Documenttranscriptie
OBJ_BUCH-308-002.book Page 1 Wednesday, November 3, 2010 9:43 AM
WEU
WEU
PD
O6
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PDO 6
www.bosch-pt.com
1 609 929 X43 (2010.11) T / 164 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv
no
fi
el
tr
ar
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
OBJ_BUCH-308-002.book Page 2 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . Seite
4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page
32
Español . . . . . . . . . . . . . . Página
44
Português . . . . . . . . . . . . Página
57
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . Pagina
68
Nederlands . . . . . . . . . . . Pagina
80
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
91
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 101
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 121
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 131
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 143
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 154
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 3 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
|3
a b c d
1
2
5
3
4
SE
NS
OR
PD
O6
Batt
e
Rob ry 9V 6
D - ert B LR61
70 o
Ma 745 sch
de Lein Gm
in C felde bH
zec n - E
h R chterd
ep ing
ub en
lic
6 7
>A
B8
<
6
B8
<
PDO 6
>A
D - bert B 6LR61
Ma70745 osch
de Lein Gm
fe
in
Cz lden -bH
ech Ech
Re teerdin
pu ge
blic n
tte
Ro ry 9V
Ba
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
SE
S
EN
N
S
S
OR
O
R
OBJ_BUCH-308-002.book Page 6 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
6 | Deutsch
Technische Daten
Digitales Ortungsgerät
Sachnummer
max. Erfassungstiefe*:
– Eisenmetalle
– Nichteisenmetalle (Kupferrohr)
– Kupferleitungen
(spannungsführend)**
Abschaltautomatik nach ca.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Betriebstemperatur
–10 °C...+50 °C
Lagertemperatur
–20 °C...+70 °C
Batterie
Akku
Betriebsdauer (Alkali-ManganBatterie) ca.
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material
und Zustand des Untergrundes
** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden
Leitungen
f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei
ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter
ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 13 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Deutsch | 13
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
E-Mail:
[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 14 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
14 | Deutsch
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
[email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail:
[email protected]
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 17 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
English | 17
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of
metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar)
and “live” wires/conductors in walls, ceilings and
floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to
the illustration of the measuring tool on the graphic
page.
1 Illuminated ring
2 Marking hole
3 Display
4 On/Off button
5 Sensor area
6 Battery lid
7 Latch of battery lid
Display Elements
a Battery low indicator
b “Live” wire indicator
c Measuring indicator
d “AutoCal” calibration indicator
The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 18 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
18 | English
Technical Data
Digital Detector
Article number
Maximum scanning depth*:
– Ferrous metals
– Non-ferrous metals (copper
pipe)
– Copper conductors (live)**
Automatic switch-off after approx.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Operating temperature
–10 °C...+50 °C
Storage temperature
–20 °C...+70 °C
Battery
Battery
Operating lifetime (alkali-manganese batteries) approx.
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0.2 kg
* depends on material and size of objects as well as material
and condition of structure
** less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f In terms of accuracy, the measuring result can be inferior
in case of unfavourable surface quality of the base material.
Please observe the article number on the type plate of your
measuring tool. The trade names of the individual measuring
tools may vary.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 28 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
28 | English
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail:
[email protected]
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
[email protected]
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
[email protected]
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 29 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
English | 29
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
[email protected]
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 30 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
30 | English
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
[email protected]
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
[email protected]
www.bosch-pt.com
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 34 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
34 | Français
Caractéristiques techniques
Détecteur numérique
N° d’article
Profondeur max. de détection*:
– Métaux ferreux
– Métaux non-ferreux (cuivre)
– Conduites en cuivre (sous
tension)**
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
Coupure automatique après env.
10 min
Température de fonctionnement
–10 °C...+50 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Pile
Accu
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
Durée de fonctionnement (avec
pile alcaline au manganèse) env.
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
6h
0,2 kg
* selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau
et de l’état du support
** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans
tension
Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la précision du résultat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales
des différents appareils peuvent varier.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 43 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Français | 43
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles
avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure
dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou
défectueux doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 46 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
46 | Español
Datos técnicos
Detector Digital
Nº de artículo
Profundidad de detección máx.*:
– Metales férricos
– Metales no férricos (tubo de
cobre)
– Conductores de cobre (portadores de tensión)**
Desconexión automática después
de aprox.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Temperatura de operación
–10 °C...+50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
Pila
Akku
Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox.
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así
como del tipo de material y estado de la base de apoyo
** La profundidad de detección es menor en conductores que
no se encuentren bajo tensión
f Si las propiedades del material de base son desfavorables
ello puede mermar la precisión de la medición.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 48 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
48 | Español
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de
la exposición directa al sol.
Conexión/desconexión
f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 5. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo
tiempo. Si el aparato de medición ha sido sometido
a un gran cambio de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atempere.
f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de
medición.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de
conexión/desconexión 4.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del
aparato de medición, éste se encuentra en disposición
de funcionamiento. La disponibilidad de servicio se señaliza mediante el ganchito que aparece al margen derecho de “AutoCal” d.
Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla
de conexión/desconexión 4.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 49 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Español | 49
Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se
desconecta automáticamente después de un tiempo
de inactividad de aprox. 10 min.
f Antes de taladrar, serrar o fresar en la pared es recomendable que se asegure además de la existencia de posibles peligros recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que los resultados
obtenidos en la medición pueden verse influidos
por las condiciones del entorno o la naturaleza de la
pared, puede que exista un peligro a pesar de no
mostrarse ningún objeto en el área del sensor (el
anillo luminoso 1 se enciende de color verde).
Modos de operación
El aparato de medición detecta los objetos situados
debajo del área del sensor 5.
Detección de objetos metálicos
Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1
verde.
Deposite el aparato de medición sobre
la superficie a explorar y desplácelo
lateralmente. Si el anillo 1 sigue iluminado de color verde sin emitirse una señal
acústica, ello indica que no se ha detectado ningún objeto metal. Al aproximarse el aparato de medición a un objeto de
metal aumenta la amplitud del indicador
de medición c Al encontrarse sobre un objeto metálico
el anillo 1 se pone rojo y además se emite una señal
acústica.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 55 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Español | 55
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 58 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
58 | Português
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para a procurar
metais (ferrosos e não-ferrosos, p.ex. ferro armado),
assim como cabos sob tensão em paredes, tectos e
soalhos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do instrumento de medição na página de
esquemas.
1 Anel de luz
2 Abertura de marcação
3 Display
4 Tecla de ligar-desligar
5 Área do sensor
6 Tampa do compartimento da pilha
7 Travamento da tampa do compartimento da pilha
Elementos de indicação
a Advertência da pilha
b Indicação de cabos sob tensão
c Indicação de medição
d Indicação de calibração “AutoCal”
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 59 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Português | 59
Dados técnicos
Detector digital
PDO 6
3 603 K10 100
N° do produto
máx. profundidade de detecção*:
– Metais ferrosos
– Metais não-ferrosos (tubos de
cobre)
– Cabos de cobre (sob tensão)**
60 mm
50 mm
30 mm
Desligamento automático após
aprox.
10 min
Temperatura de funcionamento
–10 °C...+50 °C
Temperatura de armazenamento
–20 °C...+70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
Pilha
Acumulador
Período de funcionamento (pilha
de mangano alcalino) de aprox.
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
6h
0,2 kg
* de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim
como do material e estado do substrato
** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob
tensão
f A exactidão do resultado de medição pode ser pior devido
a uma estrutura desfavorável da superfície.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do
seu instrumento de medição, pois as designações comerciais
dos diversos instrumentos de medição podem variar.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 64 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
64 | Português
Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior
facilidade, se os consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifásica) são encontrados com a mesma
potência de procura.
Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é
possível que cabos sob tensão não sejam facilmente
encontrados. Se acima de uma área maior for indicado
sempre o mesmo valor de medição c, significa que o
material blinda electricamente e que a procura de condutas sob tensão não é de confiança.
Indicações de trabalho
f Devido ao princípio de funcionamento, é possível
que os resultados de medição sejam afectados por
condições ambientais. Por exemplo, devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade,
materiais de construção que contém metais, materiais de vedação com camadas de alumínio, assim
como papéis de parede conductíveis ou azulejos.
Por este motivo, também deverá consultar outras
fontes de informação (p.ex. planos de construção),
antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos
ou soalhos.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 65 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Português | 65
Marcar objectos
Os objectos encontrados podem ser marcados. Quando
a indicação de medição c exibe o máximo desvio, significa que o centro do objecto se encontra sob a abertura
de marcação 2. As delimitações de um objecto podem
ser encontradas através da mudança do anel luminoso 1
entre verde e vermelho. Marcar o local procurado com
um lápis através da abertura de marcação 2.
Indicação “AutoCal”
Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal”
d piscar durante muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar a ferramenta de medição a
uma oficina de serviço pós-venda Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a indicação de medição apresentar constantemente
um desvio c, apesar de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instrumento de
medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para
tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de
medição (também relógios de pulso e anéis metálicos)
e segurar o instrumento de medição no ar. Premir, com
o instrumento de medição desligado, a tecla de ligardesligar 4 até o anel luminoso 1 iluminar-se ao mesmo
tempo em vermelho e verde. Em seguida, deverá soltar
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 70 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
70 | Italiano
Dati tecnici
Localizzatore digitale
Codice prodotto
max. profondità di localizzazione*:
– Metalli ferrosi
– Metalli non ferrosi (tubo in rame)
– Tubazioni di rame (portatrici di
tensione)**
Disinserimento automatico dopo
ca.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Temperatura di esercizio
–10 °C...+50 °C
Temperatura di magazzino
–20 °C...+70 °C
Batteria
Batteria ricaricabile
Autonomia (alcalina al manganese)
ca.
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e dello stato della base
** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione
f In caso di condizioni sfavorevoli il risultato della misurazione può risultare meno corretto per quanto riguarda la
precisione.
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le
denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 71 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 71
Montaggio
Inserimento/sostituzione della batteria
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 6 premere il
bloccaggio 7 in direzione della freccia e ribaltare il
coperchio del vano batterie verso il basso. Inserire le
batterie fornite in dotazione, facendo attenzione alla
polarizzazione corretta.
Se sul display l’indicatore dello stato delle batterie a è
illuminato, è possibile poi, utilizzando batterie alcaline
al manganese, misurare ancora per ca. 1 ora (in caso di
batterie ricaricabili durata minore). Quando l’indicatore dello stato delle batterie a lampeggia, significa poi
che sono possibili ancora ca. 10 min per effettuare la
misurazione. Se l’indicatore dello stato delle batterie a
e l’anello luminoso 1 (rosso) lampeggiano, non è possibile più alcuna misurazione e la batteria oppure le batteria ricaricabile deve essere sostituita.
f In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre
la batteria oppure la batteria ricaricabile dallo
strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le batterie ricaricabili possono
subire corrosioni oppure possono scaricarsi.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 75 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 75
conduttore di tensione può essere indicata in modo
molto preciso. Quando lo strumento di misura è molto
vicino al cavo, l’anello luminoso 1 lampeggia in rosso
ed il suono di segnalazione viene emesso con sequenza
di suoni più veloce.
L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa
più facile collegando ed accendendo utenze elettriche
(ad es. sistemi di illuminazione, apparecchiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e
400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con
lo stesso potenziale di rilevazione.
In determinate condizioni (come p.es. dietro superfici
metalliche oppure dietro superfici con elevato contenuto di acqua), i cavi conduttori di tensione non possono
essere rilevati in modo sicuro. Se sopra un grande settore viene indicato ovunque un valore di misura c, significa
che il materiale scherma elettricamente e l’individuazione di cavi conduttori di tensione non è affidabile.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 79 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 79
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli
accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/
batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti
potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 80 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
80 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
nl
Lees alle voorschriften en neem deze in
acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN
GOED.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
meetgereedschap in stand blijft.
f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken
ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking
brengen.
f Voor dit meetgereedschap kan om technische
redenen geen honderd procent zekerheid worden
gegarandeerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren,
zagen of frezen in muren, plafonds en vloeren
andere informatiebronnen zoals bouwplannen,
foto’s uit de bouwfase, enz. Omgevingsinvloeden,
zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere
elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid
van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden.
Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, tegels) alsmede aantal, grootte en
positie van de voorwerpen kunnen tot verkeerde
meetresultaten leiden.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 81 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 81
Functiebeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen
van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening) en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Verlichte ring
2 Markeringsopening
3 Display
4 Aan/uit-toets
5 Sensorgedeelte
6 Deksel van batterijvak
7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Indicatie-elementen
a Batterijwaarschuwing
b Indicatie van spanningvoerende leidingen
c Meetindicatie
d Kalibreringsindicatie „AutoCal”
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 82 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
82 | Nederlands
Technische gegevens
Digitale detector
Zaaknummer
Max. detectiediepte*:
– Ijzer
– Non-ferrometaal (koperbuizen)
– Koperleidingen
(spanningvoerend)**
Automatische uitschakeling na ca.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Bedrijfstemperatuur
–10 °C...+50 °C
Bewaartemperatuur
–20 °C...+70 °C
Batterij
Accu
Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca.
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond
** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
f Het meetresultaat kan onnauwkeurig zijn als de ondergrond ongunstig is.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 83 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 83
Montage
Batterij inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen, drukt u op de
vergrendeling 7 in de richting van de pijl en klapt u het
batterijvakdeksel omlaag. Plaats de meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen.
Als de batterijwaarschuwing a in het display brandt,
kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is de gebruiksduur korter). Als de batterijwaarschuwing a knippert, kunt u nog ongeveer 10 minuten meten. Als de
batterijwaarschuwing a en de verlichte ring 1 knipperen (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u
de batterij of de oplaadbare batterij vervangen.
f Neem de batterij of de accu uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt. Batterijen
en accu’s kunnen roesten of hun lading verliezen als
deze lang worden bewaard.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 84 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
84 | Nederlands
Gebruik
Ingebruikneming
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en
fel zonlicht.
In- en uitschakelen
f Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat het sensorgedeelte 5 niet vochtig
is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog
met een doek.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme
temperaturen of temperatuurschommelingen.
Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur
komen voordat u het in gebruik neemt.
f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap.
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u
op de aan/uit-toets 4.
Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed
voor gebruik. Een vinkje achter de kalibratie-indicatie
„AutoCal” d geeft aan dat het meetgereedschap gereed voor gebruik is.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u
op de aan/uit-toets 4.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 85 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 85
Als er ca. 10 minuten geen meting heeft plaatsgevonden, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterijen te sparen.
f Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient
u andere informatiebronnen te raadplegen om gevaren te voorkomen. Aangezien omgevingsinvloeden en de aard van de muur de meetresultaten kunnen beïnvloeden, kan er gevaar bestaan, hoewel de
indicatie geen voorwerp in het sensorbereik aangeeft (de verlichte ring 1 brandt groen).
Functies
Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder
het sensorbereik 5.
Metalen voorwerpen opsporen
Na het inschakelen is de ring 1 groen verlicht.
Plaats het meetgereedschap op het te
onderzoeken oppervlak en beweeg het
zijwaarts. Als de ring 1 nog steeds verlicht is en er geen geluidssignaal klinkt,
wordt er in de ondergrond geen metalen
object herkend. Als het meetgereedschap een metalen voorwerp nadert,
neemt de uitslag in de meetindicatie c
toe. Boven een metalen voorwerp wordt
de ring 1 rood verlicht en klinkt een geluidssignaal.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 86 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
86 | Nederlands
Als u het meetgereedschap voor het eerst over het metalen object beweegt, wordt de positie grof aangegeven. Als u het meetgereedschap meermaals over metalen voorwerp beweegt, wordt het voorwerp steeds
nauwkeuriger herkend. Nadat u het meetgereedschap
(zonder het van de ondergrond op te tillen) meermaals
over het metalen voorwerp heeft bewogen, kan de positie nauwkeurig worden aangegeven: Als de ring 1
rood verlicht is en het geluidssignaal klinkt, ligt het metalen voorwerp onder het midden van de sensor (onder
de markeringsopening 2).
Spanningvoerende leidingen opsporen
Het meetgereedschap geeft leidingen aan waarop een
spanning tussen 110 en 400 V staat en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdverspreide standaard
(wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen
(gelijkstroom, hogere of lagere frequentie of spanning)
en leidingen waarop geen spanning staat, kunnen niet
betrouwbaar worden gedetecteerd. Ze worden echter
soms als metalen voorwerpen aangegeven.
Er wordt bij elke meting automatisch naar spanningvoerende leidingen gezocht. Als er een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display de
indicatie b weergegeven. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat
het meetgereedschap meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de positie van de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als
het meetgereedschap zich zeer dicht bij de leiding bevindt, knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt er een
geluidssignaal met kort opeenvolgende tonen.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 87 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 87
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord als stroomverbruikers (zoals lampen en
apparaten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidingen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden
met ongeveer evenveel resultaat gevonden.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter
metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een
hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. Als er in een vrij groot
gedeelte overal een meetwaarde c wordt weergegeven,
schermt het materiaal elektrisch af en kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze
worden opgespoord.
Tips voor de werkzaamheden
f De meetresultaten kunnen afhankelijk van het
principe door bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren
bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen,
met aluminium beklede isolatiematerialen en geleidend behang of geleidende tegels. Raadpleeg
daarom voor het boren, zagen of frezen in muren,
plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen
(bijvoorbeeld bouwtekeningen).
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 88 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
88 | Nederlands
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren.
Bij maximale uitslag van de meetindicatie c bevindt het
midden van het voorwerp zich onder de markeringsopening 2. De grenzen van het voorwerp kunt u vinden
door het wisselen van de verlichte ring 1 van groen
naar rood. Markeer de gezochte plaats met een stift
door de markeringsopening 2.
Indicatie „AutoCal”
Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal”
d langdurig knippert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar worden gemeten.
Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een erkende Bosch-klantenservice.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de meetindicatie c continu uitslaat, hoewel er zich
geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kunt u het meetgereedschap handmatig kalibreren. Verwijder daarvoor alle voorwerpen
uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van metaal) en houd het meetgereedschap in
de lucht. Druk, terwijl het meetgereedschap uitgeschakeld is, zo lang op de aan/uit-schakelaar 4 tot de ring 1
tegelijkertijd rood en groen verlicht is. Laat vervolgens
de toets los. Als het kalibreren is geslaagd, start het
meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is
het weer klaar om te worden gebruikt.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 89 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 89
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het
sensorgedeelte 5 aan de voor- en achterkant van het
meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie
over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 90 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
90 | Nederlands
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen
dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te
worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet
bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG moeten niet meer bruikbare
meetgereedschappen en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of lege accu’s en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 91 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Dansk | 91
Sikkerhedsinstrukser
da
Alle instrukser skal læses og følges.
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL
SENERE BRUG.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet
bliver ved med at være sikkert.
f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe.
f Måleværktøjet kan teknologisk set ikke sikre
100 % sikkerhed. For at udelukke farer bør du derfor sikre vha. andre informationskilder som f.eks.
byggeplaner, fotoer fra byggefasen osv., før der
bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve. Miljøpåvirkninger som f.eks. luftfugtighed eller
nærhed til andre elektriske værktøjer/apparater kan
forringe måleværktøjets nøjagtighed. Væggenes beskaffenhed og tilstand (f.eks. fugtighed, metalholdige byggematerialer, ledende tapeter, isoleringsmaterialer, fliser) samt antal, art, størrelse og placering
af genstandene kan forfalske måleresultaterne.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 93 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Dansk | 93
Tekniske data
Digitalt Pejleværktøj
Typenummer
Max. registreringsdybde*:
– Jernmetaller
– Ikke-jernholdige metaller
(kobber)
– Kobberledninger
(spændingsførende)**
Frakoblingsautomatik efter ca.
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
Opbevaringstemperatur
–20 °C...+70 °C
Batteri
Akku
Driftsvarighed (alkali-manganbatteri) ca.
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger
f Måleresultatet kan blive mindre nøjagtigt, hvis undergrunden er ufordelagtig.
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan
variere.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 103 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Svenska | 103
Tekniska data
Digital detektor
PDO 6
Produktnummer
3 603 K10 100
max. detekteringsdjup*:
– Järn
– Icke-järnmetall (kopparrör)
– Kopparledningar
(spänningsförande)**
60 mm
50 mm
30 mm
Automatisk frånkoppling efter ca
10 min
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
Lagringstemperatur
–20 °C...+70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
Batteri
Batteri
Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
6h
0,2 kg
* beroende av objektets material och storlek samt underlagets
material och tillstånd
** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar
f Ett ogynnsamt underlag kan nedsätta mätresultatets noggrannhet.
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan
variera.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 110 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
110 | Svenska
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även
på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller
frågor beträffande köp, användning och inställning av
produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara mätverktyg och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt
lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 113 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Norsk | 113
Tekniske data
Digital detektor
PDO 6
Produktnummer
3 603 K10 100
Max. registreringsdybde*:
– Jernmetaller
– Ikkejern-metaller (kopperrør)
– Kopperledninger
(spenningsførende)**
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Automatisk utkopling etter ca.
Driftstemperatur
–10 °C...+50 °C
Lagertemperatur
–20 °C...+70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
Batteri
Oppladbart batteri
Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca.
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
6h
0,2 kg
* avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger
f Måleresultatet kan gi dårligere nøyaktighet ved en ugunstig type undergrunn.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan
variere.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 121 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Suomi | 121
Turvallisuusohjeita
fi
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin
käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
f Mittaustyökalu ei tekniikkansa takia voi taata sataprosenttista varmuutta. Vaarojen poissulkemiseksi tulisi siksi ennen jokaista seiniin tehtävää
porausta, sahausta tai jyrsintää varmistaa kohde
toisista lähteistä, kuten rakennuspiirustuksista,
rakennusaikaisista kuvista jne. Ympäristövaikutukset, kuten ilmankosteus tai toisten sähkölaitteiden
läheisyys, voi vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. Seinien koostumus ja kunto (esim. kosteus,
metallinpitoiset rakennusaineet, sähköä johtavat tapetit, eristysaineet, laatat) sekä kohteiden lukumäärä, koko, ja sijainti voivat väärentää mittaustuloksia.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 122 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
122 | Suomi
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit,
esim raudoitusraudat) ja jännitteellisten johtojen etsintään.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-kasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Valaistu rengas
2 Merkintäaukko
3 Näyttö
4 Käynnistyspainike
5 Tunnistinalue
6 Paristokotelon kansi
7 Paristokotelon kannen lukitus
Näyttöelementit
a Paristovaroitus
b Jännitteellisten johtojen ilmaisu
c Mittausnäyttö
d Kalibrointinäyttö ”AutoCal”
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 123 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Suomi | 123
Tekniset tiedot
Digitaalinen rakenneilmaisin
PDO 6
3 603 K10 100
Tuotenumero
maks. ilmaisusyvyys*:
– Rautametallit
– Ei-rautametallit (kupariputki)
– Kuparijohdot (jännitteelliset)**
60 mm
50 mm
30 mm
Poiskytkentäautomatiikka n.
10 min
Käyttölämpötila
–10 °C...+50 °C
Varastointilämpötila
–20 °C...+70 °C
Paristo
Akku
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
Käyttöaika (alkali-mangaaniparistot) n.
6h
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta
** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille
f Mittaustulos voi olla tarkkuutta huonompi alustan ominaisuuden ollessa epäedullinen.
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa
vaihdella.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 133 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Eλληνικά | 133
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης
Αριθμός ευρετηρίου
μέγιστο βάθος ανίχνευσης*:
– Σιδηρούχα μέταλλα
– Μη σιδηρούχα μέταλλα
(σωλήνες από χαλκό)
– Χάλκινοι αγωγοί (υπό τάση)**
Αυτόματη απενεργοποίηση μετά
από περίπου
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 min
Θερμοκρασία λειτουργίας
–10 °C...+50 °C
Θερμοκρασία διαφύλαξης/
αποθήκευσης
–20 °C...+70 °C
Μπαταρία
Μπαταρία
Διάρκεια λειτουργίας (μπαταρία
αλκαλίου-μαγγανίου) περίπου
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,2 kg
* εξαρτάται από το υλικό και το μέγεθος των αντικειμένων καθώς
και από το υλικό και την κατάσταση του υποστρώματος
** μικρότερο βάθος ανίχνευσης όταν οι αγωγοί δε βρίσκονται
υπό τάση
f Το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί αρνητικά
εξαιτίας της δυσμενούς κατάστασης του υποστρώματος.
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω
στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης
μπορεί να διαφέρουν.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 134 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
134 | Eλληνικά
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η
χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 6 πατήστε
την ασφάλεια 7 όπως δείχνει το βέλος και κατεβάστε το
καπάκι. Τοποθετήστε την μπαταρία που περιέχεται στη
συσκευασία. Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα.
Όταν στην οθόνη ανάψει η προειδοποίηση μπαταρίας a
τότε, όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες αλκαλίουμαγγανίου, μπορείτε να μετρήσετε ακόμη 1 ώρα
περίπου (με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ο χρόνος
αυτός μειώνεται). Όταν η προειδοποίηση μπαταρίας a,
αναβοσβήνει μπορεί να μετρήσετε ακόμη 10 λεπτά
περίπου. Όταν αναβοσβήνουν και η προειδοποίηση
μπαταρίας a και ο φωτεινός δακτύλιος 1 τότε δεν είναι
εφικτή καμιά μέτρηση και η μπαταρία πρέπει να
αλλαχτεί.
f Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μέτρησης για πολύ
καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί, όταν αποθηκευτούν για
πολύ καιρό, να αυτοεκφορτιστούν.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 139 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Eλληνικά | 139
Σημάδεμα αντικειμένων
Αν χρειαστεί, μπορείτε να σημαδέψετε τα αντικείμενα
που εντοπίστηκαν. Κατά την μέγιστη εκτροπή της
ένδειξης μέτρησης c το κέντρο του αντικειμένου
βρίσκεται κάτω από το άνοιγμα σημαδέματος 2. Τα όρια
ενός αντικειμένου μπορούν να προσδιοριστούν όταν το
χρώμα του φωτεινού δακτυλίου 1 αλλάζει από κόκκινο
σε πράσινο. Η αναζητούμενη θέση σημαδεύεται με ένα
μολύβι μέσα από το άνοιγμα του σημαδέματος 2.
Ένδειξη «AutoCal»
Όταν το άγκιστρο πίσω από την ένδειξη καλιμπραρίσματος «AutoCal» d αναβοσβήνει για πολύ χρόνο ή
όταν δεν εμφανίζεται, τότε δεν είναι δυνατόν πλέον να
μετρήσετε αξιόπιστα. ΣM αυτήν την περίπτωση θα πρέπει
να αποστείλετε το εργαλείο μέτρησης σM ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 142 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
142 | Eλληνικά
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα εργαλεία
μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή
αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 144 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
144 | Türkçe
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz; duvar, tavan ve zeminlerde metallerin
(demir ve demir dş metaller, örneğin donat demirleri)
ve gerilim ileten kablolarn aranmas için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme
cihaznn şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda
bulunmaktadr.
1 Işkl halka
2 İşaretleme deliği
3 Display
4 Açma/kapama tuşu
5 Sensör alan
6 Batarya gözü kapağ
7 Batarya gözü kapak kilidi
Gösterge elemanlar
a Batarya uyars
b Akm ileten kablo göstergesi
c Ölçme göstergesi
d “AutoCal” Kalibrasyon göstergesi
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir.
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 145 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Türkçe | 145
Teknik veriler
Dijital tarama cihaz
Ürün kodu
Maks. alglama derinliği*:
– Demirler
– Demir dş metaller (bakr
borular)
– Bakr kablolar (gerilim iletir
durumda)**
Kapama otomatiği yaklaşk
PDO 6
3 603 K10 100
60 mm
50 mm
30 mm
10 dak
İşletme scaklğ
–10 °C...+50 °C
Saklama scaklğ
–20 °C...+70 °C
Batarya
Akü
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
İşletme süresi (Alkali-ManganBatarya), yak.
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
6h
0,2 kg
* Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin
durumuna bağldr
** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük alglama derinliği
f Ölçme sonucunun hassaslğ zeminin elverişsiz özelliği
tarafndan olumsuz yönte etkilenebilir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin,
tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
OBJ_BUCH-308-002.book Page 152 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
152 | Türkçe
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile
yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr.
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu
adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri
hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait
sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
1 609 929 X43 | (3.11.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-308-002.book Page 153 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Türkçe | 153
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin
içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal
veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/
bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools
1 609 929 X43 | (3.11.10)
ﻋﺮﺑﻲ
| 154
ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ
ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ
ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ:
www.bosch-pt.com
ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﴍاء،
اﺳﺘﺨﺪاﻡ ،ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ.
ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ
اﻟﻐﻴﺎر.
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ
اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
ﻻ ﺗﺮﻡ ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﳌﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﰲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!
ﻟﺪﻭﻝ اﻻﲢﺎد اﻷﻭرﻭﰊ ﻓﻘﻂ:
ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷﻭرﻭﰊ 2002/96/EGﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ
ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ،ﻭﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷﻭرﻭﰊ
2006/66/EGﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ اﳌﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ
أﻭ اﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ
ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪﻭﻳﺮ.
ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت.
Bosch Power Tools
03.11.2010 09:29:12
)1 609 929 X43 | (3.11.10
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 154
| 155ﻋﺮﺑﻲ
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﳋﺪﻣﺔ
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
إﻥ ﲡﺎﻭب ﻣﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎس cﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ،ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮد أﻱ ﻏﺮض ﻣﻌﺪﲏ
ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺪﻭﻱ .أﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﺋﺬ
ﲨﻴﻊ اﻷﻏﺮاض اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس )ﺑﲈ ﻓﻴﻪ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻴﺪﻭﻳﺔ أﻭ
اﳋﻮاﺗﻢ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ( ﻭارﻓﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻣﺴﻚ ﲠﺎ ﰲ اﳍﻮاء .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء 4ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻄﻔﺄة إﻟﯽ أﻥ ﺗﴤء اﳊﻠﻘﺔ اﳌﻀﻴﺌﺔ 1ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ
ﺑﺎﻟﻠﻮﻧﲔ اﻷﲪﺮ ﻭاﻷﺧﴬ .اﻃﻠﻖ اﳌﻔﺘﺎح ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ .إﻥ ﲤﺖ اﳌﻌﺎﻳﺮة ﺑﻨﺠﺎح ،ﻓﺈﻥ ﻋﺪة
اﻟﻘﻴﺎس ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﻋﺪة ﺛﻮاﻥ ﻭﺗﻜﻮﻥ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ.
اﻣﺴﺢ اﻻﺗﺴﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﲈش ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻃﺮﻳﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﳌﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ أﻭ اﳌﺤﻠﺔ.
ﻻ ﳚﻮز ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻟﻮاﺋﺢ ﻻزﻗﺔ أﻭ ﻻﻓﺘﺎت ﻭﻻ ﺳﻴﲈ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﻤﺠﺎﻝ اﳊﺴﺎس 5
ﻋﻠﯽ اﳉﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭاﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس.
ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭث أﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭاﺟﺘﺎزت
اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻨﻔﺴﻚ.
ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة
اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
)1 609 929 X43 | (3.11.10
03.11.2010 09:29:12
Bosch Power Tools
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 155
| 163ﻋﺮﺑﻲ
ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ
ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت .اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ
ﺟﻴﺪ.
e
e
e
اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ
اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﳋﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ
اﻟﺴﻮاﺋﻞ أﻭ اﻟﻐﺎزات أﻭ اﻷﻏﱪة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰاﻕ .ﻗﺪ ﹸﻳﻨﺘﺞ اﻟﴩر ﰲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس،
ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻏﱪة أﻭ اﻷﺑﺨﺮة.
ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﻀﻤﻦ اﻷﻣﺎﻥ ﻣﺌﺔ ﺑﺎﳌﺌﺔ ﻷﺳﺒﺎب ﺗﻘﻨﻴﺔ .ﻟﺘﺠﻨﺐ اﳌﺨﺎﻃﺮ
ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻥ ﺗﺆﻣﻦ ﻧﻔﺴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺜﻘﺐ أﻭ اﻟﻨﴩ أﻭ اﻟﻔﺮز ﰲ اﳉﺪراﻥ ﻭاﻷﺳﻘﻒ ﻭاﻷرض
ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎدر ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺧﺮی ﻛﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﺒﻨﺎء ﻭﺻﻮر ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺒﻨﺎء ﻭإﻟﺦ.
إﻥ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻛﺎﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳉﻮﻳﺔ أﻭ اﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻷﺧﺮی،
ﻗﺪ ﲣﻞ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .إﻥ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﻭﺣﺎﻟﺔ اﳉﺪراﻥ )ﻣﺜﻼ :اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ،ﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء
اﳊﺎﻭﻳﺔ ﻋﻠﯽ اﳌﻌﺪﻥ ،ﻭرﻕ اﳉﺪراﻥ اﻟﻨﺎﻗﻞ ،اﳌﻮاد اﻟﻌﺎزﻟﺔ ،اﻟﺒﻼط( ﻭأﻳﻀﺎ ﻋﺪد ﻭﻧﻮع
ﻭﺣﺠﻢ ﻭﻭﺿﻊ اﳌﻮاد ﻗﺪ ﻳﺰﻳﻒ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎس.
)1 609 929 X43 | (3.11.10
03.11.2010 09:29:13
Bosch Power Tools
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 163