Danfoss AMB 160 Handleiding

Type
Handleiding
4 EI.95.N7.66 © Danfoss 7/98 BC-HM
Conexionado AMB 160, 0 - 10 V
_______ 1 (negro)
24 V AC/DC
_______ 2 (negro)
Señal de
control Y _____Marrón (0 - 10 VDC)
La tensión alimentación de 24 V AC/DC
se conecta a los cables marcados 1 y 2.
Se poede utilizar las siguientes señales
de control: 0 - 10 VDC, 2 - 10 VDC,
0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC, 0 - 20 mA y
4 - 20 mA. (ver tabla).
Ajusta de fábrica a 1 - 10 VDC.
La señal de control (Y) se conecta al
cable marrón. Los siguientes ajustes de
velocidad del actuador están
disponibles: 60 seg., 90 seg. y 120 seg.
El actuador está ajustado de fábrica a
120 seg.
La posición cerrada en "sentido de las
agujas del reloj" (CW,) poede ser
modificada moviendo el poente "DIR". La
posición cerrada se encontrará entonces
en "sentido antihorario" (CCW). Los
poentes están colocados en la placa
inpresa, dabajo de la tapa del actuador.
Salto
Señal
DCO
0 - 5 V
1 - 5 V
0 - 10 V
2 - 10 V ■■
0 - 20 mA
4 - 20 mA ■■
Salto
Tiempo rotacion
60 S 90 S 120 S
60 S
90 S
120 S
SVENSKA
1. Ställ in ventilen på skalans mittläge
och tag bort handratten utan att ändra
spindelns läge.
2. Placera axelkopplingen
spindeln.
3. Sätt i skruven i övre högra hörnet
på ventilens täckplatta.
4. Montera motorn på ventilen och fäst
den med skruven i rattens centrum.
5. Välj den sida av den röda/blåa skalan
som motsvarar ventilens
gångriktning och montera den i locket
på ratten. Tryck fast locket på
ratten.
6. Anslut elledningarna enligt fig. 2. I en
fast installation ska en mångpolig
kontaktbrytare monteras före motorn.
7. För handmanövrering: tryck ner och
vrid ratten i önskad riktning.
VARNING: Demontera inte motorns
kåpa utan att först bryta strömmen!
Motor med hjälpkontakt
Anslut elledningarna enligt fig. 3. För att
få kontakten i läge, demontera motorns
lock och vrid den vita kamaxeln till
önskat läge.
Elanslutning AMB 160, 0 - 10V
___________ 1 (svart)
24 VAC/DC
___________ 2 (svart)
Styrsignal Y _______ Brun 0 - 10 V DC
Försörjningsspänningen 24 V AC/DC an-
sluts till de kablar som är märkta 1 och 2.
Följande styrsignaler kan anslutas: 0 - 10
VDC, 2 - 10 VDC, 0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC, 0 -
20 mA, och 4 - 20 mA (se nedan-
stående tabell).
Bygel
Signal
DCO
0 - 5 V
1 - 5 V
0 - 10 V
2 - 10 V ■■
0 - 20 mA
4 - 20 mA ■■
Bygel
Gångtid
60 S 90 S 120 S
60 S
90 S
120 S
Fabriksinställning 0 - 10 VDC.
Styrsignalen (Y) ansluts på den bruna
kabeln. Följande inställ-ningar är
tillgängliga för motorhastighet: 60 s, 90 s
och 120 s.
Motorn är fabriksinställd på 120 s.
Ändläge "medurs" (CW) kan ändras
genom att ta bort byglingen "DIR".
Ändläget blir då "moturs" (CCW).
Byglingarna finns på kretskortet under
motorns lock.
NEDERLANDS
1. Het binnenwerk van de afsluiter en de
schaal dienen goed te zijn ingesteld
ten opzichte van de montagewijze.
Zie hiervoor de instructies die bij de
afsluiter verpakt zijn.
Zet de afsluiter in de middenpositie
van de schaal en verwijder de
handknop/hendel van de as. De platte
zijde van de as wijst nu naar stand 5.
2. Plaats het koppelstuk op de as, pijl
wijst naar stand 5.
3. Vervang de bout - rechtsboven op het
afsluiterdeksel - door de speciale bout
met zoeknok .
4. Monteer de servomotor op de afsluiter
en zet deze vast met schroef in het
midden van de aandrijfknop.
5. Kies de zijde van de rood/blauwe
schaal die overeenkomt met de
draairichting van de afsluiter en plaats
deze met afdekplaat op de
aandrijfknop.
6. Sluit de elektrische bedrading aan.
Voor 3-punts motoren: zie fig. 2 of fig.
3. Voor 0 - 10 V motoren: zie
onderstaand schema.
7. Handbediening: druk en draai de knop
in de gewenste richting.
WAARSCHUWING: Schakel eerst de
stroom uit alvorens het motordeksel te
verwijderen.
Servomotor met hulpschakelaar
Elektrische aansluiting volgens fig. 3.
Instellen van de schakelpositie:
- verwijder het motordeksel en de
handknop (let op veer en metalen
ring!)
- licht de witte nokkenschijf iets op en
draai deze in dem gewenste positie
(wanneer de nok de hulpschakelaar
bedient, wordt het contact geopend).
Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c.
/0-20 mA/4-20 mA
Y = Brun/Brown/Braun/Marrón
1,2 = Sort/Black/Schwarz
Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c.
/0-20 mA/4-20 mA
Y = Brun/Brown/Braun
1,2 = Sort/Black/Schwarz
BC-HM EI.95.N7.66 © Danfoss 7/98 5
SUOMEKSI
1. Käännä venttiili asentoon 5 (= keskelle
säätöaluetta) ja irroita käsikahva
ilman että asento muuttuu.
2. Työnnä kytkinkappale akselille
siten, että akseli menee pohjaan
saakka.
3. Ruuvi kiinnitetään venttiilin oikeaan
yläkulmaan.
4. Työnnä moottori kytkinkappaleen
päälle ja kiinnitä moottori keskeltä
käsikahvaa pultilla .
5. Valitse sininen/punainen taulu
venttiilin avautumissuunnan mukaan
ja paina taulu kiinni käsikahvaan
kannella .
6. Kytke moottori sähkökaavion (kuva 2)
mukaan. Kiinteässä asennuksessa on
ennen moottoria asennettava
kaikkinapainen kytkin.
7. Venttiilin käsikäyttö: Paina ja käännä
samalla käsikahvaa.
VAROITUS: Ennen kuin avaat
moottorin, kytke virta pois päältä!
Moottori lisämikrokytkimellä
Sähkökytkentä tehdään kuvan 3
mukaan. Kytkentäasennon säätö: Avaa
moottorin kansi ja aseta valkoinen
kytkinlevy toivottuun asentoon.
Sähkökytkentä AMB 160, 0 - 10V
______ 1 (musta)
24 VAC/DC
______ 2 (musta)
Ohjaus-
signaali Y _____ Ruskea (0 - 10VDC)
De voedingsspanning van de servomotor
is 24 V AC of DC en wordt angesloten op
de zwarte aders 1 en 2 van de
aansluitkabel.
De motor is geschikt voor stuursignalen
van 0 - 5 V, 1 - 5 V, 0 - 10 V, 2 - 10 V, 0 -
20 mA en 4 - 20 mA.
Fabrieksinstelling: 0 - 10 V. Andere sig-
nalen in te stellen d.m.v. jumpers op de
print onder het deksel (zie onderstaande
tabel 1).
Het stuursignaal (Y) wordt op de bruine
draad aangesloten.
De looptijd van de motor is 120 S
(fabrieksinstelling) maar kan d.m.v.
jumpers gewijzigd worden in 60 S of
90 S (zie onderstaande tabel 2).
= jumper geplaatst zodat de twee stiften worden
kortgesloten
Jumper
Signaal
DCO
0 - 5 V
1 - 5 V
0 - 10 V
2 - 10 V ■■
0 - 20 mA
4 - 20 mA ■■
Jumper
Looptijd
60 S 90 S 120 S
60 S
90 S
120 S
De draairichting is standaard rechtsom
(met de klok mee) naar gesloten stand bij
0 V stuursignaal. Door het verwijderen
van de jumper DIR wordt de draairichting
omgekeerd.
Bij inschakeling van de voedings-
spanning zal de servomotor, ongeacht
de sturing, altijd eerst met een snelheid
van 90 S naar de gesloten stand volgens
jumper DIR lopen, alvorens met de
ingestelde looptijd naar de gewenste
stand volgens het stuursignaal te gaan.
Syöttöjännite 24 V AC/DC kytketään
riviliiitinnumeroihin 1 ja 2. Seuraavia
ohjausviestejä voidaan käyttää: 1 - 10
VDC, 2 - 10 VDC, 0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC.,
0 - 20 mA ja 4 - 20 mA (ks. taulukko).
Tehdasasettelu on 0 - 10 VDC.
Ohjaussignaali (Y) kytketään ruskealla
johtimella. Seuraavat moottorin
nopeudet on mah-dollista asettaa: 60
sek, 90 sek, 120 sek. Moottorin
tehdasasettelu on 120 sek.
Suljettu asento"clockwise" CW voidaan
muuttaa siirtämällä "jumpperi" kytkin
"DIR". Suljettu asento on sitten
"counterclockwise" CCW.
Jumpperikytkimet sijaitsevat moottorin
kannen alla.
Jumpperi
Signaali
DCO
0 - 5 V
1 - 5 V
0 - 10 V
2 - 10 V ■■
0 - 20 mA
4 - 20 mA ■■
Jumpperi
Moottorinopeudet
60 S 90 S 120 S
60 S
90 S
120 S
POLSKI
1. Ustaw rêcznie zawierad³o zaworu w
pozycji odpowiadaj¹cej rodkowi skali
na p³ytce znamionowej, usuñ pokret³o
rêczne (bez zmiany pozycji
zawierad³a).
2. Umieæ tulejê sprzêg³a na
wrzecionie.
3. Wkrêæ rubê w górnym prawym
rogu p³yki znamionowej zaworu.
4. Umieæ napêd na zaworze
przytrzymuj¹c go za pomoc¹ ruby .
5. Wybierz odpowiedni¹ stronê skali
tak aby uk³ad kolorów czrewony/
niebieski odpowiada³ ruchowi zaworu,
a nastêpnie przymocuj j¹ do pokrêt³a
za pomoc¹ pokrywki wciskaj¹c j¹ w
pokrêt³o.
6. Pod³¹cz elektrycznie napêd zgodnie z
rysunkiem 2. W instalcjach
wykonanych na sta³e napêd powinien
byæ pod³¹czony przez w³¹cznik.
7. Ustawianie rêczne: nacinij i
nastêpnie przekrêæ pokrêt³o.
UWAGA: nie nale¿y zdejmowaæ
pokrywy napêdu przy pod³¹czonym
zasilaniu.
Napêd z dodatkowym prze³¹cznikiem.
Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c.
/0-20 mA/4-20 mA
Y = Brun/Brown/Braun/Bruin
1,2 = Sort/Black/Schwarz
Aansluitingen AMB 160,
0 - 10 V, 4 draads
________ 1 (zwart)
24 V ac/dc
________ 2 (zwart)
Stuur-
signaal Y _____Bruin 0 - 10 V dc (plus)
Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c.
/0-20 mA/4-20 mA
Y = Brun/Brown/Braun/Ruskea
1,2 = Sort/Black/Schwarz

Documenttranscriptie

Conexionado AMB 160, 0 - 10 V _______ 1 (negro) 24 V AC/DC _______ 2 (negro) Señal de control Y _____Marrón (0 - 10 VDC) Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c. /0-20 mA/4-20 mA Y 1,2 = Brun/Brown/Braun/Marrón = Sort/Black/Schwarz La tensión alimentación de 24 V AC/DC se conecta a los cables marcados 1 y 2. Se poede utilizar las siguientes señales de control: 0 - 10 VDC, 2 - 10 VDC, 0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC, 0 - 20 mA y 4 - 20 mA. (ver tabla). Señal D 0-5V 1-5V 0 - 10 V 2 - 10 V 0 - 20 mA 4 - 20 mA ■ ■ Salto C O SVENSKA 1. Ställ in ventilen på skalans mittläge och tag bort handratten utan att ändra spindelns läge. 2. Placera axelkopplingen ❶ på spindeln. 3. Sätt i skruven ❷ i övre högra hörnet på ventilens täckplatta. 4. Montera motorn på ventilen och fäst den med skruven ❸ i rattens centrum. 5. Välj den sida av den röda/blåa skalan ❹ som motsvarar ventilens gångriktning och montera den i locket ❺ på ratten. Tryck fast locket på ratten. 6. Anslut elledningarna enligt fig. 2. I en fast installation ska en mångpolig kontaktbrytare monteras före motorn. 7. För handmanövrering: tryck ner och vrid ratten i önskad riktning. VARNING: Demontera inte motorns kåpa utan att först bryta strömmen! Motor med hjälpkontakt Anslut elledningarna enligt fig. 3. För att få kontakten i läge, demontera motorns lock och vrid den vita kamaxeln till önskat läge. Elanslutning AMB 160, 0 - 10V ■ ___________ 1 (svart) 24 VAC/DC ■ ■ ■ ■ ___________ 2 (svart) Styrsignal Y _______ Brun 0 - 10 V DC Ajusta de fábrica a 1 - 10 VDC. La señal de control (Y) se conecta al cable marrón. Los siguientes ajustes de velocidad del actuador están disponibles: 60 seg., 90 seg. y 120 seg. El actuador está ajustado de fábrica a 120 seg. Tiempo rotacion 60 S 90 S 120 S 60 S Salto 90 S 120 S ■ ■ ■ La posición cerrada en "sentido de las agujas del reloj" (CW,) poede ser modificada moviendo el poente "DIR". La posición cerrada se encontrará entonces en "sentido antihorario" (CCW). Los poentes están colocados en la placa inpresa, dabajo de la tapa del actuador. 4 Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c. /0-20 mA/4-20 mA Y 1,2 0-5V 1-5V 0 - 10 V 2 - 10 V 0 - 20 mA 4 - 20 mA ■ ■ EI.95.N7.66 60 S 90 S 120 S 60 S Bygel 90 S 120 S ■ ■ ■ Motorn är fabriksinställd på 120 s. Ändläge "medurs" (CW) kan ändras genom att ta bort byglingen "DIR". Ändläget blir då "moturs" (CCW). Byglingarna finns på kretskortet under motorns lock. NEDERLANDS 1. Het binnenwerk van de afsluiter en de schaal dienen goed te zijn ingesteld ten opzichte van de montagewijze. Zie hiervoor de instructies die bij de afsluiter verpakt zijn. Zet de afsluiter in de middenpositie van de schaal en verwijder de handknop/hendel van de as. De platte zijde van de as wijst nu naar stand 5. 2. Plaats het koppelstuk ➊ op de as, pijl wijst naar stand 5. 3. Vervang de bout - rechtsboven op het afsluiterdeksel - door de speciale bout met zoeknok ➋. 4. Monteer de servomotor op de afsluiter en zet deze vast met schroef ➌ in het midden van de aandrijfknop. 5. Kies de zijde van de rood/blauwe schaal ➍ die overeenkomt met de draairichting van de afsluiter en plaats deze met afdekplaat ➎ op de aandrijfknop. 6. Sluit de elektrische bedrading aan. Voor 3-punts motoren: zie fig. 2 of fig. 3. Voor 0 - 10 V motoren: zie onderstaand schema. 7. Handbediening: druk en draai de knop in de gewenste richting. Servomotor met hulpschakelaar Försörjningsspänningen 24 V AC/DC ansluts till de kablar som är märkta 1 och 2. Följande styrsignaler kan anslutas: 0 - 10 VDC, 2 - 10 VDC, 0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC, 0 20 mA, och 4 - 20 mA (se nedanstående tabell). D Gångtid WAARSCHUWING: Schakel eerst de stroom uit alvorens het motordeksel te verwijderen. = Brun/Brown/Braun = Sort/Black/Schwarz Signal Fabriksinställning 0 - 10 VDC. Styrsignalen (Y) ansluts på den bruna kabeln. Följande inställ-ningar är tillgängliga för motorhastighet: 60 s, 90 s och 120 s. Bygel C O Elektrische aansluiting volgens fig. 3. Instellen van de schakelpositie: - verwijder het motordeksel en de handknop (let op veer en metalen ring!) - licht de witte nokkenschijf iets op en draai deze in dem gewenste positie (wanneer de nok de hulpschakelaar bedient, wordt het contact geopend). ■ ■ ■ ■ ■ © Danfoss 7/98 BC-HM Aansluitingen AMB 160, 0 - 10 V, 4 draads ________ 1 (zwart) 24 V ac/dc ________ 2 (zwart) Stuursignaal Y _____Bruin 0 - 10 V dc (plus) De draairichting is standaard rechtsom (met de klok mee) naar gesloten stand bij 0 V stuursignaal. Door het verwijderen van de jumper DIR wordt de draairichting omgekeerd. Bij inschakeling van de voedingsspanning zal de servomotor, ongeacht de sturing, altijd eerst met een snelheid van 90 S naar de gesloten stand volgens jumper DIR lopen, alvorens met de ingestelde looptijd naar de gewenste stand volgens het stuursignaal te gaan. SUOMEKSI 0-5V 1-5V 0 - 10 V 2 - 10 V 0 - 20 mA 4 - 20 mA ■ ■ Jumper C ■ ■ ■ Moottori lisämikrokytkimellä ■ Sähkökytkentä tehdään kuvan 3 mukaan. Kytkentäasennon säätö: Avaa moottorin kansi ja aseta valkoinen kytkinlevy toivottuun asentoon. ■ 24 VAC/DC ______ 1 (musta) ______ 2 (musta) Ohjaussignaali Y _____ Ruskea (0 - 10VDC) Jumper 90 S 120 S ■ ■ ■ ■ = jumper geplaatst zodat de twee stiften worden kortgesloten Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c. /0-20 mA/4-20 mA Y 1,2 BC-HM ■ ■ ■ ■ De looptijd van de motor is 120 S (fabrieksinstelling) maar kan d.m.v. jumpers gewijzigd worden in 60 S of 90 S (zie onderstaande tabel 2). 60 S 90 S 120 S ■ 1. Ustaw rêcznie zawierad³o zaworu w pozycji odpowiadaj¹cej œrodkowi skali na p³ytce znamionowej, usuñ pokret³o rêczne (bez zmiany pozycji zawierad³a). 2. Umieœæ tulejê sprzêg³a ➊ na wrzecionie. 3. Wkrêæ œrubê ➋ w górnym prawym rogu p³yki znamionowej zaworu. 4. Umieœæ napêd na zaworze przytrzymuj¹c go za pomoc¹ œruby ➌. 5. Wybierz odpowiedni¹ stronê skali ➍ tak aby uk³ad kolorów czrewony/ niebieski odpowiada³ ruchowi zaworu, a nastêpnie przymocuj j¹ do pokrêt³a za pomoc¹ pokrywki ➎ wciskaj¹c j¹ w pokrêt³o. 6. Pod³¹cz elektrycznie napêd zgodnie z rysunkiem 2. W instalcjach wykonanych na sta³e napêd powinien byæ pod³¹czony przez w³¹cznik. 7. Ustawianie rêczne: naciœnij i nastêpnie przekrêæ pokrêt³o. Sähkökytkentä AMB 160, 0 - 10V 60 S ■ ■ O VAROITUS: Ennen kuin avaat moottorin, kytke virta pois päältä! Het stuursignaal (Y) wordt op de bruine draad aangesloten. Looptijd 0-5V 1-5V 0 - 10 V 2 - 10 V 0 - 20 mA 4 - 20 mA Jumpperi C O De voedingsspanning van de servomotor is 24 V AC of DC en wordt angesloten op de zwarte aders 1 en 2 van de aansluitkabel. De motor is geschikt voor stuursignalen van 0 - 5 V, 1 - 5 V, 0 - 10 V, 2 - 10 V, 0 20 mA en 4 - 20 mA. Fabrieksinstelling: 0 - 10 V. Andere signalen in te stellen d.m.v. jumpers op de print onder het deksel (zie onderstaande tabel 1). D D Tehdasasettelu on 0 - 10 VDC. Ohjaussignaali (Y) kytketään ruskealla johtimella. Seuraavat moottorin nopeudet on mah-dollista asettaa: 60 sek, 90 sek, 120 sek. Moottorin tehdasasettelu on 120 sek. = Brun/Brown/Braun/Bruin = Sort/Black/Schwarz Signaal Signaali 1. Käännä venttiili asentoon 5 (= keskelle säätöaluetta) ja irroita käsikahva ilman että asento muuttuu. 2. Työnnä kytkinkappale ➊ akselille siten, että akseli menee pohjaan saakka. 3. Ruuvi ➋ kiinnitetään venttiilin oikeaan yläkulmaan. 4. Työnnä moottori kytkinkappaleen päälle ja kiinnitä moottori keskeltä käsikahvaa pultilla ➌. 5. Valitse sininen/punainen taulu ➍ venttiilin avautumissuunnan mukaan ja paina taulu kiinni käsikahvaan kannella ➎. 6. Kytke moottori sähkökaavion (kuva 2) mukaan. Kiinteässä asennuksessa on ennen moottoria asennettava kaikkinapainen kytkin. 7. Venttiilin käsikäyttö: Paina ja käännä samalla käsikahvaa. Ust = 0 - 10 V d.c./2-10V d.c. /0-20 mA/4-20 mA Y 1,2 Syöttöjännite 24 V AC/DC kytketään riviliiitinnumeroihin 1 ja 2. Seuraavia ohjausviestejä voidaan käyttää: 1 - 10 VDC, 2 - 10 VDC, 0 - 5 VDC, 1 - 5 VDC., 0 - 20 mA ja 4 - 20 mA (ks. taulukko). Moottorinopeudet 60 S 90 S 120 S 60 S Jumpperi 90 S 120 S ■ ■ ■ Suljettu asento"clockwise" CW voidaan muuttaa siirtämällä "jumpperi" kytkin "DIR". Suljettu asento on sitten "counterclockwise" CCW. Jumpperikytkimet sijaitsevat moottorin kannen alla. POLSKI UWAGA: nie nale¿y zdejmowaæ pokrywy napêdu przy pod³¹czonym zasilaniu. Napêd z dodatkowym prze³¹cznikiem. = Brun/Brown/Braun/Ruskea = Sort/Black/Schwarz EI.95.N7.66 © Danfoss 7/98 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss AMB 160 Handleiding

Type
Handleiding