INTERPHONEF3EU

Cellular Line INTERPHONEF3EU Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Cellular Line INTERPHONEF3EU Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
intercom gpstelecom
Motorbike Wireless Entertainment System
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Motorbike Wireless Entertainment System
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motorbike Wireless Entertainment System
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Motorbike Wireless Entertainment System
Manual operativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bluetooth Entertainment System für Motorradhelme
BEDIENUNGSANLEITUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motorbike Wireless Entertainment System
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Draadloos entertainment systeem voor motorrijders
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Беспроводное переговорное устройство для мотоциклистов
(Hands Free гарнитура)
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Motorbike Wireless Entertainment System
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Trådlöst kommunikationssystem för motorcyklar
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Motorbike Wireless Entertainment System
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
モーターサイクル用ワイヤレスエンターテイメント・システム
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TIJDENS HET RIJDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TIJDENS DE STILSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Telefoonfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Intercomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
GPS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EIGENSCHAPPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIE . . . . . . 63
Beschrijving product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.1 Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.2 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE STEUN MET
DEMONTEERBARE CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN . . . . . . . . . . . . . . 64
DE CENTRALE BEVESTIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MONTAGE LUDSPREKER MET MICROFOON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DE BLUETOOTH® CENTRALE UIT DE HELM VERWIJDEREN . . . . . . 64
1.3 In- / Uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Combinatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.1 Telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Telefoonfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2 Intercomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.3 Functie Telefoon + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Stembeantwoording (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.5 Stembediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Bluetooth® specicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Zorg en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Assistentie en Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inhoudsopgave
62
INTERPHONE F3 is een Bluetooth® systeem voor de helm
voor communicatie en informatie tijdens het motorri-
jden.
De Interphone F3 werkt en communiceert met alle mobiele
telefoons en GPS navigaties die zijn voorzien van Bluetooth®
technology.
De unit is afgewerkt met een speciale Weather Protection
Skin membraan waardoor het helemaal waterafstotend is
terwijl de aërodynamica bestudeerd is om ongemakken als
gevolg van luchtturbulenties te voorkomen en om het mo-
gelijk te maken dat regenwater gemakkelijk weg kan lopen.
De bediening en de vorm van de knoppen is zodanig ont-
worpen dat tijdens het rijden deze met handschoenen aan
eenvoudig herkenbaar zijn en dus snel en goed te bedienen
zijn.
INSTALLATIE
INTERPHONE F3 kan op elke helm geïnstalleerd worden
zonder dat hier de structuur of de lak van moet worden
gewijzigd beschadigd. Eenmaal geïnstalleerd is het mogelijk
om het op elk gewenst moment te verwijderen. INTERPHO-
NE F3 wijzigt de homologatie van uw helm niet.
TIJDENS HET RIJDEN
Schenk uw aandacht altijd aan het besturen van het motorri-
jwiel en niet aan de gesprekken.
Laat tijdens de telefoon- of intercomgesprekken de rijsnel-
heid afnemen en houd uw aandacht bij het rijden.
In het geval van slechte weersomstandigheden en/of druk
verkeer raden we u aan om te stoppen alvorens u het ge-
sprek beantwoord.
Rijd altijd veilig en houd u aan de van kracht zijnde verke-
ersregels.
TIJDENS DE STILSTAND
Om diefstal te voorkomen als u de helm op de motor achter-
laat, beschikt INTERPHONE F3 over een snelle ontgrende-
lingstoets om de externe Bluetooth® centrale te kunnen
verwijderen en met u mee te kunnen nemen.
FUNCTIES
Telefoonfunctie
• Stembeantwoording
• Stembediening
• Gesprek weigeren
Intercomfunctie
Intercomaansluiting bestuurder-passagier
Intercom communicatie met
activeringstoets
Beltoon melding telefoongesprek
GPS functie
Audio informatie van GPS Bluetooth®
navigator
Beltoon melding telefoongesprek
EIGENSCHAPPEN
• Full duplex communicatie
• DPS lter
(digitale verwijdering van wind en achtergrondgeluiden)
• Automatische afstelling van het volume
(compensatie snelheid en omgevingsgeluiden)
• Geheel waterafstotend (IP67)
• Installatie in 5 minuten
• De unit is separaat afneembaar van de helm
• Lithiumbatterij
• Autonomie voor actief gebruik: tot 8 uur
(indicatieve tijd in het geval van afwisselend gebruik van de
verschillende functies)
• Stand-by autonomie: tot 700 uur
• Oplaadtijd: 3 uur
• Afmetingen: 90x46x20 (mm)
• Gewicht: 83gr met inbegrip van hoofdtelefoon en
microfoon
gps
telecom
intercom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIE
De autonomie voor actief gebruik is indicatief. De autono-
mie wordt berekend door het gebruik van de verschillende
INTERPHONE F3 functies af te wisselen en, gezien het varië-
rend gebruik hiervan, kan deze dus afhankelijk van de ver-
schillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
Tijdens de Intercom communicatie is een van de twee Inter-
phone of INTERPHONE F3 installaties onderworpen aan een
groter verbruik van de batterijen: dit fenomeen is te wijten
aan de wireless zoekprocedure die een van de centrales ui-
tvoert om met de andere centrale verbonden te blijven. Dit
kan zelfs leiden tot een verschil in de autonomie van 60/90
minuten.
Tijdens langere reizen raden we u dus aan om de Intercom
alleen te activeren als u wenst te communiceren en om ver-
volgens op stand-by of een andere modus over te gaan als
er geen communicatie plaats vindt om het verbruik van de
batterijen te kunnen optimaliseren.
Beschrijving product
Bluetooth® centrale
1. Multifunctie toets
2. Multifunctie LED
3. Toets afstelling Volume +
4. Toets afstelling Volume -
5. Multifunctie contact / oplader en accessoires
6. Geleiders aansluiting Bluetooth® centrale
Speaker microfoon met windbescherming
7/8. Speaker
9. Microfoon met windbeschermende pop
10. Connector speaker / microfoon
Inhoud van de doos*
• 2 Bluetooth® centrale
• 2 Speaker met microfoon met windbescherming
• 2 Demonteerbare steun voor centrale met clip
en schroeven (nr. 2 schroeven)
• 2 Plaksteun centrale
• 2 Adapter voor clip
• Hoofd batterijlader met dual connector
• 4 Klittenband
• Schroevendraaier
1 Eerste gebruik
1.1 Opladen
Het is noodzakelijk de INTERPHONE F3 op te laden alvorens
hier gebruik van te maken.
Sluit de batterijlader aan op een stopcontact 110-220V en de
laadconnector op het laadcontact van de INTERPHONE F3.
Tijdens het opladen is de LED indicator rood.
Aan het einde van het opladen kleurt de LED indicator groen
om aan te geven dat het opladen van de batterij voltooid is.
1.2 Installatie
De set bevat twee soorten sleevorminge steunen, een plak-
steun (vast) en een klemsteun (verwijderbaar). Maak gebruik
van het soort steun dat zich het beste aan uw gebruik en uw
soort helm aanpast.
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE PLAATSING
Ondanks dat hij op beide zijden van de helm geïnstalleerd
kan worden is INTERPHONE F3 ontworpen om aan de lin-
kerzijde te worden bevestigd: dit biedt de motorrijder de
mogelijkheid om met de linkerhand op de bedieningen te
drukken terwijl de rechterhand op de gashendel gehouden
kan worden.
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE STEUN MET DEMON-
TEERBARE CLIP (7)
Pak de steun en bepaal het meest geschikte punt voor de
bevestiging op de zijkant van de helm, breng het achterste
deel van de clip aan de binnenkant van de helm aan en vouw
het andere deel om de buitenkant heen.
Breng de schroeven aan en draai ze een beetje aan, contro-
leer de stand en verplaats de steun mocht dit nodig blijken.
Draai de schroeven aan met behulp van de bijgesloten
schroevendraaier.
N. B.: de steun bevat tevens een adapter om de mogelijke verschillen in dikte
in het geval van verschillende soorten helmen te compenseren.
Monteer de adapter tussen de twee delen, die de sleevormige steun
64
vormen, met behulp van de twee langste schroeven die aan de set bi-
jgesloten zijn.
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN (8)
Pak de plaksteun en zoek de meest geschikte plaats of zijde
om hem aan te brengen, reinig en ontvet het deel van de
helm waar de steun op vastgeplakt zal worden (maak geen
gebruik van reinigingsmiddelen die de lak van de helm zou-
den kunnen beschadigen), verwijder de beschermende fo-
lie van het dubbelzijdige plakband en plak de steun op de
helm.
Aangezien het niet mogelijk is om de steun te verwijderen
als hij eenmaal op de helm vastgeplakt is, raden we u aan
om tijdens het aanbrengen heel goed op de plaatsing hier-
van te letten.
DE CENTRALE BEVESTIGEN (9)
Pak de Bluetooth® centrale zodra u de steun op de helm be-
vestigd heeft en breng hem met een beweging van boven
naar beneden aan op de geleider.
Controleer of de Bluetooth® centrale op correcte wijze op
zijn plaats geblokkeerd is door te proberen of u hem naar
boven kunt trekken en kunt verwijderen.
De centrale dient altijd met een beweging van boven naar
beneden aangebracht te worden of u de set nu aan de
rechter- of de linkerkant plaats. De connector voor de luid-
spreker met microfoon dient zich altijd onder de Bluetooth®
centrale te bevinden.
MONTAGE LUDSPREKER MET MICROFOON (10)
Pak het stukje klittenband, plak hem met behulp van dub-
belzijdig plakband aan de binnenkant van de helm vast en
plaats hem ter hoogte van het oor.
N. B.: alvorens u het klittenband vastplakt raden we u aan om een test
uit te voeren; zet de helm op en bepaal de plaats waar u hem dient vast
te plakken.
Bevestig de luidspreker met microfoon op het klittenband
dat u zojuist in de helm vastgeplakt heeft.
Sluit de connector van de luidspreker met microfoon aan
op het contact op de Bluetooth® centrale (de connector kan
slechts op één stand aangebracht worden).
Het teveel aan snoer kunt aan de binnenkant van de helm
onder de voering wegwerken.
DE BLUETOOTH® UNIT UIT DE HELM VERWIJDEREN
Druk de blokkeerhendel tegen de helm aan, houd hem in-
gedrukt en schuif de Bluetooth® unit naar boven om hem te
verwijderen.
1.3 In- / Uitschakeling
INSCHAKELING
Druk op de MFB toets en houd hem ongeveer 3 seconden
lang ingedrukt. De luidspreker laat een geluidssignaal horen
terwijl de LED ongeveer 3 seconden lang snel knippert.
Vervolgens knippert de led ongeveer 5 seconden lang in stand-by.
UITSCHAKELING
Druk op de MFB toets en houd hem ingedrukt. De luid-
spreker laat een lang geluidssignaal horen terwijl de led rood
knippert alvorens hij uitgaat.
2 Combinatie
2.1 Telefoon
Combinatie
Het is mogelijk om INTERPHONE F3 te gebruiken in combi-
natie met een mobiele telefoon.
Druk, nadat u de INTERPHONE F3 uitgeschakeld heeft, op de
MFB toets en houd hem ingedrukt tot de LED indicator onge-
veer 8 seconden lang afwisselend rood en blauw knippert.
Voer, als de LED indicator afwisselend rood/blauw knippert,
op de mobiele telefoon het zoeken uit naar het systeem (raa-
dpleeg de handleiding van de telefoon of navigator).
De telefoon of navigator vindt INTERPHONE F3, selecteer
hem en voer de cijfercode 0000 in.
Raadpleeg het punt 3.4 als u tegelijkertijd een mobiele tele-
foon en een GPS navigator wenst te combineren.
2.2 Intercom
Combinatie
Als u over twee INTERPHONE F3 systemen beschikt is het
mogelijk om de Intercomfunctie te gebruiken.
Druk, nadat u de twee INTERPHONE F3 systemen uitgescha-
keld heeft, op de beide MFB toetsen en houd ze ingedrukt
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
tot de LED indicator ongeveer 8 seconden lang afwisselend
rood en blauw knippert.
Druk, als de beide LED afwisselend rood/blauw knipperen,
kortstondig op de MFB toets van een van de twee INTER-
PHONE F3 systemen.
De twee INTERPHONE F3 systemen zullen nu met elkaar
gecombineerd worden en op beiden zullen de leds blauw
gaan branden.
OPMERKING BETREFFENDE DE COMPATIBILITEIT MET ANDERE INTER-
PHONE SYSTEMEN
De INTERPHONE F3 Intercomverbinding is tevens compatibel met de eer-
der uitgebrachte INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line® systemen.
Combinatie: druk, nadat u de twee INTERPHONE systemen ui-
tgeschakeld heeft, op de beide MFB knoppen en houd ze inge-
drukt tot de LED indicator afwisselend rood/blauw knippert; in
het geval van INTERPHONE F3/F4 ongeveer 8 seconden lang
en in het geval van INTERPHONE ongeveer 5 seconden lang.
Druk, als de beide systemen afwisselend rood/blauw knip-
peren, kort op de multifunctie toets van de INTERPHONE F3
(de rode en blauwe led knippert nu sneller).
Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon-
den zijn zal de led van de INTERPHONE F3 vast blauw bran-
den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
2.3 Audio GPS
Combinatie
DE GPS NAVIGATOR maakt voor de audio aansluiting ge-
bruik van het proel TELEFOON (headset): om de telefoon
tijdens het gebruik van de navigator te combineren is het
noodzakelijk de specieeke functie van het GPS systeem te
gebruiken. Raadpleeg voor verdere informatie en instellin-
gen de handleiding van de navigator.
3 Gebruik
3.1 Telefoonfunctie
Een gesprek beantwoorden: in het geval van
een inkomend gesprek laat de luidspreker een
waarschuwingssignaal of de beltoon van de te-
lefoon horen. Druk kort op de MFB toets om te
antwoorden.
Een gesprek beëindigen: druk kort op de MFB toets om een
gesprek te beëindigen.
Stembediening: bepaalde telefoons maken het mogelijk
om stembedieningen uit te voeren door kort op de MFB
knop te drukken.
Een gesprek weigeren: druk op de MFB knop en houd hem
ongeveer 4 seconden lang ingedrukt om een inkomend ge-
sprek te weigeren.
Volg voor het weigeren van een gesprek in de VOX modus
de aanwijzigen op die in het deel VOX FUNCTIE beschreven
staan.
Volume afstellen: druk op de toetsen Volume + of Volume
om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.2 Intercomfunctie
De Intercomfunctie activeren: druk ongeveer 3
seconden lang op de MFB toets van één van de
INTERPHONE F3 systemen om in het Intercom
proel een gesprek te activeren. Een geluidssi-
gnaal geeft aan dat de verbinding gelegd is.
Het gesprek in de Intercom modus is full-duplex.
De Intercomfunctie deactiveren: druk, om de Intercom-
functie te deactiveren kort op de MFB toets.
Volume afstellen: druk op de toetsen Volume + of Volume -
om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.3 Functie Telefoon + Intercom
• In het geval van deze combinatie
heeft de verbinding met de telefo-
onfunctie de prioriteit. Tijdens een
telefoongesprek is het niet mogelijk
om met de intercom te communiceren.
Om de Intercomfunctie te kunnen activeren is het nood-
zakelijk dat er geen telefoongesprek plaatsvindt: druk onge-
veer 3 seconden lang op de MFB toets, een geluidssignaal
geeft de uitgevoerde verbinding aan. Het gesprek in de In-
tercom modus is full-duplex.
Druk kort op de MFB toets om de Intercom communicatie
te beëindigen.
Tijdens een intercomgesprek is het mogelijk om een inko-
mend telefoongesprek te beantwoorden of te weigeren. De
intercom communicatie wordt onderbroken en automatisch
intercom
intercom
telecom
telecom
66
aan het einde van het telefoongesprek geheractiveerd.
• Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het
noodzakelijk kort op de MFB toets te drukken.
• Druk kort op de MFB toets om een lopend telefoongesprek
te beëindigen.
Druk op de MFB knop en houd hem ongeveer 4 seconden
lang ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren.
• Druk op de toetsen Volume + of Volume - om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.4 Stembeantwoording (VOX )
De functie stembeantwoording maakt het mogeli-
jk om een gesprek te beantwoorden zonder dat u
de bedieningen aanraakt.
Activering stembeantwoording: Druk op de Vo-
lume + toets en houd hem ongeveer 5 seconden lang ingedru-
kt. Een geluidssignaal geeft aan dat de handeling uitgevoerd is.
Deactivering stembeantwoording: Druk op de Volume -
toets en houd hem ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. Een
geluidssignaal geeft aan dat de handeling uitgevoerd is.
Een gesprek beantwoorden: Spreek tijdens de ontvangst
van een gesprek binnen 10 seconden een woord (bijv.
“PRONTO”) uit om de lijn te activeren.
Een gesprek weigeren: Laat tijdens de ontvangst van een ge-
sprek tien seconden verlopen om het gesprek te weigeren.
3.5 Stembediening
De functie stembediening maakt het mogelijk om
een telefoongesprek uit te voeren zonder dat u de
toetsen van de telefoon aanraakt. INTERPHONE
F3 is compatibel met de functie stembediening
van verschillende mobiele telefoons met Bluetooth®: raadple-
eg de instructiehandleiding van de telefoon om de functie te
activeren en om de bedieningen te bereiken.
Raadpleeg het hoofdstuk Gebruik – Deel Telefoon.
4 Bluetooth® specicaties
Bluetooth®: v2.0
Mogelijke proelen: Headset – Handsfree
Combinatie: tot 8 systemen
5 Zorg en onderhoud
Indien u langere tijd geen gebruik maakt van de set is het
noodzakelijk eens in de twee/drie maanden de batterij op te
laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt.
Voorkom de reiniging van de set met oplos- of ontvet-
tingsmiddelen maar gebruik voor de reiniging een spons
bevochtigd met water en eventueel een neutraal reini-
gingsmiddel.
Opmerking: verzeker u er tijdens de reiniging van dat u de stekker van
de batterijlader in het contact gestoken heeft om het binnendringen
van water in de connector en dus de beschadiging van de centrale te
voorkomen; laat, als het systeem op de helm gemonteerd is, de con-
nector van de luidspreker aangesloten. De afdichting van de set wordt
alleen gegarandeerd als de connector aangesloten is.
6 Assistentie en Garantie
Het product wordt in overeenstemming met de van kracht
zijnde wetsvoorschriften gedekt door een garantie.
U kunt de informatie betreende de assistentie of reserve-
onderdelen van het product op de internet website www.
grandcanyonbike.eu vinden.
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING VAN
APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
(van toepassing in de landen van de Europese
Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afval-
inzameling van kracht is)
Het merk dat aangebracht is op het product of in de docu-
mentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus
niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk
afval. Om eventuele schade aan het milieu of de gezond-
heid te vermijden, die veroorzaakt wordt door onjuiste
afvalverwijdering, wordt de gebruiker uitgenodigd om
dit product gescheiden in te zamelen van andere soorten
afval en om het op verantwoorde wijze te recyclen om
het hergebruik van de verschillende materialen te bev-
orderen.
De gebruiker wordt uitgenodigd om contact op te nemen
met de verkoper waar het product gekocht werd of de
bevoegde instantie voor alle informatie in verband met
de gescheiden afvalinzameling en de recyling van dit type
product. Voor bedrijven wordt aangeraden om contact
op te nemen met de distributeur en om de termijnen en
de condities van het aankoopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander commercieel afval
verwijderd worden.
Dit product is gemerkt met de CE-markering conform de
bepalingen van de Richtlijn R & TTE (99/5/EG). Bij deze
verklaart Cellular Italia S.p.A. dat dit product conform de
essentiële vereisten en andere belangrijke bepalingen
is, die voorzien worden door de Richtlijn 1999/5/ EG. De
gebruiker mag geen veranderingen uitvoeren of welke
wijzigingen dan ook aan het mechanisme aanbrengen.
Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goed-
gekeurd worden door Cellular Italia S.p.A. annuleren de
toestemming van de gebruiker om deze apparatuur te
gebruiken.
Bluetooth
®
is een merk dat eigendom is van Bluetooth
®
SIG, Inc.
/