Documenttranscriptie
BigTel
1480
User Guide
Handleiding
Manual de
instrucciones
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Contents
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Check box contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Set up your phone system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connect the base unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connect the cordless handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wall mount installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cordless handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Corded phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display icons (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display icons (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Navigating the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Open main menu (cordless handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu layout (cordless handset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Open main menu (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu layout (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Making and receiving calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Making a call, answering a call, ending a call. . . . . . . . . . . . . 23
Handsfree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Amplification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volume control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temporary ringer silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caller list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chain dialling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Join a call in progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
1
Find handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Internal call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Phone book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Create a new entry (cordless handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Create a new entry (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the phone book (cordless handset) . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the phone book (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Direct dialling (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Store a direct dial entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dial a direct dial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Settings (cordless handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ringtones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Set date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Set alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handset settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Base settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Settings (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Set date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Set the time format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Set the display language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ringtones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Deregister a handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dial mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flash time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Key tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Changing the system PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Registering a handset (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Answering machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Switching the answering machine on/off . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Setting the answer mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Setting the TAM language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hear messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Record personal announcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Playback/delete personal announcement . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Call screening on the handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activate/deactivate call screening on the corded phone . . . . 46
Call intercept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Delete messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Record a memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Number of rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Message recording time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Setting the compression rate (corded phone) . . . . . . . . . . . . 49
Answering machine reset (corded phone) . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remote access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Help and support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Phone location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Power supply/Power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Energy efficient power adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Medical equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Hearing aid compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
3
Getting started
Important: Please make sure you’ve read the safety information on page 52 before you set up your phone system.
Check box contents
If you have purchased a BigTel 1480 pack you should have:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 corded phone (base)
1 receiver
1 receiver cord
1 AC power adaptor for corded phone
1 cordless handset
2 rechargeable batteries AAA 400 mAh NiMH
1 battery compartment cover
1 charger
1 AC power adaptor for charger
1 telephone line cord
1 user guide
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord
and batteries supplied with your BigTel1480, otherwise your
phone may not work.
4
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Set up your phone system
Location
Place the base unit (corded phone) near a mains socket and a
telephone wall jack to ensure that the connection cables are
long enough. Keep the unit approx. 1 m away from other
electronic devices to prevent interference. The corded phone
uses radio signals to connect with the cordless handset. Signal
strength depends on the base unit's location. The maximum
range is 300 m based on an unobstructed line of sight; the range
is shorter inside buildings because of walls and other obstacles.
Connect the base unit
1. Plug the connector on the cable end into the corresponding
jack on the underside of the base and plug the power
adaptor into the wall socket.
2. Plug the small connector on the end of the telephone line
cord into the corresponding jack on the base and plug the
other end into the telephone jack.
3. Connect the receiver with the telephone using the coiled
receiver cord.
Note: Guide the connection cables through the strain-relief tabs
on the base so the unit sits flush with the desk.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
5
Telephone
wall jack
If you have DSL high-speed
Internet service, a DSL filter
(not included) is required
Mains power
wall socket
Telephone base
power adaptor
Power cord
jack
Telephone line jack
Coiled cord jack
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord
and batteries supplied with your BigTel 1480, otherwise your
phone may not work.
Do not block access to the wall power supply with furniture
or other items.
6
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Connect the cordless handset
1. Open the battery compartment and insert the rechargeable
batteries. Observe the correct polarity.
2. Slide the battery compartment cover towards the centre of
the handset until it clicks into place.
For a full charge, the handset must be left in the charger for at
least 16 hours (check the charger’s power supply!).
Important: Use only the batteries supplied with this product.
If the batteries need to be replaced later on the same battery
type must be used.
Connect the charger
1. Plug the power adaptor into the wall socket.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
7
Wall mount installation
To mount the base unit (corded phone) on the wall you need 2
dowels and 2 suitable screws, preferably fillister-head screws,
dia. 4 mm. Fasten the screws 83 mm apart one below the other
in a vertical line so that the screw heads are about 3 mm from
the wall.
CAUTION: Know where your electrical wires and water
pipes are located before drilling!
1. Unplug the power adaptor cord and the telephone line cord
from the base.
2. Remove the retainer from the handset cradle, turn it 180º
and reinsert it in the cradle.
3. Grasp and squeeze the tabs as indicated by the arrows to
open the hinged bracket. Route the telephone line cord and
the power adaptor cord through the hole of the wall mount
bracket. Push the end of the telephone line cord into the
telephone jack and push the connector of the power adaptor
into the power cord jack on the underside of the phone.
8
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
4. Rotate the wall mount bracket and lock it into wall mount
position. Route the telephone line cord and power adaptor
cord through the slot on the bottom of the telephone base.
Bundle the telephone line cord and the power adaptor cord
with twist ties.
5. Plug the power adaptor and the telephone line cord back into
their sockets.
6. Position the telephone over the screw heads and push down
lightly until it is firmly seated.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
9
7. Place the receiver in the telephone base.
10
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Controls
Cordless handset
1
2
6
7
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
11
1 Earpiece
2 Boost key
- To increase the volume in the handset. Press briefly during
a call to switch the amplification on - pressing again switches the amplification off again.
If the amplifier function is activated, "Boost on" appears on
the display and the incoming call light (6) lights up.
3 Direct call keys M1/M2
- In idle mode, press to dial the stored number.
4 Menu/Select
- Press to show the menu.
- Press to select an item or save an entry/setting while in a
menu.
5 Call/Hands-free
- Press to make or answer a call.
- Whilst in a call: switch hands-free on/off.
6 Incoming call light
- Flashes when there is an incoming call.
7 Volume keys
- Press to adjust the listening volume during a call or answer
machine message playback.
8 Flash key
- Press to do a Flash function during a call.
- In predial, insert a 'R', it will do a flash function when lift
the receiver.
9 Mute/Delete
- Press to mute the microphone during a call.
- Press to silence the handset ringer temporarily while the
phone is ringing (the call can still be accepted if the caller
hasn't hung up).
- Press to delete characters or numbers e. g. when creating a
phone book entry.
12
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
10 Phonebook/Up
- Press to review the phonebook when in idle.
- Press to scroll up while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the left while entering names
or numbers.
11 End call/Cancel
- Press to hang up during a call.
- Press to cancel an operation/return to idle mode while in a
menu.
- Press and hold to switch off the handset when idle.
12 Redial
- In idle state: press to open redial list.
- Press to scroll down while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the right while entering names
or numbers.
13 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Press and hold key “0“ to enter a dialling pause.
- Press star key to switch between upper case and lower
case while entering characters.
- Press and hold hash key to switch the ringer on/off.
14 Microphone
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
13
Corded phone
1
2
3
M1
M2
M3
M4
18
17
?
4
16
15
14
13
12
11
10
5
6
7
8
9
1 Call log (missed calls)
- Opens the missed calls list.
2 Menu
- Press to enter the menu.
3 Direct call keys M1, M2, M3, M4
- In predial mode, input a number, long press to store the
number.
- In idle mode, press to dial the stored number.
4 Loudspeaker
14
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
5 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Press and hold key “0“ to enter a dialling pause.
- Press and hold hash key to switch the ringer on/off.
6 Microphone
7 Answering machine on/off
- Press to turn the built-in answering machine on/off. Lit
when the answering system is turned on. Flashes when
there is a new message.
8 Flash key
- Press to do a Flash function during a call.
- In predial, insert a 'R', it will do a flash function when press
Call key.
9 Speaker
- Press to make, answer or end a call.
- Press to switch between the corded handset and the base
speakerphone during a call.
10 Up
- Press to scroll up while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the left while entering or
modifying names/numbers.
- Press to increase the listening volume during a call or
message playback.
11 Down
- In idle mode, press to open the redial list.
- Press to scroll down while in menus or lists.
- Press to move the cursor to the right while entering or
modifying names or numbers.
- Press to decrease the listening volume during a call or
message playback.
12 Boost key
- Press to increase the corded handset earpiece volume during a call.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
15
13 Play/Stop
- Press to start or stop message playback.
14 Skip
- Press to skip to the next message during message
playback.
- In idle mode, long press to record a memo.
15 Delete
- Press to delete the current message or announcement.
16 Repeat
- Press once to repeat the current message.
- Press twice to play the previous message.
- In idle mode: press briefly to playback current OGM.
- In idle mode: press and hold to record OGM.
17 Back/Mute/Delete/Int
- Press to cancel an operation, or go back to the previous
menu while in a menu. Press and hold to return to idle
mode while in a menu.
- Press to silence the base ringer temporarily while the
phone is ringing (the call can still be accepted if the caller
hasn't hung up).
- Press to delete characters or numbers e. g. when creating a
phone book entry.
- In idle mode: press to intercom another system handset.
18 “In use“ light
- On when there is an incoming call or the phone is in use or
the answering system is answering an incoming call.
- On when another telephone (cordless handset) on the
same line is in use.
16
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Display icons (corded phone)
New entry in the call log.
Indicate the sequence number of the calls list record.
You are in a call.
The speakerphone is in use.
Ringer off.
The phonebook is open.
Multiple call from the same phone number.
Indicate the time format (when set to 12h).
Display icons (handset)
Battery is low; place handset in charger to
recharge.
Full battery power level.
The handset speakerphone is in use.
Ringer off.
Keyboard locked.
Alarm activated.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
17
Navigating the menu
This chapter describes how to use the menu to access features
on both telephones.
Open main menu (cordless handset)
1. Press
.
2. Use
and
to select the desired menu item and press
.
3. Press
to cancel an operation, back up to the previous
menu, or exit that menu.
4. Press
to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone
automatically returns to idle mode.
Menu layout (cordless handset)
Call log
Sound
Details
Delete
Delete all
Call
Store number
Call log type
Ringer
Tones
18
External
Internal
Ringer volume
Silent
Key beep
Confirmation
Battery low
No coverage
Melody ...
Melody ...
Level ...
Beep/Off
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Settings
Handset settings
Select base
Display
Base settings
Language
Auto answer
Memory keys
Register handset
Deregister
Handset reset
Ringer
Date/Time/Alarm
Dial mode
System PIN
Base reset
Date/Time
Alarm
Answer machine
Play messages
Delete messages
Answer On/Off
Record MEMO
Outgoing message Record message
Play message
Answer settings
Answer mode
Contrast
Handset name
Ringtone
Ringer volume
Tone/Pulse
Time format
Date format
Enter time
Enter date
Alarm On/Off
Enter time
Ringtone
Answer/Record
Answer only
Answer/Record
Answer only
Answer/Record
Answer only
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
19
TAM language
Answer delay
Recording time
Remote access
Deutsch/English
Française
2/4/6/8 rings
30/60/120 s /
Unlimited
Call screening
Enable/Disable
Open main menu (corded phone)
1. Press
.
2. Use
to select the desired menu item and press
.
3. Press
to cancel an operation, back up to the previous
menu, or exit that menu.
4. Press and hold down
to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone
automatically returns to idle mode.
Menu layout (corded phone)
PHONEBOOK
CALL LOG
DATE &TIME
20
VIEW
ADD
EDIT
DELETE
DELETE ALL
PB STATUS
MISSED
RECEIVED
DIALED
TIME FORMAT
SET CLOCK
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
LANGUAGE
SETTINGS
RING SETUP
EXT. RING
INT. RING
DELETE HS
DIAL MODE
FLASHTIME
KEYTONE
CHANGE PIN
BS DEFAULT
PAGE ALL HS
REGISTRATION
ANS. MACHINE
MSG PLAYBACK
DELETE ALL
MEMO
TAM ON/OFF
TAM SETTINGS
MELODY
VOLUME
MELODY
VOLUME
TONE/PULSE
SHORT/MEDIUM/LONG
ANSWER MODE
OGM SETTINGS
ANSWER DELAY
TAM LANGUAGE
BS SCREENING
REMOTE ACC.
COMPRESSION
ANS & REC.
ANSWER ONLY
ANS & REC.
ANSWER ONLY
2/4/6/8 RINGS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
LOW/MEDIUM/
HIGH
CHANGE PIN
TAM DEFAULT
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
21
First use
In delivery state the display language is set to GERMAN.
1. In the corded phone’s display you will see DATUM EINST.
2. Use the arrow keys
to to adjust the year, the month,
the day, the hours and the minutes and press
after
each setting to skip to the next setting.
Setting the language on the corded phone
1. Press the menu key
.
2. Select SPRACHE and press
.
3. Select a language and press
.
Setting the language on the handset
1. Press
.
2. Select Einstell. and press
.
3. Select Mobilteil einstellen and press
4. Select Sprache and press
.
5. Select a language and press
.
22
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Making and receiving calls
Making a call, answering a call, ending a call
To make a call on the corded phone
Enter the telephone number and lift the receiver or press
- or Lift the receiver or press
. When you hear a dial tone,
enter the telephone number.
.
To answer a call on the corded phone
Lift the receiver, or press
.
To end a call on the corded phone
When you are using the receiver, place it on the telephone
base.
When you are using the speakerphone, press
.
To make a call on a cordless handset
Enter the telephone number and press
.
- or Press
. When you hear a dial tone, enter the telephone
number.
To answer a call on a cordless handset:
Press
.
To end a call on a cordless handset:
Press
or place the handset in the charger.
Handsfree
Whilst in a call press
on the corded phone or
once
again on the cordless handset. To deactivate, press the same
key again.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
23
Amplification
Use this feature to enhance the loudness of a caller’s voice
on the cordless or corded handset earpiece. Whilst in a call
press
on the corded phone or the BOOST key on the side
of the cordless handset. To deactivate, press the same key
again.
Volume control
On the cordless handset
Whilst in a call press the volume buttons on the side.
On the corded phone
Whilst in a call press the volume keys
.
Mute
The mute function allows you to hear the other party but the
other party cannot hear you.
On the cordless handset
Whilst in a call press
conversation.
On the corded phone
Whilst in a call press
the conversation.
24
. Press
. Press
again to resume the
again to resume
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Temporary ringer silence
When the telephone is ringing, you can temporarily silence
the ringer on the cordless handset or the corded phone
without disconnecting the call. The next call rings normally
at the preset volume.
On the cordless handset
Press
.
On the corded phone
Press
.
Redial
The last 10 (corded phone) or 15 (handset) telephone
numbers dialled are stored in the system memory.
On the cordless handset
1. Press
in idle state.
2. Select the desired entry with
and .
3. Press
to dial the telephone number.
On the corded phone
1. Press
in idle state.
- or press the menu key
, select CALL LOG -> DIALED and
press
.
2. Select the desired entry with
.
3. Lift the receiver or press
to dial the telephone number.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
25
Caller list
General note: This function is only available if your
telephone service provider has activated the CLIP (Calling
Line Identification Presentation) service attribute. Please
contact your service provider for more information.
Corded phone: All incoming calls are saved in the calls log.
New entries are indicated with a
in the display. This icon
also indicates new entries when you scroll through the calls
log. The icon
indicates the sequence number of the entry.
Cordless handset: You can determine whether all calls are recorded or only calls that were not accepted. Missed calls are
indicated on the display.
In the call log, new entries are marked with ●. After querying
the details or callback, the entries are marked with ❍.
Received calls are displayed without marking.
Calling from the caller list (cordless handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Call log and press
.
3. Select the desired entry with
and .
4. Press
to dial the telephone number.
Calling from the caller list (corded phone)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select CALL LOG and press
.
3. Select MISSED, RECEIVED or DIALED and press
.
4. Select the desired entry with
.
5. Lift the receiver or press
to dial the telephone number.
26
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Saving an entry from the caller list to the phone book (handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Call log and press
.
3. Select the desired entry with
and .
4. Press
, select Store number and press
.
5. Enter a name and press
.
6. Edit the telephone number if necessary and press
.
7. Select a call group to assign the new entry to, and press
.
Saving an entry from the caller list to the phone book (corded
phone)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select CALL LOG and press
.
3. Select MISSED, RECEIVED or DIALED and press
.
4. Select the desired entry with
.
5. Press
, select ADD TO PB? and press
.
6. Enter a name and press
.
7 Edit the telephone number if necessary and press
.
8. Select a melody and press
.
Show details (cordless handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Call log and press
.
3. Select the desired entry with
and .
4. Press
, select Details and press
. You will receive information about the date and time of the call.
Deleting entries (cordless handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Call log and press
.
3. Select the desired entry with
and .
4. Press
, select Delete or Delete all and press
5. Confirm the following query with
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
.
27
Deleting entries (corded phone)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select CALL LOG and press
.
3. Select MISSED, RECEIVED or DIALED and press
.
4. Select the desired entry with
.
5. Press
, select DELETE? or DELETE ALL? and press
6. Confirm the following query with
.
Setting the call log type (cordless handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Call log and press
.
3. Press
, select Call log type and press
4. Select All calls or Missed calls and press
.
.
.
Chain dialling
Use this feature to initiate a dialling sequence from numbers
stored in the phonebook, caller list or redial list whilst you
are on a call.
On the cordless handset
1. Press the menu key whilst in a call
.
2. Select Phonebook, Redial log or Call log and press
.
3. Select the desired entry and press
to dial the telephone
number.
Join a call in progress
You can join a call already in progress on another device
through a corded phone and a wireless handset or through
two wireless handsets.
On the cordless handset
1. Press
to join the call.
2. Press
or place the handset in the charger to exit the call.
28
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
On the corded phone
1. Lift the receiver or press
to join the call.
2. Replace the receiver or press
to exit the call.
Find handset
You can locate a missing handset or alert a handset user that
they are wanted by causing the handset to beep from the
corded phone.
Start paging
1. In idle state press the menu key
2. Select PAGE ALL HS and press
.
.
Stop paging
On the corded phone: press
or press the paging
button again.
On the cordless handset: press any key, or place the handset
in the charger.
Internal call
Use the intercom feature for conversations between two
system devices. These calls are free of charge.
1. Press
(cordless handset) or
(corded phone).
If only 2 devices are available the second one will ring right
away. If there are several registered cordless handsets,
choose one and press
or
.
2. To answer the call on the corded phone, lift the receiver or
press
.
- or To answer the call on the cordless handset, press
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
29
Phone book
The Phonebook stores up to 100 entries (cordless handset)
or 50 entries (corded phone). You can find a Phonebook entry
by entering the first letter of the stored name using the
numeric keys. If necessary, use the arrow keys to select the
desired entry.
In the handset, you can assign your phone book entries to a
particular call group. You can set different ring melodies for
these call groups.
Create a new entry (cordless handset)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In idle state press .
Press
.
Select New entry and press
.
Enter the name and press
.
Enter the telephone number and press
.
Select one of the call groups to which you want to assign the
new entry and press
.
Create a new entry (corded phone)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
In idle state press
.
Select PHONEBOOK and press
.
Select ADD and press
.
Enter the name and press
.
Enter the telephone number and press
Select a melody and press
.
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Using the phone book (cordless handset)
Open the phone book (
) and select the desired entry.
Make a call
Press
.
Edit an entry
1. Press
, select Edit and press
.
2. Edit the name if necessary and press
.
3. Edit the telephone number if necessary and press
4. Edit the call group if necessary and press
.
View entries
1. Press
, select View and press
2. Press
and
to view the details.
.
.
Deleting entries
1. Press
, select Delete or Delete all and press
2. Confirm the following query with
.
.
Check capacity
1. Press
, select Capacity and press
.
2. You will see the number of entries, for example “1 / 100“.
That means 1 entry stored of 100 entries in total.
Edit call groups
1. Press
, select Edit group and press
.
2. Select a call group and press
.
3. Select Rename group and press
, to edit the name of the
call group
- or Select Set ringtone and press
, to edit the ringtone for
the call group.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
31
Set speed dial
1. Press
, select Speed dial and press
.
2. Press the key, you want to assign the entry to, and press
.
To dial with speed dialing, press and hold down the relevant
key for approx. 3 s.
Using the phone book (corded phone)
Open the phone book (
-> PHONEBOOK ->
Make a call
1. Select VIEW and press
.
2. Select the desired entry and press
3. Lift the receiver or press
.
.
Edit an entry
1. Select EDIT and press
.
2. Select the desired entry and press
.
3. Edit the name if necessary and press
.
4. Edit the telephone number if necessary and press
5. Edit the melody if necessary and press
.
Deleting entries
1. Select DELETE and press
.
2. Select the desired entry and press
3. Confirm the following query with
- or 1. Select DELETE ALL and press
.
2. Confirm the following query with
).
.
.
.
.
Check capacity
1. Select PB STATUS and press
.
2. You will see the number of entries, for example “1 / 50“. That
means 1 entry stored of 50 entries in total.
32
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Direct dialling (corded phone)
The corded phone has four direct dial keys (M1, M2, M3, M4)
for numbers you wish to call with the press of one button.
Stored direct dial numbers can not be deleted explicitly; if a
new number is stored on a direct dial key, the previous one
is overwritten.
Store a direct dial entry
1. In idle state, enter the phone number you want to store. It is
shown on the display.
2. Press the key (M1-M4) on which you want to store the number and hold it down for approx. 3 seconds. A beep sounds
and the number disappears from the display. The phone
number is saved.
Dial a direct dial number
When in idle state, press the desired direct dial key. The
loudspeaker is switched on and the telephone number is
dialed immediately.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
33
Settings (cordless handset)
Ringtones
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Sound and press
.
3. Select Ringer and press
.
- External: select the desired melody and press
.
- Internal: select the desired melody and press
.
- Ringer volume: select the volume and press
.
- Silent: select Off, if the ringer should be switched off completely or select Beep, if you want to hear a short beep instead of the ring tone, and press
.
Tones
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Sound and press
.
3. Select Tones and press
.
- Key beep: turn the key beep on or off and press
.
- Confirmation: turn the confirmation tone on or off and
press
.
- Battery low: turn the low battery alert tone on or off and
press
.
- No coverage: turn the out-of-range alert tone on or off and
press
.
Set date and time
It is important for the entries in the caller list and messages on
the answering machine that the correct date and time is set.
1. In idle state press the menu key
2. Select Settings and press
.
3. Select Dat/Time/Alarm and press
34
.
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
4. Select Date/time and press
.
- Time format: select the time format and press
- Date format: select the date format and press
- Enter time: enter the time and press
.
- Enter date: enter the date and press
.
.
.
Set alarm
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Settings and press
.
3. Select Dat/Time/Alarm and press
.
4. Select Alarm and press
.
5. Select Alarm On/Off and press
.
6. Select On or Off and press
.
7. Select Enter time and press
.
8. Enter the time and press
..
9. Select Daily or Once and press
.
10. Select Ringtone and press
.
11. Select a melody and press
.
Handset settings
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Settings and press
.
3. Select Handset settings and press
.
- Select base: if your handset is registered to several base
stations, you can select the active base with
.
- Display: select Contrast and set the desired contrast
- or Select Handset name and, if necessary, change the name
for the handset.
- Language: select the display language.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
35
- Auto answer: with this function activated, an incoming call
is accepted directly when you take the handset from the
base station - you do not need to press any key.
- Memory Keys: Select one of the direct dial keys from the
list (M1 / M2), press
and enter the number to be stored on this key.
- Register handset: select a new base station, enter the PIN
of the new base station and perform the necessary steps at
the base station.
- De-register: Enter the PIN of the base station and select the
handset that you want to de-register. Answer the query
with
.
- Handset reset: You can reset the handset to delivery state.
Enter the PIN (in delivery state "0000") and answer the
query with
.
Base settings
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Settings and press
.
3. Select Base settings and press
.
- Ringer: select Ringtone and select the desired melody
- or select Ringer volume and select the volume.
- Dial mode: the standard dialling mode for analogue phones is "Tone". On some older phone systems the dialling
mode must be set to "Pulse". Please see your phone system's user guide for more information.
- System PIN: in delivery state, the system PIN is set to
"0000".
- Base reset: you can reset the base station to delivery state.
Enter the PIN (in delivery state "0000") and answer the
query with.
.
36
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Settings (corded phone)
Set date and time
Entries in the caller list and messages on the answering
machine display the date and time of a call.
1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
.
Select DATE & TIME and press
.
Select SET CLOCK and press
.
Use the arrow keys
to to adjust the year, the month,
the day, the hours and the minutes and press
after
each setting to skip to the next setting.
Set the time format
1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
Select DATE & TIME and press
Select TIME FORMAT and press
Select 12HR or 24HR and press
.
.
.
.
Set the display language
1. In idle state press the menu key
.
2. Select LANGUAGE and press
.
3. Select the desired language and press
.
Ringtones
1.
2.
3.
4.
5.
In idle state press the menu key
.
Select SETTINGS and press
.
Select RING SETUP and press
.
Select EXT. RING or INT. RING and press
.
Select VOLUME and press
. Adjust the volume and
press
.
- or Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
37
Select MELODY and press
.
. Select a melody and press
Deregister a handset
1.
2.
3.
4.
5.
In idle state press the menu key
.
Select SETTINGS and press
.
Select DELETE HS and press
.
Enter the PIN (in delivery state 0000) and press
.
Select the handset you want to deregister and press
.
Dial mode
The standard dialling mode for analogue phones is "touchtone". On some older phone systems the dialling mode must
be set to "pulse". Please see your phone system's user guide
for more information.
1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
Select SETTINGS and press
.
Select DIAL MODE and press
.
Select TONE or PULSE and press
.
.
Flash time
The use of supplementary services requires a flash signal of
a specific length. You can obtain information about available
supplementary services and the required flash time from
your telephone service provider.
1.
2.
3.
4.
38
In idle state press the menu key
.
Select SETTINGS and press
.
Select FLASH TIME and press
.
Select SHORT, MEDIUM or LONG and press
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Key tone
1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
Select SETTINGS and press
.
Select KEY TONE and press
.
Select ON or OFF and press
.
.
Changing the system PIN
In delivery state, the system PIN is set to "0000".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In idle state press the menu key
.
Select SETTINGS and press
.
Select CHANGE PIN and press
.
Enter the current PIN and press
.
Enter the new PIN and press
.
Enter the new PIN again and press
.
Reset
1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
.
Select SETTINGS and press
.
Select BS DEFAULT and press
.
To confirm press
.
Registering a handset (corded phone)
You can connect up to 4 cordless handsets to your corded
phone. New cordless handsets (BigTel 1201, available as an
accessory) must be registered prior to use.
1. In idle state press the menu key
.
2. Select REGISTRATION and press
.
3. Carry out the necessary steps on the handset (see manual of
the handset).
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
39
Answering machine
Your BigTel 1480 has a built-in digital answering machine.
The total capacity is about 15 minutes. You can operate the
answering machine at the corded phone or from each
registered handset. With a touch-tone telephone, you also
have a PIN-protected remote access to the answering
machine.
Two operating modes are available:
- announcement with message record
- announcement only.
In delivery state, a standard announcement is already stored
for each operating mode (German, English and French). This
makes the answering machine immediately ready for operation. When reaching the maximum recording capacity in "announcement with message recording" mode, the unit
automatically switches to the "announcement only" mode.
Switching the answering machine on/off
On the corded phone
Press the
key.
- or 1.
2.
3.
4.
In idle state press the menu key
Select ANS. MACHINE and press
Select TAM ON/OFF and press
Select ON or OFF and press
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
2. Select Answer machine and press
3. Select Answer On/Off and press
4. Select On or Off and press
.
40
.
.
.
.
.
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Setting the answer mode
Select whether you want to operate the answering machine
in the recording or announcement only mode.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select ANSWER MODE and press
.
5. Select ANS & REC. or ANSWER ONLY and press
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Answer settings and press
.
4. Select Answer mode and press
.
5. Select Answer/Record or Answer only and press
.
Setting the TAM language
Select the language for the default outgoing messages. In
delivery state, German is set. If the desired language is not
available (German, English, French), select any language and
record your own personal outgoing message (see below).
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select TAM LANGUAGE and press
.
5. Select a language for the default outgoing messages and
press
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
41
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Answer settings and press
.
4. Select TAM language and press
.
5. Select a language for the default outgoing messages and
press
.
Hear messages
On the corded phone
New messages are indicated by the flashing
key. The
caller`s telephone number, if transmitted, is stored in the call
log. Date and time are displayed for each message.
If you have new messages, the display will show e.g. 02/05
MSGS, which means you have 2 new message out of total 5
messages. New messages are played first, and then are
saved as old messages, until they are deleted. Old messages
are played again after all new messages are played completely.
Press
.
During playback you can:
- adjust the volume with
,
- skip to the next message with
,
- repeat the current message with
. Press
skip back to the previous message.
- delete the current message with
.
- stop or resume playback
.
42
twice to
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
On the cordless handset
New messages are indicated on the display. The caller`s
telephone number, if transmitted, is stored in the call log.
Date and time are displayed for each message.
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Play messages and press
.
The new messages are played back in sequence. During
playback you can:
- adjust the volume with the volume keys on the side of the
phone or by pressing
or ,
- skip to the next message with key 6,
- repeat the current message with key 4. Press key 4 twice to
skip back to the previous message.
- delete the current message with
.
- switch the playback via earpiece or via the loudspeaker and
vice versa with
.
Record personal announcement
You can record an announcement of up to 90 seconds in
length, but any announcement shorter than two seconds will
not be recorded.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select OGM SETTINGS and press
.
5. Select ANS & REC. or ANSWER ONLY and press
6. Select RECORD and press
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
.
43
7. Speak your announcement after the tone and press
when done.
8. Your announcement will be played back for review and is
from now on the new announcement. You can delete the announcement during playback with
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Outgoing message and press
.
4. Select Record message and press
.
5. Select Answer/Record or Answer only and press
.
6. Speak your announcement after the tone and press
when done.
7. Your announcement will be played back for review and is
from now on the new announcement. You can delete the announcement during playback with
.
Playback/delete personal announcement
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select OGM SETTINGS and press
.
5. Select ANS & REC. or ANSWER ONLY and press
.
6. Select PLAYBACK and press
, to playback the current
announcement
- or select DEFAULT to delete your personal announcement. The
default announcement is reactivated.
Note: the default announcements can not be deleted.
44
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Outgoing message and press
.
4. Select Play message and press
.
5. Select Answer/Record or Answer only and press
.
6. You will hear the current announcement.
7. Press
to stop playback. Press
to delete your personal announcement. The default announcement is reactivated.
Note: the default announcements can not be deleted.
Call screening on the handset
You can listen to incoming messages via the handset`s
loudspeaker while they are being recorded.
1. Screening? is shown.
2. Press
.
When screening the call is not accepted.
3. To end the call screening, press
.
Note: You can listen to incoming messages at the base station if this function is activated (see below).
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
45
Activate/deactivate call screening on the
corded phone
If the call screening is activated, you can listen to the
incoming messages after the answering machine has taken
the call.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
2. Select ANS. MACHINE and press
3. Select TAM SETTINGS and press
4. Select BS SCREENING and press
5. Select ON or OFF and press
.
.
.
.
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Answer settings and press
.
4. Select Call screening and press
.
5. Select On or Off and press
.
Call intercept
When a caller is leaving a message on the answering
machine and you hear the message being recorded, you can
intercept the call.
On the corded phone
Lift the receiver or press
.
On the cordless handset
Press
.
46
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Delete messages
You can only delete old (reviewed) messages.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
2. Select ANS. MACHINE and press
3. Select DELETE ALL and press
4. To confirm press
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
2. Select Answer machine and press
3. Select Delete messages and press
4. To confirm press
.
.
.
.
.
.
.
Record a memo
Memos are your own recorded messages used as reminders
for yourself or others using the same answering machine.
Play and delete them in the same way as incoming
messages.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select MEMO and press
.
4. Speak your memo after the tone and press
when done.
5. Your memo will be played back for review. You can delete the
memo during play with
.
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Record MEMO and press
.
4. Speak your memo after the tone and press
when done.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
47
5. Your memo will be played back for review. You can delete the
memo during play with
.
Number of rings
You can set the number of rings (2, 4, 6 or 8) before the
answering machine records a call.
On the corded phone
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select ANSWER DELAY and press
.
5. Select an entry from the list and press
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Answer settings and press
.
4. Select Answer delay and press
.
5. Select an entry from the list and press
.
.
Message recording time
You can set the recording time allowed for incoming
messages (30 seconds, 60 seconds, 120 seconds or
unlimited).
On the cordless handset
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Answer settings and press
.
4. Select Recording time and press
.
5. Select an entry from the list and press
48
.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Setting the compression rate (corded phone)
Three different compression rates (HIGH, MID and LOW) are
provided for you to select different quality levels of recording incoming message. The lower the compression rate, the
higher the recording quality level attained, but the shorter
the total recording time available.
1.
2.
3.
4.
5.
In idle state press the menu key
.
Select ANS. MACHINE and press
.
Select TAM SETTINGS and press
.
Select COMPRESSION and press
.
Select an entry from the list and press
.
Answering machine reset (corded phone)
You can reset the answering machine to delivery state. This
deletes all personal announcements and settings. Existing
messages remain untouched.
1.
2.
3.
4.
5.
In idle state press the menu key
.
Select ANS. MACHINE and press
.
Select TAM SETTINGS and press
.
Select TAM DEFAULT and press
.
Enter the current system PIN (in delivery state “0000“) and
press
.
Remote access
Remote access is only possible if this function is activated.
To get access to your answering machine remotely from any
touch-tone telephone you have to enter the four-digit remote
access code.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
49
Activate / deactivate remote access (corded phone)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select REMOTE ACC. and press
.
5. Select whether the remote access should be enabled or disabled and press
.
Remote access PIN (corded phone)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select ANS. MACHINE and press
.
3. Select TAM SETTINGS and press
.
4. Select CHANGE PIN and press
.
5. Enter the current remote access PIN and press
6. Enter the new remote access PIN and press
.
7. Enter the new remote access PIN again and press
.
.
Activate / deactivate remote access (cordless handset)
1. In idle state press the menu key
.
2. Select Answer machine and press
.
3. Select Remote access and press
.
4. Select whether the remote access should be enabled or disabled, and press
.
If you enable remote access, you are prompted to enter a
PIN (the old PIN is in the delivery state "0 0 0 0." Each time
the remote access is enabled, you must enter a new 4-digit
PIN that must not be "0 0 0 0"). This is the current PIN, which
must be entered with each remote query in order to gain access to the answering machine.
50
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Using remote access
To access your answering machine from a remote touch-tone
phone, you must enter the remote access PIN.
1. Dial your telephone number.
2. When switched off, the answering machine takes the call
after approx. 16 ring signals in "Answer only" mode.
Press the star key during the announcement to initiate the
remote access and enter the four-digit remote access PIN of
your telephone. You then have the following options.
- or When switched on, the answering machine takes the call
after the set numbers of rings.
Press the star key during the announcement to initiate the
remote access and enter the four-digit remote access PIN of
your telephone. You then have the following options:
- key 5 - start playback
- key 7 - turn on the answering machine
- key 9 - turn off the answering machine
While a message is playing:
- key 2 - delete current message
- key 4 - repeat current message. Press key 4 twice to skip
back to the previous message.
- key 6 - skip to the next message
- key 8 - stop the current message playback.
Note: The connection will be cut off after three incorrect PIN
entries.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
51
Appendix
Help and support
If you need help and you’re in the UK, please first check and see
if your problem can be solved using the troubleshooting guide
below. If not, please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at time of going to print: calls cost 6p for connection charge
and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open
Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If
you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your
supplier.
Some issues may be resolved by simply disconnecting the
power to the unit. Switch off the power to the base station
(corded phone) and remove the batteries in the handset for
about 20 minutes. Reconnect everything to determine if the
issue has been resolved.
Safety information
When using your telephone equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and injury, including the following:
•
•
•
•
•
52
Read and understand all the instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do
not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth
for cleaning.
Do not use this product near water (for example, near a bath
tub, kitchen sink, swimming pool).
Do not overload wall outlets and extension cords as this can
result in the risk of fire or electric shock.
Helpline 0844 800 6503 (See on this page for costs and hours of operation)
•
•
•
•
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing
to your supplier under the following conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged or
frayed.
• If the product does not operate normally by following the
operating instructions.
• If the product has been dropped and the cabinet has been
damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during
an electrical storm. There may be a remote risk of electric
shock from lightning.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity
of the leak.
For pluggable equipment, the socket-outlet (power adaptor)
shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Rechargable batteries
• Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries!
The operation periods for the handsets are only applicable
with the default battery capacities
• The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or unit damages. The manufacturer will not be
held liable for damage arising from such non-compliance.
• Do not use third party charging bays. The batteries may be
damaged.
• Please note the correct polarity while inserting the batteries.
• Do not immerse batteries in water, do not place in fire.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
53
•
Dispose of used batteries according to the instruction. Must
be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Caution, risk of explosion if battery is replaced by an incorrect
type. Dispose of used batteries according to the instructions.
Intended use
This phone is suitable for use on either a public telephone network or on an approved Private exchange (PABX). Any other use
is considered unintended use. Unauthorised modifications are
prohibited. Do not attempt to carry out repairs yourself.
Phone location
Make sure your phone:
•
•
•
•
is on a dry, flat and stable surface
isn’t a trip hazard with its power cable
is at least one metre from other electrical appliances
isn’t exposed to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture,
heat and direct sunlight.
Please take care that the power supply isn’t obstructed by furniture.
Power supply/Power failure
Important: Use only the power adaptors supplied with
your BigTel 1480.
In case of a power failure you can only use the desktop
telephone to make and receive calls. Functions like hands-free,
Boost etc, which depend on an external power supply will not
work.
54
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Energy efficient power adapter
The included mains adaptor meets the ecodesign requirements
of the European Union (Directive 2005/32/EC). Thus, its power
consumption is considerably lower, both in operating and in idle
mode, compared with the previous design.
Medical equipment
Do not use your phone:
•
•
Near emergency or intensive care medical equipment
It is recommended that if you have a pacemaker fitted you
check with a medical expert or your health adviser before
using this product.
Rechargeable batteries
Do not throw the batteries into a fire or water.
Hearing aid compatibility
You phone works with most popular hearing aids. However,
given the wide range of hearing aids available, we are unable to
guarantee that your phone will function fully with every hearing
aid.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
55
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the
disposal of electronic and electrical devices, owners
are obliged to dispose of old electronic and electrical
devices in a separate waste container. The symbol indicates that the device must not be disposed of in
normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to pollute the environment. They may contain
toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are
legally required to dispose of batteries and rechargeable batteries safely, either at a retailer that sells batteries or at an appropriate collection point that
provides a suitable container. Never put batteries in
the household waste. Disposal is free of charge.
Lithium batteries and battery packs of all kinds
should be fully discharged before you drop them off.
Be sure to take precautions against short-circuits, e.g.
by covering poles with adhesive tape, to prevent the
risk of a fire.
Packaging materials must be disposed of according
to local regulations.
56
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
Technical details
Standard
Power supply (corded phone)
DECT
Input: 100-240V 50/60Hz
Output: 6VDC 450mA
Power supply (charger base)
Input: 100-240V 50/60Hz
Output: 6VDC 450mA
Range
Outdoors approx. 300m,
Indoors approx. 50m
Standby
Up to 100hrs
Maximum Talk Time
Up to 10hrs
Maximum earpiece volume
+26 dB
Rechargeable batteries
1.2V 400 mAh NiMH
Dialling mode
Tone (DTMF) / Pulse
Recall time (Flash)
Short (100 ms), Medium
(300 ms), Long (600 ms)
Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C
Optimum relative humidity
20% to 80%
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
57
Maintenance
•
•
Please clean your equipment’s surfaces with a soft, lint-free
cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to
the latest production methods. The use of carefully chosen materials and highly developed technologies ensures trouble free
functioning and a long service life. The terms of the warranty do
not apply where the cause of the equipment malfunction is the
fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of the warranty do not
apply to the rechargeable batteries or power adaptors used in
the products. The warranty period is 24 months from the date of
purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults
which occur during the warranty period will be eliminated free
of charge. Rights to claims under the warranty terms are voided
following intervention by the purchaser or third parties. Damage
caused as a result of improper handling or operation, incorrect
positioning or storing, improper connection or installation, Acts
of God or other external influences are not covered by the warranty.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defective parts or provide a replacement device. Replaced
parts or devices become our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded
58
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
where there is no evidence of intent or gross negligence by the
manufacturer.
If your equipment shows signs of a defect during the warranty
period, please return it to the sales outlet where you purchased
the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All claims under the warranty terms in accordance with
this agreement must be asserted exclusively with regard to your
sales outlet.
The right to assert a warranty claim expires two years after the
purchase of our products.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated
in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and
telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned
directive is confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our website
www.amplicomms.com.
Helpline 0844 800 6503 (See page 52 for costs and hours of operation)
59
60
Inhoudsopgave
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inhoud van de verpakking controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Het telefoonsysteem opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Installatieplek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tafeltoestel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
De handset in bedrijf stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lader aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Het tafeltoestel op een wand monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tafeltoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Symbolen in de display (tafeltoestel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Symbolen in de display (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Door het menu navigeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Hoofdmenu openen (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menuoverzicht (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Hoofdmenu openen (tafeltoestel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menuoverzicht (tafeltoestel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Eerste inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen . . . . . . . . 84
Handsfree bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Geluidsversterking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Microfoon uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Beltoon uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Nummerherhaling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Oproeplijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opeenvolgende nummers kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Deelnemen aan een lopend gesprek/Conferentie . . . . . . . . . 90
61
De handset bellen (oproepsignaal/paging) . . . . . . . . . . . . . . . 90
Intern gesprek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Telefoonboek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Een contact opslagen in het telefoonboek (handset) . . . . . . . 92
Een contact opslagen in het telefoonboek (tafeltoest.) . . . . . 92
Nummer uit telefoonboek gebruiken (handset) . . . . . . . . . . . 92
Nummer uit telefoonboek gebruiken (tafeltoest.) . . . . . . . . . 94
Snelkiezen (tafeltoestel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Snelkiesnummers opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Snelkiesnummers bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instellingen (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Beltonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Akoestische signalen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Datum/tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Handset instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Basisstation instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instellingen (tafeltoestel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Datum/tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tijdsformaat instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Displaytaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Beltonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Handset afmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Kiesmethode instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Flashtijd instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Toetstoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
PIN wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . . 103
Extra handsets registreren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
62
Antwoordapparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Antwoordapparaat aan-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Begroeting instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Taal van begroeting instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Berichten beluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Eigen begroeting opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Begroeting beluisteren/wissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Meeluisteren op de handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Meeluisteren op tafeltoestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . 110
Een oproep overnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Berichten wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Memo opnemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Opnamevertraging instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Opnametijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Compressie instellen (alleen tafeltoestel) . . . . . . . . . . . . . . . 113
Antwoordapparaat resetten (alleen tafeltoestel) . . . . . . . . . 114
Antwoordapparaat beluisteren/instellen op afstand . . . . . . 114
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
In geval van een storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rechtmatig gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Installatieplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Stroomvoorziening/Stroomuitval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Energiezuinige adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Medische apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Accu's/batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Compatibiliteit met hoorapparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Gescheiden inzameling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Onderhoudsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
63
Inbedrijfstelling
Belangrijk: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de
veiligheidsaanwijzingen vanaf blz 117.
Inhoud van de verpakking controleren
In de verpakking van de BigTel 1480 zit het volgende:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 tafeltoestel (basisstation)
1 hoorn
1 hoornaansluitsnoer
1 adapter voor het tafeltoestel
1 draadloze telefoon (mobiele telefoon)
2 NiMH-batterijen AAA 400 mAh
1 deksel voor batterijvakje
1 laadstation
1 adapter voor laadstation
1 telefoonkabel
1 handleiding
Belangrijk: Gebruik alleen de met de BigTel 1480 meegeleverde adapters, telefoonkabel en batterijen. Zo niet, dan is
een correcte werking van de telefoon niet gegarandeerd.
64
Het telefoonsysteem opstellen
Installatieplek
Plaats het tafeltoestel in de buurt van een stopcontact en van de
telefooncontactdoos, zodat de lengte van de telefoonkabel voldoende is. Bewaar een afstand van ongeveer 1 meter tot andere
elektronische apparaten, om een wederzijdse interferentie te
voorkomen. De verbinding tussen het tafeltoestel en de handset
gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is afhankelijk van
de installatieplek. De maximale reikwijdte bij een ongehinderde
zichtlijn is 300 meter; wanneer muren en andere hindernissen
aanwezig zijn, is de maximale reikwijdte kleiner.
Tafeltoestel aansluiten
1. Steek de kabelstekker in de overeenkomstige ingang op de
onderkant van het tafeltoestel en sluit de adapter aan op het
stopcontact.
2. Steek de kleine stekker van de telefoonkabel in de overeenkomstige ingang van het tafeltoestel en het andere uiteinde
in de telefooncontactdoos op de wand.
3. Sluit de hoorn met behulp van het gekrulde hoornsnoer aan
op het tafeltoestel.
Opmerking: Steek de telefoonkabel door de kabelklemmen
zodat het tafeltoestel vlak op de ondergrond staat.
65
Telefooncontactdoos
Bij het aansluiten van de
telefoon op een DSL-leiding
is eventueel een DSL-filter nodig
(niet meegeleverd).
Wandstopcontact
Adapter
tafeltoestel
Aansluiting
adapter
Aansluiting
telefoon
Aansluiting
hoornsnoer
Belangrijk: Gebruik alleen de met de BigTel 1480 meegeleverde adapters, telefoonkabel en batterijen. Zo niet, dan is
een correcte werking van de telefoon niet gegarandeerd. De
toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door
meubels of andere voorwerpen.
66
De handset in bedrijf stellen
1. Open het batterijvak en leg er de batterijen in. Let op de
polariteit.
2. Schuif het deksel terug op het batterijvak en zorg ervoor dat
het vastklikt.
Om de handset volledig op te laden, moet hij minstens 16 uur in
het laadstation blijven staan (controleer of de spanning naar het
laadstation ingeschakeld is!).
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen.
Ook wanneer u later de batterijen vervangt, mag u alleen dit
type accu gebruiken.
Lader aansluiten
1. Steek de adapter in het stopcontact.
67
Het tafeltoestel op een wand monteren
Om het tafeltoestel op een wand te monteren, hebt u 2 pluggen
en 2 gepaste schroeven nodig, bij voorkeur met bolcilinderkop
en met een diameter van 4 mm. Breng de schroeven op een onderlinge afstand van 83 mm loodrecht onder elkaar aan en laat
de kop ongeveer 3 mm uit de wand steken.
OPGELET: Houd bij het boren van de gaten rekening met
stroom- en waterleidingen!
1. Haal de stekkers van de adapter en van de telefoonaansluitkabel uit het tafeltoestel.
2. Haal de houder uit het hoornvak en steek de houder er 180°
gedraaid opnieuw in.
3. Druk de lussen samen, zoals de pijlen aangeven, om de
scharnierhaken te openen. Leg de telefoonkabel en de adapterkabel door het gat van de wandhouder. Steek het uiteinde
van de telefoonkabel in de telefooningang en steek de stekker van de adapter in de adapteringang op de onderkant van
de telefoon.
68
4. Klap de wandhouder naar onderen en vergrendel hem. Leg
de telefoonkabel en de adapterkabel door de gleuf aan de
onderkant van de telefoon. Bind de telefoonkabel en de adapterkabel indien nodig samen met behulp van een kabelklem.
5. Sluit de adapter en de telefoonkabel opnieuw aan op het
stopcontact en de telefooncontactdoos.
6. Plaats het tafeltoestel op de schroefkoppen en trek voorzichtig het tafeltoestel naar onderen tot het vastzit.
69
7. Hang de hoorn op de hoornhouder.
70
Bedieningselementen
Handset
1
2
6
7
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
71
1 Hoorn
2 Versterkertoets
- Voor het verhogen van het volume in de hoorn. Druk
tijdens een gesprek eenmaal op de toets om de
volumeversterking in te schakelen, en druk opnieuw op de
knop om hem uit te schakelen. Wanneer de versterking
ingeschakeld is, verschijnt "Boost AAN" in het display en
begint het oproeplampje (6) te branden.
3 Snelkiestoetsen M1/M2
- In ruststand: Een opgeslagen telefoonnummer kiezen.
4 Menu/selectie
- In ruststand: menu openen.
- In het menu: menupunt selecteren of opslaan.
5 Bel-toets/Luidspreker-toets
- Bellen of oproep beantwoorden.
- Tijdens een gesprek: luidspreker aan/uit-schakelen.
6 Oproep
- Knippert bij binnenkomende oproep.
7 Volumetoetsen
- Tijdens een gesprek/afspelen van antwoordapparaat:
volume instellen.
8 R-toets
- Tijdens een gesprek: flashfunctie voor gebruik van functies
van telefoonnet.
- Tijdens het kiesproces: Voegt een 'R' toe. U kunt de flashfunctie gebruiken door op de bel-knop te drukken.
9 Geluidsdemping/Wissen
- Tijdens een gesprek: microfoon uitschakelen
- Bij een oproep: beltoon uitschakelen (u kunt ongewijzigd het
gesprek opnemen, zolang de beller niet heeft opgelegd).
- Bij invoeren van namen/nummers: wissen van tekens, bv.
bij het aanmaken van een contact in het telefoonboek.
72
10 Telefoonboek/Omhoog
- In ruststand: telefoonboek openen.
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar links
verschuiven.
11 Opleggen/annuleren
- Tijdens een gesprek: opleggen.
- In het menu: selectie annuleren/terugkeren naar ruststand.
- In ruststand: ingedrukt houden om handset uit te
schakelen.
12 Nummerherhaling
- In ruststand: nummerherhaling openen
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts
bewegen.
13 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Toets 0 bij het invoeren van telefoonnummers: ingedrukt
houden voor het toevoegen van een kiespauze.
- Ster-toets bij het invoeren van namen: schakelen tussen
hoofd- en kleine letters.
- Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de beltoon
in/uit te schakelen.
14 Microfoon
73
Tafeltoestel
1
2
3
M1
M2
M3
M4
18
17
?
4
16
15
14
13
12
11
10
5
6
7
8
9
1 Oproeplijst (gemist)
- Opent de lijst van gemiste oproepen.
2 Menutoets
- In ruststand: menu openen.
3 Snelkiestoetsen M1/M2/ M3/M4
- Bij het invoeren van telefoonnummers: Na het invoeren
van het telefoonnummer lang ingedrukt houden om het
nummer op te slaan.
- In ruststand: Drukken om dat telefoonnummer dat onder
die toets opgeslagen is, te bellen.
74
4 Luidspreker
5 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Toets 0 bij het invoeren van telefoonnummers: ingedrukt
houden voor het toevoegen van een kiespauze.
- Hekjes-toets in ruststand: Ingedrukt houden om de beltoon
in/uit te schakelen.
6 Microfoon
7 Antwoordapparaat aan/uit
- Indrukken om het antwoordapparaat aan/uit te schakelen.
Brandt wanneer het antwoordapparaat ingeschakeld is.
Knippert bij nieuwe berichten.
8 R-toets
- Tijdens een gesprek: flashfunctie voor gebruik van functies
van telefoonnet.
- Tijdens het kiesproces: Voegt een 'R' toe. U kunt de flashfunctie gebruiken door de hoorn op te heffen.
9 Luidspreker-toets
- Handsfree bellen, een oproep aannemen of een gesprek
beëindigen.
- Tijdens een gesprek: luidspreker aan/uit-schakelen.
10 Omhoog
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar links verschuiven.
- Tijdens een gesprek/afspelen van antwoordapparaat: verhoging van volume.
11 Omlaag
- In ruststand: Nummerherhalingslijst openen
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts bewegen.
- Tijdens een gesprek/afspelen van antwoordapparaat: Reductie van het geluidsvolume.
75
12 Versterker-knop
- Tijdens een gesprek: verhoging van volume in de hoorn.
13 Starten/stoppen-toets
- Het afspelen van het antwoordapparaat starten/stoppen.
14 Verder-toets
- Verdergaan naar volgende bericht bij het afspelen van het
antwoordapparaat.
- In ruststand: lang ingedrukt houden om een memo op te
nemen.
15 Wissen-toets
- Wissen van het afgespeelde antwoordapparaatbericht of
het welkomstbericht.
16 Terug-toets
- Momenteel afgespeeld bericht van antwoordapparaat herhalen.
- Tweemaal indrukken om het vorige bericht af te spelen.
- In ruststand: kort indrukken om de huidige begroeting te
horen.
- In ruststand: lang ingedrukt houden om een begroeting op
te nemen.
17 Annuleren
- In het menu: selectie annuleren/terug naar vorige menu/ingedrukt houden om terug naar ruststand te gaan.
- Bij een oproep: beltoon uitschakelen (u kunt ongewijzigd het
gesprek opnemen, zolang de beller niet heeft opgelegd).
- Bij invoeren van namen/nummers: wissen van tekens, bv.
bij het aanmaken van een contact in het telefoonboek.
- In ruststand: handset bellen (intern gesprek).
18 Weergave "Bezet"
- Brandt bij oproep, gesprek of aannemen van gesprek door
antwoordapparaat.
- Brandt wanneer de lijn bezet is door een ander toestel
(handset).
76
Symbolen in de display (tafeltoestel)
Nieuw nummer in oproeplijst.
Lopend nummer van een item van de oproeplijst.
U voert een gesprek.
De handsfree-modus is ingeschakeld.
Beltoon uitgeschakeld.
Het telefoonboek is geopend.
Meerdere oproepen vanuit hetzelfde telefoonnummer.
Weergave bij 12-uurformaat.
Symbolen in de display (handset)
Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen.
Batterij vol.
De handsfree-modus is ingeschakeld.
Beltoon uitgeschakeld.
Toetsen vergrendeld.
Wekker ingeschakeld.
77
Door het menu navigeren
In dit hoofdstuk leest u hoe u de functies van de beide telefoons
via het menu kunt inschakelen.
Hoofdmenu openen (handset)
1. Druk op
.
2. Selecteer met
en
het gewenste menupunt en druk op
.
3. Druk op
om de actie te annuleren, terug naar het vorige
menupunt te gaan of het menu te verlaten.
4. Druk op
om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets
drukt, schakelt het toestel automatisch terug in ruststand.
Menuoverzicht (handset)
Bellijst
Geluid
Toon info
Wissen
Alles wissen
Bellen
Nummer opslaan
Bellijst type
Beltonen
Signalen
78
Externe oproepen
Interne oproepen
Beltoon volume
Stil
Toets tonen
Bevest.
Bat. bijna leeg
Buiten bereik
Melodie ...
Melodie ...
Niveau ...
Pieptoon/Uit
Instell.
Handset instelling
Basis instell.
Datum/Tijd/Alarm
Kies basis
Display
Contrast
Handset naam
Taal
Autom. opnemen
Pratende Geheugen
Registr.handset
Afmelden handset
Handset reset
Beltonen
Beltoon
Beltoon volume
Kiesmodus
Toon/Puls
Systeem PIN
Syteem reset
Datum/Tijd
Tijd notatie
Datum notatie
Voer tijd in
Voer datum in
Alarm
Alarm Aan/Uit
Voer tijd in
Beltoon
79
Antwoordapparat
Bericht beluis
Bericht wissen
Beantwort aan/uit
Memo opnemen
Uitgaaende bericht Bericht opnemen
Bericht beluis
Beantwort Instell.
Antwoordmodus
Beantwort taal
Belvertraging
Opnametijd
Toeg op afstnd
Antw./opnemen
Alleen antworten
Antw./opnemen
Alleen antworten
Antw./opnemen
Alleen antworten
Deutsch/English/
Française
2/4/6/8 Belt.
30/60/120 s /
Onbeperkt
Call screening
Aan/Uit
Hoofdmenu openen (tafeltoestel)
1. Druk op
.
2. Selecteer met
het gewenste menupunt en druk op
.
3. Druk op
om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt te gaan of het menu te verlaten.
4. Houd
ingedrukt om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets
drukt, schakelt het toestel automatisch terug in ruststand.
80
Menuoverzicht (tafeltoestel)
TELEF.BOEK
BELLERLIJST
DATUM &TIJD
TAAL
INSTELLINGEN
BEKIJKEN
TOEVOEGEN
BEWERKEN
WISSEN
ALLES WISSEN
TB STATUS
GEMIST
ONTVANGEN
GEBELD
TIJDFORMAAT
KLOK INSTEL
BELINSTEL
EXTERN. BEL
INTERN. BEL
VERWIJDER HS
BELMODUS
FLASHTIJD
TOETSTOON
PIN WIJZIG.
STD.INSTELL.
MELODIE
VOLUME
MELODIE
VOLUME
TOON/PULS
KORT/NORMAAL/LANG
PAGE ALLE HS
REGISTRATIE
81
ANT.APPAR
WEERG.BDSCHP
ALLES WISSEN
MEMO
ANTW AAN/UIT
ANTAPP.INST
ANTW. MODUS
UITG BS INST
ANTW VERTR
ANTW.TAAL
BS FILTER
EXTTOEGANG
COMPRESSIE
PIN WIJZIG.
STD.INS.ANTW
82
ANTW & OPN
ALLN ANTW.
ANTW & OPN
ALLN ANTW.
2/4/6/8 BELTONEN
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
LAAG/NORMAAL/
HOOG
Eerste inbedrijfname
Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op DUITS.
1. In de display van het tafeltoestel verschijnt DATUM EINST.
2. Voer met de pijltoetsen
achtereenvolgens het jaar,
de maand, de dag, het uur en de minuten in en druk na elke
instelling op
om verder te gaan.
De taal instellen op het tafeltoestel
1. Druk op
.
2. Selecteer SPRACHE en druk op
3. Selecteer een taal en druk op
.
.
De taal instellen op de handset
1. Druk op
.
2. Selecteer Einstell. en druk op
.
3. Selecteer Mobilteil einstellen en druk op
4. Selecteer Sprache en druk op
.
5. Selecteer een taal en druk op
.
.
83
Telefoneren
Bellen, gesprek aannemen en gesprek
beëindigen
Via tafeltoestel bellen
Voer het telefoonnummer in en hef de hoorn op, of druk op
.
- ofwel Hef de hoorn op of druk op
. Wacht op de kiestoon en
voer het telefoonnummer in.
Gesprek aannemen via tafeltoestel
Hef de hoorn op of druk op
.
Gesprek beëindigen via tafeltoestel
Wanneer u via de hoorn hebt getelefoneerd, leg dan de
hoorn op.
Wanneer u via de luidspreker hebt getelefoneerd, druk dan
op
.
Bellen via de handset
Voer het telefoonnummer in en druk op
.
- ofwel Druk op
. Wacht op de kiestoon en voer het
telefoonnummer in.
Gesprek aannemen via handset
Druk op
of druk op om het even welke cijfertoets.
Gesprek beëindigen via handset
Druk op
of zet de handset in het laadstation.
84
Handsfree bellen
Druk tijdens een gesprek op de toets
op het tafeltoestel
of
op de handset. Om de handsfree-modus uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Geluidsversterking
Deze functie verbetert de klank en verhoogt het volume in de
hoorn. Druk tijdens een gesprek op het tafeltoestel op de
toets
of op de handset op de laterale BOOST-knop. Om
deze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Volume instellen
Via de handset
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant
van het toestel.
Via het tafeltoestel
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen
.
Microfoon uitschakelen
U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat
uw gesprekspartner u tijdelijk niet meer kan horen.
Via de handset
Druk tijdens een gesprek op
. Om de microfoon opnieuw
in te schakelen, druk u nogmaals op
.
Via het tafeltoestel
Druk tijdens een gesprek op
. Om de microfoon
opnieuw in te schakelen, drukt u nogmaals op
.
85
Beltoon uitschakelen
U kunt de beltoon van een binnenkomende oproep
uitschakelen, zodat dat de verbinding verbroken wordt. U
kunt het gesprek gewoon aannemen zolang de beller niet
heeft opgelegd. Bij de volgende binnenkomende oproep
rinkelt de telefoon opnieuw normaal.
Via de handset
Druk op
.
Via het tafeltoestel
Druk op
.
Nummerherhaling
Uw telefoon slaat de 10 (tafeltoestel) of 15 (handset) laatst
gekozen telefoonnummers op in een lijst.
Via de handset
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met
en
het gewenste telefoonnummer.
3. Druk op
om het nummer te bellen.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op
.
- ofwel Druk op de menutoets
, selecteer BELLERLIJST ->
GEBELD en druk op
.
2. Selecteer met
het gewenste telefoonnummer.
3. Hef de hoorn op of druk op
om het nummer te bellen.
86
Oproeplijst
Algemene opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar
wanneer uw telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling
Line Identification Presentation: belleridentificatie)
ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor meer informatie uw
telefoonmaatschappij.
Tafeltoestel: De telefoonnummers van binnenkomende
oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst. Bij nieuwe
oproepen verschijnt
in de display. Dit pictogram geeft ook
in de oproeplijst alle nieuwe oproepen aan. Het pictogram
geeft het huidige nummer van de beller aan.
Handset: U kunt instellen of alle binnengekomen oproepen
of alleen de beantwoorde oproepen moeten worden
opgeslagen. Niet-beantwoorden oproepen worden in de
display weergegeven.
In de oproeplijst worden nieuwe nummers aangeduid met
●. Nadat u de details hebt gelezen of het nummer hebt
teruggebeld, verschijnt ❍ naast het nummer.
Beantwoorde oproepen worden niet gemarkeerd.
Terugbellen vanuit de oproeplijst op de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Bellijst en druk op
.
3. Selecteer met
en
het gewenste nummer.
4. Druk op
om het nummer te bellen.
Terugbellen vanuit de oproeplijst op het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer BELLERLIJST en druk op
.
3. Selecteer GEMIST, ONTVANGEN of GEBELD en druk op
4. Selecteer met
het gewenste telefoonnummer.
5. Hef de hoorn op of druk op
om het nummer te bellen.
.
87
Een telefoonnummer uit de oproeplijst opslaan in het
telefoonboek (handset)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Bellijst en druk op
.
3. Selecteer met
en
het gewenste nummer.
4. Selecteer Nummer opslaan en druk op
.
5. Voer een naam in en druk op
.
6. Wijzig indien nodig het telefoonnummer en druk op
.
7. Selecteer een van de nummergroepen waaraan u het nieuwe
nummer wilt toevoegen, en druk op
.
Een telefoonnummer uit de oproeplijst opslaan in het
telefoonboek (tafeltoestel)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer BELLERLIJST en druk op
.
3. Selecteer GEMIST, ONTVANGEN of GEBELD en druk op
.
4. Selecteer met
het gewenste telefoonnummer.
5. Druk op
, selecteer AAN PB TOEV? en druk op
.
6. Voer een naam in en druk op
.
7 Wijzig indien nodig het telefoonnummer en druk op
.
8. Selecteer een beltoon voor dit nummer en druk op
.
Details weergeven (handset)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Bellijst en druk op
.
3. Selecteer met
en
het gewenste nummer.
4. Druk op
, selecteer Toon info en druk op
. U ziet nu
informatie over de datum en tijd van de oproep.
Nummers wissen (handset)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Bellijst en druk op
.
3. Selecteer met
en
het gewenste nummer.
88
4. Druk op
, selecteer Wissen of Alles wissen en druk op
.
5. Beantwoord de controlevraag met
.
Nummers wissen (tafeltoestel)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer BELLERLIJST en druk op
.
3. Selecteer GEMIST, ONTVANGEN of GEBELD en druk op
.
4. Selecteer met
het gewenste telefoonnummer.
5. Druk op
, selecteer WISSEN? of ALLES WIS? en druk op
.
6. Beantwoord de controlevraag met
.
Het type van de oproeplijst instellen (handset)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Bellijst en druk op
.
3. Druk op
, selecteer Bellijst type en druk op
4. Selecteer Alle opr. of Gemiste opr. en druk op
.
.
Opeenvolgende nummers kiezen
Gebruik deze functie om tijdens een gesprek een nummer uit
het telefoonboek, de nummerherhaling of de oproeplijst te
bellen.
Op de handset
1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets
.
2. Selecteer Tel.boek, Herkies lijst of Bellijst en druk op
.
3. Selecteer het gewenste nummer en druk op
om het
nummer te bellen.
89
Deelnemen aan een lopend gesprek/Conferentie
U kunt deelnemen aan een extern gesprek dan vanuit een
andere apparaat gevoerd wordt, bv. tussen het tafeltoestel
en één of twee handsets.
Via de handset
1. Druk op
om deel te nemen aan het lopende gesprek.
2. Druk op
of zet de handset in het laadstation om het
gesprek opnieuw te verlaten.
Via het tafeltoestel
1. Hef de hoorn op of druk op
gesprek.
2. Leg de hoorn op of druk op
verlaten.
om deel te nemen aan het
om het gesprek opnieuw te
De handset bellen (oproepsignaal/paging)
U kunt een verloren handset zoeken of de gebruiker van een
handset melden dat u hem/haar wilt spreken, door via het
tafeltoestel een akoestisch signaal te activeren.
Oproepsignaal activeren
1. Druk in ruststand op de menutoets
2. Selecteer PAGE ALLE HS en druk op
.
.
Oproepsignaal stoppen
Via het tafeltoestel: Druk op
of druk opnieuw op de
beltoets.
Via de handset: Druk op om het even welke toets, of zet de
handset in het laadstation.
90
Intern gesprek
U kunt een intern gesprek voeren tussen twee telefoons.
Deze gesprekken zijn gratis.
1. Druk op
(handset) of op
(tafeltoestel).
Als slechts 2 toestellen beschikbaar zijn, dan rinkelt
onmiddellijk het andere toestel. Wanneer meerdere handsets
aangemeld zijn, selecteert u de gewenste handset en drukt u
op
of
.
2. Om het gesprek via het tafeltoestel aan te nemen, heft u de
hoorn af of drukt u op
- ofwel Om het gesprek via een handset aan te nemen, drukt u op
.
Telefoonboek
In het telefoonboek kunt u tot 100 nummers (handset) of 50
nummers (tafeltoestel) opslaan.Om het nummer in het
telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters van de
opgeslagen naam in met behulp van de cijfertoetsen.
Selecteer met de pijltoetsen het gewenste nummer.
Op uw handset kunt u de contacten van uw telefoonboek
onderverdelen in belgroepen. Voor deze belgroepen kunt u
dan verschillende beltonen instellen.
91
Een contact opslagen in het telefoonboek (handset)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk in ruststand op de toets .
Druk op
.
Selecteer Nieuw en druk op
.
Voer een naam in en druk op
.
Voer het telefoonnummer in en druk op
.
Selecteer een van de nummergroepen waaraan u het nieuwe
nummer wilt toevoegen, en druk op
.
Een contact opslagen in het telefoonboek (tafeltoest.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer TELEF.BOEK en druk op
.
Selecteer TOEVOEGEN en druk op
.
Voer een naam in en druk op
.
Voer het telefoonnummer in en druk op
Selecteer een beltoon en druk op
.
.
Nummer uit telefoonboek gebruiken (handset)
Open het telefoonboek (
nummer.
Bellen
Druk op
) en selecteer het gewenste
.
Bewerken
1. Druk op
, selecteer Bewerk en druk op
.
2. Bewerk indien nodig de naam en druk op
.
3. Bewerk indien nodig het nummer en druk op
.
4. Bewerk indien nodig de belgroep en en druk op
Contactgegevens controleren
1. Druk op
, selecteer Bekijken en druk op
2. Controleer met
en
de contactgegevens.
92
.
.
Wissen
1. Druk op
, selecteer Wissen of Alles wissen en druk op
.
2. Beantwoord de controlevraag met
.
Geheugencapaciteit tonen
1. Druk op
, selecteer Capacit. en druk op
.
2. U ziet het aantal contacten, bv. "1/100". Dit betekent dat één
van de 100 geheugenplaatsen bezet is.
Belgroepen bewerken
1. Druk op
, selecteer Groep bewerken en druk op
.
2. Selecteer een belgroep en druk op
.
3. Selecteer Grp.naam verand en druk op
om de naam van
de belgroep te wijzigen
- of selecteer Beltoon en druk op
om de beltoon voor de
belgroep te wijzigen.
Snelkiestoetsen instellen
1. Druk op
, selecteer Snelkeuze en druk op
.
2. Selecteer de toets die u voor het nummer wilt gebruiken en
druk op
.
Om via een snelkiestoets te bellen, houdt u de
desbetreffende toets enkele momenten (ongeveer 3
seconden) ingedrukt.
93
Nummer uit telefoonboek gebruiken (tafeltoest.)
Open het telefoonboek (
-> TELEF.BOEK ->
Bellen
1. Selecteer BEKIJKEN en druk op
.
2. Selecteer het gewenste nummer en druk op
3. Hef de hoorn op of druk op
.
).
.
Bewerken
1. Selecteer BEWERKEN en druk op
.
2. Selecteer het gewenste nummer en druk op
.
3. Bewerk indien nodig de naam en druk op
.
4. Bewerk indien nodig het nummer en druk op
.
5. Bewerk indien nodig de beltoon en druk op
.
Wissen
1. Selecteer WISSEN en druk op
.
2. Selecteer het gewenste nummer en druk op
3. Beantwoord de controlevraag met
.
- ofwel 1. Selecteer ALLES WISSEN en druk op
.
2. Beantwoord de controlevraag met
.
.
Geheugencapaciteit tonen
1. Selecteer TB STATUS en druk op
.
2. U ziet het aantal contacten, bv. "1/50". Dit betekent dat één
van de 50 geheugenplaatsen bezet is.
94
Snelkiezen (tafeltoestel)
Het tafeltoestel beschikt over 4 snelkiestoetsen (M1, M2, M3,
M4) om telefoonnummers op te slaan die u vervolgens met
slechts één druk op de knop kunt bellen.
De opgeslagen nummers kunnen niet direct gewist worden,
maar als u een nieuw nummer op de sneltoets opslaat, dan
wordt het oude nummer overschreven.
Snelkiesnummers opslaan
1. Voer in ruststand het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.
Het nummer verschijnt in de display.
2. Druk op de toets (M1-M4) waaronder u het telefoonnummer
wilt opslaan en houdt deze toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt. U hoort een pieptoon en het telefoonnummer
verdwijnt uit de display. Het telefoonnummer is opgeslagen.
Snelkiesnummers bellen
Druk in ruststand op de gewenste snelkies-toets.
De luidspreker wordt ingeschakeld en het telefoonnummer
wordt onmiddellijk gebeld.
95
Instellingen (handset)
Beltonen
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Geluid en druk op
.
3. Selecteer Beltonen en druk op
.
- Externe oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op
.
- Interne oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op
.
- Beltoon volume: Selecteer het volume en druk op
.
- Stil: Selecteer Uit om de beltoon volledig uit te schakelen,
of selecteer Pieptoon, wanneer u slechts een korte
pieptoon in plaats van een beltoon wilt horen, en druk op
.
Akoestische signalen
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Geluid en druk op
.
3. Selecteer Signalen en druk op
.
- Toets tonen: Schakel de toetstoon aan of uit en druk op
.
- Bevest.: Schakel de bevestigingstoon voor correcte
programmering aan of uit en druk op
.
- Bat.bijna leeg: Schakel het akoestische signaal dat
waarschuwt voor een bijna lege batterij, aan of uit en druk
op
.
- Buiten bereik: Schakel het akoestische signaal dat
waarschuwt voor een te grote afstand tot het basisstation,
aan of uit en druk op
.
96
Datum/tijd instellen
Voor de nummers in de oproeplijst en de berichten van het
antwoordapparaat is het belangrijk om de tijd en datum
correct in te stellen.
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer Instell. en druk op
.
Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op
.
Selecteer Datum/tijd en druk op
.
- Tijd notatie: Selecteer het tijdformaat en druk op
.
- Datum notatie: Selecteer het datumformaat en druk op
.
- Voer tijd in: Voer de tijd in en druk op
.
- Voer datum in: Voer de datum in en druk op
.
Wekker instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Instell. en druk op
.
3. Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op
.
4. Selecteer Alarm en druk op
.
5. Selecteer Alarm Aan/Uit en druk op
.
6. Selecteer Aan of Uit en druk op
.
7. Selecteer Voer tijd in en druk op
.
8. Voer de tijd in en druk op
.
9. Selecteer Dagelijks of Eenmaal en druk op
10. Selecteer Beltoon en druk op
.
11. Selecteer een beltoon en druk op
.
.
97
Handset instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Instell. en druk op
.
3. Selecteer Handset instelling en druk op
.
- Kies basis: Als uw handset op meerdere basisstation
aangemeld is, kunt u met
de actieve basis selecteren.
- Display: Selecteer Contrast en stel het gewenste contrast in
- of selecteer Handset naam en wijzig indien gewenst de naam
van de handset.
- Taal: Selecteer de weergavetaal.
- Autom. opnemen: Is deze functie ingeschakeld, dan wordt
een binnenkomende oproep onmiddellijk beantwoord
wanneer u de handset uit het basisstation neemt; u hoeft
op geen enkele knop te drukken.
- Pratende Geheugen: Selecteer een van de snelkiestoetsen
uit de lijst (M1/M2), druk op
en voer het
telefoonnummer in dat u onder deze toets wilt opslaan.
- Registr. handset: Selecteer een nieuw basisstation, voer de
pincode van het nieuwe basisstation in en voer de nodige
stappen op het basisstation uit.
- Afmelden handset: Voer de pincode van het basisstation in
en selecteer de handset die u wilt afmelden. Beantwoord
de bevestigingsvraag met
.
- Handset reset: U kunt de handset weer instellen op de
originele instellingen. Voer de pincode in (standaard
"0000") en beantwoord de controlevraag met
.
98
Basisstation instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Instell. en druk op
.
3. Selecteer Basis instell. en druk op
.
- Beltonen: Selecteer Beltoon en stel de gewenst melodie in
- of selecteer Beltoon volume en stel het volume in.
- Kiesmodus: Selecteer Toon of Puls. De meest gebruikelijke
kiesmodus op analoge telefoonlijnen is "Toon"
(toonkiezen). Bij gebruik van oudere telefooncentrales
moet de kiesmethode "Puls" (impulskiezen) worden
ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie de
gebruikshandleiding van uw telefooncentrale.
- Systeem PIN: Fabrieksmatig is de pincode ingesteld op
"0000".
- Systeem reset: U kunt het basisstation weer instellen op de
originele instellingen. Voer de huidige pincode in
(fabrieksmatig ingesteld op "0000") en beantwoord de
controlevraag met
.
99
Instellingen (tafeltoestel)
Datum/tijd instellen
Bij de nummers in de oproeplijst en de berichten van het
antwoordapparaat worden de datum en tijd aangegeven.
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer DATUM & TIJD en druk op
.
Selecteer KLOK INSTEL en druk op
.
Voer met de pijltoetsen
achtereenvolgens het jaar,
de maand, de dag, het uur en de minuten in en druk na elke
instelling op
om verder te gaan.
Tijdsformaat instellen
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer DATUM & TIJD en druk op
.
Selecteer TIJDFORMAAT en druk op
.
Selecteer 24 UUR of 12 UUR en druk op
.
Displaytaal instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets
2. Selecteer TAAL en druk op
.
3. Selecteer de gewenste taal en druk op
.
.
Beltonen
1.
2.
3.
4.
5.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
.
Selecteer BELINSTEL en druk op
.
Selecteer EXTERN. BEL of INTERN. BEL en druk op
.
Selecteer VOLUME en druk op
. Stel het gewenste
volume in en druk op
.
- ofwel -
100
Selecteer MELODIE en druk op
en druk op
.
. Selecteer een melodie
Handset afmelden
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
.
Selecteer VERWIJDER HS en druk op
.
Voer de huidige pincode in (fabrieksmatig ingesteld op
(0000) en druk op
.
5. Selecteer de handset die u wilt afmelden en druk op
.
Kiesmethode instellen
De gebruikelijke kiesmethode op analoge telefooncentrale is
"toonkiezen". Bij gebruik van oudere telefooncentrales moet
de kiesmethode "Impulskiezen" worden ingesteld. Raadpleeg
voor meer informatie de gebruikshandleiding van uw
telefooncentrale.
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
Selecteer BELMODUS en druk op
Selecteer TOON of PULS en druk op
.
.
.
.
101
Flashtijd instellen
Voor het gebruik van bepaalde functies van het telefoonnet
is een zogenaamd flash-signaal met een bepaalde lengte
vereist. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij voor meer
informatie over beschikbare functies van uw telefoonnet en
over de benodigde flashtijd.
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
.
Selecteer FLASHTIJD en druk op
.
Selecteer KORT, NORMAAL of LANG en druk op
.
Toetstoon
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
.
Selecteer TOETSTOON en druk op
.
Selecteer AAN of UIT en druk op
.
PIN wijzigen
Fabrieksmatig is de pincode ingesteld op "0000".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
.
Selecteer PIN WIJZIG. en druk op
.
Voer de huidige pincode in en druk op
.
Voer de nieuwe pincode in en druk op
.
Voer de nieuwe pincode opnieuw in en druk op
102
.
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen
1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
Selecteer INSTELLINGEN en druk op
Selecteer STD.INSTELL. en druk op
Beantwoord de controlevraag met
.
.
.
.
Extra handsets registreren
U kunt tot 4 handsets koppelen aan het tafeltoestel.
Nieuw gekochte handsets (BigTel 1201, als accessoire
beschikbaar) moeten op het tafeltoestel worden
geregistreerd voordat ze in gebruik worden genomen.
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer REGISTRATIE en druk op
.
3. Voer op de handset de nodige stappen uit (zie de
gebruikshandleiding van de handset).
103
Antwoordapparaat
Uw BigTel 1480 beschikt over een ingebouwd digitaal
antwoordapparaat. De totale opnamecapaciteit bedraagt
ongeveer 15 minuten. U kunt het antwoordapparaat
bediening via het tafeltoestel of via elke geregistreerde
handset. In geval van een MFV-compatibele telefoon hebt u
bovendien van op afstand toegang tot het
antwoordapparaat, en dit met pincodebeveiliging.
U kunt kiezen tussen twee antwoordopties:
- begroeting met opname van berichten;
- alleen begroeting.
Fabrieksmatig is voor elke antwoordoptie reeds een
standaard begroeting opgeslagen (Duits, Engels en Frans).
Daarmee is het antwoordapparaat onmiddellijk klaar voor
gebruik. Wanneer de optie "Begroeting en opname van
berichten" geselecteerd is en de maximale opnametijd
bereikt is, schakelt het antwoordapparaat automatisch in de
antwoordoptie "Alleen begroeting".
Antwoordapparaat aan-/uitschakelen
Via het tafeltoestel
Druk op de toets
.
- ofwel 1.
2.
3.
4.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
Selecteer ANTW AAN/UIT en druk op
.
Selecteer AAN of UIT en druk op
.
104
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
3. Selecteer Beantwort aan/uit en druk op
4. Selecteer Aan of Uit en druk op
.
.
.
Begroeting instellen
Selecteer of u het antwoordapparaat in de modus Opname
of in de modus Alleen begroeting wilt gebruiken.
Tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
4. Selecteer ANTW. MODUS en druk op
.
5. Selecteer ANTW & OPN of ALLN ANTW. en druk op
.
Handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op
.
4. Selecteer Antwoordmodus en druk op
.
5. Selecteer Antw./opnemen of Alleen antworten en druk op
.
Taal van begroeting instellen
Selecteer een taal voor de standaard begroeting.
Fabrieksmatig is DUITS als taal ingesteld. Als de gewenste
taal niet beschikbaar is (Duits, Engels, Frans), selecteer dan
om het even welke taal in en spreek een eigen begroeting in,
bv. "We zijn momenteel niet aanwezig. Laat een bericht
achter na de pieptoon."
105
Tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
4. Selecteer ANTW. TAAL en druk op
5. Selecteer een taal en druk op
.
.
.
.
.
Handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op
4. Selecteer Beantwort taal en druk op
.
5. Selecteer een taal en druk op
.
.
.
Berichten beluisteren
Via het tafeltoestel
Nieuwe berichten worden aangegeven met een knipperende
-toets. Het telefoonnummer van de beller wordt, indien
bekend, opgenomen in de oproeplijst. Bij elk bericht wordt in
de display de datum en het uur weergegeven.
Bij nieuwe berichten verschijnt in de display bv. 02/05 BER.,
wat betekent dat u 2 nieuwe berichten hebt op een totaal van
5 berichten. De nieuwe berichten worden eerste afgespeeld
en daarna als oude berichten gemarkeerd, tot u ze
verwijdert. Nadat u alle nieuwe berichten beluisterd hebt,
worden de oude berichten afgespeeld.
Druk op
.
Tijdens het beluisteren van een bericht kunt u:
- het volume instellen met
;
- naar het volgende bericht springen met
;
106
- teruggaan naar het begin van het huidige bericht met
Druk tweemaal op
om naar het vorige bericht te
springen;
- het huidige bericht wissen met
;
- het afspelen stoppen of herstarten met
.
.
Via de handset
Nieuwe berichten worden met een melding in de display
aangeduid. Het telefoonnummer van de beller wordt, indien
bekend, opgenomen in de oproeplijst. Bij elk bericht wordt in
de display de datum en het uur weergegeven.
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Bericht beluis en druk op
.
De nieuwe berichten worden achtereenvolgens afgespeeld.
Tijdens het beluisteren van een bericht kunt u:
- het volume van het bericht instellen met de volumetoetsen
op de zijkant of met
en
;
- naar het volgende bericht springen met toets 6;
- teruggaan naar het begin van het huidige bericht met toets
4. Druk tweemaal op toets 4 om naar het vorige bericht te
gaan.
- het huidige bericht wissen met
;
- het bericht beluisteren via de hoorn of via de luidspreker
met
.
107
Eigen begroeting opnemen
Uw eigen begroeting mag tot 90 seconden lang zijn.
Begroetingen die korter dan 2 seconden zijn, worden niet
opgeslagen.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
4. Selecteer UITG BS INST en druk op
.
5. Selecteer ANTW & OPN of ALLN ANTW. en druk op
.
6. Selecteer OPNEMEN en druk op
.
7. Spreek na de pieptoon uw begroeting en druk op
om
de opname te beëindigen.
8. Het nieuwe begroetingsbericht wordt opnieuw afgespeeld
ter controle en is daarna onmiddellijk het nieuwe
begroetingsbericht. U kunt de begroeting tijdens het
afspelen wissen met
.
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Uitgaande bericht en druk op
.
4. Selecteer Bericht opnemen en druk op
.
5. Selecteer Antw./opnemen of Alleen antworten en druk op
.
6. Spreek na de pieptoon uw begroeting en druk op
om de
opname te beëindigen.
7. Het nieuwe begroetingsbericht wordt opnieuw afgespeeld
ter controle en is daarna onmiddellijk het nieuwe
begroetingsbericht. U kunt de begroeting tijdens het
afspelen wissen met
.
108
Begroeting beluisteren/wissen
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
4. Selecteer UITG BS INST en druk op
.
5. Selecteer ANTW & OPN of ALLN ANTW. en druk op
.
6. Selecteer WEERGAVE en druk op
, om uw begroeting te
beluisteren
- ofwel Selecteer STD.INSTELL. en druk op
, om uw begroeting
te wissen. De standaardbegroeting wordt opnieuw
geactiveerd.
Opmerking: De standaardbegroetingen kunnen niet gewist
worden.
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Uitgaande bericht en druk op
.
4. Selecteer Bericht opnemen en druk op
.
5. Selecteer Antw./opnemen of Alleen antworten en druk op
.
6. U hoort de huidige begroeting.
7. Met
kunt u het afspelen stoppen. Druk op om uw
persoonlijke begroeting te wissen. De standaard-begroeting
wordt opnieuw geactiveerd.
Opmerking: De standaardbegroetingen kunnen niet gewist
worden.
109
Meeluisteren op de handset
Het meeluisteren gebeurt via de luidspreker van de handset.
1. In de display verschijnt Screening?.
2. Druk op
.
Het gesprek wordt daarbij niet aangenomen.
3. Om het meeluisteren te stoppen, drukt u op
.
Opmerking: U kunt binnenkomende berichten meeluisteren
via het basisstation wanneer u deze functie hebt geactiveerd
in het menu (s. u.).
Meeluisteren op tafeltoestel in-/uitschakelen
Als het meeluisteren op het tafeltoestel ingeschakeld is, kunt
u, nadat het antwoordapparaat de oproep heeft beantwoord,
meeluisteren met de binnenkomende oproep.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
4. Selecteer BS FILTER en druk op
5. Selecteer AAN of UIT en druk op
.
.
.
.
.
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op
4. Selecteer Call screening en druk op
.
5. Selecteer Aan of Uit en druk op
.
110
.
.
Een oproep overnemen
Als het antwoordapparaat reeds een gesprek aangenomen
heeft en u hoort het bericht van de beller, dan kunt u het
gesprek overnemen.
Via het tafeltoestel
Hef de hoorn op of druk op
.
Via de handset
Druk op
.
Berichten wissen
U kunt uitsluitende oude (beluisterde) berichten wissen.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ALLES WISSEN en druk op
.
4. Beantwoord de controlevraag met
.
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
3. Selecteer Bericht wissen en druk op
.
4. Beantwoord de controlevraag met
.
.
111
Memo opnemen
Een memo is een ter plekke opgenomen bericht dat u bv.
kunt achterlaten voor andere personen die dit
antwoordapparaat gebruiken. Memo's worden als nieuwe
berichten aangegeven en behandeld en kunnen net als
nieuwe berichten afgespeeld en gewist worden.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer MEMO en druk op
.
4. Spreek na de pieptoon uw bericht in en druk om te
beëindigen op
.
5. Uw memo wordt herhaald ter controle. U kunt tijdens het
afspelen de memo wissen met
.
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Memo opnemen en druk op
.
4. Spreek na de pieptoon uw bericht in en druk om te
beëindigen op
.
5. Uw memo wordt herhaald ter controle. U kunt tijdens het
afspelen de memo wissen met
.
Opnamevertraging instellen
U kunt instellen na hoeveel keer rinkelen (2, 4, 6 of 8) het
antwoordapparaat een oproep moet aannemen.
Via het tafeltoestel
1. Druk in ruststand op de menutoets
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
4. Selecteer ANTW VERTR en druk op
112
.
.
.
.
5. Selecteer een waarde uit de lijst en druk op
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op
.
4. Selecteer Belvertraging en druk op
.
5. Selecteer een waarde uit de lijst en druk op
.
.
Opnametijd instellen
U kunt instellen hoe lang een bericht maximaal mag zijn (30
sec, 60 sec, 120 sec of "Onbeperkt").
Via de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op
.
4. Selecteer Opnametijd en druk op
.
5. Selecteer een waarde uit de lijst en druk op
.
Compressie instellen (alleen tafeltoestel)
Er zijn drie compressieratio's (LAAG/NORMAAL/HOOG)
beschikbaar waarmee u het kwaliteitsniveau van
binnenkomende berichten kunt selecteren. Hoe lager de
compressieratio, hoe hoger de opnamekwaliteit. Dit
reduceert echter ook de totale opnametijd.
1.
2.
3.
4.
5.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
Selecteer COMPRESSIE en druk op
.
Selecteer een waarde uit de lijst en druk op
.
113
Antwoordapparaat resetten (alleen tafeltoestel)
U kunt het antwoordapparaat terug instellen op de
fabrieksinstellingen. Dit wist alle persoonlijke begroetingen
en instellingen. Binnengekomen berichten blijven behouden.
1.
2.
3.
4.
5.
Druk in ruststand op de menutoets
.
Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
Selecteer STD.INS.ANTW en druk op
.
Voer de huidige PIN in (fabrieksmatig ingesteld op „0000“)
en druk op
.
Antwoordapparaat beluisteren/instellen op afstand
Het beluisteren van de berichten op het antwoordapparaat
op afstand is alleen mogelijk, wanneer deze functie
ingeschakeld is. Houd er rekening mee dat de gebruikte
externe telefoon een toonkiesimplus (DTMF/MFV) moet
kunnen verzenden.
Beluisteren op afstand in-/uitschakelen (tafeltoestel)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
4. Selecteer EXT TOEGANG en druk op
.
5. Selecteer of het op afstand beluisteren van berichten in- of
uitgeschakeld moet zijn en druk op
.
Pincode voor op afstand beluisteren wijzigen (tafeltoestel)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer ANT.APPAR en druk op
.
3. Selecteer ANTAPP.INST en druk op
.
4. Selecteer PIN WIJZIG. en druk op
.
5. Voer de huidige pincode in en druk op
.
114
6. Voer de nieuwe pincode in en druk op
.
7. Voer de nieuwe pincode opnieuw in en druk op
.
Beluisteren op afstand in-/uitschakelen (handset)
1. Druk in ruststand op de menutoets
.
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op
.
3. Selecteer Toeg op afstnd en druk op
.
4. Selecteer of het op afstand beluisteren van berichten in- of
uitgeschakeld moet zijn en druk op
.
Wanneer u deze functie activeert, wordt u gevraagd een
pincode in te voeren (de oorspronkelijke pincode bij levering
is "0 0 0 0". Telkens wanneer u de functie activeert, moet u
een nieuwe 4-cijferige pincode instellen, die niet "0 0 0 0"
mag zijn). U moet deze nieuwe pincode dan invoeren
wanneer u de berichten op het antwoordapparaat op afstand
wilt beluisteren.
Berichten beluisteren op afstand
Om via een MFV-compatibele telefoon de berichten op uw
antwoordapparaat te kunnen beluisteren, moet u de pincode
invoeren.
1. Vorm uw eigen telefoonnummer.
2. Wanneer het antwoordapparaat uitgeschakeld is, dan
schakelt na ongeveer 16 rinkeltonen de begroeting van de
modus "Alleen begroeting" in. Druk tijdens de begroeting op
de sterretjestoes en voer de viercijferige pincode van uw
telefoon in. Nadat u de pincode correct hebt ingevoerd,
staan de volgende opties ter beschikking.
- ofwel -
115
Wanneer het antwoordapparaat ingeschakeld is, dan
schakelt het na het ingestelde aantal rinkeltonen de
begroeting in. Met de sterretjestoets start u tijdens de
begroeting het beluisteren op afstand op. Voer nu de
viercijferige pincode van uw telefoon in. Nadat u de pincode
hebt ingevoerd, staan de volgende opties ter beschikking.
- Toets 5 - het beluisteren starten
- Toets 7 - antwoordapparaat inschakelen
- Toets 9 - antwoordapparaat uitschakelen
Tijdens het afspelen van een bericht:
- Toets 2 - huidig bericht wissen
- Toets 4 - huidige bericht herhalen.
Druk tweemaal op Toets 4 om naar het vorige bericht te
springen.
- Toets 6 - het volgende bericht beluisteren
- Toets 8 - het beluisteren stoppen
Opmerking: Na drie mislukte pogingen om de pincode in te
voeren, wordt de verbinding verbroken.
116
Bijlage
In geval van een storing
Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze
service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze
website www.amplicomms.com
Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel.
De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Sommige storingen zijn eenvoudig op te lossen door de telefoon uit te schakelen. Haal in dat geval de adapter
van het basisstation (tafeltoestel) uit het wandstopcontact
(verwijder ook de noodbatterijen),verwijder de batterijen van
de handset en wacht ongeveer 20 minuten. Wanneer u
daarna de adapter opnieuw aansluit en de batterijen opnieuw in het batterijvak legt, is de storing mogelijk opgelost.
Veiligheidsinstructies
Om het risico op brand, stroomstoot en verwondingen te
reduceren, dient u bij het gebruiken van een telefoon enkele
elementaire voorzorgsmaatregelen te nemen, waaronder de
volgende:
•
•
•
•
Lees en begrijp alle instructies.
Volg alle op het product aangebrachte waarschuwingen en
instructies.
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of
sprays. Gebruik voor het reinigen een vochtige doek.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water (bv. in de
buurt van badkuipen, gootstelen, zwembaden).
117
•
•
•
•
•
Overbelast nooit het stopcontact of het verlengsnoer, want
dit kan brand of stroomstoot veroorzaken.
Haal het netsnoer uit het stopcontact en neemt contact op
met uw leveranciers als een van de volgende situaties
optreedt:
• wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd of
gerafeld is;
• wanneer het apparaat niet werkt zoals in de handleiding
beschreven;
• wanneer het apparaat gevallen is en de behuizing
beschadigd is;
• wanneer het vermogen van het apparaat duidelijk
schommelt.
Gebruik tijdens een onweer nooit een telefoon (behalve
draadloze telefoons). Er bestaat namelijk gevaar op een
stroomstoot door bliksemslag.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek in de buurt te
melden.
Bij apparaten met stekker moet het wandstopcontact (de
adapter) zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
Batterijen
• Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterij (nikkelmetaallhydride)! De werkingstijden voor handsets zijn alleen
mogelijk met batterijen van het gespecificeerde vermogen.
• Het gebruik van andere soorten batterijen of van nietheroplaadbare batterijen/primaire cellen kan gevaarlijk zijn.
Deze kunnen namelijk leiden tot storingen en/of ongevallen.
De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op voor schade
die voortvloeit uit het niet-naleven van dit punt.
• Gebruik geen laadstations van andere fabrikanten. De
batterijen kunnen dan beschadigd raken.
118
•
•
•
•
Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste polariteit.
Dompel batterijen nooit onder in water en werp ze niet in
vuur.
Er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type
batterij wordt gebruikt.
Voer verbruikte accu's/batterijen af volgens de plaatselijke
voorschriften.
Opgelet: er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd
type batterij wordt gebruikt.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog
telefoonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig
gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn
verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te
repareren.
Installatieplek
Installeer de telefoon:
•
•
•
op een droge, vlakke en vaste ondergrond;
zo, dat niet over het snoer kan worden gestruikeld;
op een afstand van minstens één meter van andere
elektrische apparaten
• uit de buurt van rook, stof, trillingen, chemicalieën,
vochtigheid, hitte en directe zonnestralen.
Zorg ervoor dat de adapter op elk moment toegankelijk is.
119
Stroomvoorziening/Stroomuitval
Belangrijk: Gebruik alleen de met de BigTel 1480 meegeleverde adapter.
Bij een stroomuitval kan enkel nog via het tafeltoestel worden
gebeld. Functies die op stroom werken, zoals handsfree bellen,
volumeversterking etc., kunnen dan niet meer worden gebruikt.
Energiezuinige adapter
De meegeleverde adapters voldoen aan de Europese Ecodesignrichtlijn voor energiegerverbruikende producten (Richtlijn
2005/32/EG). Het energieverbruik is daarom zowel in
bedrijfsmodus als in stand-by aanzienlijk lager dan bij oudere
adaptermodellen.
Medische apparaten
Gebruik uw telefoon niet:
•
•
in de buurt van kritieke medische toestellen;
wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te
raadplegen voordat u dit product gebruikt.
Accu's/batterijen
Werp de batterijen nooit in vuur of water.
Compatibiliteit met hoorapparaten
De telefoon is compatibel met de meeste in de handel
beschikbare hoorapparaten. We kunnen echter niet garanderen
dat deze telefoon volledig compatibel is met elk hoorapparaat.
120
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar
een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot).
Volgens de wet op elektrische en elektronische
apparaten zijn eigenaars van oude apparaten
verplicht om oude elektrische en elektronische
apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te
brengen. Het pictogram betekent dat u het apparaat
in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s
en batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom
beschadiging en inslikken en laat ze niet in het milieu
terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Om
accu's en batterijen veilig af te voeren en te
voorkomen dat u ze bij het huisvuil deponeert, bent u
wettelijk verplicht om accu's en batterijen in te
leveren bij winkels die batterijen verkopen of bij
verzamelpunten die daartoe speciale containers
beschikbaar stellen. De afvoer is kosteloos.
Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook
moeten in lege toestand ingeleverd worden. Neem
altijd voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting, bv.
door de polen te isoleren met tape, omdat anders
risico op brand bestaat.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke
voorschriften af.
121
Technische gegevens
Standaard
Stroomvoorziening
(tafeltoestel)
Stroomvoorziening
(laadstation)
Reikwijdte
Stand-by
Gespreksduur
Maxmaal hoornvolume
Akku
Kiesmodus
Flashtijd
Optimale
omgevingstemperatuur
Optimale relatieve
luchtvochtigheid
122
DECT
Opgenomen vermogen:
100-240V 50/60Hz
Uitgaand vermogen:
6 VDC 450 mA
Opgenomen vermogen:
100-240V 50/60Hz
Uitgaand vermogen:
6 VDC 450 mA
In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m
Max. tot 100 uur.
Tot 10 uur
+26dB
AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Toonkiezen (DTMF),
impulskiezen
Kort (100 ms),
middellang (300 ms),
lang (600 ms),
0˚C tot 45˚C
20% tot 80%
Onderhoudsinstructies
• Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest
moderne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek
geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën
zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur.
De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van
het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een
tussengeschakeld apparaat ligt. De garantie geldt niet voor de in
de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De
garantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van
aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te
leiden zijn tot een fout in het materiaal of in de productie, gratis
gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of
door derde partijen. De garantie geldt niet voor schade als
gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke
slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige
aansluiting of installatie, overmacht of andere externe
invloeden.
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de
defecte onderdelen te repareren, te vervangen of het toestel te
vervangen. Ter vervanging geretourneerde toestellen of
onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voor
schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet
met voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is.
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in
uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw
123
AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw
ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel
worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging
van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden
ingediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese
Richtlijn: 1999/5/EG inzake radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning
van hun conformiteit.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het
toestel aangegeven met het CE-teken.
De volledige conformiteitsverklaring is gratis te downloaden op
onze website www.amplicomms.com.
124
Contenido
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Comprobación del contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . 128
Instalación del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Lugar de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Conexión de la unidad de sobremesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Puesta en funcionamiento del terminal inalámbrico . . . . . . 131
Conectar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Unidad de sobremesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Símbolos de la pantalla (unidad de sobremesa). . . . . . . . . . . 141
Símbolos de la pantalla (terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . 141
Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Abrir menú principal (terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . 142
Estructura del menú (terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . 142
Abrir menú principal (unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . 144
Estructura del menú (unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . 145
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Realizar, responder y terminar una llamada . . . . . . . . . . . . . 148
Función de manos libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Desconexión del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Desconexión del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Remarcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Registro de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Marcación en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Participar en una conversación en curso . . . . . . . . . . . . . . . 154
Llamar a un terminal inalámbrico
(llamada colectiva / paging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Llamada interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
125
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
(terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
(unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Utilizar las entradas del listín telefónico
(terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Utilizar las entradas del listín telefónico
(unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Marcación directa (unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . . . . 159
Guardar marcación directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Seleccionar marcación directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Configuración (terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tonos de advertencia y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ajustar hora/fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ajustar despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ajustar terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ajustar estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Configuración (unidad de sobremesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ajustar la hora/fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ajustar el formato de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ajustar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Dar de baja terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ajustar el modo de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ajustar el tiempo de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Tono de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Cambiar PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Restablecer el estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Registrar otro terminal inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
126
Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Encender/apagar contestador automático . . . . . . . . . . . . . . 168
Establecer modo de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Establecer idioma de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Escuchar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Grabar un mensaje personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Borrar/escuchar aviso de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Escuchar en el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Encender/apagar opción de escuchar desde la unidad
de sobremesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Responder una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Borrar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Grabar una nota de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ajustar retardo para conexión del contestador . . . . . . . . . . 176
Ajustar el tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ajustar compresión (sólo unidad de sobremesa) . . . . . . . . 177
Restablecer contestador automático (sólo unidad de
sobremesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Comprobación remota / Ajuste remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Si surgen problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Fuente de alimentación/Caída de corriente. . . . . . . . . . . . . . 183
Fuente de alimentación que ahorra energía . . . . . . . . . . . . . 184
Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pilas / baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Compatibilidad con audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
127
Puesta en funcionamiento
Importante: Asegúrese de leer la información de seguridad a
partir de la página 181 antes de la puesta en funcionamiento
de su teléfono.
Comprobación del contenido del embalaje
El volumen de suministro de un BigTel 1480 incluye lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 unidad de sobremesa (estación base)
1 auricular
1 cable de conexión del auricular
1 adaptador de corriente para la unidad de sobremesa
1 teléfono inalámbrico (terminal inalámbrico)
2 Baterías AAA 400mAh NiMH
1 tapa del compartimento de la batería
1 estación de carga
1 adaptador de corriente para la estación de carga
1 cable de conexión del teléfono
1 manual de instrucciones
Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación,
el cable de conexión del teléfono y las baterías que se suministran con su BigTel 1480. En caso contrario, no se podrá
garantizar el funcionamiento correcto del teléfono.
128
Instalación del teléfono
Lugar de colocación
Coloque la unidad de sobremesa cerca de una toma de
corriente y de teléfono, de modo que alcance la longitud del
cable de conexión. Mantenga una distancia de aprox. 1 m
respecto a los demás equipos electrónicos para evitar
interferencias. La conexión entre la unidad de sobremesa y el
terminal inalámbrico se establece mediante señales de radio. La
intensidad de la señal depende de la ubicación. El alcance
máximo es de 300 m si la línea de visión no presenta
obstáculos; sin embargo, será menor en los edificios debido a
las paredes y otros obstáculos similares.
Conexión de la unidad de sobremesa
1. Conecte el conector del extremo del cable en la toma
debidamente señalizada que se encuentra en la parte inferior
de la unidad de sobremesa y el adaptador de corriente en la
toma de corriente.
2. Conecte el conector pequeño del extremo del cable de
conexión del teléfono en la toma debidamente señalizada de
la unidad de sobremesa y el otro extremo en la toma de
teléfono.
3. Conecte el cable en espiral del auricular al teléfono.
Indicación: Haga pasar los cables de conexión por las guías de
cable para que la unidad de sobremesa se pueda apoyar
correctamente sobre la superficie.
129
Toma de
teléfono
La conexión a una
línea DSL puede requerir
un filtro DSL (no incluido)
Toma de
corriente
Adaptador de corriente
unidad de sobremesa
Conexión
adaptador de
corriente
Conexión
cable del teléfono
Conexión
cable del auricular
Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación,
el cable de conexión del teléfono y las baterías que se suministran con su BigTel 1480. En caso contrario, no se podrá
garantizar el funcionamiento correcto del teléfono. No obstaculice el acceso al enchufe de conexión eléctrica con muebles u otros objetos.
130
Puesta en funcionamiento del terminal
inalámbrico
1. Abra la tapa del compartimento de batería y coloque las
baterías. Preste atención a la polaridad correcta.
2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de la batería hasta
que encastre de forma audible.
El terminal inalámbrico deberá permanecer al menos 16 horas
en la estación de carga para su carga completa (comprobar la
alimentación de corriente de la estación de carga).
Importante: Se permite utilizar únicamente las baterías que
se incluyen en la entrega. También en caso de sustitución,
asegúrese de usar el mismo tipo de batería.
Conectar el cargador
1. Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente.
131
Montaje en la pared
Para el montaje en la pared de la unidad de sobremesa, se
necesitan 2 tacos y 2 tornillos adecuados, preferiblemente de
cabeza alomada con 4 mm de diámetro. Los tornillos deben
disponerse verticalmente a una distancia de 83 mm uno debajo
del otro, de modo que las cabezas sobresalgan unos 3 mm de la
pared.
ATENCIÓN: Preste atención a las líneas eléctricas y las tuberías de agua a la hora de taladrar.
1. Desconecte los conectores de alimentación del adaptador de
corriente y del cable del teléfono de la unidad de sobremesa.
2. Retire el soporte del alojamiento del auricular y vuelva a
insertarlo girándolo 180°.
3. Presione las lengüetas simultáneamente como indican las
flechas para abrir los soportes de bisagra. Tienda el cable del
teléfono y el cable del adaptador de corriente a través del
agujero del soporte de la pared. Conecte el extremo del
cable del teléfono en la toma de teléfono y el conector del
adaptador de corriente en la toma del adaptador de corriente
que se encuentra en la parte inferior del teléfono.
132
4. Abra el soporte de pared hacia abajo y bloquéelo en esta
posición. Tienda el cable del teléfono y el cable del
adaptador de corriente a través de la ranura de la parte
inferior del teléfono. En caso necesario, sujete el cable del
teléfono y el cable del adaptador de corriente con cintas de
cable o un producto similar.
5. Vuelva a enchufar el adaptador de corriente y el cable de
teléfono en las tomas correspondientes.
6. Ponga el teléfono en las cabezas de los tornillos y tire
ligeramente hacia abajo hasta que quede bien fijado.
133
7. Cuelgue el auricular del soporte.
134
Elementos de mando
Terminal inalámbrico
1
2
6
7
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
135
1 Auricular
2 Tecla de amplificación
- Para aumentar el volumen del auricular. Al presionar
brevemente durante una llamada se activa la
amplificación, si se vuelve a pulsar se desactiva.
Cuando se activa la función de amplificación aparece
„Ampl.act.“ en la pantalla y el indicador de llamada (6) se
enciende.
3 Teclas de marcación directa M1/M2
- En modo reposo: Marcar el número de llamada guardado.
4 Menú / Selección
- En reposo: abrir menú.
- En el menú: seleccionar una opción de menú o guardar.
5 Tecla de llamada / Tecla de altavoz
- Responder una llamada.
- Durante una conversación: conectar / desconectar el
altavoz.
6 Indicador de llamada
- Parpadea al llamar.
7 Botones de volumen
- Durante una conversación / escuchando el contestador
automático: ajustar el volumen.
8 Tecla R (Flash)
- Durante una conversación: función de flash para utilizar los
servicios de la red.
- En caso de preparación de marcación: Se añade una «R».
La función de flash se ejecuta cuando se pulsa el botón de
llamada.
9 Tecla de silencio / Borrar
- Durante una conversación: desconectar el micrófono
- Durante una llamada: desactivar el timbre (se puede
responder la llamada siempre que la persona que llama no
haya colgado).
136
10
11
12
13
14
- Al introducir nombres o números: Borrar símbolos, por
ejemplo, al crear una entrada en la agenda telefónica.
Listín telefónico / Subir
- En reposo: abrir listín telefónico
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la
izquierda.
Tecla de colgar / Cancelar
- Durante una conversación: colgar.
- En el menú: cancelar selección / volver al modo de reposo.
- En reposo: pulsando prolongadamente se apaga el
teléfono inalámbrico.
Remarcar
- En reposo: abrir lista de rellamadas.
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la
derecha.
Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
- Tecla 0 al introducir número de llamada: presionar la tecla
de forma prolongada para insertar una pausa de
marcación.
- Tecla de asterisco al introducir nombres: cambiar entre
letras mayúsculas y minúsculas.
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: presionar la tecla
de forma prolongada para para encender/apagar el tono de
llamada.
Micrófono
137
Unidad de sobremesa
1
2
3
M1
M2
M3
M4
18
17
?
4
16
15
14
13
12
11
10
5
6
7
8
9
1 Lista de llamadas (perdidas)
- Abre la lista de las llamadas perdidas.
2 Tecla de menú
- En reposo: abrir menú.
3 Teclas de marcación directa M1, M2, M3, M4
- En modo de marcación: Después de introducir el número
mantener presionado para guardar el número de teléfono.
- En modo reposo: Pulse para seleccionar el número de
teléfono almacenado en la tecla correspondiente.
4 Altavoz
138
5 Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
- Tecla 0 al introducir número de llamada: Presionar la tecla
de forma prolongada para insertar una pausa de marcación.
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: Presionar la tecla
de forma prolongada para para encender/apagar el tono de
llamada.
6 Micrófono
7 Conectar / desconectar el contestador automáticos
- Pulsar para conectar o desconectar el contestador
automático. Se ilumina cuando el contestador automático
está encendido. Parpadea con nuevos mensajes.
8 Tecla R (Flash)
- Durante una conversación: función de flash para utilizar los
servicios de la red.
- En caso de preparación de marcación: Se añade una «R».
La función de flash se ejecuta cuando levanta el auricular.
9 Tecla de altavoz
- Llamar, responder una llamada o terminar una
conversación en el modo de manos libres.
- Durante una conversación: conectar / desconectar el altavoz.
10 Subir
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la
izquierda.
- Durante una conversación / escuchar el buzón de voz:
Aumentar el volumen.
11 Bajar
- En modo reposo: Abrir rellamada
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la
derecha.
139
12
13
14
15
16
17
18
- Durante una conversación / escuchar el buzón de voz:
Disminuir el volumen.
Tecla de amplificación
- Durante una llamada: Aumentar el volumen del auricular.
Tecla de inicio/parada
- Iniciar o detener la reproducción del contestador automático.
Tecla de avanzar
- Pasar al siguiente mensaje mientras escucha el
contestador automático.
- En modo reposo: Presionar de forma prolongada para
grabar una nota.
Tecla de borrado
- Eliminar el aviso o mensaje que se está reproduciendo en
el contestador automático.
Tecla de retroceder
- Repetir el mensaje del contestador automático que se está
escuchando en ese momento.
- Pulsar dos veces para reproducir el siguiente mensaje.
- En modo reposo: Presione brevemente para reproducir el
texto de bienvenida actual.
- En modo reposo: Presionar de forma prolongada para
grabar un texto de bienvenida.
Cancelar
- En el menú: cancelar selección / volver al menú anterior /
pulsar prolongadamente para volver al modo de reposo.
- Durante una llamada: desactivar el timbre (se puede
responder la llamada siempre que la persona que llama no
haya colgado).
- Al introducir nombres o números: Borrar símbolos, por
ejemplo, al crear una entrada en la agenda telefónica.
- En reposo: Llamar al terminal inalámbrico (intercomunicador).
Indicador «en uso»
- Se ilumina al recibir una llamada, durante una
conversación o al escuchar el contestador automático.
140
- Se ilumina cuando otro dispositivo (terminal inalámbrico)
está ocupando la línea.
Símbolos de la pantalla (unidad de sobremesa)
Nueva entrada en la lista de llamadas.
Número actual de la entrada en la lista de llamadas.
Lleva a cabo una llamada telefónica.
Manos libres conectado.
Timbre desconectado.
Agenda telefónica está abierta.
Múltiples llamadas desde el mismo número de teléfono.
Indicación horaria en el formato de 12 horas.
Símbolos de la pantalla (terminal inalámbrico)
Batería baja, cargar.
Batería totalmente cargada.
Manos libres conectado.
Timbre desconectado.
Teclado bloqueado.
Despertador activado.
141
Navegación por los menús
En este capítulo se describe cómo acceder a las funciones de
ambos teléfonos a través de los menús.
Abrir menú principal (terminal inalámbrico)
1. Pulse
.
2. Seleccione la opción de menú deseada con
y
y pulse
.
3. Pulse
para interrumpir la acción, volver a la opción de
menú anterior o salir del menú
4. Pulse
para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s,
el aparato recupera automáticamente el modo de reposo.
Estructura del menú (terminal inalámbrico)
Registro llamadas Detalles
Borrar
Borrar todo
Llamar
Guardar número
Tipo reg.llams.
Sonidos
Timbre
Tonos
142
Externo
Interno
Volumen timbre
Silencio
Tono teclas
Confirm.
Batería baja
Sin cobertura
Melodía ...
Melodía...
Nivel ...
Tono/Desactiv.
Config.
Config. teléfono
Config. base
Fecha/hora/alarm
Selecc. base
Pantalla
Contraste
Nombre teléfono
Idioma
Respuesta automática
Teclas memoria
Registrar teléfono
Eliminar
Restablec teléfono
Timbre
Tono llamada
Volumen timbre
Modo marcación Tone/Pulso
PIN sistema
Restablec base
Fecha/hora
Formato hora
Formato Fecha
Introduc. hora
Introduc. fecha
Alarma
Alarma act./des.
Introduc. hora
Tono llamada
143
Contest automático Reproduc. mensajes
Borrar mensajes
Act./des. contest.
Grabar mens. pers.
Mensaje saliente Grabar mensaje
Config. contest.
Acceso remoto
Responder/grabar
Solo respuesta
Reproduc. mensaje Responder/grabar
Solo respuesta
Modo respuesta
Responder/grabar
Solo respuesta
Idioma contest.
Deutsch/English/
Française
Retardo respuesta 2/4/6/8 señales
Tiempo grabac.
30/60/120 s /
Ilimitado
Emisión llamada
Activar/Desactiv.
Abrir menú principal (unidad de sobremesa)
1. Pulse
.
2. Seleccione la opción de menú deseada con
y pulse
.
3. Pulse
para interrumpir la acción, volver a la opción de
menú anterior o salir del menú.
4. Mantenga pulsado
para restablecer el modo de
reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s,
el aparato recupera automáticamente el modo de reposo.
144
Estructura del menú (unidad de sobremesa)
DIRECTORIO
REG. LLAM.
FECHAY HORA
IDIOMA
AJUSTES
VER
AGREGAR
EDITAR
ELIMINAR
BORRARTODOS
ESTADO DIR
PERDIDAS
RECIBIDAS
REALIZADAS
FORMATO HORA
AJUST. RELOJ
CONFTIMBRE
TIMBRE EXT
TIMBRE INT
ELIMINARTLF
MODO MARC.
TIEMPO FLASH
TONOTECLA
MODIFIC PIN
BASE PREDET
MELODÍA
VOLUMEN
MELODÍA
VOLUMEN
TONOS/PULSOS
CORTO/MEDIA/LARGO
LOCTODOSTE
REGISTRO
145
CONTES AUTOM
REP MENSAJE
BORRARTODOS
RECORDATORIO
CONT ACT/DES
AJUSTES CON.
MODO CONT
CONF MEN SAL
DEMORA RESP
IDIOMA CONT
REVISAR BASE
ACC. REMOTO
COMPRESIÓN
MODIFIC PIN
CONTEST PRED
146
CONT / GRAB
SÓLO CONT
CONT / GRAB
SÓLO CONT
2/4/6/8TIMBRES
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
BAJA/MEDIA/ALTA
Primera puesta en funcionamiento
El idioma ajustado de fábrica para los menús es ALEMÁN.
1. En la pantalla de la unidad de sobremesa aparece DATUM
EINST.
2. Establezca con las teclas de flecha
el año, mes, día,
hora y minutos, y pulse después de cada ajuste para pasar a
la siguiente configuración en
.
Configuración del idioma en la unidad de sobremesa
1. Pulse
.
2. Seleccione SPRACHE y pulse
.
3. Elija un idioma y pulse
.
Configuración del idioma en el terminal inalámbrico
1. Pulse
.
2. Seleccione Einstell. y pulse
.
3. Seleccione Mobilteil einstellen y pulse
.
4. Seleccione Sprache y pulse
.
5. Elija un idioma y pulse
.
147
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llamada
Llamar desde la unidad de sobremesa
Marque el número de teléfono y descuelgue el auricular o
pulse
.
O bien,
descuelgue el auricular o pulse
. Espere a oír el tono de
línea para marcar el número de teléfono.
Responder una llamada desde la unidad de sobremesa
Descuelgue el auricular, o bien pulse
.
Finalizar una llamada desde la unidad de sobremesa
Cuelgue el teléfono si está utilizando el auricular.
Si está hablando con el manos libres, pulse
.
Llamar desde el terminal inalámbrico
Marque el número de teléfono y pulse
.
O bien,
pulse
. Espere a oír el tono de línea para marcar el
número de teléfono.
Responder una llamada desde el terminal inalámbrico
Pulse
o cualquier tecla numérica.
Finalizar una llamada desde el terminal inalámbrico
Pulse
o coloque el terminal inalámbrico en la estación de
carga.
Función de manos libres
Durante la llamada, pulse la tecla
en la unidad de
sobremesa o
en el terminal inalámbrico. Vuelva a pulsar
la tecla para desactivar la función de manos libres.
148
Amplificación
Esta función mejora la reproducción de sonido y sube el
volumen del auricular. Durante la llamada, pulse la tecla
en la unidad de sobremesa o la tecla de amplificación
BOOST situada en el lateral en el terminal inalámbrico.
Vuelva a pulsar la tecla para desactivar la función.
Ajustar el volumen
En el terminal inalámbrico
Durante la llamada, pulse los botones de volumen situados a
un lado del aparato.
En la unidad de sobremesa
Durante la llamada, pulse las teclas de volumen
.
Desconexión del micrófono
Es posible desconectar el micrófono para que su interlocutor
no pueda escuchar la conversación.
En el terminal inalámbrico
Durante la llamada, pulse
conectar el micrófono.
En la unidad de sobremesa
Durante la llamada, pulse
para conectar el micrófono.
. Vuelva a pulsar
. Pulse
para
una vez más
149
Desconexión del timbre
Es posible apagar el timbre de una llamada entrante sin
perder la conexión. Podrá responder a la llamada si la
persona que llama no ha colgado. En la próxima llamada, el
teléfono volverá a sonar de la forma habitual.
En el terminal inalámbrico
Pulse
.
En la unidad de sobremesa
Pulse
.
Remarcar
Su teléfono memoriza los últimos 10 (unidad de sobremesa)
o 15 (terminal inalámbrico) números de teléfono marcados
en una lista.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con
3. Pulsa
para marcar el número.
y
.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse
.
O bien,
En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
,
seleccione REG. LLAM. -> REALIZADAS y pulse
.
2. Seleccione el registro deseado con
.
3. Descuelgue el auricular o pulse
para marcar el número.
150
Registro de llamadas
Información general: Esta función solo está disponible si su
proveedor de red ha habilitado la función de identificación
de llamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el
número de teléfono de la persona que llama). Puede
consultar a su proveedor de red para más información.
Unidad de sobremesa: Los número de teléfono de llamadas
entrantes se registran en la lista de llamadas. En caso de
nuevas verá el icono
en la pantalla. Este icono identifica
nuevas entradas cuando revise la lista de llamadas. El icono
indica el número actual de la entrada.
Terminal inalámbrico: Puede determinar si se deben
registrarse todas las llamadas o sólo las llamadas que no
fueron aceptadas. Las llamadas no aceptadas se indican en
la pantalla.
En la lista de llamadas se marcan con ● las nuevas entradas.
Después de consultar los detalles o rellamar las entradas se
marcan con ❍.
Las llamadas aceptadas se muestran sin marca alguna.
Devolver una llamada desde el registro de llamadas del
terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Registro llamadas y pulse
.
3. Seleccione el registro deseado con
y .
4. Pulsa
para marcar el número.
Devolver una llamada desde el registro de llamadas de la
unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione REG. LLAM. y pulse
.
3. Seleccione PERDIDAS, RECIBIDAS o REALIZADAS y pulse
.
151
4. Seleccione el registro deseado con
.
5. Descuelgue el auricular o pulse
para marcar el número.
Guardar el número de teléfono del registro de llamadas en el
listín telefónico (terminal inalámbrico)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Registro llamadas y pulse
.
3. Seleccione el registro deseado con
y .
4. Pulse
, seleccione Guadar número y pulse
.
5. Introduzca un nombre y pulse
.
6. Dado el caso, modifique el número de teléfono y pulse
.
7. Seleccione uno de los grupos de llamada al que desea
asignar la nueva entrada y pulse
.
Guardar el número de teléfono del registro de llamadas en el
listín telefónico (unidad de sobremesa)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione REG. LLAM. y pulse
.
3. Seleccione PERDIDAS, RECIBIDAS o REALIZADAS y pulse
.
4. Seleccione el registro deseado con
.
5. Pulse
, seleccione ¿AÑA A AGEN? y pulse
.
6. Introduzca un nombre y pulse
.
7 Dado el caso, modifique el número de teléfono y pulse
8. Seleccione una melodía para la entrada y pulse
.
Mostrar detalles (terminal inalámbrico)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Registro llamadas y pulse
.
3. Seleccione el registro deseado con
y .
4. Pulse
, seleccione Detalles y pulse
. Recibirá
información sobre la fecha y hora de la llamada.
152
.
Eliminar entradas (terminal inalámbrico)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Registro llamadas y pulse
.
3. Seleccione el registro deseado con
y .
4. Pulse
, seleccione Borrar o Borrar todo y pulse
5. Confirme la pregunta de seguridad con
.
.
Eliminar entradas (unidad de sobremesa)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione REG. LLAM. y pulse
.
3. Seleccione PERDIDAS, RECIBIDAS o REALIZADAS y pulse
.
4. Seleccione el registro deseado con
.
5. Pulse
, seleccione ¿ELIMINAR? o ¿ELIM TODO? y pulse
.
6. Confirme la pregunta de seguridad con
.
Ajustar el modo de la lista de llamadas (terminal inalámbrico)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Registro llamadas y pulse
.
3. Pulse
, seleccione Tipo reg.llams. y pulse
.
4. Seleccione Todas llamadas o Llamadas perdidas y pulse
.
Marcación en cadena
Utilice esta función para seleccionar un número de teléfono
del listín telefónico, de la lista de rellamadas o del registro
de llamadas durante una llamada.
Terminal inalámbrico
1. Durante la llamada, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Agenda, Registro rellamada o Registro llamadas
y pulse
.
3. Seleccione la entrada deseada y pulse
para marcar el
número.
153
Participar en una conversación en curso
Puede participar con la unidad de sobremesa o con hasta 4
terminales inalámbricos en una llamada externa que se ha
establecido desde otro dispositivo.
Desde el terminal inalámbrico
1. Pulse
para participar en una conversación.
2. Pulse
o coloque el terminal inalámbrico en la estación de
carga para abandonar la conversación.
Desde la unidad de sobremesa
1. Descuelgue el auricular o pulse
para participar en una
conversación.
2. Cuelgue el auricular o pulse
para abandonar la
conversación.
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada
colectiva / paging)
Puede localizar un terminal inalámbrico extraviado o avisar
al usuario de un terminal inalámbrico de que quiere hablar
con él mediante el envío de una señal acústica desde la
unidad de sobremesa.
Activar una llamada colectiva
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
2. Seleccione LOC TODOS TE y pulse
.
.
Interrumpir una llamada colectiva
En la unidad de sobremesa: pulse
.
En el terminal inalámbrico: Pulse cualquier tecla numérica, o
bien coloque el terminal inalámbrico en la estación de carga.
154
Llamada interna
Puede realizar llamadas internas entre dos teléfonos. Estas
llamadas no generarán ningún gasto.
1. Pulse
(terminal inalámbrico) o
(unidad de
sobremesa).
Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro
inmediatamente. En caso de estar registrados varios
terminales inalámbricos, seleccione el dispositivo
correspondiente y pulse
o
.
2. Para responder una llamada desde la unidad de sobremesa,
descuelgue el auricular, o bien pulse
.
O bien,
para responder una llamada desde un terminal inalámbrico,
pulse
.
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100
entradas (terminal inalámbrico) o 50 entradas (unidad de
sobremesa). Para buscar una entrada en el listín telefónico,
introduzca la primera letra del nombre guardado mediante
las teclas numéricas. Dado el caso, seleccione la entrada
deseada con las teclas de flecha.
En el terminal inalámbrico puede asignar a las entradas de
su agenda telefónica un grupo de llamada determinado.
Para estos grupos de llamadas también puede configurar
diferentes melodías de tono.
155
Crear una nueva entrada en el listín
telefónico (terminal inalámbrico)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
En el modo de reposo, pulse la tecla .
Pulse
.
Seleccione Nueva entrada y pulse
.
Introduzca el nombre y pulse
.
Introduzca el número de teléfono y pulse
.
Seleccione uno de los grupos de llamada al que desea
asignar la nueva entrada y pulse
.
Crear una nueva entrada en el listín
telefónico (unidad de sobremesa)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione DIRECTORIO y pulse
.
Seleccione AGREGAR y pulse
.
Introduzca el nombre y pulse
.
Introduzca el número de teléfono y pulse
.
Elija una melodía y pulse
.
.
Utilizar las entradas del listín telefónico
(terminal inalámbrico)
Abra el listín telefónico (
Llamar
Pulse
) y seleccione la entrada deseada.
.
Modificar
1. Pulse
, seleccione Editar y pulse
.
2. Si es necesario, cambie el nombre y pulse
.
3. Si es necesario, cambie el número de llamada y pulse
4. Si es necesario, cambie el grupo de llamada y pulse
156
.
.
Revisar entradas
1. Pulse
, seleccione Ver y pulse
.
2. Revise con
y
los detalles de la entrada.
Borrar
1. Pulse
, seleccione Borrar o Borrar todo y pulse
2. Confirme la pregunta de seguridad con
.
.
Mostrar capacidad
1. Pulse
, seleccione Capacidad y pulse
.
2. Ve el número de entradas, por ejemplo, "1/100". Esto
significa que de 100 entradas posibles una está guardada.
Editar grupos de llamada
1. Pulse
, seleccione Editar grupo y pulse
.
2. Elija un grupo de llamada y pulse
.
3. Seleccione Cambiar nomb.grupo y pulse
para cambiar
el nombre del grupo de llamada
-oseleccione Config. tono llam. y pulse
para cambiar el
tono de llamada de este grupo de llamada.
Configurar marcación rápida
1. Pulse
, seleccione Marcac. rápida y pulse
.
2. Seleccione la tecla que desea utilizar para esta entrada y
pulse
.
Para seleccionar mediante marcación rápida debe mantener
presionada la tecla correspondiente durante un instante
(aproximadamente 3 segundos).
157
Utilizar las entradas del listín telefónico
(unidad de sobremesa)
Abra el listín telefónico (
-> DIRECTORIO ->
Llamar
1. Seleccione VER y pulse
.
2. Seleccione la entrada deseada y pulse
3. Descuelgue el auricular o pulse
.
).
.
Modificar
1. Seleccione EDITAR y pulse
.
2. Seleccione la entrada deseada y pulse
.
3. Si es necesario, cambie el nombre y pulse
.
4. Si es necesario, cambie el número de llamada y pulse
5. Si es necesario, cambie la melodía y pulse
.
.
Borrar
1. Seleccione ELIMINAR y pulse
.
2. Seleccione la entrada deseada y pulse
.
3. Confirme la pregunta de seguridad con
.
-o1. Seleccione BORRAR TODOS y pulse
.
2. Confirme la pregunta de seguridad con
.
Mostrar capacidad
1. Seleccione ESTADO DIR y pulse
.
2. Ve el número de entradas, por ejemplo, "1/50". Esto significa
que de 50 entradas posibles una está guardada.
158
Marcación directa (unidad de sobremesa)
La unidad de sobremesa tiene 4 teclas de marcación directa
(M1, M2, M3, M4) para aquellos números en donde solo
necesita una única presión para llamarlos.
Los números de marcación directa guardados no pueden
eliminarse de forma explícita; si guarda un nuevo número en
una tecla de marcación directa el número anterior será
sobrescrito.
Guardar marcación directa
1. Introduzca el número de teléfono que desea guardar en
modo reposo. El número aparecerá en pantalla.
2. Presione sobre la tecla (M1-M4) sobre la que desea
almacenar el número de teléfono y manténgala pulsada
durante unos 3 segundos. Se emite un pitido y el número
desaparece de la pantalla. El número de teléfono se
almacena.
Seleccionar marcación directa
Presione en estado de reposo la tecla de marcación directa
deseada. El altavoz se conecta y el número de teléfono se
marca inmediatamente.
159
Configuración (terminal inalámbrico)
Tonos de llamada
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Sonidos y pulse
.
3. Seleccione Timbre y pulse
.
- Externo: Seleccione la melodía deseada y pulse
.
- Interno: Seleccione la melodía deseada y pulse
.
- Volumen timbre: Seleccione el volumen y pulse
.
- Silencio: Seleccione Desactiv. cuando se tenga que
desactivar completamente el tono de llamada o seleccione
Tono si en lugar del tono de llamada sólo debe emitirse un
breve pitido y pulse
.
Tonos de advertencia y de indicación
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Sonidos y pulse
.
3. Seleccione Tonos y pulse
.
- Tono teclas: Active o desactive el tono del teclado y
presione
.
- Confirm.: Active o desactive el tono de confirmación que
indica una programación exitosa y pulse
.
- Batería baja: Active o desactive el tono de advertencia que
indica una batería casi vacía y pulse
.
- Sin cobertura: Active el tono de advertencia que indica una
distancia crítica de la estación base (fuera de rango) y
pulse
.
160
Ajustar hora/fecha
Para las entradas de la lista de llamadas al igual que para los
mensajes en el contestador automático es importante que la
hora y la fecha se introduzca correctamente.
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
Seleccione Config. y pulse
.
Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse
.
Seleccione Fecha/hora y pulse
.
- Formato hora: Seleccione el formato de hora y pulse
- Formato Fecha: Seleccione el formato de fecha y pulse
.
- Intorduc. hora: Introduzca la hora y pulse
.
- Intorduc. fecha: Introduzca la fecha y pulse
.
.
Ajustar despertador
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Config. y pulse
.
3. Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse
.
4. Seleccione Alarma y pulse
.
5. Seleccione Alarma act./des. y pulse
.
6. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse
.
7. Seleccione Introduc. hora y pulse
.
8. Introduzca la hora y pulse
.
9. Seleccione Cada día o Una vez y pulse
.
10. Seleccione Tono llamada y pulse
.
11. Elija una melodía y pulse
..
.
161
Ajustar terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Config. y pulse
.
3. Seleccione Config. teléfono y pulse
.
- Selecc. base: Si su terminal inalámbrico está asociado a
varias estaciones base puede utilizar la base activa
seleccionando
.
- Pantalla: Seleccione Contraste y establezca el contraste
deseado
-oseleccione Nombre teléfono y cambie en caso necesario el
nombre para el terminal inalámbrico.
- Idioma: Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla.
- Respuesta automática: Si esta función está activada se
acepta de forma directa una llamada entrante al retirar el
terminal inalámbrico de la estación base, no necesita
presionar ningún botón.
- Teclas memoria: Seleccione una de las teclas de marcación
directa de la lista (M1 / M2), pulse
e introduzca el
número de teléfono que debe ser guardado en esta tecla.
- Registrar teléfono: Seleccione una nueva estación base,
introduzca el PIN de la nueva estación base y realice los
pasos necesarios en la estación base.
- Eliminar: Introduzca el PIN de la estación base y seleccione
el terminal inalámbrico al que desea dar de baja. Confirme
la pregunta de seguridad con
.
- Restablec teléfono: Puede restablecer el terminal
inalámbrico en su estado predeterminado de fábrica.
Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y confirme la pregunta
de seguridad con
.
162
Ajustar estación base
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Config. y pulse
.
3. Seleccione Config. base y pulse
.
- Timbre: Seleccione Tono llamada y seleccione la melodía
deseada
-oseleccione Volumen timbre y ajuste el volumen.
- Modo marcación: Seleccione Tono o Pulso. El
procedimiento de marcación normal en conexiones
analógicas es "Tono" (marcación por tonos). Cuando se
opera con ciertos sistemas telefónicos de más edad el
procedimiento de marcación debe cambiarse a „Pulso“
(marcación decádica por pulsos). Encontrará información
al respecto en el manual de instrucciones de su instalación
telefónica.
- PIN sistema: El PIN de sistema es por defecto „0000“.
- Restablec base: Puede restablecer la estación base en su
estado predeterminado de fábrica. Introduzca el PIN (de
fábrica "0000") y confirme la pregunta de seguridad con
.
163
Configuración (unidad de sobremesa)
Ajustar la hora/fecha
Las entradas del registro de llamadas, así como los
mensajes del contestador automático muestran la hora y la
fecha de la llamada.
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
Seleccione FECHA Y HORA y pulse
.
Seleccione AJUST. RELOJ y pulse
.
Introduzca con las teclas de flecha
el año, mes, día,
hora y minutos, y pulse después de cada ajuste para pasar a
la siguiente configuración en
.
Ajustar el formato de hora
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione FECHA Y HORA y pulse
.
Seleccione FORMATO HORA y pulse
.
Seleccione 12 HR o 24 HR y pulse
.
.
Ajustar el idioma de la pantalla
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione IDIOMA y pulse
.
3. Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla y pulse
Timbres
1.
2.
3.
4.
5.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione CONF TIMBRE y pulse
.
Seleccione TIMBRE EXT o TIMBRE INT y pulse
.
Seleccione VOLUMEN y pulse
. Seleccione el volumen
deseado y pulse
.
164
.
-oSeleccione MELODÍA y pulse
.
. Elija una melodía y pulse
Dar de baja terminal inalámbrico
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione ELIMINAR TLF y pulse
.
Introduzca el PIN (en modo pre-configurado de fábrica
(0000) y pulse
.
5. Seleccione el terminal inalámbrico que desea dar de baja y
pulse
.
Ajustar el modo de marcación
El procedimiento de marcación normal en conexiones
analógicas es "Tono" (marcación por tonos). Cuando se
opera con ciertos sistemas telefónicos de más edad el
procedimiento de marcación debe cambiarse a „Pulso“
(marcación decádica por pulsos). Encontrará información al
respecto en el manual de instrucciones de su instalación
telefónica.
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione MODO MARC. y pulse
.
Seleccione TONOS o PULSOS y pulse
.
.
165
Ajustar el tiempo de flash
Para utilizar los servicios de la red se requiere una señal,
conocida como flash, con una cierta longitud. Consulte a su
proveedor de red sobre las prestaciones de red disponibles y
el tiempo de flash necesario.
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione TIEMPO FLASH y pulse
.
Seleccione CORTO, MEDIA o LARGO y pulse
.
.
Tono de teclado
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione TONO TECLA y pulse
.
Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y pulse
.
.
Cambiar PIN
En modo pre-configurado de fábrica el sistema de PIN viene
ajustado como „0000“.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione MODIFIC PIN y pulse
.
Introduzca el PIN actual y pulse
.
Introduzca el PIN nuevo y pulse
.
Vuelva a introducir el nuevo PIN y pulse
.
.
Restablecer el estado de suministro
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione AJUSTES y pulse
.
Seleccione BASE PREDET y pulse
.
Confirme la pregunta de seguridad con
.
166
.
Registrar otro terminal inalámbrico
Se pueden registrar hasta 4 terminales inalámbricos en su
unidad de sobremesa. Los terminales inalámbricos nuevos
(BigTel 1201, disponible como accesorio) tienen que
registrarse antes de ponerse en funcionamiento.
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione REGISTRO y pulse
.
3. Realice ahora en el teléfono inalámbrico las medidas
necesarias (ver manual de instrucciones del terminal
inalámbrico).
Contestador automático
Su BigTel 1480 tiene incorporado un contestador automático
digital. La capacidad total es de unos 15 minutos. Puede
utilizar el contestador automático desde la unidad de
sobremesa o desde cualquier teléfono inalámbrico
registrado. Con un teléfono de marcación por tonos
habilitado también tienen un PIN de acceso remoto al
contestador automático protegido. Existen 2 modos de
funcionamiento disponibles:
- Aviso de voz con grabación de mensajes
- Solo aviso de voz.
En el estado de fábrica ya viene para cada modo de
funcionamiento un aviso de voz estándar guardado (Alemán,
Inglés e Francés). De esta manera el contestador automático
puede ser utilizado directamente. En "Aviso de voz con
grabación de mensajes" y al alcanzar la capacidad máxima
de grabación el dispositivo pasa automáticamente al modo
de funcionamiento "Sólo aviso de voz".
167
Encender/apagar contestador automático
En la unidad de sobremesa
Pulse la tecla
.
O bien:
1.
2.
3.
4.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
Seleccione CONT ACT/DES y pulse
.
Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y pulse
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Act./des. contest. y pulse
.
4. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse
.
.
.
.
Establecer modo de aviso
Elija si desea operar el contestador automático en modo de
grabación o en modo de aviso de voz.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione MODO CONT y pulse
.
5. Seleccione CONT / GRAB o SÓLO CONT y pulse
.
.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Config. contest. y pulse
.
4. Seleccione Modo respuesta y pulse
.
5. Seleccione Responder/grabar o Solo respuesta y pulse
168
.
Establecer idioma de aviso
Seleccione el idioma para el aviso estándar. En el estado de
entrega viene pre-configurado el idioma alemán. Si el
idioma deseado no está disponible (Alemán, Inglés,
Francés), seleccione el idioma que desee y grabe su propio
aviso de voz, p. ej. «En este momento no le podemos
atender. Si lo desea, puede dejar un mensaje después de oír
la señal».
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione IDIOMA CONT y pulse
.
5. Elija un idioma para los avisos de voz estándar y pulse
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Config. contest. y pulse
.
4. Seleccione Idioma contest. y pulse
.
5. Elija un idioma para los avisos de voz estándar y pulse
.
.
169
Escuchar mensajes
En la unidad de sobremesa
Los mensajes nuevos se indican mediante la tecla
parpadeante
. El número de la persona que llama, si se
transmite, se registra en la lista de llamadas. Para cada
mensaje se muestra la fecha y la hora en la pantalla.
En caso de nuevos mensajes la pantalla muestra, por
ejemplo, 02/05 MENS, lo que significa que tiene 2 mensajes
de un total de 5. Los nuevos mensajes se reproducen
primero y luego se marcan como mensajes antiguos hasta
que se eliminan. Después de haber escuchado todos los
mensajes nuevos se reproducen los mensajes antiguos.
Pulse
.
Durante la reproducción de un mensaje, podrá realizar las
siguientes acciones:
- Ajustar el volumen de reproducción con
.
- Saltar al siguiente mensaje con
.
- Volver al principio del mensaje que se escucha en ese
momento con
. Pulse
dos veces para saltar al
mensaje anterior.
- Borrar el mensaje actual con
.
- Detener o continuar la reproducción con
.
170
En el terminal inalámbrico
Los mensajes nuevos se muestran a través de una
advertencia en la pantalla. El número de la persona que
llama, si se transmite, se registra en la lista de llamadas.
Para cada mensaje se muestra la fecha y la hora en la
pantalla.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Reproduc. mensajes y pulse
.
Los nuevos mensajes se irán reproduciendo en secuencia.
Durante la reproducción de un mensaje, podrá realizar las
siguientes acciones:
- Ajustar el volumen de reproducción con los botones de
volumen laterales o con
y .
- Saltar al siguiente mensaje con la tecla 6.
- Volver al principio del mensaje que se escucha en ese
momento con la tecla 4. Pulse la tecla 4 dos veces para
saltar al mensaje anterior.
- Borrar el mensaje actual con
.
- Cambiar a la reproducción por el auricular o por el altavoz
con
.
171
Grabar un mensaje personal
El mensaje grabado puede tener una duración de 90
segundos como máximo. Los mensajes que duren menos de
2 segundos no se guardarán.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione CONF MEN SAL y pulse
.
5. Seleccione CONT / GRAB o SÓLO CONT y pulse
.
6. Seleccione GRABAR y pulse
.
7. Grabe su mensaje después de la señal y pulse
para
finalizar.
8. Su aviso de voz será reproducido una vez más para ser
comprobado y pasará a ser inmediatamente el nuevo aviso
de voz. Puede borrar el aviso de voz durante su reproducción
con
.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Mensaje saliente y pulse
.
4. Seleccione Grabar mensaje y pulse
.
5. Seleccione Responder/grabar o Solo respuesta y pulse
.
6. Grabe su mensaje después de la señal y pulse
para
finalizar.
7. Su aviso de voz será reproducido una vez más para ser
comprobado y pasará a ser inmediatamente el nuevo aviso
de voz. Puede borrar el aviso de voz durante su reproducción
con
.
172
Borrar/escuchar aviso de voz
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione CONF MEN SAL y pulse
.
5. Seleccione CONT / GRAB o SÓLO CONT y pulse
.
6. Seleccione REPRODUCIR y pulse
.
-oSeleccione PREDITERMIN. y pulse
para eliminar su
aviso de voz. El aviso estándar se activa de nuevo.
Nota: Los avisos estándar no se pueden borrar.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Mensaje saliente y pulse
.
4. Seleccione Grabar mensaje y pulse
.
5. Seleccione Responder/grabar o Solo respuesta y pulse
.
6. Oirá el aviso de voz actual.
7. Pulse
para cancelar la reproducción. Si presiona la tecla
podrá borrar su aviso de voz personal. El aviso estándar
se vuelve a activar.
Nota: Los avisos estándar no se pueden borrar.
173
Escuchar en el terminal inalámbrico
La escucha se realiza a través del altavoz del teléfono.
1. Aparece ¿Emisión? en pantalla.
2. Pulse
.
De esta manera no se accede a la conversación.
3. Para detener la escucha pulse
.
Nota: Puede escuchar mensajes entrantes en la estación
base si tiene dicha función activada en el menú (ver abajo).
Encender/apagar opción de escuchar desde
la unidad de sobremesa
Si la opción de escuchar desde la unidad de sobremesa está
encendida podrá escuchar los mensajes entrantes después
de que el contestador automático haya aceptado la llamada.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione REVISAR BASE y pulse
.
5. Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y pulse
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Config. contest. y pulse
.
4. Seleccione Emisión llamada y pulse
.
5. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse
.
174
.
.
.
Responder una llamada
Si el contestador automático acaba de contestar una llamada
y se está grabando el mensaje en ese momento, podrá
aceptar la llamada.
En la unidad de sobremesa
Descuelgue el auricular o pulse
.
En el terminal inalámbrico
Pulse
.
Borrar mensajes
Únicamente se pueden borrar mensajes antiguos.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione BORRAR TODOS y pulse
.
4. Confirme la pregunta de seguridad co
.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Borrar mensajes y pulse
.
4. Confirme la pregunta de seguridad con
.
.
.
Grabar una nota de voz
Una nota de voz es un mensaje grabado en el mismo lugar
donde está instalado el dispositivo y que, p. ej., puede dejar
una persona que también utiliza este contestador
automático. La entrada de notas de voz se indica igual que la
de los mensajes nuevos, por lo que se reproducen y borran
del mismo modo que los mensajes «normales».
175
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione RECORDATORIO y pulse
.
4. Pronuncie la nota de voz después de la señal y pulse
para finalizar.
5. Su mensaje se repetirá para ser revisado una vez más.
Puede borrar el mensaje con
durante su
reproducción.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Grabar mens.pers. y pulse
.
4. Pronuncie la nota de voz después de la señal y pulse
para finalizar.
Ajustar retardo para conexión del contestador
Es posible ajustar el número de tonos de llamada (2, 4, 6 o 8)
que debe sonar antes de saltar el contestador automático.
En la unidad de sobremesa
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione DEMORA RESP y pulse
.
5. Seleccione un valor de la lista y presione
.
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Config. contest. y pulse
.
4. Seleccione Retardo respuesta y pulse
.
5. Seleccione un valor de la lista y presione
.
176
.
.
Ajustar el tiempo de grabación
Se puede ajustar el tiempo máximo que puede durar un
mensaje (30 s, 60 s, 120 s o ilimitado).
En el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Config. contest. y pulse
.
4. Seleccione Tiempo grabac. y pulse
.
5. Seleccione un valor de la lista y presione
.
.
Ajustar compresión (sólo unidad de sobremesa)
Tiene disponibles tres diferentes tipos de compresión
(BAJA / MEDIA / ALTA) con los que puede seleccionar
distintos niveles de calidad del mensaje entrante. Cuanto
menor sea el tipo de compresión mayor será la calidad de
grabación. Sin embargo, de esta manera también se reduce
el tiempo de grabación total.
1.
2.
3.
4.
5.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
Seleccione COMPRESIÓN y pulse
.
Seleccione un valor de la lista y presione
.
.
177
Restablecer contestador automático (sólo
unidad de sobremesa)
Puede restablecer el contestador automático a la
configuración inicial de fábrica.
De esta manera se eliminan todos los avisos de voz
personales y ajustes. Los mensajes existentes se conservan.
1.
2.
3.
4.
5.
En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
Seleccione CONTEST PRED y pulse
.
Introduzca el PIN actual (en modo inicial de fábrica „0000“) y
pulse
.
Comprobación remota / Ajuste remoto
La comprobación remota sólo es posible si dicha función
está activa. Tenga en cuenta que el teléfono externo utilizado
debe ser capaz de emitir durante la conexión impulsos de
marcación por tonos (DTMF / MFV).
Encender/apagar comprobación remota (unidad de sobremesa)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione ACC. REMOTO y pulse
.
5. Seleccione si la comprobación remota debe estar activada o
desactivada y pulse
.
Cambiar PIN de comprobación remota (unidad de sobremesa)
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione CONTES AUTOM y pulse
.
3. Seleccione AJUSTES CON. y pulse
.
4. Seleccione MODIFIC PIN y pulse
.
178
5. Introduzca el PIN actual de comprobación remota y presione
.
6. Introduzca el nuevo PIN de comprobación remota y presione
.
7. Vuelva a introducir el nuevo PIN de comprobación remota y
presione
.
Apagar/encender comprobación remota y cambiar PIN de
comprobación remota (terminal inalámbrico)
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú
.
2. Seleccione Contest. automático y pulse
.
3. Seleccione Acceso remoto y pulse
.
4. Seleccione si la comprobación remota debe estar activada o
desactivada y pulse
.
Si habilita la comprobación remota se le pedirá que
introduzca un PIN (el PIN antiguo que viene de fábrica es "0
0 0 0". Es necesario cada vez que active la comprobación
remota introducir un nuevo PIN de 4 dígitos que no sea "0 0
0 0"). Esta será entonces el nuevo PIN que debe introducir en
cada comprobación remota para tener acceso al contestador
automático.
Utilizar comprobación remota
Para acceder a su contestador automático desde un teléfono
lejano que opere a través de marcación por tonos debe
introducir el PIN de comprobación remota.
1. Seleccione el número de teléfono de su conexión.
2. En caso de tener el contestador automático apagado éste se
comunicará después de unos 16 tonos de llamada con el
mensaje "Sólo aviso de voz". Durante el aviso de voz
presione la tecla asterisco e introduzca el PIN de cuatro
dígitos de comprobación remota de su teléfono.
179
Después de introducir el PIN correctamente le aparecerán las
siguientes opciones.
-oSi el contestador automático está encendido éste se
comunicará con el aviso de voz después de la cantidad de
tonos de llamada introducidos. Con la tecla asterisco inicia
durante el aviso de voz la comprobación remota. A
continuación, introduzca el PIN de comprobación remota de
cuatro dígitos de su teléfono. Tras haber introducido el PIN
correctamente le aparecerán las siguientes opciones.
- Tecla 5 - Iniciar reproducción
- Tecla 7 - Activar contestador automático
- Tecla 9 - Desactivar contestador automático
Durante la reproducción de un mensaje:
- Tecla 2 - Borrar mensaje actual
- Tecla 4 - Repetir mensaje actual. Presionar Tecla 4 2 veces
para saltar al mensaje anterior.
- Tecla 6 - Reproducir siguiente mensaje
- Tecla 8 - Detener reproducción
Nota: La conexión se suspende después de haber
introducido tres veces el PIN de forma incorrecta.
180
Apéndice
Si surgen problemas
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro
servicio de atención telefónica. Encontrará el número de
teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con
su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a
partir de la fecha de compra.
Algunos problemas se pueden resolver fácilmente apagando
los teléfonos. En este caso, deberá desconectar el adaptador
de corriente de la estación base (unidad de sobremesa)
durante unos 20 minutos (dado el caso, retire también las
pilas para fallo de corriente) y extraer las baterías del terminal inalámbrico. Cuando vuelva a enchufar el conector e introducir las pilas, ya se habrá solucionado seguramente el
problema.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar teléfonos se deberían tomar las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, disminuir
la descarga eléctrica y lesiones, incluyendo los siguientes
puntos:
•
•
•
•
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Tenga en consideración las advertencias e indicaciones de
seguridad que están pegadas al producto.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
antes de limpiar el dispositivo. No utilice detergentes o
disolventes. Al limpiar utilice un paño húmedo.
No utilice este dispositivo cerca del agua (por ejemplo, cerca
de bañeras, fregadero, piscinas).
181
•
•
•
•
•
No sobrecargue tomar de corriente y cables de extensión ya
que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
y diríjase a su proveedor en caso de que se den las
siguientes condiciones:
• El cable de alimentación o el enchufe están dañados o
desgastados.
• El dispositivo no funciona como se describe en el manual
de instrucciones.
• El dispositivo se cae y se daña la carcasa.
• El dispositivo muestra un cambio notable en su
rendimiento.
Evite usar el teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante
una tormenta eléctrica. Existe riesgo de descarga eléctrica
debido a un rayo.
No utilice el teléfono para avisar sobre una fuga de gas junto
a las proximidades de la fuga.
Para los equipos que han de ir enchufados la toma de
corriente (fuente de alimentación) debe estar instalada cerca
del dispositivo y su acceso debe ser fácil.
Baterías
• ¡Utilice sólo las baterías de NiMH suministradas (hidruro
metálico de níquel)! Los tiempos de funcionamiento
indicados sólo son posibles con las capacidades de batería
establecidas.
• El uso de otros tipos de baterías o baterías no recargables /
células primarias pueden ser peligroso. Esto puede conducir
a alteraciones y / o daños accidentales. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por el
incumplimiento de dichas indicaciones.
• No utilice estaciones de carga de terceros. Las baterías
pueden dañarse.
182
•
•
•
•
Al insertar las baterías tenga en cuenta la polaridad correcta.
No sumergir en agua las baterías o tirarlas al fuego.
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen por
un tipo de baterías incorrecto.
Elimine las baterías/pilas usadas de acuerdo con las
indicaciones locales.
Atención, peligro de explosión si se sustituye la batería por un
tipo de baterías incorrecto.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red
telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera
inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no
están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por
sí mismo bajo ningún concepto.
Lugar de instalación
Coloque el teléfono de la siguiente forma:
•
•
•
Sobre una superficie seca, plana y estable
Procurando que el cableado no se convierta en un peligro
Alejado un metro como mínimo de los demás equipos
eléctricos
• Bien protegido de humo, polvo, vibraciones, sustancias
químicas, humedad, calor y luz solar directa.
Asegúrese de que el enchufe de conexión eléctrica permanezca
siempre accesible.
Fuente de alimentación/Caída de corriente
Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación
que se suministran con el BigTel 1480.
183
En caso de caída de corriente sólo se puede telefonear con el
teléfono alámbrico. Las aplicaciones que dependen de corriente
eléctrica directa como el manos libres, la amplificación, etc. no
podrán ser utilizadas.
Fuente de alimentación que ahorra energía
Las fuentes de alimentación suministradas con el dispositivo
cumplen con los requisitos de diseño ecológico de la UE para
productos que utilizan energía (Directiva 2005/32/CE). Esto
significa que el consumo eléctrico, tanto en funcionamiento
como en modo de espera, es considerablemente más bajo que
con los modelos de fuentes de alimentación más antiguos.
Equipos médicos
No utilice su teléfono en los siguientes casos:
•
•
Cerca de salas de emergencia o junto a aparatos de
unidades de cuidados intensivos
Si lleva un marcapasos, debería consultar a su médico antes
de usar este producto.
Pilas / baterías
No tire las pilas ni baterías al fuego o agua.
Compatibilidad con audífonos
Este teléfono es compatible con la mayoría de audífonos
convencionales. Sin embargo, no podemos garantizar que este
teléfono esté completamente operativo con todos los modelos
de audífono.
184
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de
recogida de un organismo de eliminación local (por
ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre
aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de
aparatos usados están obligados por ley a realizar
una clasificación de residuos separada para los
aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo
significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la
basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado
por baterías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las
baterías recargables y pilas penetren en el medio
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos
y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente
obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la
empresa que las comercialice y en los puntos de
recogida destinados para ello en sus
correspondientes contenedores para que sean
eliminadas de forma segura y en ningún caso
deshaciéndose de ellas junto con la basura
doméstica. La eliminación es gratuita.
Las baterías de litio y los packs de baterías de
cualquier tipo sólo deben eliminarse en estado de
descarga. Tenga especial precaución con los
cortocircuitos, por ejemplo, al aislar los polos con
cinta, ya que puede existir riesgo de incendio.
Los materiales de embalaje se deben eliminar según
las prescripciones locales.
185
Datos técnicos
Estándar
Fuente de alimentación
(unidad de sobremesa)
DECT
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
Salida: 6 V CC 450 mA
Fuente de alimentación
(estación de carga)
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance
En el exterior: aprox. 300 m,
En el interior: aprox. 50 m
En modo de espera
Hasta 100 horas
Tiempo máx. de conversación Hasta 10 horas
Volumen máx. del auricular
+26dB
Baterías
AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modo de marcación
Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos
Tiempo de flash
Corto (100 ms),
medio (300 ms), largo (600 ms)
Temperatura ambiente óptima De 0 °C hasta 45 °C
Humedad relativa del aire óptima De 20 % a 80 %
Instrucciones de mantenimiento
• Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave
libre de pelusa.
• No utilice detergentes o disolventes.
186
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los
últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales
cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas
tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una
larga vida.
La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el
dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación
de una centralita privada. La garantía no se aplica a los
productos utilizados para cargar la batería tales como pilas,
baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía
es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos
materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita.
Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido
manipulación por parte del comprador o de terceros. Los daños
causados por el manejo y operación indebida, colocación o
almacenamiento inadecuado, conexión o instalación
defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia
externa no están cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las
piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las
piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra
propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan
excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando
defectos, póngase en contacto con su recibo de compra
únicamente en la tienda donde compró su dispositivo
AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme
a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
187
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez
una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la
UE: Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y el reconocimiento mutuo de
su conformidad.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se
confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice
la descarga gratuita de nuestro sitio web
www.amplicomms.com.
188
189
4 250711 996925
Audioline GmbH, D-41460 Neuss
12/2016 – Edition 1.0