MasterChef ACT919101772 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
ITEM No. 3005398 / ACT919101772
HAND BLENDER
WITH CUP
INSTRUCTION MANUAL (EN)
(NL) Gebruiksaanwijzing - (FR) Mode d’emploi - (DE) Bedienungsantleitung - (IT) Manuale di istruzioni
(ES) Manual de instrucciones - (CZ) Návod k použití - (SK) Návod na použitie - (PL) Instrukcja obsługi
- 3 -
- 3 -
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
These include the following:
Read all instructions. Failure to follow and observe these instructions could lead to
an accident.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Children shall not play with the appliance.
Blades are sharp and could cause harm, be careful and avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
Pay special attention when handling the blades, during assembly and disassembly
operations and during cleaning.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorised technical support device.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage
before use.
Connect the appliance to a socket that can supply a mininum of 10 amperes.
Do not use plug adaptors
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings break, immediately disconnect the appliance fromt
the mains to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
Do not force the powercord or use it to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not use the appliance with frozen goods or those containing bones.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by
an authorized technical service in order to avoid a hazard.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Before using the appliance ensure that the blender foot is properly fixed in
place.
The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in
use.
WARNINGS
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Return the
appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN - HAND BLENDER
- 4 -
- 5 -
EXPLANATION SYMBOLS
Read operations manual
The manufacturer of the packaging
contributes to the costs of the waste
separation and recycling system
“Green Dot”.
Declaration of Conformity. Products
marked with this symbol comply of
the European Economic Area. The
EU Declaration of Conformity can be
requested from the manufacturer.
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
This product is safe to be used in
contact with food.
If you notice any transport damage
when unpacking the product, please
contact you dealer without delay.
This product has a double insulation
and does not require a safety earth
connection. It has been design so that
it can safety be used ‘as it is’ without
the need for any additional safety
features (cases, covers, etc.)
GENERAL FEATURES
1. Start button / Two-speed control
2. Body
3. Stainless steel blender leg
4. ABS cup 700ml
IN THE BOX
1 x stainless steel stick (blender leg)
1 x Hand blender
1 x ABS Cup 700ml
1 x Instruction manual.
TECHNICAL DATA
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
USE
Make sure that all the product’s packaging has been removed.
Before using the product for the first time, clean the parts that will come into
contact with food in the manner described in the cleaning section.
Unroll the cable completely before plugging it in.
Attach the blender foot to the motor body and turn in the direction of the arrow.
Connect the appliance to the mains.
Work with the food you want to process. This hand blender is used for making
sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food etc.
Put the food to be prepared in a jar.
Turn the appliance on, by using one of the buttons.
Select the speed you wish to use. (I) or (II)
Once you have finished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure on all the buttons.
- Unplug the appliance from the mains.
- Detach the blender foot from the motor body by turning in the opposit
direction of the arrow.
1
3
2
4
- 4 -
- 5 -
USE
Make sure that all the product’s packaging has been removed.
Before using the product for the first time, clean the parts that will come into
contact with food in the manner described in the cleaning section.
Unroll the cable completely before plugging it in.
Attach the blender foot to the motor body and turn in the direction of the arrow.
Connect the appliance to the mains.
Work with the food you want to process. This hand blender is used for making
sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food etc.
Put the food to be prepared in a jar.
Turn the appliance on, by using one of the buttons.
Select the speed you wish to use. (I) or (II)
Once you have finished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure on all the buttons.
- Unplug the appliance from the mains.
- Detach the blender foot from the motor body by turning in the opposit
direction of the arrow.
CLEANING
Disconnect the blender from the mains and allow it to cool before undertaking
any cleaning task.
Detach the blender foot from the hand blender.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the appliance.
Never submerge the hand blender in water or any other liquid or place it under
running water.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could
become unsafe to use.
The following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning
program): blender leg
The draining/drying position of the articles washable in the dishwasher or in the
sink must allow the water to drain away easily.
Then dry all parts before its assembly and storage.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
STORAGE
Unplug the blender from the mains. Detach the blender foot from the hand
blender.
Clean and dry all parts before storage.
If necessary, move it to a position which is out of reach of children and pets.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the US. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
WARRANTY
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the
customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the
date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service
centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase
(with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
a. Normal wear and tear
b. Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved
accessories
c. Use of force, damage caused by external influences
d. Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection
to an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation
instructions
e. Partially or completely dismantled appliances
- 6 -
- 7 -
DECLARATION OF CONFORMITY
We: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, THE NETHERLANDS, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: HAND BLENDER
Barcode: 8720297451805
a) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards:
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+
A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.+A12:2016, EN 62233:2008.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and visual changes without notice. The current version of
this instruction manual can be found under www.arovo.com/manuals
- 6 -
- 7 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire
veiligheidsmaatregelen worden gevolgd. Deze omvatten het volgende:
Lees alle instructies. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan tot een
ongeval leiden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt in de buurt van
kinderen.
De messen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken, wees voorzichtig en vermijd
direct contact met de snijkanten van de messen.
Besteed speciale aandacht aan het hanteren van de messen, tijdens montage en
demontage en tijdens het schoonmaken.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het
onbeheerd achterlaat en voordat u accessoires verwisselt.
Als de aansluiting op het lichtnet is beschadigd, moet deze worden vervangen,
breng het apparaat naar een geautoriseerde technische dienst.
Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de
netspanning voor gebruik.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat minimaal 10 ampère kan leveren.
Gebruik geen stekkeradapters
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Als een van de behuizingen van het apparaat breekt, moet u het apparaat
onmiddellijk van het elektriciteitsnet loskoppelen om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen of voeten, of wanneer u blootsvoets
bent.
Forceer het netsnoer niet en gebruik het niet om het apparaat op te tillen, te dragen
of de stekker uit het stopcontact te halen.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met diepvriesproducten of producten met botten.
Controleer de staat van het netsnoer. Beschadigde of verwarde kabels verhogen
het risico op elektrische schokken. Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of door een geautoriseerde technische dienst om
gevaar te voorkomen.
Het apparaat is niet geschikt voor buitengebruik.
Neem de nodige maatregelen om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk start.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en de gevaren begrijpen. betrokken.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
Houd de staafmixer en het snoer buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken.
NL - STAAFMIXER
- 8 -
- 9 -
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de blendervoet goed op
zijn plaats is bevestigd.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum voor onderzoek, reparatie of afstelling.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
UITLEG SYMBOLEN
Lees de bedieningshandleiding
De fabrikant van de verpakking
draagt bij in de kosten van het
afvalscheidings- en recyclingsysteem
“Groene Punt”.
Conformiteitsverklaring. Producten
die met dit symbool zijn gemarkeerd,
voldoen aan de Europese Economische
Ruimte. De EU-conformiteitsverklaring
kan bij de fabrikant worden opgevraagd.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al het
verpakkingsmateriaal dat niet langer
nodig is, op de juiste manier weg.
Dit product kan veilig worden
gebruikt in contact met voedsel.
Als u bij het uitpakken van het product
transportschade opmerkt, neem
dan onmiddellijk contact op met uw
dealer.
Dit product is dubbel geïsoleerd en
vereist geen veiligheidsaarding. Het
is zo ontworpen dat het veilig kan
worden gebruikt ‘zoals het is’ zonder
dat er extra veiligheidsvoorzieningen
nodig zijn (koffers, hoezen, enz.)
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al
het verpakkingsmateriaal dat niet
langer nodig is, op de juiste manier
weg.
ALGEMENE KENMERKEN
1. Startknop / twee snelheden
2. Lichaam
3. RVS blendervoet
4. ABS beker 700ml
IN DE DOOS
1 x roestvrijstalen blendervoet
1 x staafmixer
1 x ABS beker 700ml
1 x handleiding
TECHNISCHE DATA
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
1
3
2
4
- 8 -
- 9 -
GEBRUIK
Zorg ervoor dat alle verpakkingen van het product zijn verwijderd.
Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, dient u de onderdelen die in
contact komen met voedsel te reinigen op de manier beschreven in het hoofdstuk
over schoonmaken.
Rol de kabel volledig uit voordat u hem aansluit.
Bevestig de blendervoet aan de motorbehuizing en draai in de richting van de pijl.
Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
Werk met het voedsel dat u wilt verwerken. Deze staafmixer wordt gebruikt voor het
maken van sauzen, soepen, mayonaise, milkshakes, babyvoeding etc.
Doe het te bereiden voedsel in een pot.
Zet het apparaat aan met een van de knoppen.
Selecteer de snelheid die u wilt gebruiken. (I) of (II)
Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door de druk op alle knoppen los te laten.
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Maak de blendervoet los van de motorbehuizing door in de tegengestelde
richting van de pijl te draaien.
REINIGING
Koppel de blender los van het elektriciteitsnet en laat hem afkoelen voordat u met
schoonmaken begint.
Maak de blendervoet los van de staafmixer.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en droog het daarna af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH, zoals
bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat te reinigen.
Dompel de staafmixer nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats hem
nooit onder stromend water.
Als het apparaat niet in een goede staat van reinheid verkeert, kan het oppervlak
verslechteren en de levensduur van het apparaat onverbiddelijk beïnvloeden en kan
het onveilig worden om te gebruiken.
De volgende stukken kunnen in de vaatwasser worden gewassen (met een zacht
reinigingsprogramma): blenderpoot
De afvoer- / droogstand van de artikelen die in de vaatwasser of in de gootsteen
kunnen worden gewassen, moet het water gemakkelijk kunnen laten wegvloeien.
Droog vervolgens alle onderdelen af voordat u ze in elkaar zet en opbergt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
OPSLAG
Haal de stekker van de blender uit het stopcontact. Maak de blendervoet los van de
staafmixer.
Reinig en droog alle onderdelen voordat u ze opbergt.
Verplaats het indien nodig naar een positie die buiten het bereik van kinderen en
huisdieren is.
- 10 -
- 11 -
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op verant-
woorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffeN te bevorderen. Als
u uw gebruikte apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten
of neemt u contact op met de winkel waar het product werd aangekocht. Ze kunnen dit
product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE
De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het
eigen land van verblijf van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen
vanaf de datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een
erkend servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient
de originele aankoopnota (met aankoopdatum) te worden overlegd.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
a. Normale slijtage
b. Onjuist gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-
goedgekeurde accessoires
c. Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
d. Schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikershandleiding,
bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het niet naleven van de
installatie-instructies
e. Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Wij: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, NEDERLAND, www.arovo.com,
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: STICK BLENDER WITH CUP
Barcode: 8720297451805
a) Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming
met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: GS, EMC, LVD, LFGB,
ROHS.
b) Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende
geharmoniseerde normen:EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016
-EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN
62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN
60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering
behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan
te brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze
handleiding is te vinden op www.arovo.com/manuals
- 10 -
- 11 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation
d’appareils électriques. Ceux-ci comprennent les éléments suivants:
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
accident.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
Les lames sont tranchantes et peuvent provoquer des blessures, soyez prudent et
évitez tout contact direct avec les arêtes de coupe des lames.
Portez une attention particulière à la manipulation des lames, lors du montage et du
démontage, et pendant le nettoyage.
Éteignez et débranchez toujours l’appareil lorsque vous le laissez sans surveillance et
avant de changer d’accessoires.
Si la connexion au secteur est endommagée, elle doit être remplacée, confiez
l’appareil à un service technique agréé.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension du secteur avant utilisation.
Connectez l’appareil à une prise électrique pouvant fournir au moins 10 ampères.
N’utilisez pas d’adaptateurs de prise
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Si l’un des boîtiers de l’appareil se brise, débranchez immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou pieds nus.
Ne forcez pas le cordon d’alimentation et ne l’utilisez pas pour soulever, transporter
ou débrancher l’appareil.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec des produits surgelés ou des produits avec des os.
Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un service technique agréé afin d’éviter un danger.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Prenez les mesures nécessaires pour éviter que l’appareil ne démarre
accidentellement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’ils soient supervisés ou aient été informés sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et ses risques. comprendre. impliqué.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants.
Gardez le mixeur plongeant et le cordon hors de portée des enfants. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisez d’uttilisez
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la base du mixeur est correctement fixée
en place.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
FR - MIXEUR
- 12 -
- 13 -
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lire le manuel de l’opérateur
Le fabricant de l’emballage participe
aux coûts du système de tri et de
recyclage des déchets «Point Vert».
Déclaration de conformité. Les produits
portant ce symbole sont conformes
à l’Espace économique européen. La
déclaration de conformité UE peut être
obtenue auprès du fabricant.
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement tout
matériel d’emballage qui n’est plus
nécessaire.
Ce produit peut être utilisé en
toute sécurité en contact avec les
aliments.
Si vous constatez des dommages lors
du déballage du produit, contactez
immédiatement votre revendeur.
Ce produit est à double isolation et
ne nécessite pas de mise à la terre
de sécurité. Il est conçu de manière à
pouvoir être utilisé en toute sécurité
«tel quel» sans avoir besoin de
dispositifs de sécurité supplémentaires
(étuis, couvercles, etc.)
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement
tout matériel d’emballage qui n’est
plus nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Bouton de démarrage / deux vitesses
2. Corps
3. Base de mixeur en acier inoxydable
4. ABS tasse 700ml
DANS LA BOITE
1 x pied en acier inoxydable
1 x mixeur
1 x ABS tasse 700ml
1 x manuel
DONNÉES TECHNIQUES
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
1
3
2
4
- 12 -
- 13 -
UTILISATION
Assurez-vous que tous les emballages sont retirés du produit.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez les pièces qui entrent en
contact avec les aliments comme décrit dans le chapitre sur le nettoyage.
Déroulez complètement le câble avant de le connecter.
Fixez la base du mélangeur au boîtier du moteur et tournez dans le sens de la flèche.
Connectez l’appareil au secteur.
Travaillez avec les aliments que vous souhaitez transformer. Ce mixeur plongeant
est utilisé pour faire des sauces, des soupes, de la mayonnaise, des milkshakes, des
aliments pour bébés ...
Mettez les aliments à cuire dans un bocal.
Allumez l’appareil avec l’un des boutons.
Sélectionnez la vitesse que vous souhaitez utiliser. (I) ou (II)
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil:
- Arrêtez l’appareil en relâchant la pression sur tous les boutons.
- Débranchez l’appareil.
- Détachez la base du mélangeur du boîtier du moteur en tournant dans le sens
opposé à la flèche.
NETTOYAGE
Débranchez le mixeur du secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Détachez la base du mélangeur du mélangeur à immersion.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec quelques gouttes de liquide
vaisselle, puis séchez-le.
N’utilisez pas de solvants ou de produits à pH acide ou basique, tels que l’eau de
javel ou des abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais le mixeur plongeant dans l’eau ou tout autre liquide et ne le
placez jamais sous l’eau courante.
Si l’appareil n’est pas dans un bon état de propreté, la surface peut se détériorer et
affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et il peut devenir dangereux à
utiliser.
Les articles suivants peuvent être lavés au lave-vaisselle (avec un programme de
nettoyage doux): pied du mélangeur
Le mode de vidange / séchage des articles qui peuvent être lavés au lave-vaisselle
ou dans l’évier doit permettre à l’eau de s’écouler facilement.
Séchez ensuite toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants
ESPACE DE RANGEMENT
Débranchez le mixeur. Détachez la base du mélangeur du mélangeur à immersion.
Nettoyez et séchez toutes les pièces avant de les ranger.
Si nécessaire, placez-le dans une position hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
- 14 -
- 15 -
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous évitez
tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et
la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour mettre
votre appareil usagé au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou contactez
le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à l’environne-
ment.
GARANTIE
Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente
de l’appareil à l’utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre
de service agréé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, la
facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
La garantie ne s’applique pas en cas de:
a. L’usure normale
b. Utilisation non conforme, par ex. Surcharge de l’appareil, utilisation
d’accessoires non approuvés
c. Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures
d. Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par
exemple connexion à une alimentation électrique inadaptée ou non-
respect des instructions d’installation
e. Appareils partiellement ou complètement démontés
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, PAYS-BAS, www.arovo.com, dé-
clarons sous notre seule responsabilité que le produit:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: STICK BLENDER WITH CUP
Barcode: 8720297451805
a) L’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation pertinente de l’Union: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Répond aux conditions fixées dans les normes harmonisées suivantes:
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+
A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012
+A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008
+A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans
préavis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/
manuals
- 14 -
- 15 -
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn
elektrische Geräte verwendet werden. Dazu gehören die folgenden:
Lies alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Unfall
führen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
Die Klingen sind scharf und können Verletzungen verursachen. Seien Sie vorsichtig
und vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Schneidkanten der Klingen.
Achten Sie besonders auf die Handhabung der Klingen, während der Montage und
Demontage sowie während der Reinigung.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie das Zubehör wechseln.
Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Bringen Sie das
Gerät zu einem autorisierten technischen Kundendienst.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mindestens 10 Ampere liefern
kann.
Verwenden Sie keine Steckeradapter
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Sollte eines der Gehäuse des Geräts brechen, trennen Sie das Gerät sofort von der
Stromversorgung, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, nassen Füßen oder nackten
Füßen.
Drücken Sie das Netzkabel nicht mit Gewalt und verwenden Sie es nicht zum
Anheben, Transportieren oder Herausziehen des Geräts.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Tiefkühlprodukten oder Produkten mit Knochen.
Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder einem autorisierten technischen Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Außenbereich geeignet.
Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein versehentliches Starten des
Geräts zu verhindern.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden
sichere Verwendung des Geräts und seine Risiken. verstehen. beteiligt.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden.
Bewahren Sie den Stabmixer und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass der Mixerboden
ordnungsgemäß befestigt ist. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden
Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät
verwendet wird.
DE - MIXER
- 16 -
- 17 -
WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Bringen Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten Servicecenter.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
HAUPTEIGENSCHAFTEN
1. Startknopf / zwei Geschwindigkeiten
2. Körper
3. Rostfreier Stahl Mischerboden
4. ABS Tasse 700ml
IN DER BOX
1 x Edelstahlfuß
1 x Mischer
1 x ABS tasse 700ml
1 x Handbuch
TECHNISCHE DATEN
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Der Verpackungshersteller trägt zu
den Kosten des Abfallsortier- und
Recyclingsystems “Green Point” bei.
Konformitätserklärung. Produkte mit
diesem Symbol entsprechen dem
Europäischen Wirtschaftsraum. Die
EU-Konformitätserklärung ist beim
Hersteller erhältlich.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Dieses Produkt kann sicher
in Kontakt mit Lebensmitteln
verwendet werden.
Wenn Sie beim Auspacken des
Produkts Schäden feststellen,
wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler.
Dieses Produkt ist eine doppelte
Isolierung und eine neue
Sicherheitsanforderung. Es ist ein
Überwachungssystem, das im
Allgemeinen als “Tel Quel” ohne
verfügbare Sicherheitskomponente
(Etuis, Couvercles usw.) verwendet
wird.
Wenn Sie beim Auspacken des
Produkts Schäden feststellen,
wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler.
1
3
2
4
- 16 -
- 17 -
VERWENDEN
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen vom Produkt entfernt sind.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen, wie im Kapitel Reinigung beschrieben.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es anschließen.
Befestigen Sie den Mischerboden am Motorgehäuse und drehen Sie ihn in
Pfeilrichtung.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Arbeiten Sie mit den Lebensmitteln, die Sie verarbeiten möchten. Aus diesem
Stabmixer werden Saucen, Suppen, Mayonnaise, Milchshakes, Babynahrung ...
Legen Sie das zu kochende Essen in ein Glas.
Schalten Sie das Gerät mit einer der Tasten ein.
Wählen Sie die Geschwindigkeit aus, die Sie verwenden möchten. (I) oder (II)
Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden:
- Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Druck auf alle Tasten ablassen.
- Trennen Sie das Gerät ab.
- Nehmen Sie den Mischerboden vom Motorgehäuse ab, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung drehen.
REINIGUNG
Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn
reinigen.
Nehmen Sie die Mixerbasis vom Stabmixer ab.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen Spülmittel und
trocknen Sie es anschließend ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Schleifmittel.
Tauchen Sie den Stabmixer niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und
stellen Sie ihn niemals unter fließendes Wasser.
Wenn sich das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand befindet, kann sich
die Oberfläche verschlechtern und die Lebensdauer des Geräts unaufhaltsam
beeinträchtigen, und die Verwendung kann gefährlich werden.
Die folgenden Gegenstände können in der Spülmaschine gewaschen werden (mit
einem schonenden Reinigungsprogramm): Mischerfuß
Die Methode zum Ablassen / Trocknen von Gegenständen, die in der Spülmaschine
oder im Spülbecken gewaschen werden können, sollte ein leichtes Abfließen des
Wassers ermöglichen.
Trocknen Sie dann alle Teile, bevor Sie sie zusammensetzen und weglegen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden.
LAGERRAUM
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Mixerbasis vom
Stabmixer ab.
Reinigen und trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie weglegen.
Stellen Sie es gegebenenfalls außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
auf.
- 18 -
- 19 -
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt
für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
GARANTIE
Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des
Wohnsitzlandes des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem
Datum des Verkaufs des Geräts an den Endbenutzer.
Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab.
Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Bei Einreichung eines Garantieanspruchs muss die
Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
a. Normaler Verschleiß
b. Unsachgemäße Verwendung, z. Geräteüberlastung, Verwendung von
nicht zugelassenem Zubehör
c. Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse
d. Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs
verursacht wurden, z. B. Anschluss an ein ungeeignetes Netzteil oder
Nichtbeachtung der Installationsanweisungen
e. Geräte teilweise oder vollständig zerlegt
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, NIEDERLANDE, www.arovo.com,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: STICK BLENDER WITH CUP
Barcode: 8720297451805
a) Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung entspricht den
geltenden Harmonisierungs gesetzen der Union: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Erfüllt die in den folgenden harmonisierten Normen festgelegten
Bedingungen: EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-
1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN
60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-
14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung
behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs
finden Sie unter www.arovo.com/manuals.
- 18 -
- 19 -
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni di sicurezza di base devono essere sempre osservate quando si utilizzano
apparecchiature elettriche. Questi includono quanto segue:
Leggi tutte le istruzioni. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
provocare un incidente.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
È necessaria una stretta supervisione quando un dispositivo viene utilizzato vicino ai
bambini.
Le lame sono affilate e possono causare lesioni. Fare attenzione ed evitare il contatto
diretto con i bordi taglienti delle lame.
Prestare particolare attenzione alla manipolazione delle lame durante il montaggio e
lo smontaggio nonché durante la pulizia.
Spegnere sempre il dispositivo ed estrarre la spina di alimentazione se lo si lascia
incustodito e prima di cambiare gli accessori.
Se il connettore di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito. Portare il
dispositivo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione specificata sulla targhetta corrisponda alla
tensione di rete.
Collegare il dispositivo a una presa in grado di fornire almeno 10 ampere.
Non utilizzare adattatori per spine
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Se uno qualsiasi degli involucri del dispositivo si rompe, scollegare immediatamente
il dispositivo per evitare il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo con mani, piedi o piedi nudi bagnati.
Non premere il cavo di alimentazione con forza né utilizzarlo per sollevare, spostare
o estrarre il dispositivo.
Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con prodotti congelati o con ossa.
Verificare le condizioni del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche. Se il cavo è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da un centro di assistenza tecnica autorizzato per evitare
pericoli.
Il dispositivo non è adatto per uso esterno.
Prendere le misure necessarie per evitare che il dispositivo si avvii accidentalmente.
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano
supervisionati o siano stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e sui suoi rischi.
capire. coinvolti.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini a
meno.
Tenere il frullatore a immersione e il cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non sono autorizzati a giocare con il dispositivo. Questo apparecchio non deve
essere utilizzato dai bambini.
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la base del mixer sia fissata
correttamente.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il dispositivo è
in uso.
IT - MISCELATORE
- 20 -
- 21 -
AVVERTENZE
Questo dispositivo è inteso solo per uso domestico. Non contiene parti riparabili
dall’utente. Portare il dispositivo al centro di assistenza autorizzato più vicino per ispezione,
riparazione o regolazione.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Pulsante di avviamento / due velocità
2. corpo
3. Fondo miscelatore in acciaio inossidabile
4. ABS tazza 700ml
NELLA SCATOLA
1 x asta in acciaio inossidabile
1 x mixer
1 x ABS tazza 700ml
1 x manuale
SPECIFICHE TECNICHE
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
USO
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere il manuale di istruzioni
Il produttore di imballaggi
contribuisce ai costi del sistema
di raccolta e riciclaggio dei rifiuti
“Green Point”.
Dichiarazione di conformità. I
prodotti con questo simbolo
corrispondono allo Spazio
economico europeo. La
dichiarazione di conformità UE è
disponibile presso il produttore.
L’imballaggio può essere riutilizzato
o riciclato. Smaltire il materiale di
imballaggio non più necessario
correttamente.
Questo prodotto può essere
tranquillamente utilizzato a
contatto con gli alimenti.
Se si riscontrano danni durante
il disimballaggio del prodotto,
contattare immediatamente il
rivenditore.
Questo prodotto è un doppio
isolamento e un nuovo requisito di
sicurezza. Si tratta di un sistema di
sorveglianza generalmente utilizzato
come “Tel Quel” senza componenti
di sicurezza disponibili (custodie,
couvercles, ecc.).
Se si riscontrano danni durante
il disimballaggio del prodotto,
contattare immediatamente il
rivenditore.
1
3
2
4
- 20 -
- 21 -
Assicurati che tutti gli imballaggi siano stati rimossi dal prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire le parti che vengono a
contatto con gli alimenti come descritto nel capitolo Pulizia.
Svolgere completamente il cavo prima di collegarlo.
Fissare la base del mixer all’alloggiamento del motore e ruotarla nella direzione della
freccia.
Collegare il dispositivo alla rete.
Lavora con gli alimenti che desideri elaborare. Questo frullatore a immersione può
essere utilizzato per preparare salse, zuppe, maionese, frappè, pappe ...
Mettere il cibo da cuocere in un bicchiere.
Accendi il dispositivo con uno dei pulsanti.
Seleziona la velocità che desideri utilizzare. (I) o (II)
Quando non utilizzi più il dispositivo:
- Arrestare il dispositivo rilasciando la pressione su tutti i pulsanti.
- Disconnetti il dispositivo.
- Rimuovere la base del miscelatore dall’alloggiamento del motore ruotandola
nella direzione opposta alla freccia.
PULIZIA
Scollegare il frullatore e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Rimuovere la base del frullatore dal frullatore a immersione.
Pulire il dispositivo con un panno umido con alcune gocce di detersivo per piatti e
poi asciugarlo.
Non utilizzare solventi o prodotti con un pH acido o basico, come candeggina o
abrasivi, per pulire il dispositivo.
Non immergere mai il frullatore a immersione in acqua o altri liquidi e non metterlo
mai sotto l’acqua corrente.
Se il dispositivo non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la superficie può
deteriorarsi e compromettere inesorabilmente la vita del dispositivo e può essere
pericoloso da usare.
I seguenti articoli possono essere lavati in lavastoviglie (con un programma di pulizia
delicato): piedino del miscelatore
Il metodo di drenaggio / asciugatura degli articoli che possono essere lavati in
lavastoviglie o nel lavandino dovrebbe consentire all’acqua di defluire facilmente.
Quindi asciugare tutti i pezzi prima di metterli insieme e metterli via.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini.
CONSERVAZIONE
Estrarre la spina dalla presa. Rimuovere la base del frullatore dal frullatore a
immersione.
Pulire e asciugare tutte le parti prima di riporle.
Se necessario, tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
GARANZIA
- 22 -
- 23 -
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Questo simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito con gli altri
rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente o alla salute umana derivanti
da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile,
promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo
usato, servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al rivenditore al dettaglio
presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono in grado di ritirare questo
prodotto per un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Il produttore concede una garanzia in conformità con le leggi del paese di
residenza del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita
del dispositivo all’utente finale.
La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione.
Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite solo da un centro di
assistenza autorizzato. Quando si invia un reclamo in garanzia, è necessario
presentare la fattura di acquisto originale (con la data di acquisto).
La garanzia non si applica in caso di:
a. Normale usura
b. Uso improprio, ad es. Sovraccarico del dispositivo, utilizzo di accessori
non approvati
c. Uso della forza, danni da influenze esterne
d. Danni causati dalla mancata osservanza del manuale utente, ad es. B.
Collegamento a un’alimentazione non idonea o mancato rispetto delle
istruzioni di installazione
e. Dispositivo parzialmente o completamente smontato
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, OLLANDA, www.arovo.com, dichi-
ariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: STICK BLENDER WITH CUP
Barcode: 8720297451805
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta corrisponde alle leggi di
armonizzazione applicabili dell’Unione: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni previste dalle seguenti norme armonizzate: EN
60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
In conformità con la nostra politica di miglioramento continuo del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive senza preavviso.
L’ultima versione di questo manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.
- 22 -
- 23 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre se deben observar las precauciones básicas de seguridad cuando se utilizan
equipos eléctricos. Estos incluyen los siguientes:
Lee todas las instrucciones. No seguir estas instrucciones podría resultar en un
accidente.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo.
Se requiere una estrecha supervisión cuando se usa un dispositivo cerca de niños.
Las cuchillas están afiladas y pueden causar lesiones. Tenga cuidado y evite el
contacto directo con los bordes afilados de las cuchillas.
Preste especial atención al manejo de las cuchillas durante el montaje y desmontaje,
así como durante la limpieza.
Siempre apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación cuando lo deje
desatendido y antes de cambiar accesorios.
Si el conector de alimentación está dañado, debe reemplazarse. Lleve el dispositivo
a un centro de asistencia técnica autorizado.
Antes de usar, asegúrese de que el voltaje especificado en la placa se corresponda
con el voltaje de la red.
Enchufe el dispositivo en un tomacorriente capaz de entregar al menos 10 amperios.
No utilice adaptadores de enchufe
No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados.
Si alguna de las carcasas del dispositivo se rompe, desenchufe el dispositivo de
inmediato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el dispositivo con las manos, los pies mojados o los pies descalzos.
No presione el cable de alimentación con fuerza ni lo utilice para levantar, mover o
extraer el dispositivo.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
No utilice el dispositivo con productos congelados o con hueso.
Verifique el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar
peligros.
El dispositivo no es apto para uso en exteriores.
Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo se inicie
accidentalmente.
Este dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro
del dispositivo y su riesgos. comprender. involucrado.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños.
Mantenga la batidora de mano y el cable fuera del alcance de los niños. Los niños no
pueden jugar con el dispositivo. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Antes de usar el aparato, asegúrese de que la base de la batidora esté
correctamente fijada.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el dispositivo
está en uso.
ES - MEZCLADOR
- 24 -
- 25 -
ADVERTENCIAS
Este dispositivo está diseñado para uso doméstico únicamente. No contiene piezas
reparables por el usuario. Lleve el dispositivo al centro de servicio autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
1. Botón de inicio / dos velocidades
2. cuerpo
3. Base de batidora de acero inoxidable
4. ABS taza 700ml
EN EL CUADRO
1 x brazo de acero inoxidable
1 x mezclador
1x ABS taza 700ml
1 x manual
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Leer el manual de instrucciones
El fabricante de envases
contribuye a los costes del
sistema de recogida y reciclaje de
residuos “Green Point”.
Declaración de conformidad.
Los productos con este
símbolo corresponden al
Espacio Económico Europeo. La
declaración de conformidad de
la UE está disponible a través del
fabricante.
El embalaje se puede reutilizar o
reciclar. Deseche adecuadamente
el material de embalaje que ya no
necesite.
Este producto se puede utilizar
de forma segura en contacto con
alimentos.
Si encuentra algún daño
mientras desembala el producto,
comuníquese con su distribuidor
inmediatamente.
Este producto tiene doble aislamiento
y un nuevo requisito de seguridad. Se
trata de un sistema de vigilancia que
se utiliza generalmente como un “Tel
Quel” sin componentes de seguridad
disponibles (cerramientos, couvercles,
etc.).
Si encuentra algún daño
mientras desembala el producto,
comuníquese con su distribuidor
inmediatamente.
1
3
2
4
- 24 -
- 25 -
UTILIZAR
Asegúrese de que se haya quitado todo el embalaje del producto.
Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie las partes que entran en
contacto con los alimentos como se describe en el capítulo Limpieza.
Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo.
Fije la base de la batidora a la carcasa del motor y gírela en la dirección de la flecha.
Conecte el dispositivo a la red.
Trabaje con los alimentos que desee procesar. Esta batidora de mano se puede
utilizar para preparar salsas, sopas, mayonesas, batidos, papillas ...
Ponga la comida a cocinar en un vaso.
Encienda el dispositivo con uno de los botones.
Seleccione la velocidad que desea utilizar. (I) o (II)
Cuando ya no use el dispositivo:
- Detenga el dispositivo liberando la presión de todos los botones.
- Desconecte el dispositivo.
- Retire la base de la batidora de la carcasa del motor girándola en la dirección
opuesta a la flecha.
LIMPIEZA
Desenchufe la licuadora y déjela enfriar antes de limpiarla.
Retire la base de la licuadora de la batidora de mano.
Limpia el dispositivo con un paño húmedo con unas gotas de jabón para platos y
luego sécalo.
No utilice disolventes o productos con un pH ácido o básico, como lejía o abrasivos,
para limpiar el dispositivo.
Nunca sumerja la batidora de mano en agua u otros líquidos y nunca la ponga bajo
agua corriente.
Si el dispositivo no se mantiene en buen estado de limpieza, la superficie pueade
deteriorarse y comprometer inexorablemente la vida útil del dispositivo y su uso
puede resultar peligroso.
Los siguientes elementos se pueden lavar en el lavavajillas (con un programa de
limpieza suave): pie batidor
El método para escurrir / secar los artículos que se pueden lavar en el lavavajillas o
fregadero debe permitir que el agua se escurra fácilmente.
Luego seque todas las piezas antes de juntarlas y guardarlas.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños.
ALMACENAMIENTO
Saque el enchufe del enchufe. Retire la base de la licuadora de la batidora de mano.
Limpia y seca todas las piezas antes de guardarlas.
Si es necesario, manténgalo fuera del alcance de los niños y las mascotas.
- 26 -
- 27 -
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros desechos de la casa
en el marco normativo de la UE. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud huma-
na debido al vertido incontrolado de residuos, recicle el dispositivo responsablemente
para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con la tienda
en la que adquirió el producto. Las tiendas pueden recoger el producto para reciclarlo
de manera respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país de
residencia del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha
de venta del dispositivo al usuario final.
La garantía cubre solo defectos de material o de fabricación.
Las reparaciones en garantía solo deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado. Al enviar un reclamo de garantía, se debe presentar la
factura de compra original (con la fecha de compra).
La garantía no se aplica en caso de:
a. Desgaste normal
b. Uso inadecuado, p. Ej. Sobrecarga del dispositivo, uso de accesorios no
aprobados
c. Uso de fuerza, daño por influencias externas
d. Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario, p. Ej. B.
Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o incumplimiento de
las instrucciones de instalación
e. Dispositivo parcial o totalmente desmontado
a.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, PAÍSES BAJOS, www.arovo.
com, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
ITEM No.: 3005398 / ACT919101772
ITEM name: STICK BLENDER WITH CUP
Barcode: 8720297451805
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta corrisponde alle leggi di
armonizzazione applicabili dell’Unione: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni previste dalle seguenti norme armonizzate: EN
60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos
el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. La última
versión de este manual está disponible en www.arovo.com/manuals.
- 26 -
- 27 -
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření. To
znamená:
Přečtěte si veškeré pokyny. Při nedodržení těchto pokynů existuje nebezpečí neho-
dy.
Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Při používání tohoto spotřebiče dětmi nebo v jejich blízkosti zajistěte bedlivý dohled.
Čepele jsou ostré a mohly by způsobit úraz. Dbejte proto zvýšené opatrnosti a styku
s ostrými okraji čepelí se vyhýbejte.
Při manipulaci s čepelemi, sestavování, rozebírání a čištění dbejte zvýšené opatrnos-
ti.
Spotřebič vypínejte. Také ho odpojte ze zásuvky, pokud se chystáte měnit
příslušenství nebo spotřebič nechat bez dohledu.
Pokud dojde k poškození síťového kabelu, zajistěte jeho výměnu.
Zaneste spotřebič do autorizovaného servisu. Před použitím zkontrolujte, zda napětí
uvedené na štítku odpovídá síťovému napětí.
Připojte spotřebič do zásuvky s proudovou charakteristikou min. 10 A.
Nepoužívejte zástrčkové adaptéry.
Spotřebič nepoužívejte, pokud zástrčka či kabel nesou známky poškození
Pokud některý z krytů spotřebiče praskne, okamžitě spotřebič odpojte ze sítě. Přede-
jdete tím případnému úrazu elektrickým proudem. Spotřebič nepoužívejte, pokud
máte vlhké ruce či nohy nebo pokud jste bosí.
Na napájecí kabel nevyvíjejte nepřiměřenou sílu ani ho nepoužívejte ke zvedání,
přenášení či odpojení spotřebiče.
Neomotávejte napájecí kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte na zmrazené potraviny ani na potraviny obsahující kosti.
Zkontrolujte stav napájecího kabelu. U poškozených či zamotaných kabelů hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud dojde k poškození napájecího
kabelu, zajistěte výměnu výrobcem nebo autorizovaným servisem. Předejdete tím
případným rizikům.
Tento spotřebič není vhodný pro použití venku.
Přijměte příslušná opatření, aby nedošlo k samovolnému spuštění spotřebiče.
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, případně
s nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou tento spotřebič používat pouze pod
dozorem nebo po řádné instruktáži týkající se bezpečného používání spotřebiče a
porozumění souvisejícím rizikům.
Čištění ani uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti.
Tyčový mixér i kabel uchovávejte mimo dosah malých dětí. Se spotřebičem si nesmí
hrát děti. Tento spotřebič nesmí používat děti.
Před použitím spotřebiče se přesvědčte, zda tyč mixéru dobře drží na místě.
Přístupné povrchy se můžou během používání přístroje velmi zahřát.
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Uvnitř spotřebiče nejsou žádné
součásti, u nichž by mohl provádět servis uživatel. Zaneste spotřebič do nejbližšího auto-
rizovaného servisu, kde bude zkontrolován a případně opraven a upraven.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE
CZ - TYČO MIXÉR S ODMĚRNOU NÁDOBOU
- 28 -
- 29 -
OBECNÉ VLASTNOSTI
1. Tlačítko Start / regulace dvou rychlostí
2. Tělo
3. Tyč z nerezové oceli
4. Odměrná nádoba 700ml
OBSAH BALENÍ
1× tyč z nerezové oceli (nožka mixéru)
1× ruční mixér
1× odměrná nádoba 700ml
1× návod
TECHNICKÉ ÚDAJE
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
POUŽITÍ
Sundejte ze spotřebiče veškeré obalové materiály.
Před prvním použitím spotřebiče očistěte všechny součásti, které přijdou do styku s
potravinami způsobem popsaným v části zasvěcené čištění.
Než kabel zapojíte, zcela ho odviňte.
Nasaďte nožku na tělu s motorem a otočte s ní ve směru šipky. Zapojte spotřebič do
elektrické sítě.
Zpracujte mixérem požadované potraviny. Tento tyčový mixér je vhodný pro přípravu
omáček, polévek, majonézy, mléčných koktejlů, kojenecké výživy atd.
Potraviny, které chcete zpracovat, vložte do 700ml odměrné nádoby. Zapněte spotře-
bič jedním z tlačítek. Vyberte požadovanou rychlost (I) nebo (II).
Po použití spotřebiče:
Uvolněte všechna tlačítka, aby se spotřebič zastavil. Odpojte spotřebič z elektrické
sítě.
Sundejte z těla s motorem nožku otočením proti směru šipky.
VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM
Přečtěte si návod k použití.
Výrobce obalu přispívá na
náklady spojené se systémem
třídění odpadu a recyklace
„Green Dot“.
Prohlášení o shodě. Výrobky
označené tímto symbolem
vyhovují předpisům v EHP. EU
prohlášení o shodě si můžete
vyžádat od výrobce.
Obal lze použít znovu či recyklovat.
Nepotřebný obalový materiál řádně
zlikvidujte.
Tento výrobek lze bezpečně
používat při styku s potravi-
nami.
Pokud si při rozbalování výrobku
všimnete poškození způso-
beného přepravou, obraťte se
neprodleně na svého prodejce.
Tento výrobek disponuje dvojitou izolací
a nevyžaduje bezpečnostní uzemnění.
Výrobek je konstruován tak, aby mohl
být používán „tak, jak je“, aniž by bylo
nutné zavádět dodatečná bezpečnostní
opatření (kryty atd.).
Obal lze použít znovu či
recyklovat. Nepotřebný obalový
materiál řádně zlikvidujte.
1
3
2
4
- 28 -
- 29 -
ČIŠTĚNÍ
Odpojte mixér z elektrické sítě a nechte ho před čištěním zchladnout. Sunde-
jte nožku z mixéru.
Očistěte spotřebič vlhkým hadříkem s několika kapkami čisticího prostředku
a následně ho osušte.
K čištění spotřebiče nepoužívejte rozpouštědla ani produkty s kyselým nebo
zásaditým pH, jako jsou bělidla. Nepoužívejte ani brusné čisticí prostředky.
Ruční mixér v žádném případě neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Ne-
držte ho ani pod tekoucí vodou.
Pokud spotřebič nebudete udržovat v řádné čistotě, jeho povrch může
degradovat, což může mít vliv na životnost spotřebiče a bezpečnost jeho
používání.
Následující díly lze mýt v myčce nádobí (na šetrný program): tyč mixéru
Věci musí být při mytí/sušení v myčce nebo v dřezu umístěny tak, aby
umožňovaly snadný odtok vody.
Součásti před sestavením a uschováním důkladně osušte.
Čištění ani uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti.
SKLADOVÁNÍ
Odpojte mixér z elektrické sítě. Sundejte nožku z mixéru.
Před uskladněním všechny součásti očistěte a osušte.
V případě potřeby uschovejte na spotřebič místo, kde k němu nebudou mít
přístup děti ani domácí mazlíčci.
EKOLOGICKY ŠETRNÁ LIKVIDACE
Tento symbol značí, že spotřebič nepatří do běžného domovního odpadu v rámci
Evropské unie. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví před nekontrolo-
vanou likvidací odpadů a v zájmu udržitelné recyklace nerostných surovin vás žádáme,
abyste výrobek recyklovali. K vrácení použitého spotřebiče využijte sběrného místa
nebo kontaktujte prodejní místo, kde jste spotřebič zakoupili. Zde může být tento výro-
bek bezpečně a šetrně recyklován.
ZÁRUKA
Výrobce poskytuje záruku v souladu s právními předpisy země, kde má zákazník
bydliště, minimálně ale ve výši jednoho roku, počínaje dnem prodeje spotřebiče
koncovému uživateli.
Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu nebo zpracování.
Záruční opravy může provádět pouze autorizované servisní středisko. Při
uplatňování záručního nároku je nutné zaslat originální prodejní doklad (s datem
zakoupení).
Záruka se nevztahuje na případy:
a. běžného opotřebení
b. nesprávného používání, např. přetěžování spotřebiče nebo používání nesch-
váleného příslušenství
c. používání síly nebo poškození způsobená vnějšími vlivy
d. poškození vyplývající z nedodržování pokynů v tomto návodu, např. připojení k
nevhodnému napájení nebo nedodržení montážních pokynů
e. částečné nebo úplné rozebrání spotřebiče
- 30 -
- 31 -
V souladu s naši politikou neustálého zlepšování výrobků si vyhrazujeme právo
provádět technické a optické změny bez předchozího upozornění. Aktuální verzi
tohoto návodu naleznete na adrese www.arovo.com/manuals.
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, NIZOZEMÍ, www.arovo.com, na naši vlastní
zodpovědnost prohlašujeme, že výrobek:
Č položky: 3005398 / ACT919101772
Název POLOŽKY: TYČOVÝ MIXÉR S ODMĚRNOU NÁDOBOU
Čárový kód: 8720297451805
a) edmět výše uvedeného prohlášení je v souladu s příslušnými harmonizačními
právními předpisy Unie: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Splňuje podmínky stanovené v následujících harmonizovaných normách:
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017
+A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN
62233:2008.+A12:2016, EN 62233:2008.
- 30 -
- 31 -
SK - TYČOVÝ MIXÉR S NÁDOBOU
- 32 -
- 33 -
1
3
2
4
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka po vsej EU ni dovoljeno odložiti med običajne gospo-
dinjske odpadke. Da bi preprečili morebitno škodo okolju ali zdravju ljudi zaradi nenad-
zorovanega odlaganja odpadkov, izdelek odgovorno reciklirajte, saj s tem tudi spodbu-
jate trajnostno ponovno uporabo surovin. Če želite vrniti rabljeno napravo, uporabite
sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Tam bodo
poskrbeli za okolju prijazno recikliranje izdelka.
V súlade s našimi zásadami nepretržitého zlepšovania produktov si vyhradzujeme
právo vykonávať technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia.
Aktuálnu verziu tohto návodu na používanie nájdete na adrese www.thegbex-
change.com/manuals.
- 34 -
- 35 -
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa. Obejmuje to niżej wymienione czynności:
Zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie i niestosowanie się do
niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.
Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. Przechowywać urządzenie i jego
przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
Dzieciom pod żadnym pozorem nie wolno bawić się urządzeniem.
Ostrza są naostrzone i mogą powodować skaleczenia. Zachować ostrożność i
unikać bezpośredniego kontaktu z ostrymi krawędziami ostrzy.
Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi ostrzy, montażu i demontażu,
a także czyszczenia.
Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania, jeżeli jest pozostawiane bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Jeśli przewód łączący urządzenie z siecią elektryczną został uszkodzony, należy
go wymienić, przekazując urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego.
Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, czy napięcie oznaczone na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu.
Podłączyć urządzenie do gniazda sieciowego, które może dostarczać prąd o
natężeniu minimum 10 amperów.
Nie używać przejściówek.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Jeżeli obudowa urządzenia jest pęknięta, należy niezwłocznie odłączyć
urządzenie od sieci zasilającej, aby zapobiec porażeniu prądem.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi ani nie obsługiwać go boso lub z
mokrymi stopami.
Nie ciągnąć za przewód zasilający ani nie używać go do podnoszenia,
przenoszenia lub odłączania urządzenia.
Nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie używać urządzenia do mielenia żywności zamrożonej lub zawierającej kości.
Sprawdzić stan przewodu zasilającego. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
należy zlecić jego wymianę producentowi lub upoważnionemu serwisowi w celu
uniknięcia zagrożenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
urządzenia.
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i
wiedzy pod warunkiem, że zostaną one objęte nadzorem i poinstruowane w
zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i gdy są one świadome
zagrożeń z tym związanych.
Przed użyciem urządzenia upewnić się, że stopa blendera jest odpowiednio
zamocowana na miejscu.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka, gdy urządzenie jest
użytkowane.
PL - BLENDER RĘCZNY
- 36 -
- 37 -
FUNKCJE OGÓLNE
1. Przycisk uruchomienia / przełącznik dwóch prędkości
2. Obudowa
3. Stopa ze stali nierdzewnej
4. Pojemnik 700 ml
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 x Stopa ze stali nierdzewnej
1 x blender ręczny
1 x ABS kubek 700ml
1 x instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE
200W - 220/240V - 0.3A - 50/60Hz
340mm x 48 mm
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
Producent opakowania
uczestniczy w kosztach
selektywnej zbiórki odpadów i
systemie recyklingu odpadów
„Green Dot”.
Deklaracja zgodności. Produkty
oznaczone tym symbolem są zgodne
z wymogami obowiązującymi w
Europejskim Obszarze Gospodarczym.
Deklarację zgodności UE można
uzyskać od producenta. Produkt jest
bezpieczny w kontakcie z żywnością.
Ambalažu možete ponovno upotrijebiti
ili reciklirati. Ambalažni materijal koji
vam više nije potreban odbacite na
propisni način.
Produkt jest bezpieczny w kontakcie z
żywnością.
W razie zauważenia uszkodzeń trans-
portowych podczas wypakowywania
produktu należy niezwłocznie skontak-
tować się ze sprzedawcą. Nie połykać
baterii, może spowodować oparzenia
chemiczne.
Produkt ma podwójną izolację i nie
wymaga podłączenia do przewodu
ochronnego. Został zaprojektowany
tak, aby można go było bezpiecznie
używać „w stanie, w jakim jest” bez
żadnych dodatkowych zabezpieczeń
(obudowy, pokrywy itd.).
Opakowania można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe, które nie są
już potrzebne.
OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych.
We wnętrzu urządzenia nie ma części do obsługi przez użytkownika. Oddać
urządzenie do najbliższego centrum serwisowego w celu zdiagnozowania
problemu, naprawy lub regulacji urządzenia.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOW.
1
3
2
4
- 36 -
- 37 -
UŻYTKOWANIE
Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte.
Przed pierwszym użyciem produktu oczyścić wszystkie części mające kontakt z
żywnością w sposób opisany w rozdziale dotyczącym czyszczenia.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania całkowicie rozwinąć przewód
zasilający.
Zamocować stopę blendera do obudowy z silnikiem i obrócić w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Przygotować żywność do zmielenia. Tego blendera ręcznego można używać
do przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktajli mlecznych i
pokarmu dla niemowląt...
Umieścić żywność do przygotowania w słoiku.
Włączyć urządzenie za pomocą jednego z przycisków.
Wybrać żądaną prędkość. (I) lub (II)
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Zatrzymać urządzenie, puszczając wszystkie przyciski.
- Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
- Odłączyć stopę blendera od obudowy z silnikiem i obrócić w kierunku
przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę.
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć blender od sieci zasilającej i
poczekać, aż ostygnie.
Odłączyć stopę blendera od rączki blendera.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki nasączonej kilkoma kroplami
płynu do mycia naczyń, a następnie wysuszyć.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozpuszczalników ani produktów o
kwasowym lub zasadowym pH, np. środków wybielających lub ściernych.
Nie zanurzać blendera ręcznego w wodzie ani żadnej innej cieczy i nie
umieszczać go pod bieżącą wodą.
Jeżeli urządzenie nie będzie regularnie czyszczone, jego powierzchnia może
się uszkodzić, co wpłynie na okres eksploatacji urządzenia i może obniżyć
bezpieczeństwo jego użytkowania.
Następujące części urządzenia można myć w zmywarce (używając łagodnego
programu): stopa blendera.
Pozycja osuszania przedmiotów mytych w zmywarce lub w zlewozmywaku musi
umożliwiać łatwy odpływ wody.
Potem osuszyć wszystkie części przed ich montażem i przechowywaniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
Odłączyć blender od sieci zasilającej. Odłączyć stopę blendera od rączki
blendera.
Oczyścić i osuszyć wszystkie części przed przechowywaniem.
W razie potrzeby umieścić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i
zwierząt.
- 38 -
- 39 -
- 38 -
- 39 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MasterChef ACT919101772 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding