Cellular Line WIRELESTANDIPHW Handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
Handleiding
2
1
ISTRWIRELESTANDIPHW
Wireless
Fast Charger Stand Kit
EN
WIRELESS CHARGER WITH STAND
PRELIMINARY OPERATIONS
Connect the charger to the Micro USB port (1) on Wireless Fast
Charger Stand Kit. The LED (2) will light up twice with a white light
for 5 seconds to show that the unit is being powered correctly.
The device is now ready for use.
Wireless Fast Charger Stand Kit enables you to charge
your device in the vertical or horizontal position. When the
smartphone is placed on Wireless Stand Charger Stand Kit, the
LED (2) will turn on with a steady white light for around 7 seconds
to show that the phone is being charged.
The battery charge level can be read on the iPhone display.
Important: Wireless Fast Charger Stand Kit must be connected to
a charger that delivers at least 2 A, like the charger that comes
with the unit.
Wireless Fast Charger Stand Kit is compatible with most cases
on the market, although charging times may vary with the
thickness of the case.
Also, make sure no metal or magnetic objects are located
between the smartphone and the charger.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: 5 V DC/2 A, 9 V/1.8 A
Output: 10W
WEIGHT: 104 g
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF CHARGER
Input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0.6 A
Output: 5 V DC, 2.1 A (2.5 max)
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this wireless
charger complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this wireless
charger complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOME STIC USE (App licable
in co untr ies in t he Euro pean U nio n and th ose wi th se par ate was te co lle cti on sy ste ms)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Package includes:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB/Micro USB cable
USB charger
Instruction manual
Description:
1 Micro USB charging port
2 LED
3 USB/Micro USB cable
EN
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging
Must be powered using a suitable battery charger
Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only in dry envi-
ronments, avoiding all contact with liquids
Do not expose to the sun, high temperatures or flames
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again
Keep far from the reach of children
OPERAZIONI PRELIMINARI
Collegare il caricatore alla presa MicroUSB (1) di Wireless Fast
Charger Stand Kit, il led (2) si accenderà due volte con luce bianca
per 5 secondi evidenziando la corretta alimentazione. A questo
punto il dispositivo è pronto per l’utilizzo.
Wireless Fast Charger Stand Kit consente la ricarica del
dispositivo in posizione verticale e orizzontale, appoggiando lo
smartphone su Wireless Fast Charger Stand Kit si accenderà
il led (2) con luce bianca fissa per 7 secondi circa, indicando
l’attivazione della ricarica.
Lo stato di carica della batteria è visualizzabile sul display
dell’iPhone.
Nota: Wireless Fast Charger Stand Kit dev’essere alimentato
da un caricatore che eroga almeno 2A come il modello in
dotazione.
Wireless Fast Charger Stand Kit è compatibile con l’utilizzo della
maggior parte delle custodie in commercio e i tempi di ricarica
potrebbero variare a seconda dello spessore della custodia.
Assicurarsi inoltre che non siano presenti elementi metallici o
magnetici tra lo smartphone e il caricabatterie.
SPECIFICHE TECNICHE WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: DC 5V/2A, 9V/1.8A
Output: 10W
PESO 104g
SPECIFICHE TECNICHE CARICATORE
Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)
VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Ladegerät an die Micro-USB-Buchse (1) des Wireless Fast
Charger Stand Kit anschließen, die LED (2) schaltet sich zweimal
5 Sekunden lang mit weißem Licht ein und zeigt damit an, dass
das Gerät korrekt gespeist wird. Jetzt ist das Gerät einsatzbereit.
Wireless Fast Charger Stand Kit erlaubt das Laden des Geräts in
vertikaler und horizontaler Position. Sobald das Smartphone auf
Wireless Fast Charger Stand Kit gelegt wird, schaltet sich die LED
(2) zirka 7 Sekunden lang mit weißem Dauerlicht ein, und zeigt
damit an, dass der Ladevorgang aktiviert worden ist.
Der Akkuladezustand kann auf dem Display des iPhone angezeigt
werden.
Hinweis: Wireless Fast Charger Stand Kit muss über ein
Ladegerät gespeist werden, das wie das im Lieferumfang
enthaltene Modell mindestens 2 A liefert.
Wireless Fast Charger Stand Kit ist für den Gebrauch mit
dem Großteil der handelsüblichen Schutzhüllen kompatibel. Die
Ladezeiten können sich jedoch in Abhängigkeit von der Dicke der
Schutzhülle ändern.
Es ist ferner sicherzustellen, dass keine Metallteile oder
magnetischen Teile zwischen Smartphone und Akkuladegerät
vorhanden sind.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: DC 5 V/2 A, 9 V/1,8 A
Output: 10 W
GEWICHT 104 g
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN LADEGERÄT
Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,6 A
Output: DC 5 V, 2,1 A (2,5 max)
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che il caricatore wireless è con-
forme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre che il caricatore wireless è
conforme alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Contenuto della confezione:
Wireless Fast Charger Stand Kit
Cavo USB MicroUSB
Caricatore USB
Manuale d’istruzioni
Descrizione:
1 Presa di alimentazione MicroUSB
2 Led
3 Cavo USB MicroUSB
IT
CARICABATTERIE WIRELESS CON STAND
IT
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione
Alimentare solo con un caricabatterie idoneo
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo
Tenere fuori dalla portata dei bambini
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le chargeur sans fil est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que le chargeur sans fil est conforme à la directive RoHS
2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
CHARGEUR SANS FIL AVEC SUPPORT
Contenu de l’emballage :
Wireless Fast Charger Stand Kit
Câble USB Micro USB
Chargeur USB
Mode d’emploi
Description :
1 Prise de charge Micro USB
2 Voyant
3 Câble USB Micro USB
FR
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Brancher le chargeur à la prise Micro USB (1) de Wireless Fast
Charger Stand Kit. Le voyant (2) s'allume alors deux fois sur la
lumière blanche pendant 5 secondes pour indiquer la bonne
alimentation. À ce stade, le dispositif est prêt à être utilisé.
Wireless Fast Charger Stand Kit permet de charger le dispositif
en position verticale et horizontale. Lorsque le smartphone est
posé sur Wireless Fast Charger Stand Kit, le voyant (2) s'allume
sur la lumière blanche et reste fixe pendant 7 secondes environ,
afin d'indiquer l'activation de la charge.
L'état de charge de la batterie s'affiche sur l'écran de l’iPhone.
Note : Wireless Fast Charger Stand Kit doit être alimenté par
un chargeur qui fournit au moins 2 A, comme le modèle fourni.
Wireless Fast Charger Stand Kit est compatible avec la plupart
des étuis vendus dans le commerce. Les temps de charge
pourraient varier en fonction de l'épaisseur de l'étui.
S'assurer également qu'aucun élément métallique ou
magnétique n'est présent entre le smartphone et le chargeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WIRELESS FAST CHARGER KIT
Entrée : 5 Vcc/2 A, 9 V/1,8 A
Sortie : 10 W
POIDS 104 g
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Entrée : 100 - 240 Vca, 50/60 Hz, 0,6 A
Sortie : 5 Vcc, 2,1 A (2,5 max)
FR
FR - Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Alimenter uniquement avec un chargeur compatible.
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser
uniquement dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
DRAHTLOSES AKKULADEGERÄT MIT STÄNDER
Packungsinhalt:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB-/Micro-USB-Kabel
USB-Ladegerät
Bedienungsanleitung
Beschreibung:
1 Micro-USB-Ladebuchse
2 LED
3 USB-/Micro-USB-Kabel
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das kabellose
Ladegerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das kabel-
lose Ladegerät der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf
der Verpackung
Nur mit einem geeigneten Batterieladegerät aufladen
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in tro-
ckenen Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzu-
stellen, ob es unversehrt ist
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el cargador inalámbrico
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el cargador inalámbrico
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
CARGADOR INALÁMBRICO CON SOPORTE
Contenido de la caja:
Wireless Fast Charger Stand Kit
Cable USB - MicroUSB
Cargador USB
Manual de instrucciones
Descripción:
1 - Toma de alimentación MicroUSB
2 - LED
3 - Cable USB - MicroUSB
ES
OPERACIONES PRELIMINARES
Conectar el cargador a la toma MicroUSB (1) de Wireless Fast
Charger Stand Kit, el led (2) se encenderá dos veces con luz
blanca durante 5 segundos indicando la correcta alimentación.
En este momento el dispositivo está listo para su uso.
Wireless Fast Charger Stand Kit permite la recarga del dispositivo
en posición vertical y horizontal. Al apoyar el smartphone sobre
Wireless Fast Charger Stand Kit se encenderá el led (2) con luz
blanca fija durante unos 7 segundos, indicando la activación
de la recarga.
El estado de carga de la batería se puede ver en la pantalla
del iPhone.
Nota: Wireless Fast Charger Stand Kit se debe alimentar con
un cargador que suministre al menos 2 A, como el modelo
suministrado.
Wireless Fast Charger Stand Kit es compatible con el uso de la
mayoría de las fundas disponibles en el mercado y los tiempos de
recarga podrían variar según el grosor de la funda.
Asegurarse también de que no haya elementos metálicos o
magnéticos entre el smartphone y el cargador.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE WIRELESS FAST CHARGER KIT
Entrada: CC 5 V/2 A, 9 V/1,8 A
Salida: 10W
PESO 104 g
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CARGADOR
Entrada: CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0.6A
Salida: CC 5 V, 2,1 A (2,5 máx.)
ES
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase
Alimente solo con un cargador de baterías idóneo
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo
solo en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver
a utilizarlo
Manténgalo fuera del alcance de los niños
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странахленах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственностью, содействуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с требованиями
Директивы по электромагнитной совместимости 2014/30/EU (взамен
2004/108/EC) и Директивы ROHS (2011/65/UE). Настоящим компания
Cellular Italia S.p.A. заявляет, что данное изделие соответствует основным
требованиям и другим соответствующим положениям, предусмотренным
Директивами 2014/30/EU (взамен 2004/108/EC) и 2011/65/UE. Пользователю
запрещено вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение
изменений, не одобренных явным образом компанией Cellular Italia
S.p.A., приводит к утрате пользователем авторизации на использование
устройства. Для получения подробной информации посетите сайт http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
БЕСПРОВОДНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО С
ПОДСТАВКОЙ

Подсоединить зарядное устройство к гнезду MicroUSB (1)
Wireless Fast Charger Stand Kit. Светодиодный индикатор
(2) загорится два раза белым светом на 5 секунд, указывая
на правильное питание. Теперь устройство готово к
использованию.
Wireless Fast Charger Stand Kit позволяет заряжать
устройство в вертикальном и в горизонтальном положении.
После помещения смартфона на Wireless Fast Charger Stand
Kit светодиодный индикатор (2) загорится непрерывным
белым светом примерно на 7 секунд, указывая на активацию
зарядки.
Уровень заряда аккумуляторной батареи отображается на
дисплее iPhone.
       

        

Устройство Wireless Fast Charger Stand Kit совместимо с
большинством чехлов, имеющихся в торговой сети. Время
зарядки может быть различным в зависимости от толщины
чехла.
Убедиться в отсутствии металлических и магнитных
элементов между смартфоном и зарядным устройством.

Вход: Пост.ток 5В/2А, 9 В/1,8 А
Выход: 10 Вт
Вес 104 г

Вход: Пер. ток 100-240В, 50/60Гц, 0,6А
Выход: Пост. ток 5В, 2,1A (макс. 2,5)

Wireless Fast Charger Stand Kit
Кабель USB MicroUSB
Зарядное устройство USB
Инструкции по эксплуатации

1 Гнездо питания MicroUSB
2 Светодиодный индикатор
3 Кабель USB MicroUSB
RU
RU
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в
упаковке.
Подавать питание только через подходящее зарядное устройство.
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или
пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, kablosuz şarj cihazının 2014/53/AB
direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, kablosuz şarj cihazının RoHS 2011/65/
AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANHAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakınız.

Wireless Fast Charger Stand Kit
USB MicroUSB kablosu
USB Şarj cihazı
Kullanım Kılavuzu

1 MicroUSB besleme soketi
2 Led
3 USB MicroUSB kablosu
Inhoud van de verpakking:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB-MicroUSB-kabel
USB-lader
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving:
1 MicroUSB-aansluiting
2 Led
3 USB-MicroUSB-kabel
TR NL
STANDLI WIRELESS PİL ŞARJ CİHAZI

Şarj cihazıWireless Fast Charger Stand Kit’nin MicroUSB (1)
soketine bağlayınız, led (2) doğru beslemeyi vurgulayarak 5
saniye boyunca beyaz ışık ile iki defa yanacaktır. Bu noktada aygıt
kullanıma hazırdır.
Wireless Fast Charger Stand Kit dikey ve yatay pozisyonda
aygıtın yeniden şarj edilmesini sağlar, smartphone Wireless Fast
Charger Stand Kit üzerine konulduğunda led (2) yeniden şarjın
etkinleştiğini belirterek yaklaşık 7 saniye boyunca sabit şekilde
beyaz ışıkla yanacaktır.
Pilin şarj durumu, iPhone ekranı üzerinde görülebilir.
Not: Wireless Fast Charger Stand Kit, tedarik edilen model gibi

Wireless Fast Charger Stand Kit piyasadan temin edilebilecek
kılıfların büyük çoğunluğunun kullanımıyla uyumludur ve şarj
etme süresi kılıf kalınlığına göre değişebilir.
Ayrıca, smartphone ile pil şarj cihazı arasında metal veya
manyetik parçaların mevcut olmadıklarını kontrol ederek emin
olunuz.
WIRELESS FAST CHARGER KIT TEKNIK ÖZELLIKLER
Input: DC 5V/2A, 9V/1.8A
Output: 10W
AĞIRLIK 104g

Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)
TR
TR- Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın
Yalnızca uygun bir şarj cihazıyla besleme yapın
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek
yalnızca kuru ortamlarda kullanın
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara ya da ateşe maruz bırakmayın
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin
olun
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın
WIRELESS BATTERIJLADER MET STAND
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de wireless lader
in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de wireless
lader in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina
www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Sluit de lader aan op de MicroUSB-aansluiting (1) van Wireless
Fast Charger Stand Kit; de led (2) zal twee maal 5 seconden lang
wit oplichten om aan te duiden dat de voeding correct is. Nu is
het apparaat klaar voor gebruik.
Wireless Fast Charger Stand Kit kan het apparaat in verticale en
horizontale stand opladen. Wanneer de smartphone op Wireless
Fast Charger Stand Kit wordt geplaatst, zal de led (2) ongeveer
7 seconden lang wit vast oplichten, wat aanduidt dat het laden
is geactiveerd.
De lading van de batterij wordt weergegeven op de display
van de iPhone.
Opmerking: Wireless Fast Charger Stand Kit moet gevoed
worden met een lader die minstens 2A levert, zoals het
bijgeleverde model.
Wireless Fast Charger Stand Kit is compatibel met de meeste
covers die verkrijgbaar zijn in de handel. De laadtijden kunnen
variëren op basis van de dikte van de cover.
Controleer bovendien dat geen metalen voorwerpen aanwezig
zijn tussen de smartphone en de batterijlader.
TECHNISCHE KENMERKEN WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: DC 5V/2A, 9V/1.8A
Output: 10W
GEWICHT 104g
TECHNISCHE KENMERKEN LADER
Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking
Alleen voeden met een geschikte batterijlader
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in
droge omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer
te gebruiken
Houd buiten bereik van kinderen
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että langaton laturi
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että langaton
laturi on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
ESITOIMENPITEET
Liitä laturi Wireless Fast Charger Stand Kit -laitteen MicroUSB
-liittimeen (1), valkoinen led-valo (2) vilkkuu kaksi kertaa 5
sekunnin ajan osoittaen oikeaa virransyötä. Nyt laite on
käyttövalmis.
Wireless Fast Charger Stand Kit lataa laitteen pysty- ja
vaakasuunnassa. Asettamalla älypuhelimen Wireless Fast
Charger Stand Kit päälle, valkoinen led-valo (2) palaa kiinteänä
noin 7 sekunnin ajan osoittaen latauksen käynnistymistä.
Akun lataustaso voidaan nähdä iPhonen näytöllä.
  
laturilla, joka lataa vähintään 2A varustukseen kuuluvan mallin
tapaan.
Wireless Fast Charger Stand Kit käy yhteen suurimman osan
myynnissä olevien koteloiden kanssa. Latausajat voivat vaihdella
kotelon paksuuden mukaan.
Varmista lisäksi ettei älypuhelimen ja akkulaturin välillä ole
metallisia tai magneettisia osia.
WIRELESS FAST CHARGER KIT TEKNISET TIEDOT
Input: DC 5V/2A, 9V/1,8A
Output: 10W
PAINO 104 g
LATURIN TEKNISET TIEDOT
Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)

Wireless Fast Charger Stand Kit
MicroUSB USB-kaapeli
USB-laturi
Käyttöohje
Kuvaus:
1 MicroUSB-liitin
2 Led-valoa
3 MicroUSB USB-kaapeli
FI
LANGATON AKKULATURI TELINEELLÄ
FI
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa vain soveltuvalla akkulaturilla.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käyt sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
2
1
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0318
SV
Wireless
Fast Charger Stand Kit
TRÅDLÖS BATTERILADDARE MED STÄLL

Wireless Fast Charger Stand Kit
USB MicroUSB-kabel
USB-laddare
Bruksanvisning
Beskrivning:
1 MicroUSB-uttag
2 lysdioder
3 USB MicroUSB-kabel
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att den trådlösa laddaren
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att den trådlösa laddaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - 
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Anslut laddaren till MicroUSB-uttaget (1) på Wireless Fast
Charger Stand Kit, lysdioden (2) tänds två gånger med vitt ljus
under 5 sekunder för att visa att laddningen är korrekt. Nu är
enheten klar för användning.
Wireless Fast Charger Stand Kit tillåter laddning av enheten i
vertikalt och horisontellt läge. När man placerar smarttelefonen
Wireless Fast Charger Stand Kit tänds lysdioden (2) med vitt
ljus under cirka 7 sekunder för att ange aktivering av laddningen.
Batteriets laddningsstatus syns på iPhone-skärmen.


Wireless Fast Charger Stand Kit är kompatibel för användning
med de flesta fodral som finns på marknaden, laddningstiderna
kan variera enligt fodralets tjocklek.
Se också till att det inte finns några metalliska eller magnetiska
element mellan smarttelefonen och laddaren.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: DC 5V/2A, 9V/1.8A
Output: 10W
VIKT 104g
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR LADDARE
Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen
Mata endast med en lämplig batteriladdare
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr
miljö samt undvik kontakt med vätskor
Utsätt inte för solljus, höga temperaturer eller eld
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
Förvara utom räckhåll för barn
DA
TRÅDLØS BATTERIOPLADER MED STANDER
Æskens indhold:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB-opladningskabel MicroUSB
USB-oplader
Brugervejledninger
Beskrivelse:
1 Strømstik MicroUSB
2 Diode
3 USB-opladningskabelMicroUSB
DA
DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at den trådløse oplader er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at den trådløse oplader er i
overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
INDLEDNINGSVIST
Tilslut opladeren til MicroUSB-stikket (1) på Wireless Fast
Charger Stand Kit, dioden (2) tænder to gange med hvidt lys i
5 sekunder for at vise korrekt strømforsyning. Enheden er nu
klar til brug.
Wireless Fast Charger Stand Kit gør det muligt at oplade enheden
i lodret og vandret stilling. Ved at stille smartphonen på Wireless
Fast Charger Stand Kit tænder dioden (2) og lyser konstant hvidt
i 7 sekunder for at vise, at opladningen er aktiveret.
Batteriets opladningsniveau kan ses på iPhonens display.
       

model.
Wireless Fast Charger Stand Kit er kompatibel med størstedelen
af de covere, som fås i butikkerne. Ladetiden kan variere
afhængigt af coverets tykkelse.
Man skal desuden sørge for, at der ikke er metalgenstande
eller magnetiske genstande mellem smartphonen og
batteriopladeren.
TEKNISKE DATA FOR WIRELESS FAST CHARGER KIT
Indgang: DC 5V/2A, 9V/1,8A
Udgang: 10W
VÆGT 104 g
TEKNISKE DATA FOR OPLADER
Indgang: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Udgang: DC 5 V, 2,1 A (2,5 maks.)
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken
Forsyn den kun med en egnet batterioplader
Beskyt produktet mod snavs, fugt, overophedning og brug det kun i tørre omgi-
velser og undgå kontakt med væsker
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du
bruger det igen
Opbevares utilgængeligt for børn
NO
TRÅDLØS BATTERILADER MED STATIV
Innhold i esken:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB ladekabel Micro USB
USB-lader
Instruksjonshåndbok
Beskrivelse:
1 Micro USB-strømuttak
2 LED
3 USB Micro USB-ladekabel
NO
NO - 
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at den trådløse
laderen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at den trådløse laderen
er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
FORBEREDELSE
Koble laderen til Micro USB-uttaket (1) i Wireless Fast Charger
Stand Kit. LED-lyset (2) tennes to ganger med hvitt lys i 5
sekunder og viser at strømtilførselen er korrekt. Nå er enheten
klar til bruk.
Wireless Fast Charger Stand Kit gjør det mulig å lade
enheten i både vertikal og horisontal stilling. Når man legger
smarttelefonen på Wireless Fast Charger Stand Kit, tennes
LED-lyset (2) med et fast hvitt lys i ca. 7 sekunder. Dette viser
at ladingen er i gang.
Batteriets ladestatus kan vises på iPhone-displayet.
Merknad: Wireless Fast Charger Stand Kit skal kobles til en lader
som leverer minst 2A, som modellen som følger med.
Wireless Fast Charger Stand Kit er kompatibel med de fleste
etuier som finnes på markedet. Ladetidene kan variere i forhold
til tykkelsen på etuiet.
Kontroller også at det ikke ligger noen metallelementer eller
magnetiske deler mellom smarttelefonen og batteriladeren.

Input: DC 5V/2A, 9V/1,8A
Output: 10W
Vekt 104 g

Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,6A
Output: DC 5V, 2,1A (maks. 2,5)
NO - Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Må kun brukes med en egnet batterilader
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og må kun
brukes i tørre omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk
Må oppbevares utilgjengelig for barn
PT
CARREGADOR SEM FIO + CARREGADOR USB
Conteúdo da embalagem:
Wireless Stand Adaptive
Cabo USB Micro USB
Carregador USB
Manual de instruções
Descrição:
1 Tomada de alimentação
Micro USB
2 LED
3 Cabo USB Micro USB
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o carregador sem fios está
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o carregador sem fios
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - 
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - 
Ligue o carregador à tomada Micro USB (1) do Wireless Stand
Adaptive ; o LED (2) acende duas vezes com luz branca durante
5 segundos, a assinalar a alimentação correta. Nesta altura, o
dispositivo está pronto para ser utilizado.
O Wireless Stand Adaptive permite recarregar o dispositivo
colocado nas posições vertical e horizontal. Apoiando o
smartphone no Wireless Stand Adaptive , acende o LED (2)
com luz branca fixa durante cerca de 7 segundos, a indicar a
ativação da recarga.
O estado de carga da bateria pode ser visto no ecrã do iPhone.
Obs.: O Wireless Stand Adaptive deve ser alimentado por
um carregador que forneça pelo menos 2A, como o modelo
fornecido com o dispositivo.
O Wireless Stand Adaptive é compatível com a utilização da
maior parte das capas vendidas no comércio e os tempos de
recarga podem variar em função da espessura da capa.
Assegure-se ainda da ausência de elementos metálicos ou
magnéticos entre o smartphone e o carregador.

ENTRADA: DC 5V/2A – 9V/1,8A
SAÍDA: 10W
PESO 104g
PT -Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Alimente somente com um carregador de bateria adequado;
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
Não exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de
reutilizá-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças.
CS
BEZDRÁTOVÁ NABÍJEČKA + NAJEČKA USB
Obsah balení:
Bezdrátový adaptivní stojánek
Kabel USB Micro USB
Nabíječka USB
Návod k použití
Popis:
1 Zásuvka pro nabíjení Micro USB
2 LED kontrolka
3 Kabel USB Micro USB
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše robky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
       

          
         
      
        


         

         


       
        
        
        
     
          


Připojte nabíječku do zásuvky Micro USB (1) bezdrátového
adaptivního stojánku, LED kontrolka (2) se dvakrát bíle rozsvítí po
dobu 5 vteřin a potvrdí tak správné napájení. V tomto okamžiku
je přístroj připraven k použití.
Bezdrátový adaptivní stojánek umožňuje nabíjení přístroje
ve svislé a vodorov poloze, vložením smartphonu do
bezdrátového adaptivního stojánku se rozsvítí LED kontrolka
(2) po dobu asi 7 vteřin lým stlem, které označuje zahájení
nabíjení.
Stav dobití baterie je možno zobrazit na displeji iPhonu.
Poznámka: Bezdrátový adaptivní stojánek musí být napájen
        

Bezdrátový adaptivní stojánek je kompatibilní s většinou obalů
k dostání na trhu a doba dobíjení se může měnit podle tloušťky
obalu.
Ujiste se také, že se mezi smartphonem a nabíječkou
nenacházejí žádné kovové nebo magnetické prvky.

VSTUP: DC 5V/2A – 9V/1,8A
VÝSTUP: 10W
HMOTNOST 104 g
CS - Nabíječku používejte pouze tak, jak je uvedeno v bale
Napájejte pouze s vhodnou nabíječkou
Chraňte výrobek před nečistotami, vlhkostí či přehřátím a používejte jej pouze v
suchém prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami
Nevystavujte slunci, vysokým teplotám nebo ohni
V případě du nabíječky se před jejím opětovným použitím ujistěte, že je
výrobek neporušený
Uchovávejte mimo dosah dětí
SL
BREZŽIČNI POLNILNIK BATERIJ + USB POLNILNIK BATERIJ
Vsebina ovitka:
Wireless Stand Adaptive
Kabel USB MicroUSB
Polnilnik USB
Priročnik z navodili
Opis:
1 Vtičnica za napajanje MicroUSB
2 Led
3 Kabel USB MicroUSB
SL

         

Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete


          
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo
v stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ,
          
Poslovni uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo
pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih
industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati


izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo
odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v


SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik skladen
z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - 
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Polnilnik priključite v tnico MicroUSB (1) na napravi Wireless
Stand Adaptive, led (2) se vklopi dvakrat po 5 sekund z modro
svetlobo in s tem označi pravilno napajanje. Naprava je sedaj
pripravljena za uporabo.
Wireless Stand Adaptive omogoča polnjenje naprave v
pokončnem in vodoravnem položaju, s postavitvijo pametnega
telefona na Wireless Stand Adaptive se vklopi led lučka (2)
s stalno belo svetlobo za približno 7 sekund, s tem označi
aktiviranje polnjenja.
Stanje napolnjenosti baterije je mogoče videti na zaslonu iPhona.
Opomba: Wireless Stand Adaptive se mora napajati s

Wireless Stand Adaptive je združljiv z uporabo večine etuijev na
trgu in čas polnjenja se lahko razlikuje glede na debelino etuija.
Prepričajte se tudi, da med pametnim telefonom in polnilnikom
ni kovinskih ali magnetnih elementov.

VHOD: DC 5V/2A – 9V/1.8A
IZHOD: 10W
TEŽA 104g
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini
Polnite samo s primernim polnilnikom baterij
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago, pregrevanjem in ga uporabite samo v
suhih okoljih, pri čemer se izognite stiku s tekočinami
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno
uporabite
Hranite izven dosega otrok
HR
BEŽIČNI PUNJAČ + USB PUNJAČ

Wireless Stand Adaptive (Bežični
adaptivni stalak)
Kabl USB Mikro USB
USB punjač
Upute za uporabu
Opis:
1 Mikro USB utičnica za napajanje
2 LED dioda
3 Kabl USB Mikro USB
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač u
skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - 
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty

Spojite punjač na Mikro USB utičnicu (1) na Wireless Stand
Adaptive, LED (2) se uključuje dva puta s bijelim svjetlom u
trajanju od po 5 sekundi, označavaji ispravno napajanje. Sada
je uređaj spreman za uporabu.
Wireless Stand Adaptive dopušta da se uređaj napuni u
okomitom i vodoravnom položaju, polaganjem telefona na
Wireless Stand Adaptive uključuje se LED (2) sa stalnim bijelim
svjetlom u trajanju od oko 7 sekundi, označavajući aktiviranje
napajanja.
Na zaslonu iPhonea možete vidjeti status napunjenosti baterije.
Napomena: Wireless Stand Adaptive mora se napajati

Wireless Stand Adaptive je kompatibilan za uporabu s većinom
kućta na tištu, a vrijeme punjenja može varirati ovisno o
debljini kućišta.
Također, uvjerite se da ne postoje metalni ili magnetski elementi
između pametnog mobitela i punjača.

ULAZ: DC 5V/2A - 9V/1,8A
IZLAZ: 10W
TEŽINA 104g
HR- Koristite punjač samo prema priloženim uputama
Napajajte samo s odgovarajućim punjačem
Zaštitite proizvod od prljavštine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim
sredinama, izbjegavajući kontakt s tekućinama
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut
Držite izvan dohvata djece
BG
БЕЗЖИЧНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО + ЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО С USB

Wireless Stand Adaptive
USB кабел MicroUSB
Зарядно устройство с USB
Инструкции за употреба

1 Гнездо за захранване MicroUSB
2 Светодиод
3 USB кабел MicroUSB
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2011/65/ЕС
относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване (RoHS).
BG - 
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - 
Свържете зарядното устройство към MicroUSB гнездото (1)
на Wireless Stand Adaptive, светодиодът (2) ще светне два
пъти с бяла светлина за 5 секунди, което показва правилно
захранване. В този момент устройството е готово за
употреба.
Wireless Stand Adaptive позволява зареждане на устройство
във вертикално и хоризонтално положение, като се постави
смартфонът върху Wireless Stand Adaptive и светодиодът
(2) светне с постоянна бяла светлина за около 7 секунди,
показвайки активирането на зареждането.
Състоянието на заряда на батерията се визуализира на
дисплея на iPhone.
       
        

Wireless Stand Adaptive е съвместим за употреба с повечето
калъфи в търговската мрежа, а времето за зареждане може
да варира в зависимост от дебелината на калъфа.
Освен това се уверете, че няма налични метални или
магнитни елементи между смартфона и зарядното
устройство.

ВХОД: DC 5 V/2 A – 9 V/1,8 A
ИЗХОД: 10W
ТЕГЛО 104 g
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката
Захранвайте само с подходящо зарядно устройство
Защитавайте продукта от замърсяване, влага, прегряване и го използвайте
само в сухи помещения, като избягвате контакт с течности
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън
В случай на падане, уверете се, че продукт ът е цял, преди да го използвате
отново
Да се съхранява на място, недостъпно за деца
EL
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ + ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ USB

Wireless Stand Adaptive
Καλώδιο USB MicroUSB
Φορτιστής USB
Εγχειρίδιο οδηγιών

1 Υποδοχή τροφοδοσίας MicroUSB
2 Led
3 Καλώδιο USB MicroUSB
EL
EL - Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι ο φορτιστής wireless
είναι σύμφωνος με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι ο φορτιστής
wireless είναι σύμφωνος με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - 
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή.
Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη σελίδα
www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - 
Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή MicroUSB (1) του Wireless
Stand Adaptive. Θα ανάψει δυο φορές το led (2) με λευκό φως
για 5 δευτερόλεπτα επισημαίνοντας τη σωστή τροφοδοσία. Στο
σημείο αυτό ο φορτιστής είναι έτοιμος για χρήση.
Το Wireless Stand Adaptive επιτρέπει τη φόρτιση της
συσκευής σε θέση κατακόρυφη και οριζόντια. Αποθέτοντας το
smartphone στο Wireless Stand Adaptive, θα ανάψει το led (2)
με λευκό σταθερό φως για 7 περίπου δευτερόλεπτα, δείχνοντας
την ενεργοποίηση της φόρτισης.
Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας φαίνεται στην οθόνη
του iPhone.
      
      

Το Wireless Stand Adaptive είναι συμβατό με τη χρήση της
πλειονότητας των θηκών της αγοράς και οι χρόνοι φόρτισης
θα μπορούσαν να αλλάξουν ανάλογα με το πάχος της θήκης.
Βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν υπάρχουν μεταλλικά ή μαγνητικά
αντικείμενα μεταξύ του smartphone και του φορτιστή.

ΕΙΣΟΔΟΣ: DC 5V/2A – 9V/1.8A
ΕΞΟΔΟΣ: 10W
ΒΑΡΟΣ 104g
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη
συσκευασία
Χρησιμοποιείτε μόνον ιδανικούς φορτιστές
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε
το μόνο σε στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασία
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cellular Line WIRELESTANDIPHW Handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
Handleiding