RADSON ELATO ET de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
1
Elato E T






classe II - IP44 - IK 09 - CAT C
ELECTRICITE
performance
(en cours
d’obtention)







[kg] [watt]
 1130 450 50 1185 900 17,80 500 + 1000
 1430 600 50 1485 1200 28,70 750 + 1000
 1730 600 50 1785 1500 35,20 1000 + 1000
stock Radson in R version (right) Replace * with “R” for right-hand vertical collectors, and with “L for left-hand vertical collectors.
stock Radson en version R (droite). emplacer * par «R» pour collecteurs verticaux à droite et par «L» pour collecteurs verticaux à gauche.
voorraad Radson, rechtse aansluiting. Vervang * door ‘R’ voor de verticale collectoren rechts en door ‘L voor de verticale collectoren links.


 

 = height - hauteur - hoogte
= lenght - longueur - lengte
= spacing HORIZ brackets - entraxe xations HORI - hartafstand bevestigingen HORI
= height, including control box - hauteur, boîtier inclus - hoogte, bedieningsdoos inbegrepen
= spacing VERTIC brackets - entraxe xations VERTI - hartafstand bevestigingen VERTI
57 - 62
X 115
150
mini
120,5 - 130,5
C
B
J
300
60



2






1. Filter cleaning indicator light.
2. Blower operation indicator light.
3. Appliance operation indicator light.
4. Infrared receiver cell.
5. Appliance on/standby
.

Press the button
located on the side of the blower to switch on
the appliance (blower and appliance).
Indicator light: Solid green - Turbo + appliance switched on.
Filter 1 indicator light: Off.

Off: Switched off.
Solid green: Switched on.
Flashing red: Working.


In the case of overheating caused by the presence of towels
or any other obstacle obstructing the blower’s air outlet
too much, the appliance’s operation is stopped (red/green
ashing of indicator lights 2 and 3). The blower’s operation
restarts when the temperature drops again, for the rest of
the pre-programmed time.

In case of overheating on the blower’s element, a thermal
safety with manual reset mechanically cuts off the blowing
function.

Filter 1 indicator light: Flashing red.
Blower indicator light: Solid green.
 Clogging up of the lter can lead to this
overheating. Clean it if necessary.
Press the button “on / standby”
for more than 6 seconds
to clear this alarm.
 Ensure you clean the lter each time the lter cleaning
alarm is triggered (see “Filter cleaning”).
 If the cause of overheating is not identied, the
alarm will be triggered again. In this case, contact your
installer as without intervention, this may, over time,
damage the blower.

The FM radio infrared emitter can
send a blower Turbo start-up order
during a time adjustable by 10
minute intervals which can go up
to 2 hours (the factory congu-
ration dened by default sets the
Boost time at 30 minutes).
Select the mode required by successively pressing the Boost
button. (available in
Auto

,
mode (cf FM radio infrared
room thermostat notice)).
Boost
: Appliance boost only (Indicator light 3:
Flashing red).
Boost Blower boost only (Indicator light 2:
Flashing red).
Boost
Appliance + blower boost (indicator lights 2 and 3:
Flashing red).
The display of the Boost time countdown replaces that of
the time.
To change the Boost duration, press the +/- buttons: the
adjustment is done in steps of 10 minutes.
 You can stop the forced operating at any time
by pressing the Boost button until the Boost segment
disappears.
3




The blower Turbo is equipped with an anti-dust lter which when saturated, can
cause the blower to stop (see “Thermal safety”).
The lter’s indicator light 1 lights up in solid red at the end of 200 hours use. In this
case the blower function becomes inoperable. The lter should then be cleaned.
The blower indicator light remains solid green whatever the orders emitted by the
timer of the FM radio infrared emitter.
 The appliance must remain switched on to allow deletion of the lter
cleaning alarm
:

3. Clean your lter using a vacuum
cleaner or rinsing it under water.
4. Reposition the lter in the same way
as in gure 2 by sliding it to the right
or left.
5. Press the
button for 3 seconds.
This operation deletes the alarm. The
lter alarm is triggered again at the
end of 200 hours use.
1. Filter cleaning alarm: FILTER indicator
light solid red.
2. Remove the lter by sliding it to the
right or left of your appliance.
4







Dans le cas d’une surchauffe provoquée par la présence de
serviettes ou tout autre obstacle obstruant de manière trop
importante la sortie d’air du soufant, le fonctionnement
de l’appareil est suspendu (clignotement rouge/vert des
voyants 2 et 3). Le fonctionnement du soufant est restauré
dès que la température redescend, pour la durée de temps
restante préprogrammée.

En cas de surchauffe sur la résistance du soufant,
une sécurité thermique à réarmement manuel coupe
mécaniquement la fonction soufant.

Voyant du ltre 1: rouge clignotant.
Voyant du soufant 2: vert xe.
 un encrassement du ltre peut entraîner cette
surchauffe. Le nettoyer le cas échéant. Appuyer plus de
6 secondes sur la touche ‘marche/veille’
pour supprimer
cette alarme de nettoyage ltre se déclenche.
 veillez à nettoyer le ltre à chaque fois que
l’alarme de nettoyage ltre se déclenche (voir ‘Nettoyage du
ltre’).
 Si la cause de la surchauffe na pas été identiée,
l’alarme se déclenchera à nouveau. Dans ce cas, prenez
contact avec votre installateur sans intervention, ceci peut,
avec le temps, dégrader le soufant.

Lémetteur infrarouge radio FM
peut envoyer un ordre de mise en
route du soufant Turbo pendant
une durée réglable par plage de
10 minutes pouvant aller jusqu’à
2 heures (la conguration usine
dénit par défaut la durée du
‘Boost’- à 30 minutes).
Choisissez le mode requis en appuyant successivement sur
la touche Boost (disponible en mode
Auto

,
(cf Notice
Thermostat d’ambiance Infrarouge FM)).
Boost
: Boost de l’appareil seul (voyant 3 :
rouge clignotant).
Boost Boost du soufant seul (voyant 2 :
rouge clignotant).
Boost
Boost de l’appareil + soufant (voyants 2 et 3 :
rouge clignotant).
L’afchage de décompte du temps de Boost remplace celui
de l’heure. Pour modier la durée du Boost, appuyez sur les
touche ‘+’ ou ‘-’ : le réglage se fait par pas de 10 minutes.
Vous pouvez interrompre la marche forcée à tout
moment en appuyant sur la touche Boost jusqu’à disparition
du segment Boost.


1. Voyant de nettoyage du ltre.
2. Voyant de fonctionnement du soufant.
3. Voyant de fonctionnement de l’appareil.
4. Cellule réceptrice infrarouge.
5. Touche ‘marche/veille’
de l’appareil.

Appuyer sur le bouton
situé sur le côté du soufant pour mettre
l’appareil sous tension (soufant + appareil).
Voyant 2 et 3: vert xe - soufant + appareil sous tension.
Voyant du ltre 1: éteint.


Eteint: hors tension.
Vert xe: sous tension.
Rouge clignotant: marche.
5




Le soufant Turbo est équipé d’un ltre anti poussière qui lorsqu’il est saturé, peut
provoquer l’arrêt du soufant (voir ‘Sécurité thermique’).
Le voyant du ltre 1 s’allume en rouge xe au bout de 200 heures d’utilisation.
Dans ce cas la fonction du soufant devient inopérante. Il faut alors procéder au
nettoyage du ltre. Le voyant du soufant 2 reste vert xe quels que soient les
ordres émis par la minuterie ou l’émetteur infrarouge radio FM.
Important: l’appareil doit rester sous tension pour permettre la suppression de
l’alarme nettoyage ltre
:


3. Nettoyez votre ltre à l’aide d’un
aspirateur ou en le passant sous
l’eau.
4. Repositionnez le ltre de la même
manière qu’en schéma 2 en glissant
par la droite ou par la gauche.
5. Appuyer pendant 3 secondes sur le
bouton . Cette opération supprime
l’alarme. L’alarme du ltre se
déclenchera à nouveau au bout de
200 heures d’utilisation.
1. Alarme de nettoyage du ltre : voyant
‘FILTRE’ rouge xe.
2. Retirez le ltre en le glissant par
la droite ou par la gauche de votre
appareil.
6







In geval van oververhitting veroorzaakt door de aanwezigheid
van handdoeken of eender welk ander obstakel dat de
luchtuitlaat van de warmeluchtblazer te sterk belemmert,
wordt de werking van het apparaat onderbroken
(controlelampjes 2 en 3 knipperen afwisselend rood en
groen). Zodra de temperatuur opnieuw gedaald is, zal de
warmeluchtblazer opnieuw beginnen te werken en blijven
werken gedurende de resterende voorgeprogrammeerde tijd.

Bij een oververhitting van de weerstand van de
warmeluchtblazer, onderbreekt een thermische zekering
met manuele herinschakeling de warmeluchtblazerfunctie
mechanisch.

Controlelampje 1 - lter: knippert rood.
Controlelampje van de warmeluchtblazer: brandt continu
groen.
 Een vuile lter kan een dergelijke oververhitting
veroorzaken. Gelieve in voorkomend geval de lter dan ook
te reinigen. Druk gedurende meer dan 6 seconden op ‘aan/
stand-by’
om dit alarm op te heffen.
 Let erop dat u de lter goed reinigt telkens het
reinigingsalarm voor de lter weerklinkt (zie “Reiniging van
de lter”).
 Als u de oorzaak van de oververhitting niet kunt
vinden, zal het alarm opnieuw weerklinken. In dat geval doet
u er goed aan om contact op te nemen met uw installateur,
want zonder tussenkomst kan dit na verloop van tijd uw
warmeluchtblazer beschadigen.

De Infrarode FM-radio kan een
activeringsopdracht versturen naar
de warmeluchtblazer Turbo voor
een instelbare duur per sprong
van 10 min. tot een maximum van
2 uur (de fabrieksinstelling voorziet
standaard een ‘Boost’-duur van 30
min.).
Kies hiertoe de vereiste modus door opeenvolgend op de
‘Boost’-knop te drukken (beschikbaar in modus
Auto
 ,
(zie
handleiding Infrarode FM-radio omgevingsthermostaat)).
Boost
: ‘Boost’ van alleen het toestel (controlelampje
3 knippert rood).
Boost ‘Boost’ van alleen de warmeluchtblazer
(controlelampje 2 knippert rood).
Boost
‘Boost’ van het toestel + de warmeluchtblazer
(controlelampje 2 en 3 knipperen rood).
In plaats van de gewone tijdsaanduiding wordt de
tijdsaftelling van de ‘Boost’ weergegeven. Om de duur van
de ‘Boost te veranderen, gebruikt u de ‘+’- of de ‘-’-knop:
daarmee verandert u de werkingsduur telkens met een
sprong van 10 min.
U kunt de doorlopende werking op elk moment
ook onderbreken door op de ‘Boost’-knop te blijven drukken,
totdat de ‘Boost’-indicatie verdwijnt.

1. Controlelampje dat aangeeft dat de lter
moet worden gereinigd.
2. Controlelampje dat aangeeft dat de
warmeluchtblazer ingeschakeld is.
3. Controlelampje dat aangeeft dat het
toestel ingeschakeld is.
4. IR-ontvangstcel.
5. Aan/stand-by’
van het toestel .

Druk op
aan de zijkant van de warmeluchtblazer om het toestel
in te schakelen (warmeluchtblazer + toestel).
Controlelampje 2 en 3: branden continu groen -
warmeluchtblazer + toestel zijn ingeschakeld.
Controlelampje 1 - lter: brandt niet.


Brandt niet: de warmeluchtblazer is uitgeschakeld.
Brandt continu groen: de stroomtoevoer is ingeschakeld.
Knippert rood: de warmeluchtblazer werkt.
7




De warmeluchtblazer Turbo is uitgerust met een antistoflter die, eenmaal
verzadigd, de werking van de warmeluchtblazer kan onderbreken (zie “Thermische
zekering”).
Na ongeveer 200 gebruiksuren zal het controlelampje 1 (lter) continu rood
beginnen te branden en zult u de warmeluchtblazer niet meer kunnen
inschakelen. In dat geval dient u eerst de lter te reinigen. Het controlelampje
2 (warmeluchtblazer) blijft intussen continu groen branden, ongeacht de
opdrachten die via de tijdschakelaar of de IR/FM-radiozender verstuurd worden.
 De stroomtoevoer naar het apparaat mag niet onderbroken worden om
het lterreinigingsalarm te kunnen uitschakelen
:

3. Reinig de lter met behulp van uw
stofzuiger of spoel hem af.
4. Schuif de lter op dezelfde manier
als in afbeelding 2 getoond wordt,
langs links of rechts opnieuw in het
apparaat.
5. Druk 3 seconden lang op de
knop. Daarmee reset u het alarm.
Het lteralarm wordt nu opnieuw
geactiveerd na 200 gebruiksuren.
1. Filterreinigingsalarm - het ‘FILTER’-
controlelampje brandt continu rood.
2. Verwijder de lter door hem langs
links of rechts uit uw apparaat te
schuiven.
WWW.RADSON.COM
Vogelsancklaan 250 - B-3520 Zonhoven
T. +32 (0)11 81 31 41 - F. +32 (0)11 81 73 78
157 Avenue Charles Floquet - 93158 Le Blanc Mesnil cedex
T. 01 55 81 29 29 - F. 01 55 81 29 20

Documenttranscriptie

EN Mounting instructions FR Instruction de montage NL Montagehandleiding Elato E T 57 - 62 connections raccordements aansluitingen 120,5 - 130,5 J B X 115 C 150 mini 60 B C D J X = = = = = 300 height - hauteur - hoogte lenght - longueur - lengte spacing HORIZ brackets - entraxe fixations HORI - hartafstand bevestigingen HORI height, including control box - hauteur, boîtier inclus - hoogte, bedieningsdoos inbegrepen spacing VERTIC brackets - entraxe fixations VERTI - hartafstand bevestigingen VERTI Dimensions / Afmetingen in / en mm EL0411*ELT EL0617*ELT EL0614*ELT type B C D J X EL0411*ELT EL0614*ELT EL0617*ELT 1130 1430 1730 450 600 600 50 50 50 1185 1485 1785 900 1200 1500 weight poids gewicht output puissance vermogen [kg] [watt] 17,80 28,70 35,20 500 + 1000 750 + 1000 1000 + 1000 stock Radson in R version (right) Replace * with “R” for right-hand vertical collectors, and with “L” for left-hand vertical collectors. stock Radson en version R (droite). emplacer * par «R» pour collecteurs verticaux à droite et par «L» pour collecteurs verticaux à gauche. voorraad Radson, rechtse aansluiting. Vervang * door ‘R’ voor de verticale collectoren rechts en door ‘L’ voor de verticale collectoren links. classe II - IP44 - IK 09 - ELECTRICITE performance CAT C (en cours d’obtention) 1 ENG TURBO Blower option 1000 watts The blower option Turbo is designed to give you a rapid rise in temperature in your bathroom. 1 2 3 4 5 Starting the appliance: Press the button located on the side of the blower to switch on the appliance (blower and appliance). • Indicator light: Solid green - Turbo + appliance switched on. • Filter 1 indicator light: Off. Infrared receiver blower 1. 2. 3. 4. 5. Filter cleaning indicator light. Blower operation indicator light. Appliance operation indicator light. Infrared receiver cell. Appliance on/standby . Status of blower indicator light 2: • Off: Switched off. • Solid green: Switched on. • Flashing red: Working. PARTICULAR CASES FM RADIO INFRARED EMITTER The FM radio infrared emitter can send a blower Turbo start-up order during a time adjustable by 10 minute intervals which can go up to 2 hours (the factory configuration defined by default sets the Boost time at 30 minutes). Excessive rise in temperature In the case of overheating caused by the presence of towels or any other obstacle obstructing the blower’s air outlet too much, the appliance’s operation is stopped (red/green flashing of indicator lights 2 and 3). The blower’s operation restarts when the temperature drops again, for the rest of the pre-programmed time. Thermal safety In case of overheating on the blower’s element, a thermal safety with manual reset mechanically cuts off the blowing function. Status of indicator lights • Filter 1 indicator light: Flashing red. • Blower indicator light: Solid green. Important: Clogging up of the filter can lead to this overheating. Clean it if necessary. Press the button “on / standby” for more than 6 seconds to clear this alarm. Note: Ensure you clean the filter each time the filter cleaning alarm is triggered (see “Filter cleaning”). Caution: If the cause of overheating is not identified, the alarm will be triggered again. In this case, contact your installer as without intervention, this may, over time, damage the blower. 2 Select the mode required by successively pressing the Boost button. (available in , Auto , , mode (cf FM radio infrared room thermostat notice)). Boost : Boost Boost Appliance boost only (Indicator light 3: Flashing red). Blower boost only (Indicator light 2: Flashing red). Appliance + blower boost (indicator lights 2 and 3: Flashing red). The display of the Boost time countdown replaces that of the time. To change the Boost duration, press the +/- buttons: the adjustment is done in steps of 10 minutes. Note: You can stop the forced operating at any time by pressing the Boost button until the Boost segment disappears. TURBO ENG Blower option 1000 watts FILTER CLEANING The blower Turbo is equipped with an anti-dust filter which when saturated, can cause the blower to stop (see “Thermal safety”). The filter’s indicator light 1 lights up in solid red at the end of 200 hours use. In this case the blower function becomes inoperable. The filter should then be cleaned. The blower indicator light remains solid green whatever the orders emitted by the timer of the FM radio infrared emitter. Important: The appliance must remain switched on to allow deletion of the filter cleaning alarm : 1. Filter cleaning alarm: FILTER indicator light solid red. 3. Clean your filter using a vacuum cleaner or rinsing it under water. 2. Remove the filter by sliding it to the right or left of your appliance. 4. Reposition the filter in the same way as in figure 2 by sliding it to the right or left. button for 3 seconds. 5. Press the This operation deletes the alarm. The filter alarm is triggered again at the end of 200 hours use. You will find these pictograms for your filter’s cleaning procedure on the filter itself of your blower. 3 FR TURBO Option soufflant 1000 watts L’option soufflant Turbo est conçue pour vous apporter une montée en température rapide de votre salle de bains. 1 2 3 4 5 Mise en route de l’appareil: Appuyer sur le bouton situé sur le côté du soufflant pour mettre l’appareil sous tension (soufflant + appareil). • Voyant 2 et 3: vert fixe - soufflant + appareil sous tension. • Voyant du filtre 1: éteint. Récepteur infrarouge sur option soufflant 1. 2. 3. 4. 5. Voyant de nettoyage du filtre. Voyant de fonctionnement du soufflant. Voyant de fonctionnement de l’appareil. Cellule réceptrice infrarouge. Touche ‘marche/veille’ de l’appareil. Etat du voyant de fonctionnement du soufflant 2: • Eteint: hors tension. • Vert fixe: sous tension. • Rouge clignotant: marche. CAS PARTICULIERS EMETTEUR INFRAROUGE RADIO FM L’émetteur infrarouge radio FM peut envoyer un ordre de mise en route du soufflant Turbo pendant une durée réglable par plage de 10 minutes pouvant aller jusqu’à 2 heures (la configuration usine définit par défaut la durée du ‘Boost’- à 30 minutes). Montée en température excessive: Dans le cas d’une surchauffe provoquée par la présence de serviettes ou tout autre obstacle obstruant de manière trop importante la sortie d’air du soufflant, le fonctionnement de l’appareil est suspendu (clignotement rouge/vert des voyants 2 et 3). Le fonctionnement du soufflant est restauré dès que la température redescend, pour la durée de temps restante préprogrammée. Sécurité thermique En cas de surchauffe sur la résistance du soufflant, une sécurité thermique à réarmement manuel coupe mécaniquement la fonction soufflant. Etat des voyants • Voyant du filtre 1: rouge clignotant. • Voyant du soufflant 2: vert fixe. Important: un encrassement du filtre peut entraîner cette surchauffe. Le nettoyer le cas échéant. Appuyer plus de 6 secondes sur la touche ‘marche/veille’ pour supprimer cette alarme de nettoyage filtre se déclenche. Remarque: veillez à nettoyer le filtre à chaque fois que l’alarme de nettoyage filtre se déclenche (voir ‘Nettoyage du filtre’). Attention: Si la cause de la surchauffe n’a pas été identifiée, l’alarme se déclenchera à nouveau. Dans ce cas, prenez contact avec votre installateur sans intervention, ceci peut, avec le temps, dégrader le soufflant. 4 Choisissez le mode requis en appuyant successivement sur la touche Boost (disponible en mode , Auto , , (cf Notice Thermostat d’ambiance Infrarouge FM)). Boost : Boost Boost Boost de l’appareil seul (voyant 3 : rouge clignotant). Boost du soufflant seul (voyant 2 : rouge clignotant). Boost de l’appareil + soufflant (voyants 2 et 3 : rouge clignotant). L’affichage de décompte du temps de Boost remplace celui de l’heure. Pour modifier la durée du Boost, appuyez sur les touche ‘+’ ou ‘-’ : le réglage se fait par pas de 10 minutes. Remarque: Vous pouvez interrompre la marche forcée à tout moment en appuyant sur la touche Boost jusqu’à disparition du segment Boost. TURBO FR Option soufflant 1000 watts NETTOYAGE DU FILTRE Le soufflant Turbo est équipé d’un filtre anti poussière qui lorsqu’il est saturé, peut provoquer l’arrêt du soufflant (voir ‘Sécurité thermique’). Le voyant du filtre 1 s’allume en rouge fixe au bout de 200 heures d’utilisation. Dans ce cas la fonction du soufflant devient inopérante. Il faut alors procéder au nettoyage du filtre. Le voyant du soufflant 2 reste vert fixe quels que soient les ordres émis par la minuterie ou l’émetteur infrarouge radio FM. Important: l’appareil doit rester sous tension pour permettre la suppression de l’alarme nettoyage filtre : 1. Alarme de nettoyage du filtre : voyant ‘FILTRE’ rouge fixe. 3. Nettoyez votre filtre à l’aide d’un aspirateur ou en le passant sous l’eau. 2. Retirez le filtre en le glissant par la droite ou par la gauche de votre appareil. 4. Repositionnez le filtre de la même manière qu’en schéma 2 en glissant par la droite ou par la gauche. 5. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton . Cette opération supprime l’alarme. L’alarme du filtre se déclenchera à nouveau au bout de 200 heures d’utilisation. Vous retrouverez ces pictogrammes pour la procédure de nettoyage de votre filtre sur le filtre même de votre soufflerie. 5 NL TURBO Optionele warmeluchtblazer van 1000 Watt De optionele warmeluchtblazer Turbo werd speciaal ontworpen om de temperatuur in de badkamer snel te doen stijgen. 1 2 3 4 5 Gebruiken van het apparaat: Druk op aan de zijkant van de warmeluchtblazer om het toestel in te schakelen (warmeluchtblazer + toestel). • Controlelampje 2 en 3: branden continu groen warmeluchtblazer + toestel zijn ingeschakeld. • Controlelampje 1 - filter: brandt niet. Infrarode-ontvanger Turbo 1. Controlelampje dat aangeeft dat de filter moet worden gereinigd. 2. Controlelampje dat aangeeft dat de warmeluchtblazer ingeschakeld is. 3. Controlelampje dat aangeeft dat het toestel ingeschakeld is. 4. IR-ontvangstcel. 5. Aan/stand-by’ van het toestel . Status van het controlelampje 2 werking warmeluchtblazer: • Brandt niet: de warmeluchtblazer is uitgeschakeld. • Brandt continu groen: de stroomtoevoer is ingeschakeld. • Knippert rood: de warmeluchtblazer werkt. BIJZONDERE GEVALLEN INFRARODE FM-RADIO De Infrarode FM-radio kan een activeringsopdracht versturen naar de warmeluchtblazer Turbo voor een instelbare duur per sprong van 10 min. tot een maximum van 2 uur (de fabrieksinstelling voorziet standaard een ‘Boost’-duur van 30 min.). Buitengewone stijging van de temperatuur: In geval van oververhitting veroorzaakt door de aanwezigheid van handdoeken of eender welk ander obstakel dat de luchtuitlaat van de warmeluchtblazer te sterk belemmert, wordt de werking van het apparaat onderbroken (controlelampjes 2 en 3 knipperen afwisselend rood en groen). Zodra de temperatuur opnieuw gedaald is, zal de warmeluchtblazer opnieuw beginnen te werken en blijven werken gedurende de resterende voorgeprogrammeerde tijd. Thermische zekering Bij een oververhitting van de weerstand van de warmeluchtblazer, onderbreekt een thermische zekering met manuele herinschakeling de warmeluchtblazerfunctie mechanisch. Status van de controlelampjes • Controlelampje 1 - filter: knippert rood. • Controlelampje van de warmeluchtblazer: brandt continu groen. Belangrijk: Een vuile filter kan een dergelijke oververhitting veroorzaken. Gelieve in voorkomend geval de filter dan ook te reinigen. Druk gedurende meer dan 6 seconden op ‘aan/ stand-by’ om dit alarm op te heffen. Opmerking: Let erop dat u de filter goed reinigt telkens het reinigingsalarm voor de filter weerklinkt (zie “Reiniging van de filter”). Opgelet: Als u de oorzaak van de oververhitting niet kunt vinden, zal het alarm opnieuw weerklinken. In dat geval doet u er goed aan om contact op te nemen met uw installateur, want zonder tussenkomst kan dit na verloop van tijd uw warmeluchtblazer beschadigen. 6 Kies hiertoe de vereiste modus door opeenvolgend op de ‘Boost’-knop te drukken (beschikbaar in modus , Auto , , (zie handleiding Infrarode FM-radio omgevingsthermostaat)). Boost : Boost Boost ‘Boost’ van alleen het toestel (controlelampje 3 knippert rood). ‘Boost’ van alleen de warmeluchtblazer (controlelampje 2 knippert rood). ‘Boost’ van het toestel + de warmeluchtblazer (controlelampje 2 en 3 knipperen rood). In plaats van de gewone tijdsaanduiding wordt de tijdsaftelling van de ‘Boost’ weergegeven. Om de duur van de ‘Boost’ te veranderen, gebruikt u de ‘+’- of de ‘-’-knop: daarmee verandert u de werkingsduur telkens met een sprong van 10 min. OPMERKING: U kunt de doorlopende werking op elk moment ook onderbreken door op de ‘Boost’-knop te blijven drukken, totdat de ‘Boost’-indicatie verdwijnt. TURBO NL Optionele warmeluchtblazer van 1000 Watt REINIGING VAN DE FILTER De warmeluchtblazer Turbo is uitgerust met een antistoffilter die, eenmaal verzadigd, de werking van de warmeluchtblazer kan onderbreken (zie “Thermische zekering”). Na ongeveer 200 gebruiksuren zal het controlelampje 1 (filter) continu rood beginnen te branden en zult u de warmeluchtblazer niet meer kunnen inschakelen. In dat geval dient u eerst de filter te reinigen. Het controlelampje 2 (warmeluchtblazer) blijft intussen continu groen branden, ongeacht de opdrachten die via de tijdschakelaar of de IR/FM-radiozender verstuurd worden. Belangrijk: De stroomtoevoer naar het apparaat mag niet onderbroken worden om het filterreinigingsalarm te kunnen uitschakelen : 1. Filterreinigingsalarm - het ‘FILTER’controlelampje brandt continu rood. 3. Reinig de filter met behulp van uw stofzuiger of spoel hem af. 2. Verwijder de filter door hem langs links of rechts uit uw apparaat te schuiven. 4. Schuif de filter op dezelfde manier als in afbeelding 2 getoond wordt, langs links of rechts opnieuw in het apparaat. 5. Druk 3 seconden lang op de knop. Daarmee reset u het alarm. Het filteralarm wordt nu opnieuw geactiveerd na 200 gebruiksuren. U vindt de pictogrammen voor reiniging van de filter op de filter zelf of op de warmteluchtblazer. 7 WWW.RADSON.COM Vogelsancklaan 250 - B-3520 Zonhoven T. +32 (0)11 81 31 41 - F. +32 (0)11 81 73 78 157 Avenue Charles Floquet - 93158 Le Blanc Mesnil cedex T. 01 55 81 29 29 - F. 01 55 81 29 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

RADSON ELATO ET de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding