Bosch WEU PDO 6 Original Instructions Manual

Type
Original Instructions Manual
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X43 (2010.11) T / 164 WEU
WEU WEU
PDO 6
PDO
6
PDO 6
PDO
6
PDO 6
PDO 6
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_BUCH-308-002.book Page 1 Wednesday, November 3, 2010 9:43 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32
Español . . . . . . . . . . . . . . Página 44
Português . . . . . . . . . . . . Página 57
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 68
Nederlands . . . . . . . . . . . Pagina 80
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 101
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 121
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 131
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . 154
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
OBJ_BUCH-308-002.book Page 2 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
SEN
SOR
SE
NS
OR
SEN
S
OR
SENSOR
SEN
SOR
SENSOR
SE
NS
OR
SENSOR
>
A
B8
<
>
A
B
8
<
>
AB8
A
B8
<
>
AB8
<
Made in Czech Republic
M
a
de
in
C
z
e
ch R
e
p
u
b
l
i
c
Battery 9V 6LR61
B
a
t
ter
y
9V
6
L
R6
1
Robert Bosch GmbH
R
o
ber
t
B
os
c
h
G
m
b
H
D - 70745 Leinfelden - Echterdingen
D
-
7
0
7
4
5
Leinf
e
l
d
en
-
E
c
ht
e
r
din
gen
Made in Czech Republic
Battery 9V 6LR61
Robert Bosch GmbH
D - 70745 Leinfelden - Echterdingen
PDO 6
P
DO
6
PDO 6
PDO
6
PDO 6
>
AB8
<
>
AB8
<
>
AB8
<
>
AB8
<
>
AB8
<
>
AB8
<
Republic
erdingen
Republic
erdingen
SENSO
R
SENSOR
SEN
SOR
SENSO
R
SENSOR
>
A
B
8
<
>
A
B
8
<
>
AB8A
B
8
<
>
AB8
<
Republic
M
ad
e
i
n
C
z
e
ch
R
e
p
u
b
l
i
c
B
a
t
ter
y
9
V
6LR
6
1
R
obe
r
t
B
os
ch
G
m
bH
erdingen
D
-
7074
5
Lei
n
f
e
l
d
e
n
-
Ec
h
t
e
rd
i
n
g
e
n
Republic
erdingen
PDO 6
abcd
2
1
6
5
3
4
6
7
OBJ_BUCH-308-002.book Page 3 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
Technische Daten
Digitales Ortungsgerät PDO 6
Sachnummer
3 603 K10 100
max. Erfassungstiefe*:
– Eisenmetalle
– Nichteisenmetalle (Kupferrohr)
– Kupferleitungen
(spannungsführend)**
60 mm
50 mm
30 mm
Abschaltautomatik nach ca.
10 min
Betriebstemperatur
1C...+5C
Lagertemperatur
2C...+7C
Batterie
Akku
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Betriebsdauer (Alkali-Mangan-
Batterie) ca.
6h
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material
und Zustand des Untergrundes
** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden
Leitungen
f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei
ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter
ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Mess-
werkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 6 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Repara-
tur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz-
teilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Pro-
dukten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrow[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
OBJ_BUCH-308-002.book Page 13 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
14 | Deutsch
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrow[email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
OBJ_BUCH-308-002.book Page 14 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of
metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar)
and “live” wires/conductors in walls, ceilings and
floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to
the illustration of the measuring tool on the graphic
page.
1 Illuminated ring
2 Marking hole
3 Display
4 On/Off button
5 Sensor area
6 Battery lid
7 Latch of battery lid
Display Elements
a Battery low indicator
b “Live” wire indicator
c Measuring indicator
d “AutoCal” calibration indicator
The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 17 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
18 | English
Technical Data
Digital Detector PDO 6
Article number
3 603 K10 100
Maximum scanning depth*:
–Ferrous metals
– Non-ferrous metals (copper
pipe)
– Copper conductors (live)**
60 mm
50 mm
30 mm
Automatic switch-off after approx.
10 min
Operating temperature
1C...+5C
Storage temperature
2C...+7C
Battery
Battery
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Operating lifetime (alkali-manga-
nese batteries) approx.
6h
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
0.2 kg
* depends on material and size of objects as well as material
and condition of structure
** less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f In terms of accuracy, the measuring result can be inferior
in case of unfavourable surface quality of the base mate-
rial.
Please observe the article number on the type plate of your
measuring tool. The trade names of the individual measuring
tools may vary.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 18 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
28 | English
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
OBJ_BUCH-308-002.book Page 28 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
English | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
OBJ_BUCH-308-002.book Page 29 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
30 | English
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-308-002.book Page 30 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
34 | Français
Caractéristiques techniques
Détecteur numérique PDO 6
N° d’article
3 603 K10 100
Profondeur max. de détection*:
– Métaux ferreux
– Métaux non-ferreux (cuivre)
– Conduites en cuivre (sous
tension)**
60 mm
50 mm
30 mm
Coupure automatique après env.
10 min
Température de fonctionnement
1C...+5C
Température de stockage
2C...+7C
Pile
Accu
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Durée de fonctionnement (avec
pile alcaline au manganèse) env.
6h
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau
et de l’état du support
** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans
tension
Des propriétés défavorables de la surface pourraient en-
traver la précision du résultat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalé-
tique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales
des différents appareils peuvent varier.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 34 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Français | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles
avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure
dont on ne peut plus se servir, et confor-
mément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou
défectueux doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 43 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
46 | Español
Datos técnicos
Detector Digital PDO 6
Nº de artículo
3 603 K10 100
Profundidad de detección máx.*:
– Metales férricos
– Metales no férricos (tubo de
cobre)
– Conductores de cobre (porta-
dores de tensión)**
60 mm
50 mm
30 mm
Desconexión automática después
de aprox.
10 min
Temperatura de operación
1C...+5C
Temperatura de almacenamiento
2C...+7C
Pila
Akku
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Autonomía (pilas alcalinas-manga-
neso), aprox.
6h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así
como del tipo de material y estado de la base de apoyo
** La profundidad de detección es menor en conductores que
no se encuentren bajo tensión
f Si las propiedades del material de base son desfavorables
ello puede mermar la precisión de la medición.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de carac-
terísticas de su aparato de medición, ya que pueden variar las de-
nominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 46 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
48 | Español
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de
la exposición directa al sol.
Conexión/desconexión
f Antes de conectar el aparato de medición cercio-
rarse de que no esté humedecida el área del sen-
sor 5. Si fuera éste el caso secar el aparato de me-
dición con un paño seco.
f No exponga el aparato de medición ni a tempera-
turas extremas ni a cambios bruscos de tempera-
tura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo
tiempo. Si el aparato de medición ha sido sometido
a un gran cambio de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atempere.
f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de
medición.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de
conexión/desconexión 4.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del
aparato de medición, éste se encuentra en disposición
de funcionamiento. La disponibilidad de servicio se se-
ñaliza mediante el ganchito que aparece al margen de-
recho de “AutoCal” d.
Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla
de conexión/desconexión 4.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 48 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Español | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se
desconecta automáticamente después de un tiempo
de inactividad de aprox. 10 min.
f Antes de taladrar, serrar o fresar en la pared es re-
comendable que se asegure además de la existen-
cia de posibles peligros recurriendo a otras fuen-
tes de información. Puesto que los resultados
obtenidos en la medición pueden verse influidos
por las condiciones del entorno o la naturaleza de la
pared, puede que exista un peligro a pesar de no
mostrarse ningún objeto en el área del sensor (el
anillo luminoso 1 se enciende de color verde).
Modos de operación
El aparato de medición detecta los objetos situados
debajo del área del sensor 5.
Detección de objetos metálicos
Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1
verde.
Deposite el aparato de medición sobre
la superficie a explorar y desplácelo
lateralmente. Si el anillo 1 sigue ilumina-
do de color verde sin emitirse una señal
acústica, ello indica que no se ha detec-
tado ningún objeto metal. Al aproximar-
se el aparato de medición a un objeto de
metal aumenta la amplitud del indicador
de medición c Al encontrarse sobre un objeto metálico
el anillo 1 se pone rojo y además se emite una señal
acústica.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 49 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Español | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
OBJ_BUCH-308-002.book Page 55 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
58 | Português
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para a procurar
metais (ferrosos e não-ferrosos, p.ex. ferro armado),
assim como cabos sob tensão em paredes, tectos e
soalhos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do instrumento de medição na página de
esquemas.
1 Anel de luz
2 Abertura de marcação
3 Display
4 Tecla de ligar-desligar
5 Área do sensor
6 Tampa do compartimento da pilha
7 Travamento da tampa do compartimento da pilha
Elementos de indicação
a Advertência da pilha
b Indicação de cabos sob tensão
c Indicação de medição
d Indicação de calibração “AutoCal”
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 58 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Português | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Dados técnicos
Detector digital PDO 6
N° do produto
3 603 K10 100
máx. profundidade de detecção*:
– Metais ferrosos
– Metais não-ferrosos (tubos de
cobre)
– Cabos de cobre (sob tensão)**
60 mm
50 mm
30 mm
Desligamento automático após
aprox.
10 min
Temperatura de funcionamento
1C...+5C
Temperatura de armazenamento
2C...+7C
Pilha
Acumulador
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Período de funcionamento (pilha
de mangano alcalino) de aprox.
6h
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim
como do material e estado do substrato
** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob
tensão
f A exactidão do resultado de medição pode ser pior devido
a uma estrutura desfavorável da superfície.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do
seu instrumento de medição, pois as designações comerciais
dos diversos instrumentos de medição podem variar.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 59 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
64 | Português
Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior
facilidade, se os consumidores de energia (p.ex. lâm-
padas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo pro-
curado e ligados. Cabos com 110V, 230V e 400V (cor-
rente trifásica) são encontrados com a mesma
potência de procura.
Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies me-
tálicas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é
possível que cabos sob tensão não sejam facilmente
encontrados. Se acima de uma área maior for indicado
sempre o mesmo valor de medição c, significa que o
material blinda electricamente e que a procura de con-
dutas sob tensão não é de confiança.
Indicações de trabalho
f Devido ao princípio de funcionamento, é possível
que os resultados de medição sejam afectados por
condições ambientais. Por exemplo, devido à pro-
ximidade de aparelhos que produzem fortes cam-
pos magnéticos ou electromagnéticos, humidade,
materiais de construção que contém metais, mate-
riais de vedação com camadas de alumínio, assim
como papéis de parede conductíveis ou azulejos.
Por este motivo, também deverá consultar outras
fontes de informação (p.ex. planos de construção),
antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos
ou soalhos.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 64 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Português | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Marcar objectos
Os objectos encontrados podem ser marcados. Quando
a indicação de medição c exibe o máximo desvio, signi-
fica que o centro do objecto se encontra sob a abertura
de marcação 2. As delimitações de um objecto podem
ser encontradas através da mudança do anel luminoso 1
entre verde e vermelho. Marcar o local procurado com
um lápis através da abertura de marcação 2.
Indicação “AutoCal”
Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal”
d piscar durante muito tempo ou se não for mais indica-
do, significa que não é mais possível medir com fiabilida-
de. Neste caso, deverá enviar a ferramenta de medição a
uma oficina de serviço pós-venda Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a indicação de medição apresentar constantemente
um desvio c, apesar de não se encontrar nenhum ob-
jecto metálico nas proximidades do instrumento de
medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para
tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de
medição (também relógios de pulso e anéis metálicos)
e segurar o instrumento de medição no ar. Premir, com
o instrumento de medição desligado, a tecla de ligar-
desligar 4 até o anel luminoso 1 iluminar-se ao mesmo
tempo em vermelho e verde. Em seguida, deverá soltar
OBJ_BUCH-308-002.book Page 65 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
70 | Italiano
Dati tecnici
Localizzatore digitale PDO 6
Codice prodotto
3 603 K10 100
max. profondità di localizzazione*:
Metalli ferrosi
Metalli non ferrosi (tubo in rame)
Tubazioni di rame (portatrici di
tensione)**
60 mm
50 mm
30 mm
Disinserimento automatico dopo
ca.
10 min
Temperatura di esercizio
1C...+5C
Temperatura di magazzino
2C...+7C
Batteria
Batteria ricaricabile
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Autonomia (alcalina al manganese)
ca. 6h
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti non-
ché del materiale e dello stato della base
** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non con-
duttori di tensione
f In caso di condizioni sfavorevoli il risultato della misura-
zione può risultare meno corretto per quanto riguarda la
precisione.
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla tar-
ghetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le
denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura pos-
sono variare.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 70 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Montaggio
Inserimento/sostituzione della batteria
Per il funzionamento dello strumento di misura si con-
siglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppu-
re batterie ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 6 premere il
bloccaggio 7 in direzione della freccia e ribaltare il
coperchio del vano batterie verso il basso. Inserire le
batterie fornite in dotazione, facendo attenzione alla
polarizzazione corretta.
Se sul display l’indicatore dello stato delle batterie a è
illuminato, è possibile poi, utilizzando batterie alcaline
al manganese, misurare ancora per ca. 1 ora (in caso di
batterie ricaricabili durata minore). Quando l’indica-
tore dello stato delle batterie a lampeggia, significa poi
che sono possibili ancora ca. 10 min per effettuare la
misurazione. Se l’indicatore dello stato delle batterie a
e l’anello luminoso 1 (rosso) lampeggiano, non è possi-
bile più alcuna misurazione e la batteria oppure le bat-
teria ricaricabile deve essere sostituita.
f In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre
la batteria oppure la batteria ricaricabile dallo
strumento di misura. In caso di lunghi periodi di de-
posito, le batterie e le batterie ricaricabili possono
subire corrosioni oppure possono scaricarsi.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 71 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
conduttore di tensione può essere indicata in modo
molto preciso. Quando lo strumento di misura è molto
vicino al cavo, l’anello luminoso 1 lampeggia in rosso
ed il suono di segnalazione viene emesso con sequenza
di suoni più veloce.
L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa
più facile collegando ed accendendo utenze elettriche
(ad es. sistemi di illuminazione, apparecchiature) al ca-
vo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e
400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con
lo stesso potenziale di rilevazione.
In determinate condizioni (come p.es. dietro superfici
metalliche oppure dietro superfici con elevato contenu-
to di acqua), i cavi conduttori di tensione non possono
essere rilevati in modo sicuro. Se sopra un grande setto-
re viene indicato ovunque un valore di misura c, significa
che il materiale scherma elettricamente e l’individuazio-
ne di cavi conduttori di tensione non è affidabile.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 75 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Italiano | 79
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli
accessori dismessi in modo che possano essere rici-
clati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/
batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti
potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 79 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
80 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle voorschriften en neem deze in
acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN
GOED.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwa-
lificeerd, vakkundig personeel en alleen met origi-
nele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt ge-
waarborgd dat de veiligheid van het
meetgereedschap in stand blijft.
f Werk met het meetgereedschap niet in een omge-
ving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken
ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking
brengen.
f Voor dit meetgereedschap kan om technische
redenen geen honderd procent zekerheid worden
gegarandeerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uit-
sluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren,
zagen of frezen in muren, plafonds en vloeren
andere informatiebronnen zoals bouwplannen,
foto’s uit de bouwfase, enz. Omgevingsinvloeden,
zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere
elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid
van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden.
Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaal-
houdende bouwmaterialen, geleidend behang, iso-
latiematerialen, tegels) alsmede aantal, grootte en
positie van de voorwerpen kunnen tot verkeerde
meetresultaten leiden.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 80 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 81
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Functiebeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen
van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld be-
tonwapening) en spanningvoerende leidingen in mu-
ren, plafonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel-
ding van het meetgereedschap op de pagina met af-
beeldingen.
1 Verlichte ring
2 Markeringsopening
3 Display
4 Aan/uit-toets
5 Sensorgedeelte
6 Deksel van batterijvak
7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Indicatie-elementen
a Batterijwaarschuwing
b Indicatie van spanningvoerende leidingen
c Meetindicatie
d Kalibreringsindicatie „AutoCal”
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt stan-
daard meegeleverd.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 81 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
82 | Nederlands
Technische gegevens
Digitale detector PDO 6
Zaaknummer
3 603 K10 100
Max. detectiediepte*:
–Ijzer
– Non-ferrometaal (koperbuizen)
– Koperleidingen
(spanningvoerend)**
60 mm
50 mm
30 mm
Automatische uitschakeling na ca.
10 min
Bedrijfstemperatuur
1C...+5C
Bewaartemperatuur
2C...+7C
Batterij
Accu
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Gebruiksduur (alkalimangaanbat-
terij) ca.
6h
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwer-
pen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond
** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
f Het meetresultaat kan onnauwkeurig zijn als de onder-
grond ongunstig is.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereed-
schap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereed-
schappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 82 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Montage
Batterij inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden al-
kalimangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen, drukt u op de
vergrendeling 7 in de richting van de pijl en klapt u het
batterijvakdeksel omlaag. Plaats de meegeleverde bat-
terij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen.
Als de batterijwaarschuwing a in het display brandt,
kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog on-
geveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is de ge-
bruiksduur korter). Als de batterijwaarschuwing a knip-
pert, kunt u nog ongeveer 10 minuten meten. Als de
batterijwaarschuwing a en de verlichte ring 1 knippe-
ren (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u
de batterij of de oplaadbare batterij vervangen.
f Neem de batterij of de accu uit het meetgereed-
schap als u het langdurig niet gebruikt. Batterijen
en accu’s kunnen roesten of hun lading verliezen als
deze lang worden bewaard.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 83 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
84 | Nederlands
Gebruik
Ingebruikneming
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en
fel zonlicht.
In- en uitschakelen
f Controleer voor het inschakelen van het meetge-
reedschap dat het sensorgedeelte 5 niet vochtig
is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog
met een doek.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme
temperaturen of temperatuurschommelingen.
Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto lig-
gen. Laat het meetgereedschap bij grote tempera-
tuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur
komen voordat u het in gebruik neemt.
f Voorkom heftige schokken of vallen van het meet-
gereedschap.
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u
op de aan/uit-toets 4.
Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed
voor gebruik. Een vinkje achter de kalibratie-indicatie
„AutoCal” d geeft aan dat het meetgereedschap ge-
reed voor gebruik is.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u
op de aan/uit-toets 4.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 84 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 85
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Als er ca. 10 minuten geen meting heeft plaatsgevon-
den, wordt het meetgereedschap automatisch uitge-
schakeld om de batterijen te sparen.
f Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient
u andere informatiebronnen te raadplegen om ge-
varen te voorkomen. Aangezien omgevingsinvloe-
den en de aard van de muur de meetresultaten kun-
nen beïnvloeden, kan er gevaar bestaan, hoewel de
indicatie geen voorwerp in het sensorbereik aan-
geeft (de verlichte ring 1 brandt groen).
Functies
Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder
het sensorbereik 5.
Metalen voorwerpen opsporen
Na het inschakelen is de ring 1 groen verlicht.
Plaats het meetgereedschap op het te
onderzoeken oppervlak en beweeg het
zijwaarts. Als de ring 1 nog steeds ver-
licht is en er geen geluidssignaal klinkt,
wordt er in de ondergrond geen metalen
object herkend. Als het meetgereed-
schap een metalen voorwerp nadert,
neemt de uitslag in de meetindicatie c
toe. Boven een metalen voorwerp wordt
de ring 1 rood verlicht en klinkt een ge-
luidssignaal.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 85 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
86 | Nederlands
Als u het meetgereedschap voor het eerst over het me-
talen object beweegt, wordt de positie grof aangege-
ven. Als u het meetgereedschap meermaals over meta-
len voorwerp beweegt, wordt het voorwerp steeds
nauwkeuriger herkend. Nadat u het meetgereedschap
(zonder het van de ondergrond op te tillen) meermaals
over het metalen voorwerp heeft bewogen, kan de po-
sitie nauwkeurig worden aangegeven: Als de ring 1
rood verlicht is en het geluidssignaal klinkt, ligt het me-
talen voorwerp onder het midden van de sensor (onder
de markeringsopening 2).
Spanningvoerende leidingen opsporen
Het meetgereedschap geeft leidingen aan waarop een
spanning tussen 110 en 400 V staat en waarvan de fre-
quentie overeenkomt met de wijdverspreide standaard
(wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen
(gelijkstroom, hogere of lagere frequentie of spanning)
en leidingen waarop geen spanning staat, kunnen niet
betrouwbaar worden gedetecteerd. Ze worden echter
soms als metalen voorwerpen aangegeven.
Er wordt bij elke meting automatisch naar spanning-
voerende leidingen gezocht. Als er een spanningvoe-
rende leiding wordt gevonden, wordt in het display de
indicatie b weergegeven. Beweeg het meetgereed-
schap meermaals over het oppervlak om de spanning-
voerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat
het meetgereedschap meermaals over hetzelfde ge-
deelte is bewogen, kan de positie van de spanningvoe-
rende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als
het meetgereedschap zich zeer dicht bij de leiding be-
vindt, knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt er een
geluidssignaal met kort opeenvolgende tonen.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 86 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker wor-
den opgespoord als stroomverbruikers (zoals lampen en
apparaten) worden aangesloten op de op te sporen lei-
ding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidin-
gen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden
met ongeveer evenveel resultaat gevonden.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter
metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een
hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidin-
gen niet altijd worden gevonden. Als er in een vrij groot
gedeelte overal een meetwaarde c wordt weergegeven,
schermt het materiaal elektrisch af en kunnen span-
ningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze
worden opgespoord.
Tips voor de werkzaamheden
f De meetresultaten kunnen afhankelijk van het
principe door bepaalde omgevingsomstandighe-
den nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren
bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die ster-
ke magnetische of elektromagnetische velden op-
wekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen,
met aluminium beklede isolatiematerialen en ge-
leidend behang of geleidende tegels. Raadpleeg
daarom voor het boren, zagen of frezen in muren,
plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen
(bijvoorbeeld bouwtekeningen).
OBJ_BUCH-308-002.book Page 87 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
88 | Nederlands
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren.
Bij maximale uitslag van de meetindicatie c bevindt het
midden van het voorwerp zich onder de markerings-
opening 2. De grenzen van het voorwerp kunt u vinden
door het wisselen van de verlichte ring 1 van groen
naar rood. Markeer de gezochte plaats met een stift
door de markeringsopening 2.
Indicatie „AutoCal”
Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal”
d langdurig knippert of als dit niet meer wordt weerge-
geven, kan er niet meer betrouwbaar worden gemeten.
Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een erken-
de Bosch-klantenservice.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de meetindicatie c continu uitslaat, hoewel er zich
geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetge-
reedschap bevindt, kunt u het meetgereedschap hand-
matig kalibreren. Verwijder daarvoor alle voorwerpen
uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorlo-
ge of ring van metaal) en houd het meetgereedschap in
de lucht. Druk, terwijl het meetgereedschap uitgescha-
keld is, zo lang op de aan/uit-schakelaar 4 tot de ring 1
tegelijkertijd rood en groen verlicht is. Laat vervolgens
de toets los. Als het kalibreren is geslaagd, start het
meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is
het weer klaar om te worden gebruikt.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 88 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Nederlands | 89
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het
sensorgedeelte 5 aan de voor- en achterkant van het
meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bij-
zonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klan-
tenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-
derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum-
mer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repa-
ratie en onderhoud van uw product en over vervan-
gingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie
over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de in-
stelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
OBJ_BUCH-308-002.book Page 89 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
90 | Nederlands
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen
dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te
worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet
bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG moeten niet meer bruikbare
meetgereedschappen en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of lege accu’s en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 90 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Dansk | 91
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
da
Sikkerhedsinstrukser
Alle instrukser skal læses og følges.
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL
SENERE BRUG.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvali-
ficerede fagfolk og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet
bliver ved med at være sikkert.
f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige om-
givelser, hvor der findes brændbare væsker, gas-
ser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gni-
ster, der antænder støv eller dampe.
f Måleværktøjet kan teknologisk set ikke sikre
100 % sikkerhed. For at udelukke farer bør du der-
for sikre vha. andre informationskilder som f.eks.
byggeplaner, fotoer fra byggefasen osv., før der
bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gul-
ve. Miljøpåvirkninger som f.eks. luftfugtighed eller
nærhed til andre elektriske værktøjer/apparater kan
forringe måleværktøjets nøjagtighed. Væggenes be-
skaffenhed og tilstand (f.eks. fugtighed, metalholdi-
ge byggematerialer, ledende tapeter, isoleringsma-
terialer, fliser) samt antal, art, størrelse og placering
af genstandene kan forfalske måleresultaterne.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 91 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Dansk | 93
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Tekniske data
Digitalt Pejleværktøj PDO 6
Typenummer
3 603 K10 100
Max. registreringsdybde*:
– Jernmetaller
– Ikke-jernholdige metaller
(kobber)
– Kobberledninger
(spændingsførende)**
60 mm
50 mm
30 mm
Frakoblingsautomatik efter ca.
10 min
Driftstemperatur
1C...+5C
Opbevaringstemperatur
2C...+7C
Batteri
Akku
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Driftsvarighed (alkali-mangan-
batteri) ca.
6h
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt under-
grundens materiale og tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende led-
ninger
f Måleresultatet kan blive mindre nøjagtigt, hvis undergrun-
den er ufordelagtig.
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskil-
tet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan
variere.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 93 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Svenska | 103
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Tekniska data
Digital detektor PDO 6
Produktnummer
3 603 K10 100
max. detekteringsdjup*:
– Järn
– Icke-järnmetall (kopparrör)
– Kopparledningar
(spänningsförande)**
60 mm
50 mm
30 mm
Automatisk frånkoppling efter ca
10 min
Driftstemperatur
1C...+5C
Lagringstemperatur
2C...+7C
Batteri
Batteri
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca
6h
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* beroende av objektets material och storlek samt underlagets
material och tillstånd
** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar
f Ett ogynnsamt underlag kan nedsätta mätresultatets nog-
grannhet.
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typ-
skylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan
variera.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 103 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
110 | Svenska
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
och underhåll av produkter och reservdelar. Spräng-
skissar och informationer om reservdelar lämnas även
på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller
frågor beträffande köp, användning och inställning av
produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hus-
hållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara mätverktyg och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt
lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 110 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Norsk | 113
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Tekniske data
Digital detektor PDO 6
Produktnummer
3 603 K10 100
Max. registreringsdybde*:
– Jernmetaller
– Ikkejern-metaller (kopperrør)
– Kopperledninger
(spenningsførende)**
60 mm
50 mm
30 mm
Automatisk utkopling etter ca.
10 min
Driftstemperatur
1C...+5C
Lagertemperatur
2C...+7C
Batteri
Oppladbart batteri
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca.
6h
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrun-
nens material og tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende led-
ninger
f Måleresultatet kan gi dårligere nøyaktighet ved en ugun-
stig type undergrunn.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøy-
et ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan
variere.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 113 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Suomi | 121
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
fi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin
käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten var-
mistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiis-
sa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöi-
tä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
f Mittaustyökalu ei tekniikkansa takia voi taata sa-
taprosenttista varmuutta. Vaarojen poissulkemi-
seksi tulisi siksi ennen jokaista seiniin tehtävää
porausta, sahausta tai jyrsintää varmistaa kohde
toisista lähteistä, kuten rakennuspiirustuksista,
rakennusaikaisista kuvista jne. Ympäristövaikutuk-
set, kuten ilmankosteus tai toisten sähkölaitteiden
läheisyys, voi vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuu-
teen. Seinien koostumus ja kunto (esim. kosteus,
metallinpitoiset rakennusaineet, sähköä johtavat ta-
petit, eristysaineet, laatat) sekä kohteiden lukumää-
rä, koko, ja sijainti voivat väärentää mittaustuloksia.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 121 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
122 | Suomi
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lat-
tioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit,
esim raudoitusraudat) ja jännitteellisten johtojen etsin-
tään.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-kasi-
vussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Valaistu rengas
2 Merkintäaukko
3 Näyttö
4 Käynnistyspainike
5 Tunnistinalue
6 Paristokotelon kansi
7 Paristokotelon kannen lukitus
Näyttöelementit
a Paristovaroitus
b Jännitteellisten johtojen ilmaisu
c Mittausnäyttö
d Kalibrointinäyttö ”AutoCal”
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakio-
toimitukseen.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 122 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Suomi | 123
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Tekniset tiedot
Digitaalinen rakenneilmaisin PDO 6
Tuotenumero
3 603 K10 100
maks. ilmaisusyvyys*:
– Rautametallit
– Ei-rautametallit (kupariputki)
– Kuparijohdot (jännitteelliset)**
60 mm
50 mm
30 mm
Poiskytkentäautomatiikka n.
10 min
Käyttölämpötila
1C...+5C
Varastointilämpötila
2C...+7C
Paristo
Akku
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Käyttöaika (alkali-mangaani-
paristot) n.
6h
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materi-
aalista ja tilasta
** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille
f Mittaustulos voi olla tarkkuutta huonompi alustan ominai-
suuden ollessa epäedullinen.
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenu-
mero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa
vaihdella.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 123 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Eλληνικά | 133
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης PDO 6
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 K10 100
μέγιστο βάθος ανίχνευσης*:
Σιδηρούχα μέταλλα
Μη σιδηρούχα μέταλλα
(σωλήνες από χαλκό)
Χάλκινοι αγωγοί (υπό τάση)**
60 mm
50 mm
30 mm
Αυτόματη απενεργοποίηση μετά
από περίπου
10 min
Θερμοκρασία λειτουργίας
10 °C...+50 °C
Θερμοκρασία διαφύλαξης/
αποθήκευσης
20 °C...+70 °C
Μπαταρία
Μπαταρία
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
Διάρκεια λειτουργίας (μπαταρία
αλκαλίου-μαγγανίου) περίπου
6h
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
0,2 kg
* εξαρτάται από το υλικό και το μέγεθος των αντικειμένων καθώς
και από το υλικό και την κατάσταση του υποστρώματος
** μικρότερο βάθος ανίχνευσης όταν οι αγωγοί δε βρίσκονται
υπό τάση
f Το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί αρνητικά
εξαιτίας της δυσμενούς κατάστασης του υποστρώματος.
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω
στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης
μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 133 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
134 | Eλληνικά
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η
χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 6 πατήστε
την ασφάλεια 7 όπως δείχνει το βέλος και κατεβάστε το
καπάκι. Τοποθετήστε την μπαταρία που περιέχεται στη
συσκευασία. Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα.
Όταν στην οθόνη ανάψει η προειδοποίηση μπαταρίας a
τότε, όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες αλκαλίου-
μαγγανίου, μπορείτε να μετρήσετε ακόμη 1 ώρα
περίπου (με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ο χρόνος
αυτός μειώνεται). Όταν η προειδοποίηση μπαταρίας a,
αναβοσβήνει μπορεί να μετρήσετε ακόμη 10 λεπτά
περίπου. Όταν αναβοσβήνουν και η προειδοποίηση
μπαταρίας a και ο φωτεινός δακτύλιος 1 τότε δεν είναι
εφικτή καμιά μέτρηση και η μπαταρία πρέπει να
αλλαχτεί.
f Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μέτρησης για πολύ
καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί, όταν αποθηκευτούν για
πολύ καιρό, να αυτοεκφορτιστούν.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 134 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Eλληνικά | 139
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Σημάδεμα αντικειμένων
Αν χρειαστεί, μπορείτε να σημαδέψετε τα αντικείμενα
που εντοπίστηκαν. Κατά την μέγιστη εκτροπή της
ένδειξης μέτρησης c το κέντρο του αντικειμένου
βρίσκεται κάτω από το άνοιγμα σημαδέματος 2. Τα όρια
ενός αντικειμένου μπορούν να προσδιοριστούν όταν το
χρώμα του φωτεινού δακτυλίου 1 αλλάζει από κόκκινο
σε πράσινο. Η αναζητούμενη θέση σημαδεύεται με ένα
μολύβι μέσα από το άνοιγμα του σημαδέματος 2.
Ένδειξη «AutoCal»
Όταν το άγκιστρο πίσω από την ένδειξη καλιμπρα-
ρίσματος «AutoCal» d αναβοσβήνει για πολύ χρόνο ή
όταν δεν εμφανίζεται, τότε δεν είναι δυνατόν πλέον να
μετρήσετε αξιόπιστα. ΣM αυτήν την περίπτωση θα πρέπει
να αποστείλετε το εργαλείο μέτρησης σM ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 139 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
142 | Eλληνικά
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα εργαλεία
μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή
αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 142 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
144 | Türkçe
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz; duvar, tavan ve zeminlerde metallerin
(demir ve demir dş metaller, örneğin donat demirleri)
ve gerilim ileten kablolarn aranmas için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme
cihaznn şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda
bulunmaktadr.
1 Işkl halka
2 İşaretleme deliği
3 Display
4 Açma/kapama tuşu
5 Sensör alan
6 Batarya gözü kapağ
7 Batarya gözü kapak kilidi
Gösterge elemanlar
a Batarya uyars
b Akm ileten kablo göstergesi
c Ölçme göstergesi
d “AutoCal” Kalibrasyon göstergesi
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 144 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Türkçe | 145
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Teknik veriler
Dijital tarama cihaz PDO 6
Ürün kodu
3 603 K10 100
Maks. alglama derinliği*:
Demirler
Demir dş metaller (bakr
borular)
Bakr kablolar (gerilim iletir
durumda)**
60 mm
50 mm
30 mm
Kapama otomatiği yaklaşk
10 dak
İşletme scaklğ
10 °C...+50 °C
Saklama scaklğ
20 °C...+70 °C
Batarya
Akü
1x9V6LR61
1 x 9 V 6F22
İşletme süresi (Alkali-Mangan-
Batarya), yak.
6h
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
0,2 kg
* Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin
durumuna bağldr
** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük alglama derinliği
f Ölçme sonucunun hassaslğ zeminin elverişsiz özelliği
tarafndan olumsuz yönte etkilenebilir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin,
tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 145 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
152 | Türkçe
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile
yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr.
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu
adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri
hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait
sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
OBJ_BUCH-308-002.book Page 152 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
Türkçe | 153
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin
içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal
veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/
bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri kazanm merkezle-
rine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-308-002.book Page 153 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM
1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools
154 |
ﻲﺑﺮﻋ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ةرﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﺎﻀﻳأﻭ
ﺘﻨﳌا ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌاﻭ ةدﺪﻤﳌا ﻡﻮﺳﺮﻟا ﺪﺠﺘﺳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ
www.bosch-pt.com
،ءاﴍ دﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ شﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑز ﻱرﺎﺸﺘﺳا ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗﻭ تﺎﺠ
ﺘﻨﳌا ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡاﺪﺨﺘﺳا
ﻊﻄﻗ ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاﻭ ﻥﲈﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ
ﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﻭ ﻊﺑاﻮﺘﻟاﻭ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﳚ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﳌاﻭ سﺎﻴﻘﻟا دﺪﻋ ﻡﺮﺗ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭرﻭﻷا دﺎﲢﻻا ﻝﻭﺪﻟ
ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ 2002/96/EG ﰊﻭرﻭﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣ
ﰊﻭرﻭﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣﻭ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟا سﺎﻴﻘﻟا دﺪﻋ
ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﳌا ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ
2006/66/EG
ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻴﻟ داﺮﻔﻧا ﯽﻠﻋ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا ﻭأ
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ﻝﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 154pdo6_ar_1609929X43_001.indd 154 03.11.2010 09:29:1203.11.2010 09:29:12
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
ﻲﺑﺮﻋ
| 155
ﺔﻣﺪﳋاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﲏﺪﻌﻣ ضﺮﻏ ﻱأ دﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ،ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ c سﺎﻴﻘﻟا ﴍﺆﻣ بﻭﺎﲡ ﻥإ
ﺬﺋﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑأ .ﻱﻭﺪﻳ ﻞﻜﺸﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﻦﻜﻤﻴﻓ ،سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ
ﻭأ ﺔﻳﻭﺪﻴﻟا تﺎﻋﺎﺴﻟا ﻪﻴﻓ ﲈﺑ) سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﳌا ضاﺮﻏﻷا ﻊﻴﲨ
حﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﺿ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ءاﻮﳍا ﺎﲠ ﻚﺴﻣاﻭ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻊﻓراﻭ (ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ﻢﺗاﻮﳋا
ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻨﺑ
1 ﺔﺌﻴﻀﳌا ﺔﻘﻠﳊا ءﴤﺗ ﻥأ ﯽﻟإ ةﺄﻔﻄﳌا سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ 4 ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ةﺪﻋ ﻥﺈﻓ ،حﺎﺠﻨﺑ ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺖﲤ ﻥإ .ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ حﺎﺘﻔﳌا ﻖﻠﻃا .ﴬﺧﻷاﻭ ﺮﲪﻷا ﲔﻧﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ةﺰﻫﺎﺟ ﻥﻮﻜﺗﻭ ﻥاﻮﺛ ةﺪﻋ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ أﺪﺒﺗ سﺎﻴﻘﻟا
.ﺔﻠﺤﳌا ﻭأ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ .ﺔﻳﺮﻃﻭ ﺔﻓﺎﺟ شﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ خﺎﺴﺗﻻا ﺢﺴﻣا
5 سﺎﺴﳊا ﻝﺎﺠﻤﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا تﺎﺘﻓﻼﻟا ﲈﻴﺳ ﻻﻭ تﺎﺘﻓﻻ ﻭأ ﺔﻗزﻻ ﺢﺋاﻮﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ زﻮﳚ
.سﺎﻴﻘﻟا ﺔﻔﻴﻇﻭ ﯽﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻲﻜﻟ ،سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋاﻭ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻬﳉا ﯽﻠﻋ
تزﺎﺘﺟاﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ ﻞﻠﺧ ﻱأ ثﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ةﺪﻳﺪﻋ
تارﺎﺒﺘﺧا
.ﻚﺴﻔﻨﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺢﺘﻔﺗ
ةﺪﻋ زاﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟا ﺐﺗاﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ ﻱرﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳرإ ﺪﻨﻋﻭ ةرﺎﺸﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ سﺎﻴﻘﻟا
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 155pdo6_ar_1609929X43_001.indd 155 03.11.2010 09:29:1203.11.2010 09:29:12
Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10)
ﻲﺑﺮﻋ
| 163
ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻜﺸﺑ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﲠ ﻆﻔﺘﺣا .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻴﲨ ةﺎﻋاﺮﻣﻭ ةءاﺮﻗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺪﻴﺟ
ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑﻭ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌاﻭ ﲔﻠﻫﺆﳌا ﻝﲈﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳا
e
.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻥﺎﻣأ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا ﻚﻟذ ﻦﻣﺆﻳ .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا
ﻪﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻱﺬﻟا رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﳋ ضﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ
e
،سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ رﴩﻟا ﺞﺘﻨ
ﺪﻗ .ﻕاﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةﱪﻏﻷا ﻭأ تازﺎﻐﻟا ﻭأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا
.ةﺮﺨﺑﻷا ﻭأ ةﱪﻏﻷا ﻩﺬﻫ ﻞﻌﺸﻴﻓ
ﺮﻃﺎﺨﳌا ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﺔﻴﻨﻘﺗ بﺎﺒﺳﻷ ﺔﺌﳌﺎﺑ ﺔﺌﻣ ﻥﺎﻣﻷا ﻦﻤﻀﺗ ﻥأ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ
e
ضرﻷاﻭ ﻒﻘﺳﻷاﻭ ﻥارﺪﳉا زﺮﻔﻟا ﻭأ ﴩﻨﻟا ﻭأ ﺐﻘﺜﻟا ﻞﺒﻗ ﻚﺴﻔﻧ ﻦﻣﺆﺗ ﻥأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺦﻟإﻭ ءﺎﻨﺒﻟا ﻞﺣاﺮﻣ رﻮﺻﻭ ءﺎﻨﺒﻟا تﺎﻄﻄﺨﻤﻛ یﺮﺧأ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ردﺎﺼﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
،یﺮﺧﻷا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ بﺮﻘﻟا ﻭأ ﺔﻳﻮﳉا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺎﻛ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا ﻞﻣاﻮﻋ ﻥإ
ءﺎﻨﺒﻟا داﻮﻣ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا :ﻼﺜﻣ) ﻥارﺪﳉا ﺔﻟﺎﺣﻭ ﺔﻌﻴﺒﻃ ﻥإ .سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻗﺪﺑ ﻞﲣ ﺪﻗ
عﻮﻧﻭ
دﺪﻋ ﺎﻀﻳأﻭ (طﻼﺒﻟا ،ﺔﻟزﺎﻌﻟا داﻮﳌا ،ﻞﻗﺎﻨﻟا ﻥارﺪﳉا ﻕرﻭ ،ﻥﺪﻌﳌا ﯽﻠﻋ ﺔﻳﻭﺎﳊا
.سﺎﻴﻘﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻒﻳﺰﻳ ﺪﻗ داﻮﳌا ﻊﺿﻭﻭ ﻢﺠﺣﻭ
pdo6_ar_1609929X43_001.indd 163pdo6_ar_1609929X43_001.indd 163 03.11.2010 09:29:1303.11.2010 09:29:13

Documenttranscriptie

OBJ_BUCH-308-002.book Page 1 Wednesday, November 3, 2010 9:43 AM WEU WEU PD O6 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PDO 6 www.bosch-pt.com 1 609 929 X43 (2010.11) T / 164 WEU de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv no fi el tr ar Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ OBJ_BUCH-308-002.book Page 2 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Español . . . . . . . . . . . . . . Página 44 Português . . . . . . . . . . . . Página 57 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 68 Nederlands . . . . . . . . . . . Pagina 80 Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 101 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 121 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 131 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 143 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 154 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 3 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM |3 a b c d 1 2 5 3 4 SE NS OR PD O6 Batt e Rob ry 9V 6 D - ert B LR61 70 o Ma 745 sch de Lein Gm in C felde bH zec n - E h R chterd ep ing ub en lic 6 7 >A B8 < 6 B8 < PDO 6 >A D - bert B 6LR61 Ma70745 osch de Lein Gm fe in Cz lden -bH ech Ech Re teerdin pu ge blic n tte Ro ry 9V Ba Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) SE S EN N S S OR O R OBJ_BUCH-308-002.book Page 6 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 6 | Deutsch Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe*: – Eisenmetalle – Nichteisenmetalle (Kupferrohr) – Kupferleitungen (spannungsführend)** Abschaltautomatik nach ca. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C Batterie Akku Betriebsdauer (Alkali-ManganBatterie) ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes ** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 13 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Deutsch | 13 Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 14 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 14 | Deutsch Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: [email protected] Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: [email protected] 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 17 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM English | 17 Functional Description Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar) and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Illuminated ring 2 Marking hole 3 Display 4 On/Off button 5 Sensor area 6 Battery lid 7 Latch of battery lid Display Elements a Battery low indicator b “Live” wire indicator c Measuring indicator d “AutoCal” calibration indicator The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 18 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 18 | English Technical Data Digital Detector Article number Maximum scanning depth*: – Ferrous metals – Non-ferrous metals (copper pipe) – Copper conductors (live)** Automatic switch-off after approx. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Operating temperature –10 °C...+50 °C Storage temperature –20 °C...+70 °C Battery Battery Operating lifetime (alkali-manganese batteries) approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0.2 kg * depends on material and size of objects as well as material and condition of structure ** less scanning depth for wires/conductors that are not “live” f In terms of accuracy, the measuring result can be inferior in case of unfavourable surface quality of the base material. Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 28 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 28 | English Indonesia PT. Multi Tehaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23 E-Mail: [email protected] www.multitehaka.co.id Philippines Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 [email protected] www.bosch-pt.com.ph Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 [email protected] 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 29 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM English | 29 Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 [email protected] Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99 Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 30 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 30 | English Singapore Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 [email protected] Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 [email protected] www.bosch-pt.com 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 34 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 34 | Français Caractéristiques techniques Détecteur numérique N° d’article Profondeur max. de détection*: – Métaux ferreux – Métaux non-ferreux (cuivre) – Conduites en cuivre (sous tension)** PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm Coupure automatique après env. 10 min Température de fonctionnement –10 °C...+50 °C Température de stockage –20 °C...+70 °C Pile Accu 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 Durée de fonctionnement (avec pile alcaline au manganèse) env. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 6h 0,2 kg * selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support ** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la précision du résultat de mesure. Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 43 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Français | 43 Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 46 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 46 | Español Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo Profundidad de detección máx.*: – Metales férricos – Metales no férricos (tubo de cobre) – Conductores de cobre (portadores de tensión)** Desconexión automática después de aprox. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Temperatura de operación –10 °C...+50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C Pila Akku Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así como del tipo de material y estado de la base de apoyo ** La profundidad de detección es menor en conductores que no se encuentren bajo tensión f Si las propiedades del material de base son desfavorables ello puede mermar la precisión de la medición. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 48 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 48 | Español Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. Conexión/desconexión f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 5. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha sido sometido a un gran cambio de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medición, éste se encuentra en disposición de funcionamiento. La disponibilidad de servicio se señaliza mediante el ganchito que aparece al margen derecho de “AutoCal” d. Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 49 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Español | 49 Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de un tiempo de inactividad de aprox. 10 min. f Antes de taladrar, serrar o fresar en la pared es recomendable que se asegure además de la existencia de posibles peligros recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que los resultados obtenidos en la medición pueden verse influidos por las condiciones del entorno o la naturaleza de la pared, puede que exista un peligro a pesar de no mostrarse ningún objeto en el área del sensor (el anillo luminoso 1 se enciende de color verde). Modos de operación El aparato de medición detecta los objetos situados debajo del área del sensor 5. Detección de objetos metálicos Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1 verde. Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y desplácelo lateralmente. Si el anillo 1 sigue iluminado de color verde sin emitirse una señal acústica, ello indica que no se ha detectado ningún objeto metal. Al aproximarse el aparato de medición a un objeto de metal aumenta la amplitud del indicador de medición c Al encontrarse sobre un objeto metálico el anillo 1 se pone rojo y además se emite una señal acústica. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 55 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Español | 55 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 58 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 58 | Português Descrição de funções Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e não-ferrosos, p.ex. ferro armado), assim como cabos sob tensão em paredes, tectos e soalhos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Anel de luz 2 Abertura de marcação 3 Display 4 Tecla de ligar-desligar 5 Área do sensor 6 Tampa do compartimento da pilha 7 Travamento da tampa do compartimento da pilha Elementos de indicação a Advertência da pilha b Indicação de cabos sob tensão c Indicação de medição d Indicação de calibração “AutoCal” Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 59 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Português | 59 Dados técnicos Detector digital PDO 6 3 603 K10 100 N° do produto máx. profundidade de detecção*: – Metais ferrosos – Metais não-ferrosos (tubos de cobre) – Cabos de cobre (sob tensão)** 60 mm 50 mm 30 mm Desligamento automático após aprox. 10 min Temperatura de funcionamento –10 °C...+50 °C Temperatura de armazenamento –20 °C...+70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 Pilha Acumulador Período de funcionamento (pilha de mangano alcalino) de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 6h 0,2 kg * de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim como do material e estado do substrato ** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão f A exactidão do resultado de medição pode ser pior devido a uma estrutura desfavorável da superfície. Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 64 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 64 | Português Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura. Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não sejam facilmente encontrados. Se acima de uma área maior for indicado sempre o mesmo valor de medição c, significa que o material blinda electricamente e que a procura de condutas sob tensão não é de confiança. Indicações de trabalho f Devido ao princípio de funcionamento, é possível que os resultados de medição sejam afectados por condições ambientais. Por exemplo, devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materiais de construção que contém metais, materiais de vedação com camadas de alumínio, assim como papéis de parede conductíveis ou azulejos. Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação (p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos ou soalhos. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 65 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Português | 65 Marcar objectos Os objectos encontrados podem ser marcados. Quando a indicação de medição c exibe o máximo desvio, significa que o centro do objecto se encontra sob a abertura de marcação 2. As delimitações de um objecto podem ser encontradas através da mudança do anel luminoso 1 entre verde e vermelho. Marcar o local procurado com um lápis através da abertura de marcação 2. Indicação “AutoCal” Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” d piscar durante muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar a ferramenta de medição a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio c, apesar de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instrumento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar. Premir, com o instrumento de medição desligado, a tecla de ligardesligar 4 até o anel luminoso 1 iluminar-se ao mesmo tempo em vermelho e verde. Em seguida, deverá soltar Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 70 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 70 | Italiano Dati tecnici Localizzatore digitale Codice prodotto max. profondità di localizzazione*: – Metalli ferrosi – Metalli non ferrosi (tubo in rame) – Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** Disinserimento automatico dopo ca. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Temperatura di esercizio –10 °C...+50 °C Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C Batteria Batteria ricaricabile Autonomia (alcalina al manganese) ca. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e dello stato della base ** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione f In caso di condizioni sfavorevoli il risultato della misurazione può risultare meno corretto per quanto riguarda la precisione. Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 71 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Italiano | 71 Montaggio Inserimento/sostituzione della batteria Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili. Per aprire il coperchio del vano batterie 6 premere il bloccaggio 7 in direzione della freccia e ribaltare il coperchio del vano batterie verso il basso. Inserire le batterie fornite in dotazione, facendo attenzione alla polarizzazione corretta. Se sul display l’indicatore dello stato delle batterie a è illuminato, è possibile poi, utilizzando batterie alcaline al manganese, misurare ancora per ca. 1 ora (in caso di batterie ricaricabili durata minore). Quando l’indicatore dello stato delle batterie a lampeggia, significa poi che sono possibili ancora ca. 10 min per effettuare la misurazione. Se l’indicatore dello stato delle batterie a e l’anello luminoso 1 (rosso) lampeggiano, non è possibile più alcuna misurazione e la batteria oppure le batteria ricaricabile deve essere sostituita. f In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre la batteria oppure la batteria ricaricabile dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le batterie ricaricabili possono subire corrosioni oppure possono scaricarsi. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 75 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Italiano | 75 conduttore di tensione può essere indicata in modo molto preciso. Quando lo strumento di misura è molto vicino al cavo, l’anello luminoso 1 lampeggia in rosso ed il suono di segnalazione viene emesso con sequenza di suoni più veloce. L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa più facile collegando ed accendendo utenze elettriche (ad es. sistemi di illuminazione, apparecchiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con lo stesso potenziale di rilevazione. In determinate condizioni (come p.es. dietro superfici metalliche oppure dietro superfici con elevato contenuto di acqua), i cavi conduttori di tensione non possono essere rilevati in modo sicuro. Se sopra un grande settore viene indicato ovunque un valore di misura c, significa che il materiale scherma elettricamente e l’individuazione di cavi conduttori di tensione non è affidabile. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 79 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Italiano | 79 Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente. Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/ batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 80 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 80 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Lees alle voorschriften en neem deze in acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. f Voor dit meetgereedschap kan om technische redenen geen honderd procent zekerheid worden gegarandeerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren, zagen of frezen in muren, plafonds en vloeren andere informatiebronnen zoals bouwplannen, foto’s uit de bouwfase, enz. Omgevingsinvloeden, zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden. Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, tegels) alsmede aantal, grootte en positie van de voorwerpen kunnen tot verkeerde meetresultaten leiden. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 81 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Nederlands | 81 Functiebeschrijving Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening) en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Verlichte ring 2 Markeringsopening 3 Display 4 Aan/uit-toets 5 Sensorgedeelte 6 Deksel van batterijvak 7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel Indicatie-elementen a Batterijwaarschuwing b Indicatie van spanningvoerende leidingen c Meetindicatie d Kalibreringsindicatie „AutoCal” Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 82 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 82 | Nederlands Technische gegevens Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte*: – Ijzer – Non-ferrometaal (koperbuizen) – Koperleidingen (spanningvoerend)** Automatische uitschakeling na ca. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Bedrijfstemperatuur –10 °C...+50 °C Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C Batterij Accu Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond ** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen f Het meetresultaat kan onnauwkeurig zijn als de ondergrond ongunstig is. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 83 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Nederlands | 83 Montage Batterij inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s geadviseerd. Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 7 in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omlaag. Plaats de meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen. Als de batterijwaarschuwing a in het display brandt, kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is de gebruiksduur korter). Als de batterijwaarschuwing a knippert, kunt u nog ongeveer 10 minuten meten. Als de batterijwaarschuwing a en de verlichte ring 1 knipperen (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de oplaadbare batterij vervangen. f Neem de batterij of de accu uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt. Batterijen en accu’s kunnen roesten of hun lading verliezen als deze lang worden bewaard. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 84 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 84 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. In- en uitschakelen f Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat het sensorgedeelte 5 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog met een doek. f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 4. Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik. Een vinkje achter de kalibratie-indicatie „AutoCal” d geeft aan dat het meetgereedschap gereed voor gebruik is. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 4. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 85 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Nederlands | 85 Als er ca. 10 minuten geen meting heeft plaatsgevonden, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterijen te sparen. f Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient u andere informatiebronnen te raadplegen om gevaren te voorkomen. Aangezien omgevingsinvloeden en de aard van de muur de meetresultaten kunnen beïnvloeden, kan er gevaar bestaan, hoewel de indicatie geen voorwerp in het sensorbereik aangeeft (de verlichte ring 1 brandt groen). Functies Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 5. Metalen voorwerpen opsporen Na het inschakelen is de ring 1 groen verlicht. Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als de ring 1 nog steeds verlicht is en er geen geluidssignaal klinkt, wordt er in de ondergrond geen metalen object herkend. Als het meetgereedschap een metalen voorwerp nadert, neemt de uitslag in de meetindicatie c toe. Boven een metalen voorwerp wordt de ring 1 rood verlicht en klinkt een geluidssignaal. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 86 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 86 | Nederlands Als u het meetgereedschap voor het eerst over het metalen object beweegt, wordt de positie grof aangegeven. Als u het meetgereedschap meermaals over metalen voorwerp beweegt, wordt het voorwerp steeds nauwkeuriger herkend. Nadat u het meetgereedschap (zonder het van de ondergrond op te tillen) meermaals over het metalen voorwerp heeft bewogen, kan de positie nauwkeurig worden aangegeven: Als de ring 1 rood verlicht is en het geluidssignaal klinkt, ligt het metalen voorwerp onder het midden van de sensor (onder de markeringsopening 2). Spanningvoerende leidingen opsporen Het meetgereedschap geeft leidingen aan waarop een spanning tussen 110 en 400 V staat en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdverspreide standaard (wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen (gelijkstroom, hogere of lagere frequentie of spanning) en leidingen waarop geen spanning staat, kunnen niet betrouwbaar worden gedetecteerd. Ze worden echter soms als metalen voorwerpen aangegeven. Er wordt bij elke meting automatisch naar spanningvoerende leidingen gezocht. Als er een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie b weergegeven. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat het meetgereedschap meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de positie van de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zich zeer dicht bij de leiding bevindt, knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt er een geluidssignaal met kort opeenvolgende tonen. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 87 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Nederlands | 87 Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidingen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden met ongeveer evenveel resultaat gevonden. Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. Als er in een vrij groot gedeelte overal een meetwaarde c wordt weergegeven, schermt het materiaal elektrisch af en kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze worden opgespoord. Tips voor de werkzaamheden f De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium beklede isolatiematerialen en geleidend behang of geleidende tegels. Raadpleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen). Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 88 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 88 | Nederlands Voorwerpen markeren U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Bij maximale uitslag van de meetindicatie c bevindt het midden van het voorwerp zich onder de markeringsopening 2. De grenzen van het voorwerp kunt u vinden door het wisselen van de verlichte ring 1 van groen naar rood. Markeer de gezochte plaats met een stift door de markeringsopening 2. Indicatie „AutoCal” Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” d langdurig knippert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een erkende Bosch-klantenservice. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Als de meetindicatie c continu uitslaat, hoewel er zich geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kunt u het meetgereedschap handmatig kalibreren. Verwijder daarvoor alle voorwerpen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht. Druk, terwijl het meetgereedschap uitgeschakeld is, zo lang op de aan/uit-schakelaar 4 tot de ring 1 tegelijkertijd rood en groen verlicht is. Laat vervolgens de toets los. Als het kalibreren is geslaagd, start het meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is het weer klaar om te worden gebruikt. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 89 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Nederlands | 89 Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 5 aan de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap. Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 90 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 90 | Nederlands Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 91 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Dansk | 91 Sikkerhedsinstrukser da Alle instrukser skal læses og følges. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert. f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe. f Måleværktøjet kan teknologisk set ikke sikre 100 % sikkerhed. For at udelukke farer bør du derfor sikre vha. andre informationskilder som f.eks. byggeplaner, fotoer fra byggefasen osv., før der bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve. Miljøpåvirkninger som f.eks. luftfugtighed eller nærhed til andre elektriske værktøjer/apparater kan forringe måleværktøjets nøjagtighed. Væggenes beskaffenhed og tilstand (f.eks. fugtighed, metalholdige byggematerialer, ledende tapeter, isoleringsmaterialer, fliser) samt antal, art, størrelse og placering af genstandene kan forfalske måleresultaterne. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 93 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Dansk | 93 Tekniske data Digitalt Pejleværktøj Typenummer Max. registreringsdybde*: – Jernmetaller – Ikke-jernholdige metaller (kobber) – Kobberledninger (spændingsførende)** Frakoblingsautomatik efter ca. PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Driftstemperatur –10 °C...+50 °C Opbevaringstemperatur –20 °C...+70 °C Batteri Akku Driftsvarighed (alkali-manganbatteri) ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand ** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger f Måleresultatet kan blive mindre nøjagtigt, hvis undergrunden er ufordelagtig. Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 103 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Svenska | 103 Tekniska data Digital detektor PDO 6 Produktnummer 3 603 K10 100 max. detekteringsdjup*: – Järn – Icke-järnmetall (kopparrör) – Kopparledningar (spänningsförande)** 60 mm 50 mm 30 mm Automatisk frånkoppling efter ca 10 min Driftstemperatur –10 °C...+50 °C Lagringstemperatur –20 °C...+70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 Batteri Batteri Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 6h 0,2 kg * beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd ** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar f Ett ogynnsamt underlag kan nedsätta mätresultatets noggrannhet. Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 110 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 110 | Svenska Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 113 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Norsk | 113 Tekniske data Digital detektor PDO 6 Produktnummer 3 603 K10 100 Max. registreringsdybde*: – Jernmetaller – Ikkejern-metaller (kopperrør) – Kopperledninger (spenningsførende)** 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Automatisk utkopling etter ca. Driftstemperatur –10 °C...+50 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 Batteri Oppladbart batteri Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 6h 0,2 kg * avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand ** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger f Måleresultatet kan gi dårligere nøyaktighet ved en ugunstig type undergrunn. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 121 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Suomi | 121 Turvallisuusohjeita fi Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. f Mittaustyökalu ei tekniikkansa takia voi taata sataprosenttista varmuutta. Vaarojen poissulkemiseksi tulisi siksi ennen jokaista seiniin tehtävää porausta, sahausta tai jyrsintää varmistaa kohde toisista lähteistä, kuten rakennuspiirustuksista, rakennusaikaisista kuvista jne. Ympäristövaikutukset, kuten ilmankosteus tai toisten sähkölaitteiden läheisyys, voi vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. Seinien koostumus ja kunto (esim. kosteus, metallinpitoiset rakennusaineet, sähköä johtavat tapetit, eristysaineet, laatat) sekä kohteiden lukumäärä, koko, ja sijainti voivat väärentää mittaustuloksia. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 122 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 122 | Suomi Toimintaselostus Määräyksenmukainen käyttö Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat) ja jännitteellisten johtojen etsintään. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-kasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. 1 Valaistu rengas 2 Merkintäaukko 3 Näyttö 4 Käynnistyspainike 5 Tunnistinalue 6 Paristokotelon kansi 7 Paristokotelon kannen lukitus Näyttöelementit a Paristovaroitus b Jännitteellisten johtojen ilmaisu c Mittausnäyttö d Kalibrointinäyttö ”AutoCal” Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 123 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Suomi | 123 Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin PDO 6 3 603 K10 100 Tuotenumero maks. ilmaisusyvyys*: – Rautametallit – Ei-rautametallit (kupariputki) – Kuparijohdot (jännitteelliset)** 60 mm 50 mm 30 mm Poiskytkentäautomatiikka n. 10 min Käyttölämpötila –10 °C...+50 °C Varastointilämpötila –20 °C...+70 °C Paristo Akku 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 Käyttöaika (alkali-mangaaniparistot) n. 6h Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 0,2 kg * riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta ** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille f Mittaustulos voi olla tarkkuutta huonompi alustan ominaisuuden ollessa epäedullinen. Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 133 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Eλληνικά | 133 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης Αριθμός ευρετηρίου μέγιστο βάθος ανίχνευσης*: – Σιδηρούχα μέταλλα – Μη σιδηρούχα μέταλλα (σωλήνες από χαλκό) – Χάλκινοι αγωγοί (υπό τάση)** Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από περίπου PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C...+50 °C Θερμοκρασία διαφύλαξης/ αποθήκευσης –20 °C...+70 °C Μπαταρία Μπαταρία Διάρκεια λειτουργίας (μπαταρία αλκαλίου-μαγγανίου) περίπου Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,2 kg * εξαρτάται από το υλικό και το μέγεθος των αντικειμένων καθώς και από το υλικό και την κατάσταση του υποστρώματος ** μικρότερο βάθος ανίχνευσης όταν οι αγωγοί δε βρίσκονται υπό τάση f Το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί αρνητικά εξαιτίας της δυσμενούς κατάστασης του υποστρώματος. Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 134 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 134 | Eλληνικά Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 6 πατήστε την ασφάλεια 7 όπως δείχνει το βέλος και κατεβάστε το καπάκι. Τοποθετήστε την μπαταρία που περιέχεται στη συσκευασία. Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα. Όταν στην οθόνη ανάψει η προειδοποίηση μπαταρίας a τότε, όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες αλκαλίουμαγγανίου, μπορείτε να μετρήσετε ακόμη 1 ώρα περίπου (με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ο χρόνος αυτός μειώνεται). Όταν η προειδοποίηση μπαταρίας a, αναβοσβήνει μπορεί να μετρήσετε ακόμη 10 λεπτά περίπου. Όταν αναβοσβήνουν και η προειδοποίηση μπαταρίας a και ο φωτεινός δακτύλιος 1 τότε δεν είναι εφικτή καμιά μέτρηση και η μπαταρία πρέπει να αλλαχτεί. f Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μέτρησης για πολύ καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί, όταν αποθηκευτούν για πολύ καιρό, να αυτοεκφορτιστούν. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 139 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Eλληνικά | 139 Σημάδεμα αντικειμένων Αν χρειαστεί, μπορείτε να σημαδέψετε τα αντικείμενα που εντοπίστηκαν. Κατά την μέγιστη εκτροπή της ένδειξης μέτρησης c το κέντρο του αντικειμένου βρίσκεται κάτω από το άνοιγμα σημαδέματος 2. Τα όρια ενός αντικειμένου μπορούν να προσδιοριστούν όταν το χρώμα του φωτεινού δακτυλίου 1 αλλάζει από κόκκινο σε πράσινο. Η αναζητούμενη θέση σημαδεύεται με ένα μολύβι μέσα από το άνοιγμα του σημαδέματος 2. Ένδειξη «AutoCal» Όταν το άγκιστρο πίσω από την ένδειξη καλιμπραρίσματος «AutoCal» d αναβοσβήνει για πολύ χρόνο ή όταν δεν εμφανίζεται, τότε δεν είναι δυνατόν πλέον να μετρήσετε αξιόπιστα. ΣM αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να αποστείλετε το εργαλείο μέτρησης σM ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 142 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 142 | Eλληνικά Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 144 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 144 | Türkçe Fonksiyon tanm Usulüne uygun kullanm Bu ölçme cihaz; duvar, tavan ve zeminlerde metallerin (demir ve demir dş metaller, örneğin donat demirleri) ve gerilim ileten kablolarn aranmas için geliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda bulunmaktadr. 1 Işkl halka 2 İşaretleme deliği 3 Display 4 Açma/kapama tuşu 5 Sensör alan 6 Batarya gözü kapağ 7 Batarya gözü kapak kilidi Gösterge elemanlar a Batarya uyars b Akm ileten kablo göstergesi c Ölçme göstergesi d “AutoCal” Kalibrasyon göstergesi Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 145 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Türkçe | 145 Teknik veriler Dijital tarama cihaz Ürün kodu Maks. alglama derinliği*: – Demirler – Demir dş metaller (bakr borular) – Bakr kablolar (gerilim iletir durumda)** Kapama otomatiği yaklaşk PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 dak İşletme scaklğ –10 °C...+50 °C Saklama scaklğ –20 °C...+70 °C Batarya Akü 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 İşletme süresi (Alkali-ManganBatarya), yak. Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre 6h 0,2 kg * Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin durumuna bağldr ** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük alglama derinliği f Ölçme sonucunun hassaslğ zeminin elverişsiz özelliği tarafndan olumsuz yönte etkilenebilir. Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) OBJ_BUCH-308-002.book Page 152 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM 152 | Türkçe Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 1 609 929 X43 | (3.11.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-308-002.book Page 153 Wednesday, November 3, 2010 9:44 AM Türkçe | 153 Tasfiye Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine yollanmaldr. Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/ bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Bosch Power Tools 1 609 929 X43 | (3.11.10) ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫| ‪154‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬ ‫ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ‬ ‫ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪ .‬ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬ ‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﴍاء‪،‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻡ‪ ،‬ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ‬ ‫اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺮﻡ ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﳌﺮاﻛﻢ‪/‬اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﰲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!‬ ‫ﻟﺪﻭﻝ اﻻﲢﺎد اﻷﻭرﻭﰊ ﻓﻘﻂ‪:‬‬ ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷﻭرﻭﰊ ‪ 2002/96/EG‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ‪ ،‬ﻭﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷﻭرﻭﰊ‬ ‫‪ 2006/66/EG‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ اﳌﺮاﻛﻢ‪/‬اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬ ‫أﻭ اﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‪.‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫‪03.11.2010 09:29:12‬‬ ‫)‪1 609 929 X43 | (3.11.10‬‬ ‫‪pdo6_ar_1609929X43_001.indd 154‬‬ ‫‪ | 155‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﳋﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫إﻥ ﲡﺎﻭب ﻣﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎس ‪ c‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮد أﻱ ﻏﺮض ﻣﻌﺪﲏ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺪﻭﻱ‪ .‬أﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﺋﺬ‬ ‫ﲨﻴﻊ اﻷﻏﺮاض اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس )ﺑﲈ ﻓﻴﻪ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻴﺪﻭﻳﺔ أﻭ‬ ‫اﳋﻮاﺗﻢ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ( ﻭارﻓﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻣﺴﻚ ﲠﺎ ﰲ اﳍﻮاء‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء ‪ 4‬ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻄﻔﺄة إﻟﯽ أﻥ ﺗﴤء اﳊﻠﻘﺔ اﳌﻀﻴﺌﺔ ‪ 1‬ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻧﲔ اﻷﲪﺮ ﻭاﻷﺧﴬ‪ .‬اﻃﻠﻖ اﳌﻔﺘﺎح ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬إﻥ ﲤﺖ اﳌﻌﺎﻳﺮة ﺑﻨﺠﺎح‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻋﺪة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﻋﺪة ﺛﻮاﻥ ﻭﺗﻜﻮﻥ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫اﻣﺴﺢ اﻻﺗﺴﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﲈش ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻃﺮﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﳌﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ أﻭ اﳌﺤﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﳚﻮز ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻟﻮاﺋﺢ ﻻزﻗﺔ أﻭ ﻻﻓﺘﺎت ﻭﻻ ﺳﻴﲈ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﻤﺠﺎﻝ اﳊﺴﺎس ‪5‬‬ ‫ﻋﻠﯽ اﳉﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭاﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭث أﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭاﺟﺘﺎزت‬ ‫اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬ ‫)‪1 609 929 X43 | (3.11.10‬‬ ‫‪03.11.2010 09:29:12‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫‪pdo6_ar_1609929X43_001.indd 155‬‬ ‫‪ | 163‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺟﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪e‬‬ ‫اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ‬ ‫اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﳋﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ أﻭ اﻟﻐﺎزات أﻭ اﻷﻏﱪة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰاﻕ‪ .‬ﻗﺪ ﹸﻳﻨﺘﺞ اﻟﴩر ﰲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪،‬‬ ‫ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻏﱪة أﻭ اﻷﺑﺨﺮة‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﻀﻤﻦ اﻷﻣﺎﻥ ﻣﺌﺔ ﺑﺎﳌﺌﺔ ﻷﺳﺒﺎب ﺗﻘﻨﻴﺔ‪ .‬ﻟﺘﺠﻨﺐ اﳌﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻥ ﺗﺆﻣﻦ ﻧﻔﺴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺜﻘﺐ أﻭ اﻟﻨﴩ أﻭ اﻟﻔﺮز ﰲ اﳉﺪراﻥ ﻭاﻷﺳﻘﻒ ﻭاﻷرض‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎدر ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺧﺮی ﻛﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﺒﻨﺎء ﻭﺻﻮر ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺒﻨﺎء ﻭإﻟﺦ‪.‬‬ ‫إﻥ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻛﺎﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳉﻮﻳﺔ أﻭ اﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻷﺧﺮی‪،‬‬ ‫ﻗﺪ ﲣﻞ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ .‬إﻥ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﻭﺣﺎﻟﺔ اﳉﺪراﻥ )ﻣﺜﻼ‪ :‬اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫اﳊﺎﻭﻳﺔ ﻋﻠﯽ اﳌﻌﺪﻥ‪ ،‬ﻭرﻕ اﳉﺪراﻥ اﻟﻨﺎﻗﻞ‪ ،‬اﳌﻮاد اﻟﻌﺎزﻟﺔ‪ ،‬اﻟﺒﻼط( ﻭأﻳﻀﺎ ﻋﺪد ﻭﻧﻮع‬ ‫ﻭﺣﺠﻢ ﻭﻭﺿﻊ اﳌﻮاد ﻗﺪ ﻳﺰﻳﻒ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬ ‫)‪1 609 929 X43 | (3.11.10‬‬ ‫‪03.11.2010 09:29:13‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫‪pdo6_ar_1609929X43_001.indd 163‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Bosch WEU PDO 6 Original Instructions Manual

Type
Original Instructions Manual

in andere talen