Honeywell N34XX de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

® U.S. Registered Trademark MU1B-0272GE51 R0409D
Copyright © 2009 Honeywell Inc.
All Rights Reserved
N20xx / N34xx
D Verkabelung N Ledningsnett
DK Ledninger NL Bedrading
ES Cableado P Cablagem
F Câblage S Kablage
I Cablaggio FI Kaapelointi
NON-SPRING RETURN
DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
WIRING
E Keep these instructions together with the actuator or with
the equipment documentation!
Only qualified personnel may perform electrical
connections for 230 VAC.
Caution! Do not improperly open the actuator.
F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou
avec la documentation de l´installation !
Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V
AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé.
Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert non-
conformément.
P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da
documentaςão da instalaςão!
A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser
efectuada por pessoal especializado.
Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma
inadequada.
D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen-
dokumentation aufzubewahren!
Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist
nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet.
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß
geöffnet werden.
I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al
servocomando o con la documentazione dell´impianto!
I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da
personale qualificato.
Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto
impropriamente.
S Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet
eller anläggningsdokumentationen!
Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast
utföras av behörig personal.
OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt.
DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller
med anlægsdokumentationen!
Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun
foretages af autoriserede personer.
OBS! Forsøg ikke at adskille motoren.
N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med
motoren eller anleggsdokumentasjonen!
Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun
utføres av fagfolk.
OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige.
FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai
yhdessa laitosdokumenttien kanssa!
Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt
saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätöitä.
Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole
toisin mainittu) avata.
ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la
documentación de la instalación.
La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal qualificado.
Atención! El actuador no debe ser abierto de manera
inadecuada.
NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de
documentatie van de installatie worden bewaard!
De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac
mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor!
A1 A2 A3
N34010/N20010
M16 x 1.5
6...10 mm
1
3
2
A
4
A4
N34010/N20010
A5
N34010/N20010
A6
N34010/N20010
1: AUTOADAPT ON
2: (U) VOLTAGE CONTROL
1: AUTOADAPT ON
2: (mA) CURRENT CONTROL
1: AUTOADAPT OFF
2: (U) VOLTAGE CONTROL
1: AUTOADAPT OFF
2: (mA) CURRENT CONTROL
6 Nm
20 mm
5
60 +/-3
3
2
1
N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
MU1B-0272GE51 R0409D
2
B1
TWO-POSITION CONTROL:
N2024-2POS, N2024
FLOATING CONTROL:
N2024 and N3424, only
B2
TWO-POSITION CONTROL:
N20230-2POS, N20230
FLOATING CONTROL:
N20230 and N34230, only
TWO-POSITION CONTROL
rotation
direction
switch
M
~
Service/Off
Dir
Rev
Connect via safety isolating transformer!
!
2
1
3
2
1
3
24
Vac~
24
V
FLOATING CONTROL
rotation
direction
switch
M
~
Dir
Rev
Service/Off
Connect via safety isolating transformer!
!
2
1
3
2
1
3
24
Vac~
24
V
TWO-POSITION CONTROL
rotation
direction
switch
M
~
Service/Off
Dir
Rev
Connect via switch/connector for
all-pole disconnection > 3mm!
!
2
1
3
2
1
3
230
Vac~
230
V
Connect via switch/connector for
all-pole disconnection > 3mm!
FLOATING CONTROL
rotation
direction
switch
M
~
Dir
Rev
Service/Off
!
2
1
3
2
1
3
230
Vac~
230
V
B3
MODULATING CONTROL:
N20010, N34010
B4
END SWITCHES
MODULATING CONTROL
24 Vac 24 Vdc
0(2)...10 Vdc
0(4)...20 mA
0(2)...10 Vdc
1
3Y
4U
2
1~
3Y
4U
2
~
Connect via safety isolating transformer!
!
END SWITCHES
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S3
S2
S6
S5
S4
S1
E 2-position control Floating control End switches Rotation direction switch Modulating control
D 2-Positionen-Steuerung
3-Positionen-
Regelung
Externe Schalter Umschalter für die Wirkrichtung
Modulierende / stetige
Regelung
DK Tænd / sluk kontakt Glideregulering Ekstra kontakter Omdrejning ledelse omdirigere Modulerende regulering
ES Control de dos posiciones Control flotante
Interruptores
auxiliares
Interruptor de la dirección de
rotación
Control modulante
F
Interrupteur deux
positions
Commande flottante
Interrupteurs
supplémentaires
Commutateur du sens de rotation Commande modulante
I Controllo di due posizioni Controllo flottante Interruttori ausiliari Interruttore di senso di rotazione Controllo modulato
N To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Tilleggs-brytere Omdreining ledelsen Modulerende kontroll
NL Twee positie schakelaar Zwevende regeling Extra schakelaars Wenteling voorschrift wissel Modulatie-regeling
P
Comando de duas
posições
Controlo flutuante
Interruptores
auxiliares
Comutador da direcção de
rotação
Controlo de modulação
S Till- / Från-kopplare Flytande reglering
Ytterligare
omkopplare
Vred riktningen Modulerande reglering
FI Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Lisäkytkin Pyörimissuunnan valintakytkin Modulaatio-ohjaus
N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
MU1B-0272GE51 R0409D
3
D Montageanweisung I Istruzioni di montaggio S Installation instruktioner
DK Installasjonsinstruktus N Installationsinstruktioner FI Asennusohje
ES Instrucciones de montaje NL Installatievoorschrift
F Instructions d´installation P Instruções de montagem
INSTALLATION INSTRUCTIONS
C1 C2 C3a
= 10...27 mm
= 10...18 mm
C3b
IP54 IP54IP54 IP54
= 10...27 mm
= 10...18 mm
C4 C5 C6
1
2
3
4
3
1
2
1
2
4
2
3
N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorized Representative:
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH
Böblinger Strasse 17
71101 Schönaich / Germany
Phone: (49) 7031 63701
Fax: (49) 7031 637493
http://ecc.emea.honeywell.com
Subject to change without notice. Printed in Germany
MU1B-0272GE51 R0409D
D Montage auf links (CCW) oder
rechts (CW) schließender Klappe
I Montaggio su farfalla con chiusura
sinistrorsa (CCW) o destrorsa (CW)
S Montage på vänsterstängande (CCW)
eller högerstängande (CW) spjäll
DK Montering på spjæld, som lukker til
venstre (CCW) eller til højre (CW)
N Montering på spjeld som lukker til
venstre (CCW) eller høyre (CW)
FI Asennus vasemmalle (CCW) tai
oikealle (CW) sulkeutuvalle pellille
ES Montaje sobre la compuerta que cierra a
izquierda (CCW) o a derecha (CW)
NL Montage op links (CCW) of rechts (CW)
sluitende klep
F Montage sur un clapet fermant à gauche
(CCW) ou à droite (CW)
P Montagem em tampa de fechar para a
esquerda (CCW) ou para a direita (CW)
MOUNTING ON COUNTERCLOCKWISE (CCW) OR CLOCKWISE (CW) CLOSING DAMPER
D1 D2
N2024 / N20230
N3424 / N34230
N20010 / N34010
Service/Off
Dir
Rev
Y = 2 /2...10 V
Y = 2 /10...2 V
Y = 0 /0...10 V
Y = 0 /10...0 V
N20010 / N34010
N2024 / N20230, N3424 / N34230
and/or
D3 CCW D4 CCW
(N20xx, only)
D5 CCW
3
1
2
2
CORRECT INCORRECT
or
N2024 / N20230, N3424 / N34230
N20010 / N34010
D3 CW D4 CW
(N20xx, only)
D5 CW
3
1
2
2
CORRECT INCORRECT
or
N2024 / N20230, N3424 / N34230
N20010 / N34010

Documenttranscriptie

N20xx / N34xx D DK ES F I Verkabelung Ledninger Cableado Câblage Cablaggio N NL P S FI NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS Ledningsnett Bedrading Cablagem Kablage Kaapelointi WIRING E Keep these instructions together with the actuator or with the equipment documentation! Only qualified personnel may perform electrical connections for 230 VAC. Caution! Do not improperly open the actuator. F D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagendokumentation aufzubewahren! Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet. Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß geöffnet werden. Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun foretages af autoriserede personer. OBS! Forsøg ikke at adskille motoren. I Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación. La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe hacerse solamente por personal qualificado. Atención! El actuador no debe ser abierto de manera inadecuada. NL DK ES A1 N Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou avec la documentation de l´installation ! Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé. Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert nonconformément. Queste istruzioni devono essere conservate insieme al servocomando o con la documentazione dell´impianto! I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da personale qualificato. Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto impropriamente. Denne veiledningen skal oppbevares sammen med motoren eller anleggsdokumentasjonen! Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun utføres av fagfolk. OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige. P S FI Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da documentaςão da instalaςão! A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser efectuada por pessoal especializado. Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma inadequada. Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast utföras av behörig personal. OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt. Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessa laitosdokumenttien kanssa! Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätöitä. Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole toisin mainittu) avata. Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor! A2 A3 N34010/N20010 M16 x 1.5 6...10 mm 1 2 A4 3 A4 A5 N34010/N20010 A6 N34010/N20010 N34010/N20010 2 5 1: AUTOADAPT ON 2: (U) VOLTAGE CONTROL 1 1: AUTOADAPT ON 2: (mA) CURRENT CONTROL 60 +/-3 1: AUTOADAPT OFF 2: (mA) CURRENT CONTROL 1: AUTOADAPT OFF 2: (U) VOLTAGE CONTROL 20 mm 6 Nm ® U.S. Registered Trademark Copyright © 2009 Honeywell Inc. • All Rights Reserved 3 MU1B-0272GE51 R0409D N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS B1 TWO-POSITION CONTROL: N2024-2POS, N2024 3 3 rotation direction switch FLOATING CONTROL: N2024 and N3424, only 3 Dir 3 rotation direction switch Service/Off 24 Vac~ 2 2 24 V 1 1 Rev B2 3 Dir M ~ 24 Vac~ 2 2 24 V 1 1 ! Rev 24 Vac 24 Vdc ~ 1 2 0(2)...10 Vdc 0(4)...20 mA 0(2)...10 Vdc 3Y 4U rotation direction switch FLOATING CONTROL: N20230 and N34230, only 3 Dir 3 Service/Off M ~ 230 Vac~ 2 2 230 V 1 1 M ~ Rev ! TWO-POSITION CONTROL Connect via safety isolating transformer! FLOATING CONTROL rotation direction switch Dir Service/Off Connect via switch/connector for all-pole disconnection > 3mm! MODULATING CONTROL: N20010, N34010 ! 3 Service/Off Connect via safety isolating transformer! ! TWO-POSITION CONTROL B3 TWO-POSITION CONTROL: N20230-2POS, N20230 B4 230 Vac~ 2 2 230 V 1 1 Rev M ~ Connect via switch/connector for all-pole disconnection > 3mm! ! FLOATING CONTROL END SWITCHES 1~ S1 2 S1 S2 S2 S3 S3 S4 S4 S5 S5 S6 S6 3Y 4U Connect via safety isolating transformer! MODULATING CONTROL END SWITCHES E 2-position control Floating control End switches Rotation direction switch Modulating control D 2-Positionen-Steuerung 3-PositionenRegelung Externe Schalter Umschalter für die Wirkrichtung Modulierende / stetige Regelung DK Tænd / sluk kontakt Glideregulering Ekstra kontakter Omdrejning ledelse omdirigere Modulerende regulering Interruptor de la dirección de rotación Control modulante ES Control de dos posiciones Control flotante Interruptores auxiliares F Interrupteur deux positions Commande flottante Interrupteurs supplémentaires Commutateur du sens de rotation Commande modulante I Controllo di due posizioni Controllo flottante Interruttori ausiliari Interruttore di senso di rotazione Controllo modulato N To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Tilleggs-brytere Omdreining ledelsen Modulerende kontroll NL Twee positie schakelaar Zwevende regeling Extra schakelaars Wenteling voorschrift wissel Modulatie-regeling P Comando de duas posições Controlo flutuante Interruptores auxiliares Comutador da direcção de rotação Controlo de modulação S Till- / Från-kopplare Flytande reglering Ytterligare omkopplare Vred riktningen Modulerande reglering FI Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Lisäkytkin Pyörimissuunnan valintakytkin Modulaatio-ohjaus MU1B-0272GE51 R0409D 2 N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS D Montageanweisung I Istruzioni di montaggio S Installation instruktioner DK Installasjonsinstruktus N Installationsinstruktioner FI Asennusohje ES Instrucciones de montaje NL Installatievoorschrift F Instructions d´installation P Instruções de montagem INSTALLATION INSTRUCTIONS C1 C2 IP54 C3a IP54 IP54 = = IP54 10...27 mm 10...18 mm C3b = = C4 C5 10...27 mm 10...18 mm C6 4 1 1 3 1 4 2 3 2 3 2 2 3 MU1B-0272GE51 R0409D N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS D Montage auf links (CCW) oder rechts (CW) schließender Klappe I Montaggio su farfalla con chiusura sinistrorsa (CCW) o destrorsa (CW) S Montage på vänsterstängande (CCW) eller högerstängande (CW) spjäll DK Montering på spjæld, som lukker til venstre (CCW) eller til højre (CW) N Montering på spjeld som lukker til venstre (CCW) eller høyre (CW) FI Asennus vasemmalle (CCW) tai oikealle (CW) sulkeutuvalle pellille ES Montaje sobre la compuerta que cierra a izquierda (CCW) o a derecha (CW) NL Montage op links (CCW) of rechts (CW) sluitende klep F Montage sur un clapet fermant à gauche (CCW) ou à droite (CW) P Montagem em tampa de fechar para a esquerda (CCW) ou para a direita (CW) MOUNTING ON COUNTERCLOCKWISE (CCW) OR CLOCKWISE (CW) CLOSING DAMPER D1 D2 Dir N2024 / N20230 N3424 / N34230 N2024 / N20230, N3424 / N34230 Service/Off and/or Rev Y=2 Y=0 /2...10 V /0...10 V Y=0 Y=2 /10...0 V /10...2 V N20010 / N34010 N20010 / N34010 D3 CCW D4 CCW (N20xx, only) 3 2 D5 CCW N2024 / N20230, N3424 / N34230 2 N20010 / N34010 1 or CORRECT D3 CW D4 CW (N20xx, only) 3 2 2 INCORRECT D5 CW N2024 / N20230, N3424 / N34230 N20010 / N34010 1 or CORRECT INCORRECT Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorized Representative: Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Böblinger Strasse 17 71101 Schönaich / Germany Phone: (49) 7031 63701 Fax: (49) 7031 637493 http://ecc.emea.honeywell.com Subject to change without notice. Printed in Germany MU1B-0272GE51 R0409D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Honeywell N34XX de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor