren (User 1/2)" (p. 44).
1. Druk herhaaldelijk op de [ORGAN] -knop totdat de
indicator van het gewenste orgeltype oplicht.
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
De nieuwe selectie is nu beschikbaar voor alle orgelstemmen.
2. Druk op de gewenste tabregisters.
De namen van de orgelstemmen (registers) voor elk orgeltype
(AMERICAN, ENGLISH, FRENCH, GERMAN) worden aangegeven op
het paneel boven elk van het tabregisters.
Naam van stemmen (registers) voor elk orgeltype
Bij het inschakelen selecteert het instrument het DEFAULT-
orgeltype.
De naam van de registers van het DEFAULT-orgeltype worden ook
aangegeven op elk van het tabregisters.
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
Registernaam
De ONE heeft drie orgelsecties die gelijktijdig kunnen worden gebruikt:
MANUAL I, MANUAL II en PEDAL.
7
Orgelstemmen van MANUAL I gebruiken
3. Druk op het onderste deel van een MANUAL I-tabregister om de
gewenste orgelklank samen te stellen (registratie).
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De indicator van het tabregister licht op.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
4. Bespeel het klavier.
Het orgel is nu bespeelbaar vanaf het gehele klavier..
5. Om een orgelstem uit te schakelen, drukt u op het
bovenste gedeelte van een oplichtend tabregister.
Orgelstemmen van MANUAL II gebruiken
Met de ONE kunt u de stemmen van MANUAL II samen (gekoppeld)
spelen met MANUAL I.
Als u wilt, kunt u de stemmen van MANUAL II in een afzonderlijk deel van
het klavier spelen. Zie "De MANUAL I en II secties in aparte klavierdelen
bespelen (SPLIT)" (p. 22).
1. Bij het inschakelen van de ONE is de [SPLIT / MANUAL I/
II] -indicator uit waardoor MANUAL I en II zijn gekoppeld.
Wanneer de [SPLIT / MANUAL I/II] -indicator oplicht, drukt
u op het bovenste gedeelte om deze uit te schakelen.
2. Druk op het onderste deel van een MANUAL II-tabregister
om de gewenste orgelklank samen te stellen (registratie).
3. Bespeel het klavier.
De MANUAL II-orgelstemmen zijn nu bespeelbaar vanaf het klavier.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
4. Pas indien nodig de volumebalans van MANUAL I /
MANUAL II aan met de [BALANCE] -knop.
5 VOLTBALANCE
POWER PORT
VOLUME
MAN IIMAN I
PEDAL
22
Gebruik orgelstemmen
5. Druk op het bovenste gedeelte van het tabregister om de
orgelstem uit te schakelen.
MANUAL I en II in aparte klavierdelen
bespelen (SPLIT)
De ONE geeft u de mogelijkheid om de MANUAL I-sectie toe te wijzen aan
de linker helft van het klavier en de MANUAL II-sectie in de rechter helft te
bespelen.
MANUAL I MANUAL II
F#4
1. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister [SPLIT
/ MANUAL I / II] in de sectie MANUAL I om de secties te
splitsen.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De indicator licht op.
2. Druk op het onderste deel van een MANUAL I-tabregister
om het gewenste register te activeren.
De indicator licht op. U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
3. Druk op het onderste gedeelte van een MANUAL II
tabregister om het gewenste register te activeren.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
4. Bespeel het klavier.
De linkerhelft van het klavier is nu toegewezen aan de MANUAL
I-sectie en de rechterhelft aan de MANUAL II-sectie.
Orgelstemmen van PEDAL gebruiken
De PEDAL-sectie kan worden bespeeld via het klavier of met een
commercieel verkrijgbaar extern MIDI-pedaal.
Als u het klavier gebruikt, is de PEDAL-sectie monofoon en wordt de meest
linkse (laagste) noot dat op het klavier wordt gespeeld doorgekoppeld
naar de PEDAL-sectie
1. Gebruik een PEDAL tabregister om een basnoot toe te
voegen aan uw spel.
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
De basnoten worden alleen toegevoegd aan de noten gespeeld in
het E1 ~ F#4 bereik:
PEDAAL
E1 ~ F#4
2. Speel een akkoord in het bereik E1 ~ F#4.
De basnoot komt overeen met de laagste noot die u speelt.
BELANGRIJK
Let op dat de hoogste noot van het pedaaldeel F#4 is. Als u het
splitpunt hoger dan F#4 instelt, zal de PEDAL-sectie altijd tot F#4
gaan en daarboven niet meer spelen.
Wanneer u daarentegen het splitspunt onder F#4 instelt, volgt
de PEDAL-sectie het nieuwe (lagere) bereik van het splitpunt.
BELANGRIJK
Als u een extern MIDI-pedaal aansluit op de MIDI IN-aansluiting
op het achterpaneel van de ONE, kan de PEDAL-sectie niet meer
via het klavier worden gespeeld in de polyfone modus.
Pedaal spelen met een extern pedaal
Als u een extern MIDI-pedaal aansluit op de MIDI IN-aansluiting op het
achterpaneel van de ONE, heeft u een compleet orgel met 2 klavieren en
pedaal. De PEDAL-sectie wordt gespeeld door het pedaalklavier.
OPMERKING
Als u een MIDI-pedaal aansluit op de MIDI IN-aansluiting op de
ONE, speelt de PEDAL-sectie in de polyfone modus.
1. Gebruik een MIDI-kabel om het MIDI-pedaal aan te sluiten
op de MIDI IN-aansluiting van de ONE. Zie p.18.
BELANGRIJK
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het MIDI-pedaal om
het aan te zetten.
De ONE herkent dat een apparaat is aangesloten op de MIDI
IN-aansluiting waardoor de PEDAL-sectie kan worden bespeeld
met het externe pedaal.
BELANGRIJK
Als de ONE niet herkent dat u een extern pedaal hebt
aangesloten, raadpleeg dan "Extern MIDI Pedaal, p. 44.
2. Druk op het onderste gedeelte van een PEDAL tabregister
om een pedaalstem te activeren en basnoten mee te
kunnen spelen op het externe pedaal.
23
Gebruik orkeststemmen
8
De ONE bevat orkestsecties die afzonderlijk of samen met de
orgelstemmen kunnen worden gebruikt. De orkeststemmen zijn
aanslaggevoelig, dit betekent dat hun volume en timbre afhankelijk zijn
van de kracht waarmee u op de toetsen drukt.
Orkeststemmen van MANUAL II
gebruiken
In de muziekcomposities hebben het orgel en het orkest een breed
repertoire.
Wat dit aspect betreft beschikt de ONE over het orkestgeluid dat je in staat
stelt om veel symfonieën te spelen voor orgel en solo orkestinstrumenten.
De orkeststemmen van MANUAL II zijn monofonisch om de melodielijn te
spelen. Als u op een akkoord op het klavier drukt, speelt de orkestsectie de
meest rechtse noot van het akkoord. Door een aantal akkoorden na elkaar
te spelen, creëert de meest rechtse noot van de akkoorden de melodielijn.
Deze noot wordt gespeeld
door de orkestsectie
Laagste noten worden
gespeeld door de
orgelsectie
Laagste noten
1. Druk op een orkestknop [FLUTE], [VIOLIN], [OBOE] of
[TRUMPET] om de stem die u wilt spelen te selecteren.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
De ingedrukte knop licht op. Als u op een andere orkestknop drukt,
wordt de vorige geselecteerde stem uitgeschakeld. In deze sectie
kunt u slechts één stem per keer selecteren.
2. Druk op het onderste deel van een MANUAL II tabregister
om het gewenste orgelregister te activeren.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
3. Bespeel het klavier.
Speel een aantal akkoorden na elkaar, de meest rechtse noot van de
akkoorden zal de melodielijn creëren.
Orkeststemmen van MANUAL I
gebruiken
Zoals we eerder hebben gezien, zijn de orkeststemmen van MANUAL
II monofonisch om de melodielijn te spelen. Dit is anders voor de
MANUAL I orkeststemmen, die polyfonisch zijn en worden gebruikt als
begeleidingsinstrumenten bij het spelen.
1. Druk op een orkestknop [STRINGS] of [CHOIR] -knop om
de stem te selecteren die u wilt spelen.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De ingedrukte knop licht op. Als u op een andere orkestknop drukt,
wordt de vorige geselecteerde stem uitgeschakeld. In deze sectie
kunt u slechts één geluid per keer selecteren.
2. Druk op het onderste deel van een MANUAL I tabregister
om het gewenste orgelregister te activeren.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
Bespeel het klavier.
U hoort de stemmen die u hebt geselecteerd.
Orkeststemmen van PEDAL gebruiken
Zoals eerder vermeld, kan de PEDAL-sectie worden gespeeld via het
klavier of met een commercieel verkrijgbaar extern MIDI-pedaal.
Als u het klavier gebruikt, is de orkestrale sectie monofoon en wordt de
meest linkse noot dat op het klavier wordt gespeeld toegevoegd aan de
orgelsectie.
1. Druk op een orkestknop [BASS] of [ORCHESTRA] -knop om
de stem die u wilt spelen te selecteren.
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
De ingedrukte knop licht op. Als u op een andere orkestknop
drukt, wordt de vorige geselecteerde sectie uitgeschakeld. In deze
bewerking kunt u slechts één geluid per keer selecteren.
2. Druk op het onderste gedeelte van een PEDAL-tabregister
om het gewenste orgelregister te activeren.
U kunt zoveel registers activeren als u wilt.
3. Bespeel het klavier.
U hoort de geselecteerde stemmen.
Alternatieve orkeststemmen
selecteren (variaties)
Met de ONE kunt u ook alternatieve orkeststemmen selecteren (ook al is er
slechts één knop voor elke categorie (uit, viool, hobo, trompet, strijkers,
etc). Zie "Lijst met beschikbare orkeststemmen" (p. 24).
Elke categorie kan maximaal vier stemvariaties bevatten. U kunt voor
elke categorie uw gewenste stem kiezen. De laatstgekozen stem wordt
24
Gebruik orkeststemmen
tijdelijk opgeslagen en zal telkens worden opgeroepen wanneer u op de
overeenkomstige orkestknoppen drukt.
1. Houd een van de orkestknoppen ingedrukt totdat de
indicator knippert.
De geheugenpiston aan de voorzijde van het klavier [1], [2], [3], [4]
geeft de beschikbare geluidsvariaties voor die categorie weer.
Een van die knoppen brandt constant om aan te geven dat de
desbetreende stem momenteel is toegewezen aan het tabregister.
USB
brand
constant knippert
Geheugenpiston Indicator Status Uitleg
brandt constant Momenteel toegewezen stem
knippert Beschikbare stemmen
2. Indien gewenst, kunt u nu op een andere orkestknop
drukken om de beschikbare stemmen van de betreende
categorie te beluisteren.
3. Druk op een van de geheugenpistons (de indicator
knippert) om de gewenste stem voor die categorie toe te
wijzen.
USB
De stem die u selecteerde, wordt tijdelijk opgeslagen en zal telkens
worden opgeroepen als u op de overeenkomstige orkestknop
drukt.
BELANGRIJK
Zie p. 33 om uw instellingen op te slaan. Als u deze niet
opslaat, gaan uw wijzigingen verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
Lijst met orkeststemmen
Num. Naam
MANUAL I
STRINGS
0001 STRINGS ENS
0002 SLOW STRINGS
0003 ORKEST
0004 HARP
KOOR
0005 MMHCHOIR
0006 CLASSIC CHOIR
0007 SPACE VOX
0008 CELESTA
PIANO
0009 CLASSIC GRAND
0010 DYNO STAGE
0011 BLUES ORGAN
0012 GOSPEL ORGAN
HARPSICHORD
0013 HARPSI 8 '
0014 HARPSI 4 '
0015 HARPSI
GEKOPPELD
0016 LUIT
MANUAL II
FLUIT
0017 FLUIT
0018 PICCOLO
VIOOL
0019 VIOOL
0020 ALTVIOOL
HOBO
0021 HOBO
0022 KLARINET
0023 FAGOT
0024 ENGELSE HOORN
TROMPET
0025 TROMPET
0026 BAROK TROMPET
0027 TROMBONE
0028 FRANSE HOORN
PEDAAL
BAS
0029 BASS SECTIE
0030 AC.BASS
0031 FINGERED BASS
ORKEST
0032 ORKEST
0033 TUBA
0034 TUBULAR BELL
25
Gebruik piano en harpsichord
9
De ONE heeft de beschikking over prachtige piano- en
harpsichordklanken die worden gegenereerd door een geluidssgenerator
van het hoogste niveau.
De piano en harpsichord kunnen niet tegelijkertijd met het orgelgedeelte
worden gebruikt.
Piano en harpsichord spelen met de
MANUAL I sectie
1. Druk op de [PIANO] of [HARPSICHORD] -knop voor de
stem die u wilt gebruiken.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POI NT
De knop die u indrukt licht op. De orgelstemmen zijn uitgeschakeld.
Nu kunt u de geselecteerde stem afspelen.
Piano en harpsichord spelen met de
MANUAL II sectie
Soms is het handig om piano te spelen met de rechterhand, in de MANUAL
II-sectie. Dit is mogelijk met de ONE.
1. Druk op de [PIANO] of [HARPSICHORD] -knop voor de
stem die u wilt gebruiken.
2. Houd het tabregister [SPLIT / MANUAL I / II] ingedrukt
totdat de indicator knippert
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De geheugenpiston onder het klavier [1] en [2] toont de
beschikbare instellingen.
USB
brandt
constant knippert
Piston Manual Toelichting
1 I De piano en harpsichordsectie is toegewezen aan de
MANUAL I-sectie
2 II De piano en harpsichordsectie is toegewezen aan de
sectie MANUAL II
De geheugenpiston toont de huidige instelling (brandt constant)
en de overige keuzemogelijkheden (knippert).
3. Druk op de geheugenpiston [2] (de indicator licht
constant op) om de piano- en harpsichordsecties toe te
wijzen aan de MANUAL II-sectie.
USB
De piano en harpischord zijn nu toegewezen aan de MANUAL II.
4. Druk op het tabregister [SPLIT / MANUAL I / II] om het
klavier te splitsen en de piano of harpsichord aan de
rechterkant van het klavier te bespelen.
Piano- en harpsichordgeluiden
MANUAL IIPEDAAL
BELANGRIJK
Zie p. 33 om uw instellingen op te slaan. Als u deze niet
opslaat, gaan uw wijzigingen verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
Meer piano- en harpsichordstemmen
selecteren (variaties)
Met de ONE kunt u verschillende piano- en harpsichordstemmen
selecteren (ook al is er slechts één knop voor elke categorie).
De piano- of harpsichord-categorieen bevatten maximaal 4 klankvariaties.
U kunt voor elke categorie uw favoriete stem kiezen. De laatste stem
die u kiest wordt tijdelijk opgeslagen en wordt elke keer dat u op de
overeenkomstige orkestknop drukt, opgeroepen. Zie pagina 24 voor de
complete stemmenlijst.
De procedure voor het selecteren van de stemvariaties is hetzelfde als voor
de Orkestsectie. Zie "Alternatieve orkeststemmen selecteren (variaties)" (p.
23).
BELANGRIJK
Zie p. 33 om uw instellingen op te slaan. Als u deze niet
opslaat, gaan uw wijzigingen verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
26
10 Overige geluidsinstellingen
Reverb (nagalm) toevoegen
Met de ONE kunt u verschillende digitale nagalm-eecten selecteren die
extra diepte en expressie toevoegen aan de klank door een realistische
akoestische ambiance van een concertzaal, kerk, of andere ruimte te
creëren
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
De hoeveelheid reverb aanpassen
Met de hieronder beschreven functie kunt u de hoeveelheid reverb
instellen.
1. Draai aan de [DEPTH] -knop om de hoeveelheid reverb
aan te passen.
Draai de knop met de klok mee om het nagalmniveau te verhogen.
Draai de knop tegen de klok in om het nagalmniveau te verlagen.
De indicator [VALUE / REV TYPE] geeft informatie over de waarde
weer.
Knop Waarde
Reverb diepte 0 ~ 127
Een ander type reverb selecteren
Met deze parameter kunt u het gewenste type reverb-type selecteren.
1. Druk herhaaldelijk op de [TYPE] -knop totdat de [VALUE /
REV TYPE] -indicator het gewenste typenummer verlicht.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
De beschikbare reverb-types zijn:
Aantal Reverb Type
1 Kamer
2 Hal
3 Middelgrote hal
4 Concertgebouw
Aantal Reverb Type
5 Grote hal
6 Kathedraal
7 Arena
De helderheid van het geluid aanpassen
(brilliance)
Met de hieronder beschreven functie kunt u de helderheid van de
stemmen van de ONE aanpassen.
1. Draai aan de [TONE] -knop om de helderheid van het
geluid aan te passen.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Door de knop met de klok mee te draaien, wordt de toon helderder.
Als u de knop tegen de klok in draait, wordt de toon minder helder
en daarmee warmer.
De "VALUE / REV TYPE" -indicator geeft tijdelijk de waarde weer:
Waarde Helderheid
7 Heldere toon
6
5
4 Standaard toon
3
Warme toon
2
1
Een tremulant toevoegen
De tremulant is een speciek mechanisme op een pijporgel dat de
windtoevoer naar de pijpen van een of meer divisies laat uctueren. Deze
drukvariatie zorgt ervoor dat de amplitude en de toonhoogte van de
pijpen gaat uctueren en zorgt voor een tremolo- en vibrato-eect. De
ONE is uitgerust met 3 soorten tremulanteect, welke kunnen worden
toegewezen aan elke tabregister van de gewenste secties (Pedaal, Manual
I, Manual II).
1. Druk in de sectie MANUAL II op het onderste gedeelte van
het [TREMULANT] tabregister.
27
Een tremulant toevoegen
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
Het tabregister gaat branden en de tremulantfunctie wordt toegepast op
de geselecteerde orgelstemmen.
2. Om de tremulant uit te schakelen, drukt u op het
bovenste gedeelte van het [TREMULANT] tabregister.
Het type tremulant kiezen
De ONE is uitgerust met 3 verschillende tremulantvariaties.
1. Houd het onderste gedeelte van het [TREMULANT]
tabregister ingedrukt totdat de indicator knippert.
2. Druk op de geheugenpiston [1], [2] of [3] om de gewenste
tremulantvariatie te kiezen.
USB
3. Druk op het onderste gedeelte van het [TREMULANT]
tabregister om de bewerkingsfunctie te verlaten
De tremulant toewijzen aan een orgelstem
1. Houd het onderste gedeelte van het [TREMULANT]
tabregister ingedrukt totdat de indicator knippert.
2. Selecteer de tabregisters waaraan u de tremulantfunctie
wilt toewijzen. U kunt tabregisters selecteren in de
MANUAL I, MANUAL II en PEDAL secties.
3. Druk op het onderste gedeelte van het [TREMULANT]
tabregister om de bewerkingsfunctie te verlaten.
BELANGRIJK
Zie p. 33 om uw instellingen op te slaan. Als u deze niet
opslaat, gaan uw wijzigingen verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
28
Handige functies
11
Het splitpunt van het klavier wijzigen
De Split-functie verdeelt het klavier in twee delen (MANUAL I, MANUAL
II), zodat elk deel afzonderlijk kan worden bespeeld met de MANUAL I- en
MANUAL II-sectie. Zie "MANUAL I en II in aparte klavierdelen bespelen
(SPLIT)" (p. 22).
Het splitpunt wordt standaard ingesteld op de F#4-toets. U kunt het
splitspunt als volgt wijzigen wanneer u de fabrieksinstelling wilt wijzigen:
1. Houd het tabregister [SPLIT] ingedrukt totdat de
indicator knippert.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
2. Stel het splitpunt in door op de overeenkomstige toets
op het klavier te drukken. De toets die u indrukt wordt de
eerste toets van de MANUAL II.
MANUAL I MANUAL II
De toonhoogte wijzigen met de
transposer
Met de TRANSPOSE-instelling kunt u de toonhoogte van de ONE verhogen
of verlagen in stappen van een halve toon.
Dit is met name handig bij het begeleiden van instrumenten die zijn
afgestemd op verschillende toonhoogtes, of wanneer een zanger een
andere toonhoogte zingt dan de originele muziek.
1. Gebruik de [-] en [+] TRANSPOSE knoppen om de
toonhoogte van de ONE toetsen naar boven of beneden
te verschuiven met maximaal + 6 / -6 halve tonen.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
"Transpose" instelling
-6 ~ 0 ~ +6 (stappen van een halve toon)
De TRANSPOSE LED-meter toont de getransponeerde waarde.
TRANSPOSE INDICATOR
0 1 2 Het aantal transpositiewaarden
is groter dan het aantal lichten.
Om deze reden worden de
oneven waarden aangegeven
door twee verlichte
indicatoren te gebruiken.
2. Als u de [-] en [+] TRANSPOSE knoppen samen indrukt,
keert de transponeerinstelling terug naar "0".
BELANGRIJK
Zie p. 33 om uw instellingen op te slaan. Als u deze niet
opslaat, gaan uw wijzigingen verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
Stemming en temperamenten
In dit gedeelte kunt u de toonhoogte of de stemmingen (temperament)
van het instrument wijzigen naar andere stemmingen die bijvoorbeeld
meer geschikt zijn voor het spelen van klassieke stukken, enz.
De toonhoogte aanpassen naar een ander
instrument (TUNING)
Er kunnen momenten zijn dat u akoestische instrumenten begeleidt die
moeilijk of niet te stemmen zijn. Met de ONE kunt op eenvoudige wijze de
toonhoogte jn afstemmen met andere instrumenten.
Draai aan de [FINE] -knop in het gedeelte "TUNING
TEMPERAMENT".
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
#
b
Draai de knop met de klok mee om de algehele toonhoogte te
verhogen, of tegen de klok in om deze lager te zetten.
U kunt de toonhoogte aanpassen in een bereik van ± 100 cent
(ongeveer een halve toon) gecentreerd op de geselecteerde
toonhoogte
Tuning Preset gebruiken
Gedurende vele jaren was er geen toonhoogtestandaard in Europa. De
frequentie van A varieerde van land tot land, bijvoorbeeld van A = 392
Hz in delen van Frankrijk, tot A = 465 Hz in Duitsland. Orgels werden vaak
29
Het volume van een orgelstem wijzigen
anders gestemd dan ensembles, zelfs binnen dezelfde regio of stad.
De ONE heeft een aantal meest gebruikte toonhoogtestandaarden.
1. Druk herhaaldelijk op de [PRESET] -knop totdat de
indicator van de gewenste toonhoogte oplicht.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De nieuwe toonhoogte is nu beschikbaar.
De beschikbare presets zijn:
Instelling Uitleg
466 Hz Venetiaanse toonhoogte
444 Hz
442 Hz
440 Hz Moderne toonhoogte
432 Hz Aura toonhoogte
415 Hz Barokke toonhoogte
392 Hz Versailles- toonhoogte
BELANGRIJK
Als u de toonhoogte voor een ander instrument moet
aanpassen, gebruikt u de [FINE] -regelaar. U kunt de toonhoogte
aanpassen binnen een bereik van ± 100 cent gecentreerd op de
huidige vooraf ingestelde toonhoogte.
BELANGRIJK
De toonhoogte-instelling wordt niet opgeslagen. Uw
wijzigingen gaan verloren wanneer u de ONE uitschakelt.
Een ander temperament kiezen
Het meest gebruikte temperament voor westerse muziek wordt 'gelijkzwevende
temperatuur' genoemd. Bij dit temperament is de afstand (interval) tussen
twee halve tonen van een octaaf hetzelfde. De ONE gebruikt dit temperament
standaard.
In het verleden, en niet zo lang geleden, werden echter andere stemmingen
gebruikt voor klassieke westerse muziek. Deze stemmingen worden gekenmerkt
door variërende intervallen tussen de halve tonen van een octaaf. Met de ONE
kunt u kiezen uit zeven meest gebruikte temperamenten.
1. Druk herhaaldelijk op de [SCALE] -knop totdat de
indicator van het gewenste temperament oplicht.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
Het temperament wordt ingeladen.
De beschikbare schalen zijn:
Temperament schaal Uitleg
Equal (standaard),
Pythagoras,
Mean-Tone,
Young II
Kimberger III,
Vallotti,
Werckmeister III
Equal: deze stemming is een correctie
van Equal Flat. Een voordeel van het
strekken van octaven is de correctie van
dissonantie, die Equal aan de perfecte
kwint verleent.
Pythagoras: dit systeem is uitgevonden
in het oude Griekenland. Het lost
de ambiguïteit van kwarten en
kwinten op. Hoewel de tertsen enigszins
onvolmaakt zijn, klinken melodieën
helderder.
Mean-Tone: het Mean-Tone-tempera-
ment bood een alternatief voor slechts
intonatie, wat resulteerde in de juiste
afstemming van alle intervallen in de
schaal door verschillende toevoegingen
en aftrekkingen van perfecte natuurlijke
kwinten en tertsen.
Young II: YOUNG II temperament,
voorgesteld aan de Royal Society
in 1800, lijkt sterk op Vallotti, maar
Young's getempeerde kwinten lopen
rond de scherpe kant van C in plaats
van F.
Kimberger III: als resultaat van
verbeteringen aan de Mean-Tone en
Just Temperaments, is dit stemmings-
systeem relatief tolerant ten opzichte
van transpositie en kan het worden
gebruikt om in alle toonsoorten te
spelen.
Vallotti: deze stemming is de standaard
voor veel hedendaagse barokmuzi-
kanten.
Werckmeister III: een combinatie
van de Mean-Tone en Pythagorean-
temperamenten, deze stemming maakt
het spelen in elke toonsoort mogelijk.
Selecteer de toonsoort (grondtoon)
Wanneer u een ander temperament dan Equal-temperament
gebruikt, gebruikt u deze procedure om de grondtoon van het stuk
op te geven.
1. Houd de [SCALE] -knop ingedrukt.
De schaalindicator knippert om aan te geven dat we in de
toonsoort-selectiemodus zijn.
2. Druk op een klaviertoets voor de grondtoon die u wilt
speciceren.
3. Het klavier verlaat de bewerkingsmodus en de grondtoon
(en daarmee de toonsoort) is geselecteerd.
BELANGRIJK
De instellingen voor temperament en tuning worden niet
opgeslagen. Uw wijzigingen gaan verloren wanneer u de ONE
uitschakelt.
Het volume van een orgelstem wijzigen
U kunt het volume aanpassen voor elk register van het orgel (MANUAL I, MANUAL
II en PEDAL sectie).
1. Houd een van het tabregisters (MANUAL I, MANUAL II en
PEDAL) van het register dat u wilt aanpassen ingedrukt
totdat de indicator knippert
30
Handige functies
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
In het bovenstaande voorbeeld selecteren we een register in de
MANUAL I-sectie.
Het tabregister knippert om aan te geven dat we in de
bewerkingsmodus zijn.
2. Draai aan de [TONE / LEVEL] -regelaar om het volume van
het geselecteerde register aan te passen.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Als u de knop met de klok mee draait, wordt het volume hoger en
als u de knop tegen de klok in draait, neemt het volume af.
De LED-meter [VALUE / REV TYPE] geeft de waarde aan.
3. Indien gewenst, kunt u op een ander tabregister drukken
om het volume aan te passen.
4. Druk opnieuw op het tabregister dat u hebt geselecteerd
om de bewerkingsmodus te verlaten.
BELANGRIJK
Zie "Werken met geheugenpistons" (p. 33) Om uw
instellingen op te slaan. Als u ze niet opslaat, gaan uw
wijzigingen verloren wanneer u de ONE uitschakelt.
Het volume van een orkeststem wijzigen
U kunt het volume voor de orkestrale secties (MANUAL I, MANUAL II en PEDAL) en
het volume van de piano- en harpsichordsecties van MANUAL II aanpassen.
1. Houd een van de knoppen van het gedeelte dat u wilt
aanpassen ingedrukt totdat het indicatorlampje knippert.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SUBBASS 16
SUBBASS 16
SOUBASSE 16
SUBBASS 16
BASS
ORCHESTRA
OCTAVEBASS 8
OCTAVE 8
FLÛTE 8
OKTAVBASS 8
BOMBARDE 16
FAGOTTO 16
BOMBARDE 16
POSAUNE 16
AUDIO IN
ORGAN
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
DEFAULT
USER 1
USER 2
PEDAL
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POI NT
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
Piano- en
harpsichordsecties
MANUAL I
Orkestrale secties
PEDAL
Orkestrale secties
MANUAL II
Orkestrale secties
MANUAL I
U bevindt zich nu in de bewerkingsmodus.
2. Draai aan de [TONE / LEVEL] -knop om het volume aan te
passen.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Als u de knop met de klok mee draait, wordt het volume hoger en
als u de knop tegen de klok in draait, neemt het volume af.
De LED-meter [VALUE / REV TYPE] geeft de waarde aan.
3. Indien gewenst, kunt u op de knop van andere secties
drukken om het volume aan te passen.
4. Druk opnieuw op de knop van de sectie om de
bewerkingsmodus te verlaten.
BELANGRIJK
Zie "Werken met geheugenpistons" (p. 33) om uw instellingen
op te slaan. Als u ze niet opslaat, gaan uw wijzigingen verloren
wanneer u de ONE uitschakelt.
De toonhoogte van de orkeststemmen
wijzigen in octaven
Met de Octave-functie kunt u de toonhoogte van het geselecteerde deel
in stappen van een octaaf (telkens 12 halve tonen) veranderen.
U kunt de Octave-functie afzonderlijk instellen voor de orkestrale secties
(MANUAL I, MANUAL II en PEDAL) en de piano- en harpsichordsecties (MANUAL I)
31
Akkoorden verbreden met de Chord Enhancer
1. Houd een van de knoppen van het gedeelte dat u wilt
aanpassen ingedrukt totdat het indicatorlampje knippert.
U bevindt zich nu in de bewerkingsmodus.
De [TRANSPOSE] indicator toont de waarde voor het gekozen deel.
2. Gebruik de [-] en [+] TRANSPOSE knoppen om de octaaf-
toonhoogte te verschuiven met maximaal + 3 / -3.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
3
2
1
0
-1
-2
-3
"Octave" -instelling
-3 ~ 0 ~ +3
3. Als u wilt, kunt u op de knop van andere secties drukken
om de toonhoogte in octaven aan te passen.
4. Druk opnieuw op de geselecteerde knop om de
bewerkingsmodus te verlaten.
BELANGRIJK
Zie "Werken met geheugenpistons" (p. 33) Om uw
instellingen op te slaan. Als u ze niet opslaat, gaan uw
wijzigingen verloren wanneer u de ONE uitschakelt.
Akkoorden verbreden met de Chord
Enhancer
Deze functie speelt automatische harmonieën die worden toegevoegd
aan het akkoord dat u speelt met de Manual I-sectie.
De Chord Enhancer-functie is actief als een stem uit de Strings en
Choir-familie is geselecteerd en de functie actief is (de indicator [CHORD
ENHANCER] is verlicht).
1. Selecteer een stem uit de Strings- of Choir familie in
de Manual I-sectie. Zie "Orkeststemmen van MANUAL I
gebruiken" (p. 23).
2. Druk op de CHORD [ENHANCER] -knop.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [ENHANCER] indicator licht op en de Chord Enhancer-functie is
actief.
BELANGRIJK
Als de momenteel geselecteerde stem geen stem uit de String-
of Choirfamilie is, is de Enhancer-functie uitgeschakeld.
3. Speel een akkoord op het klavier.
De Chord Enhancer-functie voegt tonen toe aan het akkoord dat u
speelde.
BELANGRIJK
De Chord Enhancer-functie werkt in de Manual I-sectie, zowel in de
splitmodus als in de gekoppelde modus.
4. Druk op de [CHORD ENHANCER] -knop om deze functie te
verlaten.
De Crescendo-instellingen aanpassen
De ONE is uitgerust met een crescendo-pedaalaansluiting om een
optioneel expressiepedaal aan te sluiten. Zie p. 16. De instellingen van
het crescendo kunnen worden opgeslagen of geladen.
Het crescendo-pedaal activeert een toenemend aantal tabregisters
wanneer het naar voren wordt ingedrukt en deactiveert tabregisters
wanneer het terug naar achteren wordt ingedrukt. Deze vooraf bepaalde
selectie begint met zeer stil (pianissimo) tot zeer luid (tutti).
Indien gewenst, kunt u instellen welke tabregisters u voor elke stap wilt
activeren.
Het is mogelijk om het Crescendo te wijzigen voor elk type orgelset.
U kunt uw crescendo-instellingen exporteren of importeren naar een
USB-geheugen dat commercieel verkrijgbaar is. Zie "Crescendo-instelling
importeren" en "Crescendo-instelling exporteren" (p. 45).
Het crescendo-pedaal bevat 7 voorgeprogrammeerde registraties
(stappen) per bank.
Ga naar de Crescendo-instellingsmodus
1. Selecteer de orgelbank waarvan u het Crescendo wenst te
veranderen. Zie "Verschillende orgelstijlen (Organ Types)
selecteren" (p. 21).
2. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
3. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister "70"
om de crescendo-instelfunctie te selecteren.
De [1], [2], [3], [4], [M1], [M2], [M3] pistons beginnen te knipperen.
32
Handige functies
Begin met het bewerken van de Crescendo-stappen
4. Druk op een van de pistons om de stap te selecteren die
moet worden gewijzigd. De tabregisters die actief zijn in
de betreende stap van het crescendo, worden verlicht.
USB
1
stap
2
stap
3
stap
4
stap
5
stap
6
stap
7
stap
De piston die u kiest, brandt constant en de [VALUE / REV TYPE]
/ [CRESCENDO] -indicator geeft de stap weer die u aan het
programmeren bent.
5. Wijzig de tabregisters die u wilt voor deze stap.
6. Herhaal stap 3 en 4 als er meer crescendo-stappen
moeten worden gewijzigd.
7. Druk aan het einde van de bewerking op de [FUNCTION/
EXIT] -knop om deze functie te verlaten.
OPMERKING
Als u tevreden bent met uw wijzigingen en ze wilt behouden,
slaat u uw instellingen op voor crescendo naar het USB-
geheugen. Zie "Crescendo-instelling exporteren" (p. 45).
BELANGRIJK
De instellingen van het crescendo worden opgeslagen in het
keyboard tijdens het uitschakelen van het instrument.
Resetten naar de fabrieksinstellingen
(Factory Reset)
Met de volgende functie kunt u de oorspronkelijke fabrieksinstellingen
van de ONE terughalen .
WAARSCHUWING
Alle gegevens worden verwijderd. Maak een back-up van uw
eigen geheugen- en crescendo-instellingen naar een USB-
geheugen. Zie "Een registratieset naar een USB-geheugen
exporteren" (p. 33) en "Crescendo-instelling exporteren" (p.
45).
1. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
2. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister "8" om
de functie FACTORY RESET te selecteren .
De fabrieksreset wordt uitgevoerd en het instrument verlaat de
functiemodus.
Hierna is de ONE geïnitialiseerd.
33
Gebruik van Memory Pistons
12
De ONE beschikt over geheugenpistons op het voorpaneel waarmee u
bijna alle instellingen (of registraties) kunt opslaan. U kunt uw instellingen
opslaan in 12 geheugens (4 geheugens x 3 banken).
Extra registraties kunnen worden opgeslagen op of opgeroepen uit een
extern USB-geheugen.
OPMERKING
U kunt de enkele registratie via MIDI oproepen. Zie
"Registratiesets oproepen via MIDI" (p. 38).
Instellingen opslaan in het geheugen
1. Stel de tabregisters, knoppen en andere functies zo in dat
u de klank hoort dat u wilt opslaan.
2. Druk op de [M1, M2 of M3] piston om de geheugenbank
te selecteren waarin u uw instellingen wilt opslaan.
USB
De piston die u hebt geselecteerd, gaat branden.
3. Houd de [1,2,3,4] -piston ingedrukt die overeenkomt met
de geheugenplaats waarin u uw instellingen wilt opslaan.
USB
De geheugenpiston die u hebt geselecteerd, knippert en
brandt vervolgens continu om aan te geven dat de registratie is
opgeslagen.
BELANGRIJK
De eerder opgeslagen instellingen in deze geheugenplaats
worden overschreven door uw nieuwe registratie.
Opgeslagen instellingen oproepen
1. Druk indien nodig op de [M1, M2 of M3] piston om de
bank te selecteren die de instellingen bevat die u nodig
hebt.
2. Druk op [1] ~ [4] piston om de registratie van de
overeenkomstige geheugenplaats te laden.
De cancel-functie
Deze functie is handig om snel alle tabregisters en orkeststemmen uit te
schakelen.
1. Druk op de knop [0].
USB
Alle tabregisters en orkestknoppen gaan uit.
Een registratieset naar een USB-
geheugen exporteren
Met deze procedure exporteert u de 12 registraties in een bestand naar
een USB-geheugen. Deze functie kan nuttig zijn als back-up van uw werk.
U kunt maximaal 12 registratiesets (12 bestanden) opslaan op een USB-
geheugen.
1. Plaats een USB-geheugen om uw gegevens op te
slaan. Zie "Een USB-geheugen aansluiten (commercieel
verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
3. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister "2" om
de funtie REGISTRATIESET EXPORTEREN te selecteren .
Nu dient u te kiezen in welke "locatie" (bestand) van het USB-
geheugen u wilt opslaan.
U kunt maximaal 12 registratiesets (bestanden) in USB-
geheugen opslaan. Elke locatie kan worden geselecteerd via de
geheugenpistons [M1]~ [M3] en [1] ~ [4].
Als u bijvoorbeeld de set op locatie 1.1 wilt opslaan, moet u
geheugenpiston [M1] en [1] selecteren. Als u wilt opslaan op locatie
3.2, drukt u op de geheugenpiston [M3] en [2]. De mogelijke 12
locaties zijn [1~ 3]. [1~ 4].
34
Handige functies
BELANGRIJK
Wanneer u een registratieset op een USB-geheugen opslaat,
overschrijft deze de registratie die al op die locatie is
opgeslagen
4. Selecteer de [M1, M2 of M3] piston om het nummer van
de geheugenbank waarin u wilt opslaan te selecteren.
De geheugenpistons [1], [2], [3], [4] geven de mogelijke vrije
locaties aan:
Status Uitleg
knippert Lege locatie (gratis)
Brandt
constant Het bevat de set
5. Druk op de [1] ~ [4] -knop om geheugenplaats te
selecteren.
De registratieset wordt nu opgeslagen in het USB-geheugen.
BELANGRIJK
Wanneer u een registratieset opslaat in het USB-geheugen,
overschrijft deze elke set die al op die locatie is opgeslagen.
Een registratieset van een USB-
geheugen importeren
Gebruik deze procedure om registratiesets uit een USB-geheugen te
importeren.
1. Plaats een USB-geheugen dat registratiesets bevat.
Zie "Een USB-geheugen aansluiten (commercieel
verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
3. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister "1" om
de functie REGISTRATIESET IMPORTEREN te selecteren .
De [1], [2], [3], [4] geheugenpistons knipperen.
4. Selecteer de [M1, M2 of M3] piston om het meest
signicante cijfer van de registratieset die u wilt
importeren te selecteren.
De geheugenpistons [1], [2], [3], [4] geven de mogelijke beschikbare
locaties aan:
Status Uitleg
knippert Het bevat de set
Lichten uit Lege locatie
die de registratieset bevat die u wilt importeren.
5. Druk op de [1] ~ [4] -knop om de gewenste registratieset
te importeren.
De registratieset wordt nu geïmporteerd in het interne geheugen.
35
Oefenen met de Song Player
13
Het ONE kan audiobestanden afspelen in de mp3- en WAV-formaten
rechtstreeks van een USB-geheugen dat u aansluit op de USB-poort.
U kunt oefenen door mee te spelen met een backing-track.
De ONE kan de volgende bestandstypen afspelen:
Bestandstype Extensie
Audioles
.mp3
.wav
.ai of .aif
Voor u begint te spelen
Voordat u audiobestanden (mp3 of WAV) op de ONE kunt afspelen, moet
u deze eerst op de juiste manier hernoemen. Deze handeling is nodig om
een nummer te selecteren met een numerieke prex.
Daarnaast moet u de nummers kopiëren naar een USB-geheugen.
Voor het uitvoeren van deze bewerkingen heeft u een pc nodig.
Benamingsstructuur van audiobestanden
1. Gebruik uw pc om de geluidsbestanden te hernoemen en
een nummer toe te voegen aan hun naam.
Hier is een voorbeeld: als het bestand "OliebeSeele.wav" heet
en een ander "GottDurchDeineGüte.mp3", hernoem ze dan
bijvoorbeeld als volgt:
01_OliebeSeele.wav
02_GottDurchDeineGüte.mp3
U kunt de voorvoegsels van [01_] tot [99_] gebruiken.
Audio kopiëren naar een USB-geheugen
2. Plaats uw USB-geheugen in de USB-aansluiting van uw
computer.
3. Maak in de hoofdmap van het USB-geheugen de map
"SONG".
4. Kopieer alle eerder hernoemde audiobestanden naar de
map "SONG" van het USB-geheugen.
SONG
MP3 WAV MP3
5. Koppel uw USB-geheugen los door veilig te verwijderen.
BELANGRIJK
Houd er rekening mee dat alleen bestanden in de map "SONG"
van het USB-geheugen kunnen worden afgespeeld.
Een opname (song) selecteren en
afspelen
1. Plaats een USB-geheugen met geluidsbestanden. Zie "Een
USB-geheugen aansluiten (commercieel verkrijgbaar)" (p.
18) en "Voor u begint te spelen" (p. 35).
Selecteer het nummer
1. Druk op de [SONG] -knop om naar de SONG-modus te
gaan. De indicator licht op.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Alle tabregisters lichten tijdelijk op.
BELANGRIJK
De SONG-modus is tijdelijk actief. Indien er na enkele seconden
geen tabregister wordt ingedrukt, verlaat het instrument deze
modus. Druk indien nodig opnieuw op de knop [SONG] (stap 1).
2. Kies een songnummer tussen "1" en "99" met behulp van
de tabregisters van PEDAL, MANUAL I en MANUAL II.
PEDAL MANUAL I MANUAL II
10 20 30 40 50 60 70 80 90 12 3456789
Zie de nummers onder het tabregisters.
Om "1" in te voeren,
drukt u op [TREMULANT]
(nummer "1")
Om "39" in te voeren, drukt u op [POSAUNE
16] (nummer "30") gevolgd door [TRUMPET
8] (nummer "9") (in die volgorde).
BELANGRIJK
Het nummer "99" roept een eerder opgenomen song op. Zie
"Uw eigen spel opnemen" (p. 37)
36
Oefenen met de Song Player
Speel het nummer
3. Druk op de [*-,] knop.
De indicator van de [*-,] -knop licht op en de song begint te spelen
4. Druk opnieuw op de [*-,] -knop om te pauzeren.
De indicator van de [*-,] -knop gaat uit.
5. Druk op de [$] knop om terug te gaan naar het begin.
6. Druk opnieuw op [*-,] om het afspelen te hervatten.
De laatst gemaakte opname (song)
selecteren
1. Om een vorige opname te selecteren, volgt u de
procedure "Een opname (song) selecteren en afspelen" (p.
35) en roept u het songnummer "99" op.
Het afspeelvolume van de opname
(song) wijzigen
De ONE heeft een nuttige functie waarmee u van de geselecteerde
song het volume kunt wijzigen, of terug- of vooruit kunt spoelen.
1. Druk op de [SONG] -knop om naar de SONG-modus te
gaan. De indicator licht op.
2. Draai aan de [TONE / LEVEL] -knop om het afspeelvolume
van de song aan te passen.
REVERB
DEPTH TYPE /
PLAYER
SONG
DEMO
LEVEL CRESCENDO
VALUE/REV TYPE
7 - TUTTI
6
5
4
3
2
1
TONE
OBOE TRUMPET
FLUTE VIOLIN
PRINCIPAL 8
OPEN DIAPASON 8
MONTRE 8
PRINZIPAL 8
ROHRFLUTE 8
STOPPED DIAPASON 8
FLÛTE HARMONIQUE 8
ROHRFLÖTE 8
MANUAL II
OCTAVE 4
OCTAVE 4
PRESTANT 4
OKTAVE 4
OCTAVE 2
FIFTEENTH 2
DOUBLETTE 2
OKTAVE 2
MIXTURE
FURNITURE
FOURNITURE
MIXTUR
KRUMMHORN 8
CORNET
CROMORNE 8
SESQUIALTERA
TRUMPET 8
TRUMPET 8
TROMP. HARMONIQUE 8
TROMPETE 8
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Als u de knop met de klok mee draait, wordt het volume hoger en
als u de knop tegen de klok in draait, neemt het volume af.
De LED-meter [VALUE / REV TYPE] geeft de waarde aan.
37
Uw eigen spel opnemen
14
De ONE stelt u in staat om uw spel op te nemen en op te slaan op een
USB-geheugen.
Het opnemen en afspelen wat u zelf op het instrument heeft ingespeeld,
kan een eectief oefenhulpmiddel zijn.
Opnemen als audiodata
Uw spel wordt opgenomen als audiodata. Het opgenomen nummer kan op
uw computer, telefoon en in elke audiospeler worden gebruikt.
BELANGRIJK
Om deze opnamemethode te gebruiken, moet u een USB-drive
(commercieel verkrijgbaar) aansluiten op de USB-geheugenpoort (p.18).
Een muziekstuk opnemen als een
audiobestand (WAVE)
Deze functie maakt stereo-opnamen van professionele kwaliteit mogelijk.
U kunt de opnames rechtstreeks afspelen op een draagbare muziekspeler
of met behulp van een computer.
De opnames wordt opgeslagen op het externe USB-geheugen
(commercieel verkrijgbaar).
Daarnaast kunt u met behulp van deze functie alles opnemen wat op de
AUDIO IN-aansluiting is aangesloten. U kunt een begeleidende audiotrack
laten afspelen door een extern audioapparaat dat is aangesloten op de
AUDIO IN-aansluiting, en zo meespelen met de ONE om te oefenen en
vervolgens uw uitvoering op te nemen.
BELANGRIJK
U hebt een USB-geheugen (commercieel verkrijgbaar) nodig om
uw uitvoering op te nemen.
Specificaties audio-opnameformaat
Geluidsfor-
maat Specicatie
WAV 48 kHz, 32 bit, stereo
Voordat u begint met opnemen
1. Sluit het USB-geheugen aan waarop u de audiogegevens
wilt opslaan. Zie "Een USB-geheugen aansluiten
(commercieel verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Bereid alles voor dat u wilt opnemen: selecteer de
gewenste toonhoogte-instellingen en de klaviermodus
die u wilt gebruiken voor uitvoering.
Opname starten / stoppen
3. Druk op de [ ] (Rec) knop om te beginnen met opnemen.
De indicator van de [ ] -knop licht op en ONE begint met het
opnemen van alles wat u op het klavier speelt.
4. Druk aan het einde van de song op de [ ] (Rec) knop om
de opname te stoppen.
De opname stopt en de indicator knop licht op.
Uw audiobestand wordt opgeslagen in de map "Recording" op het
USB-geheugen.
BELANGRIJK
Koppel het USB-geheugen niet los tijdens het opnemen van de
song.
Over de opnamebestanden
De audiobestanden worden opgeslagen in de map "Recording" op het USB-
geheugen. Als deze map niet bestaat, wordt deze automatisch aangemaakt
tijdens de eerste opname.
De nummers worden opgeslagen met een uniek progressief nummer:
rec_0001.wav, rec_0002.wav enzovoort. Houd er rekening mee dat alleen
de laatste opname beschikbaar is voor weergave met songnummer "99".
Luisteren naar uw opname
5. Druk op de [*-,] -knop om naar uw nummer te luisteren.
Herhaal vanaf stap 3 als u opnieuw wilt opnemen.
BELANGRIJK
U moet het USB-geheugen altijd veilig verwijderen voordat u
het fysiek loskoppelt van de USB-aansluiting. Voordat u het USB-
geheugen loskoppelt, gebruikt u de functie "USB REMOVE". Zie
"Het USB-geheugen veilig verwijderen" (p. 18).
Hoe u uw opname in de latere fase kunt oproepen
Raadpleeg 'De laatstgemaakte opname (song) selecteren' (p. 36).
Een muziekstuk opnemen over een
bestaande opname (Overdub)
Dit is een techniek die wordt gebruikt bij audio-opnamen. Terwijl
u naar een bestaande opgenomen audio-song luistert, speelt u
een nieuwe uitvoering mee. Alles wordt opgenomen in een nieuw
nummer.
1. Sluit het USB-geheugen aan waarop u de audiogegevens
wilt opslaan. Zie "Een USB-geheugen aansluiten
(commercieel verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Bereid alles voor wat u wilt opnemen.
3. Laad een bestaande audio-song. Zie "Een opname (song)
selecteren en afspelen" (p. 35).
4. Druk op de [ ] (Rec) knop om te beginnen met opnemen.
5. Druk op de [* -,] -knop om het afspelen van de audiosong
als achtergrond te starten.
6. Speel mee met de audio-song terwijl deze speelt.
7. Druk aan het einde van de song op de [ ] (Rec) knop om
de opname te stoppen.
De opname stopt en de [ ] indicator gaat uit..
8. Druk op de [* -,] -knop om uw nummer te beluisteren.
38
Aansluiten op MIDI apparaten
15
MIDI is de afkorting van "Musical Instrument Digital Interface". Als u op de
ONE speelt, verzendt deze MIDI-gegevens naar de MIDI OUT-aansluiting
(of naar de USB COMPUTER-poort).
Om te weten hoe u een MIDI-apparaat aansluit, raadpleeg "De ONE
verbinden met MIDI-apparaten " (p. 18).
MIDI Data verzenden en ontvangen
Elke sectie van de ONE heeft zijn eigen MIDI-kanaal.
De zend- en ontvangstkanalen van de deze secties zijn als volgt ingesteld:
Sectie MIDI kanaal
Manual I 1
Manual II 2
Pedal 3
Orkeststemmen Manual I 4
Orkeststemmen Manual II 5
Orkeststemmen Pedal 6
Piano / Harpsichord 7
Registratiesets oproepen via MIDI
Deze functie is handig om registratiesets op te roepen van een
MIDI-apparaat dat is aangesloten op de ONE MIDI IN-aansluiting of
USB COMPUTER-poort.
OPMERKING
Zie "Gebruik van Memory Pistons" (p. 33) om registraties op te
halen met de geheugenpistons.
Om een enkele registratie te selecteren (dus een enkele
geheugenplaats), dient u via MIDI-kanaal 15 de volgende MIDI-
berichten verzenden:
MIDI CHANNEL: 15
MIDI-bericht Waarde Geheugenpistons
CC 32 0,1,2
PG 1,2,3,4
Als u bijvoorbeeld de bank M2 wilt selecteren die de registratie
bevat die u nodig hebt, stuurt u de CC 32 met waarde 1.
Om de registratie 3 te selecteren, moet u de PG met waarde 3
verzenden .
BELANGRIJKE TIPS
Wanneer u een registratie oproept, roept u tevens de
toonhoogte-instellingen op die in die registratie is opgeslagen.
Deze functie wordt gebruikt om toonhoogte-instellingen via
MIDI te kunnen veranderen en deze te gebruiken met een
externe MIDI-sequencer.
39
Spelen met Audio Backing Tracks
16
Samen met de X MURE® applicatie en de ONE kunt u uw favoriete
melodieën spelen, en tegelijkertijd een begeleidingspatroon bedienen .
X MURE® is een DEXIBELL® software product
WAT IS X MURE
X-MURE is een applicatie voor de iPhone of IPad
Dankzij de "Harmony Poly Fragmentor" (een uniek algoritme
dat "audiotracks" realtime aan kan passen), kunt u met "X
MURE" muziek rechtstreeks afspelen op uw iPad / iPhone of
met een muziekinstrument dat is aangesloten via USB.
"X MURE" gebruikt geen geluidsgeneratoren, virtuele
instrumenten of "Standaard MIDI-bestand", het is
uitsluitend gebaseerd op audiotracks die zijn opgenomen
met echte muziekinstrumenten.
WAT KUNT U DOEN MET X MURE
Stuur X MURE audiobegeleidingspatronen aan met live
akkoordprogressie die door de ONE wordt gespeeld.
Pas uw favoriete muziektracks opnieuw aan met behulp van
talloze muzikale genres of maak een compleet nieuwe song.
WAT IS NODIG OM X MURE TE GEBRUIKEN
De Johannus ONE
Apple iPad Camera Connection Kit (camera-aansluitingen
gemaakt door Apple Inc.).
USB-kabel (type A-male - type B-male: commercieel
verkrijgbaar).
Audiokabel (aansluitingen van 3,5 mm).
X MURE-applicatie van de App Store.
Verbinden met mobiel apparaat
1. Verbind uw iPad met de ONE door een USB iPad-
cameraconnector en een USB-kabel te gebruiken.
iPad Camera Connection Kit
USB
1. Draai de [VOLUME] -knop naar de laagste positie om het
volume te minimaliseren.
2. Verbind de INPUT-aansluiting van de ONE (deze bevindt
zich links op het voorpaneel) met de uitgang van uw
mobiele (afspeel)apparaat. Zie "Digitale afspeelapparaten
aansluiten" (p.17)
Spelen met de X MURE App
1. Schakel uw ONE en uw iPad in.
2. Raak het X MURE-pictogram op uw iPad aan om de app te
openen.
3. Tik op het pictogram INSTRUMENT voor maximale
prestaties met de ONE.
4. Speel een toets van het klavier om X MURE te informeren
welke sectie u wilt gebruiken om het te besturen.
5. Selecteer op X MURE het audiobegeleidingspatroon dat u
wilt afspelen.
6. Raak het afspeelpictogram van de X MURE-toepassing
aan.
Het patroon begint te spelen.
7. Speel akkoorden op het klavier. Het audiopatroon volgt
uw akkoordprogressie.
8. Op X MURE raakt u de knop "A", "B", "C", "D" aan om te
wisselen tussen verschillende scènes.
9. Raak op X MURE de pictogramknop "1", "2", "3", "4" aan om
een ander drumpatroon te kiezen.
40
Draadloze verbinding
17
Bluetooth®-audioverbinding
De ONE is uitgerust met Bluetooth® Audio-functie.
Dankzij deze technologie kunt u muziek draadloos streamen naar de ONE
vanaf een Bluetooth®-compatibele smartphone, tablet of computer .
Bluetooth® -verbinding
e
XQ
h
Ter voorbereiding: uw mobiele apparaat
koppelen
De eerste keer dat u een nieuw mobiel apparaat gebruikt, moet u
dit koppelen met de ONE zodat beide apparaten veilig met elkaar
kunnen verbinden.
BELANGRIJK
Houd er rekening mee dat de uitleg om uw mobiele apparaat te
koppelen aan de ONE is bedoeld als voorbeeld. De bewerkingen
voor het koppelen van uw mobiele apparaat kunnen verschillen
van onze uitleg en zijn afhankelijk van het besturingssysteem
van uw apparaat. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw
mobiele apparaat voor meer informatie.
1. Plaats het mobiele apparaat binnen 1 meter van de ONE.
BELANGRIJK
Zorg bij het koppelen dat andere apparaten uit of buiten bereik
zijn.
2. Zorg dat het ONE zichtbaar is voor andere apparaten.
Houd hiervoor de [FUNCTION/EXIT] -knop vast.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
3. Druk op het onderste deel van het tabregister "50" om
ONE zichtbaar te maken voor andere apparaten.
Het tabregister knippert om aan te geven dat uw instrument nu
zichtbaar is voor andere apparaten.
4. Op het mobiele apparaat dat u wilt verbinden, schakelt u
de Bluetooth®-functie in en zoekt u naar de beschikbare
apparaten.
Raadpleeg de handleiding van uw mobiele apparaat voor meer
informatie over het inschakelen van de Bluetooth®-functie.
De lijst met beschikbare apparaten wordt nu weergegeven.
5. Selecteer de "johannus-one-xx" zoals weergegeven in de
Bluetooth®-lijst van uw mobiele apparaat.
In bovenstaande voorbeeld is de apparaatnaam "johannus-one-AA".
6. Als het mobiele apparaat en ONE u vragen om de
verbinding te bevestigen met het "wachtwoord" -scherm,
bevestig dit dan op uw mobiele apparaat.
Wanneer het koppelen slaagt, wordt "johannus-one-xx"
toegevoegd aan de lijst met gekoppelde apparaten.
7. Selecteer het apparaat "johannus-one-xx" uit de lijst met
gepaarde apparaten op uw mobiele apparaat.
41
Bluetooth®-audioverbinding
De verbinding is nu tot stand gebracht. De muziek die op het
mobiele apparaat worden afgespeeld, is nu te horen via de ONE.
OPMERKING
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw mobiele apparaat
voor meer informatie.
OPMERKING
Nadat de apparaten zijn gepaard, is het niet nodig om ze
opnieuw te koppelen. Zie "Verbinden met een reeds gekoppeld
mobiel apparaat" (p.41 ).
BELANGRIJK
Koppelen is opnieuw vereist als u een Factory Reset uitvoert (p.
32).
Verbinden met een reeds gekoppeld mobiel
apparaat
BELANGRIJK
Houd er rekening mee dat de uitleg om uw mobiele apparaat te
koppelen aan de ONE is bedoeld als voorbeeld. De bewerkingen
voor het koppelen van uw mobiele apparaat kunnen verschillen
van onze uitleg en zijn afhankelijk van het besturingssysteem
van uw apparaat. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw
mobiele apparaat voor meer informatie.
1. Plaats het mobiele apparaat binnen 1 meter van de ONE.
2. Schakel indien nodig de Bluetooth®-functie op het
mobiele apparaat in.
3. Selecteer het apparaat "johannus-one-xx" dat wordt
weergegeven in de Bluetooth®-lijst van uw mobiele
apparaat.
De muziek die op het mobiele apparaat worden afgespeeld, is nu te
horen via de ONE.
OPMERKING
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw mobiele apparaat
voor meer informatie.
42
Geavanceerde functies
18
De [FUNCTION/EXIT] -knop van de ONE biedt toegang tot de beschikbare
parameters en functies.
Algemene procedure
1. Houd de [FUNCTION/EXIT] -knop ingedrukt.
PRESETFINE 466
444
442
440
432
415
392
EQUAL
PYTHAGOREAN
MEANTONE
YOUNG II
KIRNBERGER III
VALLOTTI
WERCKMEISTER III
SCALE
TRANSPOSE
6
4
2
0
-2
-4
-6
5
3
1
-1
-3
-5
ENHANCER
CHORD
STRINGS
PIANO HARPSICHORD
CHOIR
BOURDON 8
GEDACT 8
BOURDON 8
HOHLFLÖTE 8
VIOLA DI GAMBA 8
SALICIONAL 8
SALICIONAL 8
QUINTATÖN 8
VOX CELESTE 8
VOIX CELESTES II
VOIX CELESTES II
BLOCKFLÖTE 4
ROHRFLUTE 4
CHIMNEY FLUTE 4
FLÛTE OCTAVIANTE 4
QUINTE 2 2/3
NASARD 2 2/3
VIOLA 4
NAZARD 2 2/3
WALDFLÖTE 2
WALDFLUTE 2
BLOCK FLUTE 2
OCTAVIN 2
QUINTE 1 1/3
AMERICAN
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
MANUAL I
TUNING TEMPERAMENT
SPLIT POINT
De [FUNCTION/EXIT] -knop knippert om aan te geven dat we in de
functiemodus staan. Alle andere indicatoren gaan uit.
2. Druk op het onderste gedeelte van het tabregister die
hoort bij de functie die u wilt oproepen.
Hierboven hebben we de Expressiepedaal instellingen geselecteerd.
3. Afhankelijk van de aangeroepen functie, drukt u op de
[1,2,3,4] piston die overeenkomt met wat u wilt instellen.
USB
De volgende parameters en functies zijn beschikbaar:
Functions
Registratieset importeren ....................................42
Registratieset exporteren ....................................42
Expressiepedaal instellingen .................................43
MANUAL II/ORKESTSTEMMEN ................................43
ALLE SECTIES .................................................43
ORKESTSTEMMEN (MANUAL II) ..................................43
ORKESTSTEMMEN (MANUAL I en PEDAL) ..........................43
Damperpedaal (sustain) instellingen .........................43
PIANO ........................................................43
PIANO, ORKESTSTEMMEN (MANUAL I) ..........................43
PIANO, ORKESTSTEMMEN (PEDAL) .............................43
PIANO, ORKESTSTEMMEN (PEDAL en MANUAL I) ..................43
Speaker instellingen .........................................43
AUTO .........................................................43
AAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
UIT ............................................................43
AUTO OFF instellingen .......................................43
60 minuten ...................................................43
120 minuten ..................................................43
240 minuten ..................................................43
LOCAL ON/OFF instellingen ..................................43
OFF ...........................................................43
ON ............................................................44
Factory Reset ................................................44
Extern MIDI pedaal ..........................................44
Inschakelen ...................................................44
Uitschakelen ..................................................44
Organ Sound Set importeren (User 1/2) .......................44
Organ Sound Set verwijderen (User 1/2) ......................44
USB veilig verwijderen .......................................44
Keyboard aanslaggevoeligheid ..............................45
LIGHT PLUS ...................................................45
LIGHT .........................................................45
NORMAL ......................................................45
HEAVY ........................................................45
BLUETOOTH (zichtbaar maken) ...............................45
Crescendo-pedaal ...........................................45
Crescendo ....................................................45
Demper .......................................................45
Crescendo-instelling modus ..................................45
Crescendo-instelling importeren .............................45
Crescendo-insteling exporteren ..............................45
Registratieset importeren
[FUNCTION/EXIT] -knop 1
Met deze functie kunt u een registratieset importeren uit een USB-
geheugen. Zie "Een registratieset van een USB-geheugen importeren"
(p.34) voor meer informatie.
Registratieset exporteren
[FUNCTION/EXIT] -knop 2
Met deze functie kunt u een registratieset naar een USB-geheugen
exporteren. Zie "Een registratieset naar een USB-geheugen exporteren"
(p.33) voor meer informatie.
43
Expressiepedaal instellingen
Expressiepedaal instellingen
[FUNCTION/EXIT] -knop 3
Een optioneel expressiepedaal kan op de ONE EXPRESSION PEDAL-
aansluiting worden aangesloten en worden gebruikt om het
volume van de orgel- en orkestsecties die u gebruikt aan te passen.
Hieronder de secties die u kunt bedienen:
Piston Instelling Uitleg
MANUAL II /
ORKESTSTEMMEN
Het expressiepedaal werkt op
de MANUAL II-sectie en de
orkestrale sectie ervan.
ALLE SECTIES
Het expressiepedaal werkt
op alle secties (orgel en
orkeststemmen).
ORKESTSTEMMEN
(MANUAL II)
Het expressiepedaal werkt
op de orkestrale secties in de
MANUAL II-sectie.
ORKESTSTEMMEN
(MANUAL I en PEDAL)
Het expressiepedaal werkt
op de orkestrale secties in de
MANUAL I- en PEDAL-sectie
(STANDAARD).
Damperpedaal (sustain) instellingen
[FUNCTION/EXIT] -knop 4
Een optioneel demperpedaal kan op de DAMPER PEDAL-aansluiting
worden aangesloten . U kunt de tonen van PEDAL, MANUAL I en II
op dezelfde manier laten doorklinken als op een akoestische piano.
BELANGRIJK
U kunt een continu damperpedaal aansluiten als demper op de
[CRESCENDO] -aansluiting. Zie "Crescendo-pedaal" (p. 45).
Piston Instelling Uitleg
PIANO
Het demperpedaal werkt
op het PIANO-gedeelte
als een akoestische piano.
(STANDAARD)
PIANO,
ORKESTSTEMMEN
(MANUAL I)
Het demperpedaal werkt
op het PIANO- en orkestrale
gedeelte in de MANUAL
I-secties.
PIANO,
ORKESTSTEMMEN
(PEDAL)
Het demperpedaal werkt op
de PIANO- en orkestsecties in
de PEDAL-sectie.
PIANO,
ORKESTSTEMMEN
(PEDAL en MANUAL I)
Het demperpedaal werkt op
de orkestrale secties in de
MANUAL I- en PEDAL-sectie.
Speaker instellingen
[FUNCTION/EXIT] -knop 5
Piston Instelling Uitleg
AUTO
Kies deze optie als u de
interne speakers van de ONE
wilt gebruiken. Wanneer u
een hoofdtelefoon aan sluit,
worden de interne speakers
gedempt.
Piston Instelling Uitleg
AAN
Kies deze optie als u de
interne speakers van de ONE
wilt gebruiken bij het aanslui-
ten van een hoofdtelefoon, de
interne speakers blijven geluid
produceren.
UIT
Wanneer u de ONE voor
live-uitvoeringen gebruikt en
daarom aansluit op een extern
versterkingssysteem, kan het
handig zijn om de interne
speakers van de ONE uit te
schakelen .
AUTO OFF instellingen
[FUNCTION/EXIT] -knop 6
Met deze parameter kunt u de ONE zichzelf laten uit schakelen nadat het geselect-
eerde aantal ongebruikte minuten is verstreken.
Selecteer "UIT" als u deze functie liever niet gebruikt.
Piston instelling
UIT
60 minuten
120 minuten
240 minuten
LOCAL ON / OFF instellingen
[FUNCTION/EXIT] -knop 7
Deze parameter is handig als u een externe MIDI-sequencer aansluit op de
ONE.
ONE
Toongenerator
Externe
sequencer
ONE
LOCAL OFF
Soft Thru
Piston Instelling Uitleg
UIT
Selecteer "UIT" om de
verbinding met de interne
toongenerator te verbreken.
De toongenerator
ontvangt MIDI-gegevens van
een sequencer of een ander
instrument dat u aansluit op
de ONE MIDI IN-poort.
44
Geavanceerde functies
Piston Instelling Uitleg
AAN
Het klavier is verbonden met
de interne toongenerator.
(STANDAARD)
Fabrieksinstellingen
[FUNCTIE / EXIT] -knop 8
Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen van de ONE terugzetten .
Zie "Resetten naar de fabrieksinstellingen (Factory Reset)" (p. 32).
Extern MIDI Pedaal
[FUNCTIE / EXIT] -knop 9
Piston Instelling Uitleg
Inschakelen
Selecteer "Inschakelen" als
u een MIDI-pedaal op de
MIDI IN-aansluiting op het
achterpaneel van de ONE
aansluit.
De PEDAL-sectie wordt
gespeeld door het pedaal.
Zie "Pedaal spelen met een
extern pedaal" (p. 22).
(STANDAARD)
Uitschakelen
Selecteer "Uitschakelen" als
u een ander type MIDI-
apparaat aansluit op de MIDI
IN-aansluiting van de ONE.
Organ Sound Set importeren (User 1/2)
[FUNCTION/EXIT] -knop 10
De ORGAN [USER 1] - en [USER 2] -sets zijn alleen beschikbaar na installatie
van een optionele Organ Sound Set voor de ONE.
Sound Set
De ONE geeft u de mogelijkheid om nieuwe Sound Sets te installeren
van:
JOHANNUS ONE Ociële geluiden (extensie .DXS)
Deze geluiden zullen in de toekomst beschikbaar worden gesteld en
kunnen dan worden gedownload van de volgende website:
http://www.johannus.com
U kunt Organ Sound Sets importeren in het interne geheugen van
ONE en ze dan gebruiken als een orgelstijl. Om te importeren heeft
u een USB-geheugen en uw pc nodig.
De Organ Sound Set laden op een USB-geheugen
1. Download de Sound Set vanaf de computer met uw computer JOHANNUS
website (.DXS).
2. Plaats het USB-geheugen in de USB-poort van uw computer.
3. Maak twee mappen "/ SOUND / ORGAN / USER1" en "/ SOUND / ORGAN /
USER2" in de root van het USB-geheugen.
4. Kopieer de Organ Sound Set (.DXS) naar de map "/ SOUND / ORGAN / USER1"
van het USB-geheugen als u deze wilt laden naar de "USER 1" locatie of "/
SOUND / ORGAN / USER2" map voor de "USER 2" locatie.
5. Verwijder veilig het USB-geheugen en haal deze uit uw computer.
De Organ Sound Set importeren
6. Plaats een USB-geheugen dat de Organ Sound Set bevat. Zie "Een USB-
geheugen aansluiten (commercieel verkrijgbaar)" (p. 18) .
7. Ga naar de functiemodus en selecteer het tabregister [10]. Zie "Algemene
procedure" (p. 42).
De tabregisterindicator [10] brandt constant.
8. Druk op de juiste piston:
De [1], [2] geheugenpistons geven de mogelijke keuzes aan:
Status Uitleg
Knippert De bank is leeg
Brandt constant De bank bevat een Organ Sound Set
Piston Uitleg
Selecteer "1" als u de Organ Sound Set heeft geplaatst
in de map "/ SOUND / ORGAN / USER1".
Selecteer "2" als u de Organ Sound Set heeft geplaatst
in de map "/ SOUND / ORGAN / USER2".
De tabregisterindicator [10] knippert totdat de Organ Sound Set is geïmporteerd.
Als u de geïmporteerde Organ Sound Set wilt selecteren, raadpleegt u
"Verschillende orgelstijlen (Organ Types) selecteren ." (p. 21).
BELANGRIJK
Wanneer alle tabregisters knipperen, wijst dit op een fout tijdens
het importeren. Als dit gebeurt, controleer dan de Sound Set en het
locatiepad op het USB-geheugen.
Organ Sound Set verwijderen (User 1/2)
[FUNCTION/EXIT] -knop 20
De [1], [2] geheugenpistons geven de mogelijke keuzes aan:
Status Uitleg
Knippert De bank bevat een Organ Sound Set
Brandt
constant De bank is leeg
Piston Uitleg
Selecteer "1" om de USER 1-Organ Sound Set te
verwijderen.
Selecteer "2" om de USER 2-Organ Sound Set te
verwijderen.
USB veilig verwijderen
[FUNCTIE / EXIT] -knop 30
Voordat u het USB-geheugen loskoppelt van de ONE, gebruikt u deze
functie om het veilig te verwijderen. Zie "Veilig verwijderen van het USB-
geheugen" (p. 18)
45
Keyboard aanslaggevoeligheid
Keyboard aanslaggevoeligheid
[FUNCTIE / EXIT] -knop 40
Als de aanslaggevoeligheid van het klavier niet overeenkomt met uw
voorkeur, kunt u dit aanpassen. U kunt in totaal vier instellingen kiezen.
Deze parameter past de aanslaggevoeligheid alleen aan voor piano- en
orkeststemmen.
Piston Instelling Uitleg
EXTRA LAAG Deze instelling produceert de
lichtste aanslag op het klavier.
LAAG
Gebruik deze instelling om
fortissimo te spelen met een
minder krachtige aanraking.
NORMAAL
Gemiddelde
snelheidsgevoeligheid.
Het klavier reageert op
snelheidsveranderingen, maar
het maximale volume kan
makkelijker worden verkregen
dan met "HOOG".
HOOG
Selecteer deze instelling
voor maximale expressiviteit.
Zelfs kleine variaties op de
kracht waarmee u een toets
raakt, produceren hoorbare
veranderingen. De keerzijde
is echter dat u de toetsen met
kracht moet slaan om het
maximale volume te bereiken.
BLUETOOTH (zichtbaar maken)
[FUNCTIE / EXIT] -knop 50
De ONE is uitgerust met de Bluetooth®-audiofunctie.
Dankzij deze technologie kunt u muziek draadloos streamen vanaf een
Bluetooth®-compatibele smartphone, tablet of computer naar de ONE.
Zie "Draadloze verbinding" (p. 40).
Crescendo-pedaal
[FUNCTIE / EXIT] -knop 60
Piston Instelling Uitleg
Crescendo
Gebruik deze optie om een
expressiepedaal dat is aang-
esloten op de [CRESCENDO]
-aansluiting te gebruiken als
crescendo [STANDAARD].
Demper
Gebruik deze optie om een
continu pedaal te gebruiken
dat is aangesloten op de
[CRESCENDO] -aansluiting
als demperpedaal. Het wordt
aanbevolen om dan piano te
spelen.
Crescendo instellingsmodus
[FUNCTIE / EXIT] -knop 70
Het crescendo-pedaal activeert stapsgewijs een vooraf bepaalde selectie
van tabregisters wanneer deze naar voren wordt gedrukt en verwijdert
tabregisters wanneer deze naar achteren worden ingedrukt. Deze vooraf
bepaalde selectie begint met zeer stil (pianissimo) tot zeer luid (tutti).
Met deze instelling kunt u kiezen welke tabregisters u voor elke stap wilt
activeren. Zie "De crescendo-instellingen aanpassen" (p. 31).
Crescendo-instellingen importeren
[FUNCTIE / EXIT] -knop 80
Met deze procedure kunt u crescendo-instellingen importeren die eerder
in het USB-geheugen waren opgeslagen. Deze functie kan nuttig zijn als
back-up van uw werk.
1. Plaats een USB-geheugen waarop u uw gegevens heeft opgeslagen. Zien
"Een USB-geheugen aansluiten (commercieel verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Ga naar de functiemodus en selecteer het tabregister [80]. Zie "Algemene
procedure" (p. 42).
De crescendo-instelling wordt nu geïmporteerd naar het interne geheugen.
BELANGRIJK
Als het crescendo-bestand ontbreekt in het USB-geheugen, knipperen
alle tabregisters om de fout aan te geven.
Crescendo-instelling exporteren
[FUNCTIE / EXIT] -knop 90
Met deze procedure kunt u crescendo-instellingen exporteren in het USB-
geheugen. Deze functie kan nuttig zijn als back-up van uw werk.
1. Plaats een USB-geheugen waarop u uw gegevens wilt opslaan. Zien "Een
USB-geheugen aansluiten (commercieel verkrijgbaar)" (p. 18).
2. Ga naar de functiemodus en selecteer het tabregister [90]. Zie "Algemene
procedure" (p. 42).
De crescendo-instelling wordt nu opgeslagen in een bestand met de naam
"crescendo.csv"in de hoofdmap van het USB-geheugen
BELANGRIJK
Wanneer u een crescendo-instelling opslaat, overschrijft deze elke
crescendo-instelling die al in het USB-geheugen was opgeslagen.
46
u
Symptom Action Page
De stroom wordt automatisch uitgeschakeld.
Dit is normaal en komt door de Auto Power O-functie. Stel indien nodig de parameter van de
automatische uitschakelfunctie in.
Als u niet wilt dat de ONE automatisch uitschakelt, schakel dan de "AUTO OFF" -instelling uit.
43
Het instrument gaat niet aan
Is de AC-adapter / het netsnoer correct aangesloten op een stopcontact en op de ONE? 16
Heeft u de stroom onmiddellijk weer ingeschakeld nadat u de stroom had uitgezet?
Wacht tenminste vijf seconden voordat u de stroom opnieuw inschakelt. -
Er komt geen geluid uit de ONE
Heeft u de ONE ingeschakeld? 19
Staat de knop [VOLUME] dicht? Draai het volume harder. -
Heeft u stemmen aangezet (orgel of orkest)? 21, 25
Het geluidsvolume is te laag als ik de ONE aansluit
op een externe versterker.
Gebruikt u een verbindingskabel met een weerstand?
Gebruik een verbindingskabel die geen weerstand bevat. -
Onvoldoende volume van een apparaat dat is
aangesloten op de INPUT-aansluiting van de ONE.
Gebruikt u een verbindingskabel met een weerstand?
Gebruik een verbindingskabel die geen weerstand bevat. -
Wellicht is het AUDIO IN-niveau te laag? Draai het volume van de AUDIO IN harder. 44
Het volume van de stemmen van de ONE is lager
dan het afspeelvolume van de song.
Het volumeniveau van de ONE is te laag ingesteld. Pas de volumebalans aan om het keyboardvolume
te verhogen via het Song Control Menu. 36
De toonhoogte van het instrument is onjuist. Staan de "Tuning" of "Temperament" instellingen goed ingesteld? Controleer de parameters. 28
Heeft u de Transposer ingesteld? 28
Een "zoem" is hoorbaar vanaf de externe versterker.
Is de externe versterker of een ander apparaat dat met de ONE wordt gebruikt aangesloten op een
ander stopcontact? -
Sluit de versterker of een ander apparaat aan op hetzelfde stopcontact als de ONE. -
Kan niet lezen van / schrijven naar USB-geheugen.
Controleer het formaat van uw USB-geheugen. De ONE kan USB-geheugen gebruiken dat is
geformatteerd als FAT. Als uw USB-geheugen op een andere manier is geformatteerd, formatteert u
het opnieuw als MS-DOS FAT.
-
Kan niet opslaan op USB-geheugen. Is het USB-geheugen tegen schrijven beveiligd? -
Is er voldoende vrije ruimte op het USB-geheugen? -
Audio-opname start niet of stopt onverwachts. Is er voldoende vrije ruimte op het USB-geheugen? -
De nummers (songs) kunnen niet worden
afgespeeld.
Het bestandstype van de song is niet een van de bestandstypes die de ONE kan afspelen. 35
Het kan zijn dat de songdata beschadigd zijn. -
De modelnaam "johannus-one-xx" verschijnt niet
in de Bluetooth-apparatenlijst van uw mobiele
apparaat.
De ONE moet zichtbaar worden gemaakt voor andere apparaten. 45
De audio die door het mobiele apparaat wordt
afgespeeld, is niet hoorbaar de ONE Is de koppelingsfunctie tussen dit apparaat en het mobiele apparaat gestart? 40
Probleemoplossing
19
47
Specificaties
20
ITEMS ONE|
KEYBOARD TYPE • 76 aanslaggevoelige toetsen
TOONGENERATOR T2L: Sampling and Modelling Technology
MODELLING Responsief naar articulatie van bespeler (Orkeststemmen)
SAMPLING XXL wave size, holophonische recording met meer dan 15 seconden op de laagste pianotoetsen
SOUND WAVE FORMAAT 24 bit linear - 48 KHz (Internal processing and DSP at 32 bit oating)
DIGITAL ANALOG CONVERTION (DAC) 24 bit linear - 48 KHz, Dynamic Range, S/N:106dB
MAXIMUM POLYFONIE Onbeperkt met 320 Oscillator
ORGAN TYPES American, English, French, German, Default, User1*, User2*
* downloadbaar met le extensie .DXS
PEDAL STEMMEN 3
MANUAL I STEMMEN 7
MANUAL II STEMMEN 6
ORKEST STEMMEN 34
MEMORY PISTONS 4 x 3 geheugenbanken in de ONE
(De gegevens kunnen worden opgeslagen of geladen op een USB geheugen)
BESPEELBARE WERKEN 3 werken (MANUAL I, MANUAL II, PEDAL)
AANSLAGGEVOELIGHEID 4 Types + Gexeerd
REVERB 7 Types
TREMULANT 3 Types
MASTER EQUALIZER Toon control
MASTER TUNING 7 historische presets + jnafstemming mogelijk
TRANSPOSER +6, - 6 semitonen
CHORD ENHANCER Ja
TEMPERAMENT 7 Types
AUDIO PLAYER .wav, .ai, .mp3, in alle formaten, samplerate en bitrate
AUDIO RECORDER .wav (48 kHz, 32-bit oating) op USB geheugen
TUNING PRESETS 415,4Hz to 466,1 Hz (instelbare stappen van 0,1 Hz) + 2 Presets (440 Hz, 442 Hz)
WIRELESS VERBINDING Bluetooth® audio streaming
BEGELEIDINGSPATRONEN (RITME) X MURE APP voor i-Phone and i-Pad (GRATIS) met multitrack audio begeleidingspatronen
POWER POORT om USB LED lamp op aan te sluiten
AANSLUITINGEN
DC IN aansluiting voor geleverde AC adaptor
AUDIO IN jack Stereo miniatuur headphone type
Output (L/Mono, R) jacks 1/4-inch headphone type x 2
Hoofdtelefoon jacks 1 x Stereo miniatuur headphone type
1 x Stereo 1/4-inch headphone type
USB COMPUTER poort Type B
USB MEMORY poort Type A
EXPRESSION aansluiting Toewijsbaar
DAMPER Pedaal (HOLD)
aansluiting Toewijsbaar
CRESCENDO Pedaal Toewijsbaar
Speakers 2 Full range x 8.9 cm (3,5 inches)
RATED POWER OUTPUT 35 W x 2 max @ THD+N < 0.1%
VOLUME LEVEL SPL 108.1 dB max
DSP van de
VERSTERKER
Digital Bass Enhancer Ja
Dynamic Eq Ja
3 Band Compressor Ja
VOEDING 24V DC 2.5A , Bijgeleverde AC/DC adaptor
STROOM GEBRUIK
Stand By: < 0,2 W
Power On: 10 W
Average: 14 W
Maximum: 30 W
"ErP" LEVEL VI for Echo efficiency on stand-by consumption
48
Specificaties
ITEMS ONE|
AFMETINGEN 1116 (W) x 335 (D) x 130 (H)
43-15/16 (W) x 15-3/16 (D) x 5-1/8 (H) inches
GEWICHT 14 kg (exclusief AC adaptor)
3 lbs 2 oz (exclusief AC adaptor)
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Gebruikershandleiding
AC adapter (DEXIBELL DYS602-240250W)
USB LED lamp
OPTIES (apart verkocht) Neem contact op met uw dealer
Bluetooth® is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
BELANGRIJK
In het belang van het product kunnen de specicaties en beschrijving zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
49
Index
21
Symbolen
A
Aanslaggevoeligheid ................. 45
AC Adapter .......................... 16
Alternatieve stemmen (Variaties) ..... 25
Audio Versterker ..................... 17
Audio input .......................... 44
Auto OFF ............................ 20
Auto OFF Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
B
Bluetooth® ........................... 40
Brilliance ............................ 26
C
Chord Enhancer ...................... 31
Computer
Verbinding maken met Computer 17
Crescendo ........................... 31
Crescendo-pedaal instelling .......... 45
Crescendo instellingsmodus . . . . . . . . . . 45
D
Damper Pedal Settings ............... 43
DC IN jack ........................... 16
Demo ............................... 20
Digitale afspeelapparaten verbinden .. 17
Draadloze verbindingen ........ 38,39,40
E
Exporteren van crescendo ............ 45
Exporteren .......................... 33
Export van geheugen ................ 42
Expressiepedaal instellingen ......... 43
F
Fabrieksinstellingen .................. 32
Factory Reset ........................ 44
G
Geheugen Pistons ................... 33
H
Helderheid .......................... 26
Hoofdtelefoon .................... 16,17
I
Importeren van crescendo ........... 45
Importeren .......................... 34
Importeren Organ Sound Set ......... 44
Importeren van geheugen ........... 42
J
K
L
LED Lamp ........................... 19
Local ON/OFF ........................ 43
M
MANUAL I sectie ................... 21,25
MANUAL II sectie ............... 21,23,25
Memory Pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MIDI ................................. 18
MIDI Pedaal .......................... 44
Muziekstandaard .................... 19
N
O
Octave-Functie ...................... 30
Opnemen
Eigen spel opnemen 37
Orkeststemmen ...................... 23
Orgelstemmen ....................... 21
P
Pairen van apparaten ................. 40
PEDAL sectie .......................... 23
Pedalen aansluiten ................... 16
Power On/O ........................ 19
De ONE aan/uit zetten 19
Probleemoplossing .................. 46
Q
R
Reverb (galm) ........................ 26
S
Song
Een Song afspelen 35
Oefenen met de Song Player 35
Speakerinstellingen .................. 43
Specicaties ......................... 47
Split ................................. 22
Splitpunt ............................ 28
T
Temperament ........................ 28
Toonhoogte (Tuning) ................ 28
Tuning Preset ........................ 28
Transposer ........................... 28
Tremulanten ......................... 26
U
USB Geheugen
USB geheugen aansluiten 18
USB Veilig verwijderen ............... 44
V
Variaties (alternatieve stemmen) ...... 25
Verwijderen Organ Sound Set ........ 44
Volume ........................ 15,29,30
Volume knop ........................ 10
W
Wireless
Draadloze verbindingen 38,39,40
X
X MURE .............................. 39
Y
Z
50
MEMO
51
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For European Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For Canada
EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY
Radio and Telecommunications Terminal Equipment.
Dexibell declares that the wireless module of this unit is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For European Countries
HANDLEIDING
WWW.JOHANNUS.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Johannus ONE Handleiding

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
Handleiding