Shimano CM-1000 Handleiding

Type
Handleiding
A B
C
D E
F G
H
Over software-updates
Update de software voordat u de
sportcameragebruikt.
Meer informatie hierover vindt u in het
onderdeel 'UPDATE' op de volgende website:
http://www.shimano-sportcamera.com/
Die is ook te benaderen met
behulp van deze QR-code.
FOR UNDERWATER USE
Gebruik de standaard of waterdichte
lensbeschermer, afhankelijk van het gebruiksdoel.
Plaats de beschermers met de gemarkeerde zijde
naar boven.
Standaard lensbeschermer
Waterdichte lensbeschermer
Dutch
UM-0127A-005-00
Instructiehandleiding
SHIMANO SPORT CAMERA (CM-1000)
Namen van onderdelen
Voordat u foto's gaat maken
Open het deksel aan de achterzijde van de camera en plaats een microSD-kaart (optioneel).
Foto's maken
De stroom in- en uitschakelen
Lampkleur geeft batterijniveau en capaciteit van SD-kaart aan.
Video's opnemen
Als u één keer op de REC knop drukt, begint het maken van video-opnamen en
klinken er twee piepen.
Als u opnieuw op de knop REC drukt, stopt het maken van video-opnamen en
klinken er vijf pieptonen.
Als u op de knop REC drukt terwijl er geen SD-kaart is aangebracht, hoort u
een reeks pieptonen om te waarschuwen dat de SD-kaart ontbreekt.
Schakelen tussen de opnamemodi
Schakel de camera in en druk op de MODE knop om de opnamemodus
te wijzigen.
Elke keer dat u op de MODE knop drukt, wordt naar de volgende
modus geschakeld in de volgorde Full HD, HD, WVGA en Still Image
(Stilstaand beeld).
* Als de beeldsnelheid wordt gewijzigd via de smartphone-applicatie, wordt
deze op de camera veranderd in de ingestelde beeldsnelheid.
De camera resetten
Als de camera op geen enkele bedieningshandeling reageert, is deze mogelijk
vastgelopen. Houd de MODE en REC knoppen (minstens 8 seconden) ingedrukt om
de eenheid te resetten.
Op een smartphone aansluiten
Een specifieke app downloaden
Download de smartphone-applicatie in de App Store voor iPhones of in de Play
Store voor Android-telefoons. Typ "shimano" om te zoeken naar de
smar tphone -ap plicatie.
Camera-instellingen
Schakel de camera in en houd de MODE knop ingedrukt totdat u een pieptoon
hoort. Het lampje wordt nu groen. Dit geeft aan dat de camera
Wi-Fi-signalen uitzendt.
Smartphone-instellingen
Schakel Wi-Fi in op uw smartphone en selecteer het netwerk "SMN_CAM-xxxx".
Voer "SHIMANO_Cam" in als Wi-Fi-wachtwoord om verbinding te maken. Start
de smartphone-applicatie nadat de verbinding tot stand is gebracht.
Let op bij het intypen van het wachtwoord, aangezien het hoofdletters,
kleine letters en een underscore bevat.
Voor meer informatie over het gebruiken van de smartphone-applicatie
raadpleegt u de help-handleiding van de applicatie.
Lamp (links)
Lamp (rechts)
MODE knop
REC knop
Opmerking:
Let op dat u de SD-kaart
op de juiste manier
aanbrengt.
MicroSD/SDHC-kaart
van Class 6 of hoger
(max. capaciteit 32 GB)
Als u één keer op de MODE knop drukt, wordt de
camera ingeschakeld en klinken er twee pieptonen.
Dan gaan de twee lampjes branden.
Als u de REC knop ingedrukt houdt, wordt de camera
uitgeschakeld en klinken er vier Pieptonen.
Wanneer de camera wordt ingeschakeld, gaan de twee lampjes
in het midden van de camera ongeveer 2 seconden branden.
Het linker lampje geeft het batterijniveau aan en het rechter
lampje geeft de resterende capaciteit van de SD-kaart aan.
Capaciteit SD-kaart (minuten)
100 - 51
BATT.
SD
51 - 21
21 - 5
5 - 0
0 - 30 30 - 60 60 - 120 120 +
Groen
Geel
Rood
Rood (knippert)
Batterijniveau (%)
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
FOTO
Full HD HD WVGA Still Image
Downloaden Installeren
2
sec
Indrukken
Knippert groen
0,5
sec
4
sec
0,5
sec
UM-0127A-006-03
CM-1000
SHIMANO SPORT CAMERA
Gebruikershandleiding
Lees voor de veiligheid deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig
door en volg de aanwijzingen daarin op voor een correct gebruik.
GEVAAR
Laat de CM-1000 niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een verwarming, liggen. Stel de CM-1000 niet bloot aan hitte en gooi
hem niet in vuur. Gebeurt dit wel, dan kan de ingebouwde accu barsten of ontploffen.
Stel de CM-1000 niet bloot aan krachtige schokken en laat deze niet vallen. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de
ingebouwde accu oververhit raken, barsten of ontploffen.
De CM-1000 mag niet worden vervormd, gewijzigd of gedemonteerd. Gebruik de ingebouwde accu alleen waar hij voor is
bedoeld. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de ingebouwde accu gaan lekken, oververhit raken, barsten of ontploffen.
WAARSCHUWING
Het bereik van de gebruikstemperatuur van de accu wordt hieronder aangegeven. Gebruik de accu niet bij temperaturen
buiten dit bereik. Als de accu gebruikt of bewaard wordt bij temperaturen buiten dit bereik, bestaat de kans op brand, letsel
of defecten.
1. Bij gebruik: -10 °C tot 40 °C
2. Opgeslagen: -20 °C tot 60 °C
Sla het op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen. Kleine kinderen kunnen de kleine geheugenkaart per ongeluk
inslikken. Mochten zij de kaart inslikken, roep dan onmiddellijk medisch advies in.
LET OP
Laat de CM-1000 niet op een plaats liggen waar hij aan direct zonlicht wordt blootgesteld, of in een auto op een hete dag, of
op een andere warme plaats. De ingebouwde accu kan dan gaan lekken.
Als er gelekte vloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, deze onmiddellijk met schoon water afspoelen. Gelekte vloeistof
kan huidletsel veroorzaken.
N.B.
Wij kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor fouten bij het opslaan
van gegevens of verlies van gegevens door fouten in de CM-1000 of de SD-kaart.
Laat de CM-1000 niet vallen, omdat hij hierdoor beschadigd kan raken.
Laat de CM-1000 niet daar liggen waar hij langere tijd aan fel zonlicht wordt
blootgesteld.
Soms ontstaat er condensatie op de CM-1000, bijvoorbeeld wanneer hij bij koud
weer van buiten naar binnen wordt verplaatst. Als er condensatie in het product
dringt, kan dit storingen veroorzaken. Voorkom condensatie door het product in
een zak te doen en deze af te sluiten. Breng het product naar binnen en laat het
op omgevingstemperatuur komen alvorens het uit de zak te halen. Open
vervolgens de afdekking en laat het product enkele uren liggen.
Als er zeewater op de CM-1000 komt, spoel het zout, het zand en het vuil dan
met zoet water weg, bijvoorbeeld onder een douche. Verwijder vervolgens de
lens en droog de CM-1000 af.
Stel de cameralens niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht.
Reinig de lens door het stof en het vuil er voorzichtig af te blazen met een blazer
en veeg de vens met een schone, zachte doek schoon.
Wrijf niet hard over de lens. Er kunnen dan krassen op de lens komen.
Rechte lijnen in foto's die met de CM-1000 zijn genomen kunnen door een
kenmerk (vervorming) van de lens worden veroorzaakt. Dit is geen storing.
Als de CM-1000 na continu gebruik heet wordt, is het mogelijk dat het
beveiligingscircuit wordt ingeschakeld die de CM-1000 blokkeert.
Waterdichtheid
*
CM-1000 voldoet aan de JIS-waterdichtheidsklasse 8 (IPX8) en kan tot 2 uur bij
dieptes tot 10 m worden gebruikt.
*
De mate aan waterdichtheid volgt onze testnormen en vormt geen garantie
voor het volledig voorkomen van beschadigingen, storingen of waterdichtheid
onder alle omstandigheden.
*
Als u CM-1000 aan grote schokken blootstelt door erop te slaan, hem te laten
vallen, etc., dan wordt de waterdichtheid niet gegarandeerd.
*
Gebruik de CM-1000 niet bij een waterdruk hoger dan de specifi caties, in
warmwaterbronnen of in water bij temperaturen van 40 °C of hoger.
*
De CM-1000 is alleen waterdicht wat betreft zoutwater en zoetwater.
*
Storingen die ontstaan doordat er water is binnengedrongen door onjuist
gebruikt, valt niet onder de garantie.
Gebruik de waterdichte lensbeschermer wanneer u de CM-1000 onder water
gebruikt. Met de standaard lensbeschermer werkt de camera mogelijk niet goed.
Deze kan bijvoorbeeld de beeldhoek beperken of een goede focus verhinderen.
De waterdichte lensbeschermer kan alleen worden gebruikt voor een beeldhoek
van 135 graden. Zorg dat u de beschermer bevestigt om te verzekeren dat het
systeem waterdicht is.
2,4 GHz digitaal draadloos systeem
digitale draadloze technologie met 2,4 GHz frequentie, dezelfde technologie die
voor draadloos LAN wordt gebruikt. In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk
dat voorwerpen of locaties een sterk elektromagnetisch veld, golven en storing
kunnen opwekken, waardoor de meting een onjuiste waarde aangeeft.
*
Televisie, pc, radio, motor, of in auto of trein.
*
Spoorwegovergangen en in de buurt van treinsporen, rond televisiezenders en
radarstations.
*
Andere draadloze computers of digitaal aangestuurde lampen.
Volg de etiketteregels tijdens het fi lmen.
Als u foto's van anderen maakt en die openbaar maakt, kan dit hun rechten schenden.
Gebruik de CM-1000 niet zodanig dat de openbare orde en de openbare moraal
wordt verstoord, zoals het fotograferen van boeken of literaire werken die in de
handel verkrijgbaar zijn en die niet gefotografeerd mogen worden.
Sla belangrijke informatie op een pc of iets dergelijks op.
Als de geheugenkaart verkeerd wordt geplaatst, kunnen de kaart, de kaartgleuf
en de beeldgegevens worden beschadigd.
Steek alleen een geheugenkaart van de juiste grootte in de geheugenkaartsleuf.
Indien u dit wel doet, kan er een storing ontstaan.
Wees voorzichtig, omdat de geheugenkaart onverwacht naar buiten kan
springen wanneer deze wordt ingestoken of verwijderd.
Op CM-1000 rust de garantie dat hij werkt bij temperaturen tussen -10 °C en 40 °C,
maar het gegarandeerde temperatuurbereik kan verschillen afhankelijk van de
gebruikte geheugenkaart. Meer gegevens zijn in de gebruikershandleiding bij de
geheugenkaart opgenomen.
Waarschuwingen bij het weggooien of weggeven van de
geheugenkaart
De gegevens op de geheugenkaart zijn mogelijk niet volledig verwijderd
met de formatterings- of verwijderfunctie van de CM-1000 of de pc. Als u
de kaart aan iemand anders wil geven, raden we u aan de gegevens
volledig te verwijderen met gegevensverwijdersoftware voor pc's.
Wanneer u de geheugenkaart weggooit, raden we aan deze kaart te
vernietigen.
Neem contact op met de plaats van aankoop voor updates van de software.
Denieuwste informatie vindt u op de website van Shimano.
De producten zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke slijtage en
kwaliteitsverlies door normaal gebruik en veroudering.
Controleer welke voorzorgsmaatregelen gelden voor de bevestiging die u gebruikt.
Accu
Als u hem gedurende langere tijd niet zult gebruiken, laad de accu dan
op voordat u hem opbergt.
Laad de accu zo snel mogelijk op als hij volledig leeg is. Als u de accu niet
oplaadt, zal deze verslechteren.
De producten zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke verslechtering
door normaal gebruik en veroudering.
Inhoud van verpakking
Let op: Speci caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
A
CM-1000 (voorzien van de standaard
lensbeschermer)
C
Bevestigingsset (bevestiging A, bevestiging B, bout, koord, riem,
rubber, kleefstrippen)
E
Gebruikershandleiding, Snelgids
B
USB-kabel
D
Waterdichte lensbeschermer
De ingebouwde accu opladen
Open de waterdichte afdekking en steek de USB-kabel in aansluiting F . Sluit
de USB-kabel op de pc aan en laad de accu volledig op.
Standaardlaadtijd: 4 uur
Opnameduur: ongeveer
2 uur (Full HD)
De SD-kaart plaatsen
Open de waterdichte afdekking en steek de geheugenkaart in gleuf G met
het label naar boven tot hij vastklikt. Sluit de waterdichte afdekking.
Ondersteunde geheugenkaarten: Micro SD/SDHC klasse 6 of hoger (tot 32 GB)
Aan de bevestiging vastzetten
Schuif lipje H aan de onderkant van de CM-1000 in de bevestiging.
Met Wi-Fi verbinden
U kunt de CM-1000 op een smartphone met de juiste toepassing aansluiten.*
Op een pc aansluiten
Houd de CM-1000 ingeschakeld. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
USB-kabel aan op aansluitpunt F en het andere uiteinde op de pc. Zodra de
pc de CM-1000 als een extern opslagapparaat herkent, wordt de verbinding
gemaakt.
Op een ANT
+
TM
-product aansluiten
U kunt de CM-1000 op een ANT
+
TM
-product aansluiten.*
* Voor meer informatie over de bediening, benodigde toepassingen voor randapparatuur, etc, kunt u ook terecht op onze website
(http://www.shimano-sportcamera.com/).
Deze gebruikershandleiding is te vinden op: http://si.shimano.com/#categories/90
Lampstatus
Aan het laden: Geel (knipperend)
Volledig opgeladen: Groen
(brandend)
Europe regulatory information (CE)
www.shimano.com
Българин [Bulgarian] С настоящето [SHIMANO INC.] декларира, че [CM-1000] отговаря на съществените изисквания и другите приложими изисквания на Директива 1999 / 5 / ЕС.
Česky [Czech] [SHIMANO INC.] tímto prohlašuje, že tento [CM-1000] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999 / 5 / ES.
Dansk [Danish] Undertegnede [SHIMANO INC.] erklærer herved, at følgende udstyr [CM-1000] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999 / 5 / EF.
Deutsch [German] Hiermit erklärt [SHIMANO INC.], dass sich das Gerät [CM-1000] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befi ndet.
Eesti [Estonian]
Käesolevaga kinnitab [SHIMANO INC.] seadme [CM-1000] vastavust direktiivi 1999 / 5 / EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, [SHIMANO INC.], declares that this [CM-1000] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 / 5 / EC.
Español [Spanish] Por medio de la presente [SHIMANO INC.] declara que el [CM-1000] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999 / 5 / CE.
Ελληνική [Greek] ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ [SHIMANO INC.] ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [CM-1000] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999 / 5 / ΕΚ.
Français [French]
Par la présente [SHIMANO INC.] déclare que l'appareil [CM-1000] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE.
Italiano [Italian]
Con la presente [SHIMANO INC.] dichiara che questo [CM-1000] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 / 5 / CE.
Latviski [Latvian] Ar šo [SHIMANO INC.] deklarē, ka [CM-1000] atbilst Direktīvas 1999 / 5 / EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių [Lithuanian] Šiuo [SHIMANO INC.] deklaruoja, kad šis [CM-1000] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999 / 5 / EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands [Dutch] Hierbij verklaart [SHIMANO INC.] dat het toestel [CM-1000] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999 / 5 / EG.
Malti [Maltese] Hawnhekk, [SHIMANO INC.], jiddikjara li dan [CM-1000] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999 / 5 / EC.
Magyar [Hungarian] Alulírott, [SHIMANO INC.] nyilatkozom, hogy a [CM-1000] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999 / 5 / EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [Polish]
Niniejszym [SHIMANO INC.] oświadcza, że [CM-1000] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999 / 5 / EC.
Português [Portuguese] [SHIMANO INC.] declara que este [CM-1000] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999 / 5 / CE.
Român [Romanian] Prin prezenta, [SHIMANO INC.], declară că aparatul [CM-1000] este în conformitate cu cerin
ţ
ele esen
ţ
iale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999 / 5 / CE.
Slovensko [Slovenian] [SHIMANO INC.] izjavlja, da je ta [CM-1000] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999 / 5 / ES.
Slovensky [Slovak] [SHIMANO INC.] týmto vyhlasuje, že [CM-1000] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999 / 5 / ES.
Suomi [Finnish]
[SHIMANO INC.] vakuuttaa täten että [CM-1000] tyyppinen laite on direktiivin 1999 / 5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska [Swedish] Härmed intygar [SHIMANO INC.] att denna [CM-1000] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999 / 5 / EG.
WiFi
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
The Wi-Fi CERTIFIED logo is a certi cation mark of the Wi-Fi Alliance.
*When the recording mode is 1280x720 or 640x360, the Angle Free function is only available for 0 and 180 degrees.
*
Lorsque le mode d'enregistrement est 1280x720 ou 640x360, la fonction de rotation libre est seulement disponible pour 0 et 180 degrés.
*Cuando el modo de grabación es 1280x720 o 640x360, la función rotación libre sólo está disponible para 0 y 180 grados.
*動画撮影モードが1280x720、もしくは640x360の場合、Angle Free機能は0度と180度のみ有効となります
*
Wanneer de opnamemodus 1280x720 of 640x360 is, is de Vrije rotatie-functie voor vrije hoekverstelling alleen beschikbaar voor 0 en 180 graden.
*Wenn der Aufnahmemodus 1280x720 oder 640x360 beträgt, ist die Freidrehen Funktion nur für 0 und 180 Grad verfügbar.
*Quando la modalità di registrazione è 1280x720 o 640x360, la funzione Rotazione libera è disponibile solo per 0 e 180 gradi.
*Quando o modo de gravação é 1280x720 ou 640x360, a função "Angle Free" apenas está disponível para 0 e 180 graus.
*
Når optagetilstanden er på 1280x720 eller 640x360, er Angel Free-positionen tilgængelig udelukkende for 0 grader og 180 grader.
*När inspelningsläget är 1280x720 eller 640x360 så är funktionen för vinkelfria bilder endast tillgänglig för 0 och 180 grader.
*
Όταν η λειτουργία εγγραφής είναι 1280x720 ή 640x360, η λειτουργία ανεξαρτήτως κλίσης, Angle Free είναι διαθέσιμη μόνο για τις 0 και 180 μοίρες.
*Kun tallennustilaksi on valittu 1280x720 tai 640x360, Angle Free -toiminto on käytettävissä vain 0 ja 180 asteen asetuksilla.
*
记录模式为1280x720或640x360时,“自由旋转”功能仅0度和180度可用。
*
녹화 모드가 1280x720 또는 640x360인 경우, 앵글 프리 기능은 0도 또는 180도에서만 사용할 수 있습니다.
90° 180° 270°
Angle Free Off
Rotation libre désactivée
Rotación libre desactivado
Angle Free Off
Vrije rotatie Uit
Freidrehen Aus
Rotazione libera Off
Angle Free Off (desligada)
Angle Free fra
Funktion för vinkelfria
bilder avstängd
Λειτουργία Angle Free
απενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto pois
自由旋转关
앵글 프리 꺼짐
Angle Free On
Rotation libre activée
Rotación libre activado
Angle Free On
Vrije rotatie Aan
Freidrehen Ein
Rotazione libera On
Angle Free On (ligada)
Angle Free til
Funktion för vinkelfria
bilder på
Λειτουργία Angle Free
ενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto
päällä
自由旋转开
앵글 프리 켜짐
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps

Documenttranscriptie

UM-0127A-006-03 CM-1000  Over software-updates GEVAAR WAARSCHUWING B LET OP Gebruikershandleiding SHIMANO SPORT CAMERA (CM-1000) Lees voor de veiligheid deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en volg de aanwijzingen daarin op voor een correct gebruik. Die is ook te benaderen met behulp van deze QR-code. A SHIMANO SPORT CAMERA Voordat u foto's gaat maken Namen van onderdelen • Laat de CM-1000 niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een verwarming, liggen. Stel de CM-1000 niet bloot aan hitte en gooi hem niet in vuur. Gebeurt dit wel, dan kan de ingebouwde accu barsten of ontploffen. • Stel de CM-1000 niet bloot aan krachtige schokken en laat deze niet vallen. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de ingebouwde accu oververhit raken, barsten of ontploffen. • De CM-1000 mag niet worden vervormd, gewijzigd of gedemonteerd. Gebruik de ingebouwde accu alleen waar hij voor is bedoeld. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de ingebouwde accu gaan lekken, oververhit raken, barsten of ontploffen. • Open het deksel aan de achterzijde van de camera en plaats een microSD-kaart (optioneel). MicroSD/SDHC-kaart van Class 6 of hoger (max. capaciteit 32 GB) Lamp (links) • Het bereik van de gebruikstemperatuur van de accu wordt hieronder aangegeven. Gebruik de accu niet bij temperaturen buiten dit bereik. Als de accu gebruikt of bewaard wordt bij temperaturen buiten dit bereik, bestaat de kans op brand, letsel of defecten. 1. Bij gebruik: -10 °C tot 40 °C 2. Opgeslagen: -20 °C tot 60 °C Lamp (rechts) • Sla het op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen. Kleine kinderen kunnen de kleine geheugenkaart per ongeluk inslikken. Mochten zij de kaart inslikken, roep dan onmiddellijk medisch advies in. REC knop Opmerking: Let op dat u de SD-kaart MODE knop op de juiste manier aanbrengt. • Laat de CM-1000 niet op een plaats liggen waar hij aan direct zonlicht wordt blootgesteld, of in een auto op een hete dag, of op een andere warme plaats. De ingebouwde accu kan dan gaan lekken. • Als er gelekte vloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, deze onmiddellijk met schoon water afspoelen. Gelekte vloeistof kan huidletsel veroorzaken.  N.B. • Wij kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor fouten bij het opslaan van gegevens of verlies van gegevens door fouten in de CM-1000 of de SD-kaart. • Laat de CM-1000 niet vallen, omdat hij hierdoor beschadigd kan raken. • Laat de CM-1000 niet daar liggen waar hij langere tijd aan fel zonlicht wordt blootgesteld. • Soms ontstaat er condensatie op de CM-1000, bijvoorbeeld wanneer hij bij koud weer van buiten naar binnen wordt verplaatst. Als er condensatie in het product dringt, kan dit storingen veroorzaken. Voorkom condensatie door het product in een zak te doen en deze af te sluiten. Breng het product naar binnen en laat het op omgevingstemperatuur komen alvorens het uit de zak te halen. Open vervolgens de afdekking en laat het product enkele uren liggen. • Als er zeewater op de CM-1000 komt, spoel het zout, het zand en het vuil dan met zoet water weg, bijvoorbeeld onder een douche. Verwijder vervolgens de lens en droog de CM-1000 af. • Stel de cameralens niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht. • Reinig de lens door het stof en het vuil er voorzichtig af te blazen met een blazer en veeg de vens met een schone, zachte doek schoon. • Wrijf niet hard over de lens. Er kunnen dan krassen op de lens komen. • Rechte lijnen in foto's die met de CM-1000 zijn genomen kunnen door een kenmerk (vervorming) van de lens worden veroorzaakt. Dit is geen storing. • Als de CM-1000 na continu gebruik heet wordt, is het mogelijk dat het beveiligingscircuit wordt ingeschakeld die de CM-1000 blokkeert. • Waterdichtheid * CM-1000 voldoet aan de JIS-waterdichtheidsklasse 8 (IPX8) en kan tot 2 uur bij dieptes tot 10 m worden gebruikt. * De mate aan waterdichtheid volgt onze testnormen en vormt geen garantie voor het volledig voorkomen van beschadigingen, storingen of waterdichtheid onder alle omstandigheden. * Als u CM-1000 aan grote schokken blootstelt door erop te slaan, hem te laten vallen, etc., dan wordt de waterdichtheid niet gegarandeerd. * Gebruik de CM-1000 niet bij een waterdruk hoger dan de specificaties, in warmwaterbronnen of in water bij temperaturen van 40 °C of hoger. * De CM-1000 is alleen waterdicht wat betreft zoutwater en zoetwater. * Storingen die ontstaan doordat er water is binnengedrongen door onjuist gebruikt, valt niet onder de garantie. • Gebruik de waterdichte lensbeschermer wanneer u de CM-1000 onder water gebruikt. Met de standaard lensbeschermer werkt de camera mogelijk niet goed. Deze kan bijvoorbeeld de beeldhoek beperken of een goede focus verhinderen. • De waterdichte lensbeschermer kan alleen worden gebruikt voor een beeldhoek van 135 graden. Zorg dat u de beschermer bevestigt om te verzekeren dat het systeem waterdicht is. C D E F G • 2,4 GHz digitaal draadloos systeem digitale draadloze technologie met 2,4 GHz frequentie, dezelfde technologie die voor draadloos LAN wordt gebruikt. In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat voorwerpen of locaties een sterk elektromagnetisch veld, golven en storing kunnen opwekken, waardoor de meting een onjuiste waarde aangeeft. * Televisie, pc, radio, motor, of in auto of trein. * Spoorwegovergangen en in de buurt van treinsporen, rond televisiezenders en radarstations. * Andere draadloze computers of digitaal aangestuurde lampen. • Volg de etiketteregels tijdens het filmen. • Als u foto's van anderen maakt en die openbaar maakt, kan dit hun rechten schenden. • Gebruik de CM-1000 niet zodanig dat de openbare orde en de openbare moraal wordt verstoord, zoals het fotograferen van boeken of literaire werken die in de handel verkrijgbaar zijn en die niet gefotografeerd mogen worden. • Sla belangrijke informatie op een pc of iets dergelijks op. • Als de geheugenkaart verkeerd wordt geplaatst, kunnen de kaart, de kaartgleuf en de beeldgegevens worden beschadigd. • Steek alleen een geheugenkaart van de juiste grootte in de geheugenkaartsleuf. Indien u dit wel doet, kan er een storing ontstaan. • Wees voorzichtig, omdat de geheugenkaart onverwacht naar buiten kan springen wanneer deze wordt ingestoken of verwijderd. • Op CM-1000 rust de garantie dat hij werkt bij temperaturen tussen -10 °C en 40 °C, maar het gegarandeerde temperatuurbereik kan verschillen afhankelijk van de gebruikte geheugenkaart. Meer gegevens zijn in de gebruikershandleiding bij de geheugenkaart opgenomen.  Waarschuwingen bij het weggooien of weggeven van de geheugenkaart De gegevens op de geheugenkaart zijn mogelijk niet volledig verwijderd met de formatterings- of verwijderfunctie van de CM-1000 of de pc. Als u de kaart aan iemand anders wil geven, raden we u aan de gegevens volledig te verwijderen met gegevensverwijdersoftware voor pc's. Wanneer u de geheugenkaart weggooit, raden we aan deze kaart te vernietigen. • Neem contact op met de plaats van aankoop voor updates van de software. De nieuwste informatie vindt u op de website van Shimano. • De producten zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke slijtage en kwaliteitsverlies door normaal gebruik en veroudering. • Controleer welke voorzorgsmaatregelen gelden voor de bevestiging die u gebruikt.  Accu • Als u hem gedurende langere tijd niet zult gebruiken, laad de accu dan op voordat u hem opbergt. • Laad de accu zo snel mogelijk op als hij volledig leeg is. Als u de accu niet oplaadt, zal deze verslechteren. • De producten zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke verslechtering door normaal gebruik en veroudering. H Standaard lensbeschermer Waterdichte lensbeschermer A CM-1000 (voorzien van de standaard lensbeschermer) C Bevestigingsset (bevestiging A, bevestiging B, bout, koord, riem, rubber, kleefstrippen) B USB-kabel D Waterdichte lensbeschermer  De ingebouwde accu opladen Open de waterdichte afdekking en steek de USB-kabel in aansluiting F. Sluit de USB-kabel op de pc aan en laad de accu volledig op. • Lampstatus • Standaardlaadtijd: 4 uur Aan het laden: Geel (knipperend) • Opnameduur: ongeveer Volledig opgeladen: Groen 2 uur (Full HD) (brandend)  De SD-kaart plaatsen FOR UNDERWATER USE Open de waterdichte afdekking en steek de geheugenkaart in gleuf G met het label naar boven tot hij vastklikt. Sluit de waterdichte afdekking. • Ondersteunde geheugenkaarten: Micro SD/SDHC klasse 6 of hoger (tot 32 GB) E Gebruikershandleiding, Snelgids  Aan de bevestiging vastzetten Schuif lipje H aan de onderkant van de CM-1000 in de bevestiging.  Met Wi-Fi verbinden U kunt de CM-1000 op een smartphone met de juiste toepassing aansluiten.*  Op een pc aansluiten Houd de CM-1000 ingeschakeld. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op aansluitpunt F en het andere uiteinde op de pc. Zodra de pc de CM-1000 als een extern opslagapparaat herkent, wordt de verbinding gemaakt.  Op een ANT+TM-product aansluiten U kunt de CM-1000 op een ANT+TM-product aansluiten.* * Voor meer informatie over de bediening, benodigde toepassingen voor randapparatuur, etc, kunt u ook terecht op onze website (http://www.shimano-sportcamera.com/). Deze gebruikershandleiding is te vinden op: http://si.shimano.com/#categories/90 Let op: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) Op een smartphone aansluiten  De stroom in- en uitschakelen 0,5 sec 4 sec  Een specifieke app downloaden Als u één keer op de MODE knop drukt, wordt de camera ingeschakeld en klinken er twee pieptonen. Dan gaan de twee lampjes branden. Als u de REC knop ingedrukt houdt, wordt de camera uitgeschakeld en klinken er vier Pieptonen. • Wanneer de camera wordt ingeschakeld, gaan de twee lampjes in het midden van de camera ongeveer 2 seconden branden. • Het linker lampje geeft het batterijniveau aan en het rechter lampje geeft de resterende capaciteit van de SD-kaart aan. Downloaden Installeren • Download de smartphone-applicatie in de App Store voor iPhones of in de Play Store voor Android-telefoons. Typ "shimano" om te zoeken naar de smartphone-applicatie.  Camera-instellingen Lampkleur geeft batterijniveau en capaciteit van SD-kaart aan. BATT. 100 - 51 Geel 51 - 21 21 - 5 Knippert groen Groen 2 Rood sec Indrukken Rood (knippert) 5-0 0 - 30 30 - 60 60 - 120 120 + SD Capaciteit SD-kaart (minuten)  Video's opnemen • Als u één keer op de REC knop drukt, begint het maken van video-opnamen en klinken er twee piepen. • Als u opnieuw op de knop REC drukt, stopt het maken van video-opnamen en klinken er vijf pieptonen. • Als u op de knop REC drukt terwijl er geen SD-kaart is aangebracht, hoort u een reeks pieptonen om te waarschuwen dat de SD-kaart ontbreekt. • Schakel de camera in en houd de MODE knop ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. Het lampje wordt nu groen. Dit geeft aan dat de camera Wi-Fi-signalen uitzendt.  Smartphone-instellingen  Schakelen tussen de opnamemodi 0,5 sec  Inhoud van verpakking Gebruik de standaard of waterdichte lensbeschermer, afhankelijk van het gebruiksdoel. Plaats de beschermers met de gemarkeerde zijde naar boven. Foto's maken Batterijniveau (%) Dutch Update de software voordat u de sportcamera gebruikt. Meer informatie hierover vindt u in het onderdeel 'UPDATE' op de volgende website: http://www.shimano-sportcamera.com/ Instructiehandleiding UM-0127A-005-00 • Schakel de camera in en druk op de MODE knop om de opnamemodus te wijzigen. • Elke keer dat u op de MODE knop drukt, wordt naar de volgende modus geschakeld in de volgorde Full HD, HD, WVGA en Still Image (Stilstaand beeld). 1920 x 1080 30fps 1280 x 720 120fps 640 x 360 240fps FOTO Full HD HD WVGA Still Image * Als de beeldsnelheid wordt gewijzigd via de smartphone-applicatie, wordt deze op de camera veranderd in de ingestelde beeldsnelheid. De camera resetten Als de camera op geen enkele bedieningshandeling reageert, is deze mogelijk vastgelopen. Houd de MODE en REC knoppen (minstens 8 seconden) ingedrukt om de eenheid te resetten. • Schakel Wi-Fi in op uw smartphone en selecteer het netwerk "SMN_CAM-xxxx". • Voer "SHIMANO_Cam" in als Wi-Fi-wachtwoord om verbinding te maken. Start de smartphone-applicatie nadat de verbinding tot stand is gebracht. Let op bij het intypen van het wachtwoord, aangezien het hoofdletters, kleine letters en een underscore bevat. Voor meer informatie over het gebruiken van de smartphone-applicatie raadpleegt u de help-handleiding van de applicatie. „ Europe regulatory information (CE) www.shimano.com Българин [Bulgarian] С настоящето [SHIMANO INC.] декларира, че [CM-1000] отговаря на съществените изисквания и другите приложими изисквания на Директива 1999 / 5 / ЕС. Česky [Czech] [SHIMANO INC.] tímto prohlašuje, že tento [CM-1000] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999 / 5 / ES. Dansk [Danish] Undertegnede [SHIMANO INC.] erklærer herved, at følgende udstyr [CM-1000] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999 / 5 / EF. Deutsch [German] Hiermit erklärt [SHIMANO INC.], dass sich das Gerät [CM-1000] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Eesti [Estonian] Käesolevaga kinnitab [SHIMANO INC.] seadme [CM-1000] vastavust direktiivi 1999 / 5 / EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, [SHIMANO INC.], declares that this [CM-1000] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 / 5 / EC. Español [Spanish] Por medio de la presente [SHIMANO INC.] declara que el [CM-1000] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 / 5 / CE. Ελληνική [Greek] ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ [SHIMANO INC.] ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [CM-1000] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999 / 5 / ΕΚ. Français [French] Par la présente [SHIMANO INC.] déclare que l'appareil [CM-1000] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE. Italiano [Italian] Con la presente [SHIMANO INC.] dichiara che questo [CM-1000] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 / 5 / CE. Latviski [Latvian] Ar šo [SHIMANO INC.] deklarē, ka [CM-1000] atbilst Direktīvas 1999 / 5 / EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių [Lithuanian] Šiuo [SHIMANO INC.] deklaruoja, kad šis [CM-1000] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999 / 5 / EB Direktyvos nuostatas. Nederlands [Dutch] Hierbij verklaart [SHIMANO INC.] dat het toestel [CM-1000] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999 / 5 / EG. Malti [Maltese] Hawnhekk, [SHIMANO INC.], jiddikjara li dan [CM-1000] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999 / 5 / EC. Magyar [Hungarian] Alulírott, [SHIMANO INC.] nyilatkozom, hogy a [CM-1000] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999 / 5 / EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski [Polish] Niniejszym [SHIMANO INC.] oświadcza, że [CM-1000] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999 / 5 / EC. Português [Portuguese] [SHIMANO INC.] declara que este [CM-1000] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999 / 5 / CE. Român [Romanian] Prin prezenta, [SHIMANO INC.], declară că aparatul [CM-1000] este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999 / 5 / CE. Slovensko [Slovenian] [SHIMANO INC.] izjavlja, da je ta [CM-1000] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999 / 5 / ES. Slovensky [Slovak] [SHIMANO INC.] týmto vyhlasuje, že [CM-1000] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999 / 5 / ES. Suomi [Finnish] [SHIMANO INC.] vakuuttaa täten että [CM-1000] tyyppinen laite on direktiivin 1999 / 5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska [Swedish] Härmed intygar [SHIMANO INC.] att denna [CM-1000] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999 / 5 / EG. „ WiFi • Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance. • The Wi-Fi CERTIFIED logo is a certification mark of the Wi-Fi Alliance. *When the recording mode is 1280x720 or 640x360, the Angle Free function is only available for 0 and 180 degrees. *Lorsque le mode d'enregistrement est 1280x720 ou 640x360, la fonction de rotation libre est seulement disponible pour 0 et 180 degrés. *Cuando el modo de grabación es 1280x720 o 640x360, la función rotación libre sólo está disponible para 0 y 180 grados. *動画撮影モードが1280x720、もしくは640x360の場合、Angle Free機能は0度と180度のみ有効となります *Wanneer de opnamemodus 1280x720 of 640x360 is, is de Vrije rotatie-functie voor vrije hoekverstelling alleen beschikbaar voor 0 en 180 graden. *Wenn der Aufnahmemodus 1280x720 oder 640x360 beträgt, ist die Freidrehen Funktion nur für 0 und 180 Grad verfügbar. *Quando la modalità di registrazione è 1280x720 o 640x360, la funzione Rotazione libera è disponibile solo per 0 e 180 gradi. *Quando o modo de gravação é 1280x720 ou 640x360, a função "Angle Free" apenas está disponível para 0 e 180 graus. *Når optagetilstanden er på 1280x720 eller 640x360, er Angel Free-positionen tilgængelig udelukkende for 0 grader og 180 grader. *När inspelningsläget är 1280x720 eller 640x360 så är funktionen för vinkelfria bilder endast tillgänglig för 0 och 180 grader. *Όταν η λειτουργία εγγραφής είναι 1280x720 ή 640x360, η λειτουργία ανεξαρτήτως κλίσης, Angle Free είναι διαθέσιμη μόνο για τις 0 και 180 μοίρες. *Kun tallennustilaksi on valittu 1280x720 tai 640x360, Angle Free ‑toiminto on käytettävissä vain 0 ja 180 asteen asetuksilla. “自由旋转”功能仅0度和180度可用。 *记录模式为1280x720或640x360时, *녹화 모드가 1280x720 또는 640x360인 경우, 앵글 프리 기능은 0도 또는 180도에서만 사용할 수 있습니다. 0° 90° 180° 270° 1920 x 1080 30fps 1920 x 1080 30fps 1920 x 1080 30fps 1920 x 1080 30fps Angle Free Off Rotation libre désactivée Rotación libre desactivado Angle Free Off Vrije rotatie Uit Freidrehen Aus Rotazione libera Off Angle Free Off (desligada) Angle Free fra Funktion för vinkelfria bilder avstängd Λειτουργία Angle Free απενεργοποιημένη Angle Free ‑toiminto pois 自由旋转关 앵글 프리 꺼짐 Angle Free On Rotation libre activée Rotación libre activado Angle Free On Vrije rotatie Aan Freidrehen Ein Rotazione libera On Angle Free On (ligada) Angle Free til Funktion för vinkelfria bilder på Λειτουργία Angle Free ενεργοποιημένη Angle Free ‑toiminto päällä 自由旋转开 앵글 프리 켜짐 1280 x 720 120fps 1280 x 720 120fps 640 x 360 240fps 640 x 360 240fps
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Shimano CM-1000 Handleiding

Type
Handleiding

Andere documenten