VOLTCRAFT SEM-3600BT Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
ENERGIEKOSTEN-MESSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 3 – 17
ENERGY COSTS METER
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 18 – 31
COMpTEuR dE COûTS éNERGéTIquES
MODE D’EMPLOI
Page 32 – 46
ENERGIEKOSTENMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Pagina 47 – 61
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.:
684997 SEM-3600BT
1009526 SEM-3600BT FR
1009609 SEM-3600BT UK
1009611 SEM-3600BT CH
Version 01/14
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine
Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using the device. You should
refer to these instructions, even if you are buying this product for
someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the
contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 18.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation
de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 32.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen
te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 47 vindt u een lijst
met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
3
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einführung .................................................................................................4
2. Symbol-Erklärung, Aufschriften .................................................................5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................6
4. Lieferumfang .............................................................................................7
5. Merkmale und Funktionen .........................................................................7
6. Bedienelemente ........................................................................................7
7. Sicherheitshinweise ...................................................................................8
8. Inbetriebnahme .......................................................................................10
9. Wartung und Reinigung ...........................................................................14
10. Entsorgung ..............................................................................................15
11. Technische Daten ....................................................................................16
12. Konformitätserklärung (DOC) ..................................................................17
Seite
4
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft
®
-Produktes haben Sie eine sehr gute
Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft
®
- Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie
Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch
fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente
Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender
haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft
®
- Markenfamilie selbst für die
anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das
Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer
Voltcraft
®
- Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen
Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange,
gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
- Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87
Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10
(der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem
Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl.
MwSt.)
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
5
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
2. SYMBOL-ERKLÄRUNG, AUFSCHRIFTEN
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in
dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder
der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und
Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen
europäischen Richtlinien.
6
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Energiekosten-Messgerät dient zum Messen und Analysieren von
Verbrauchsdaten elektrisch betriebener Geräte. Das Messgerät wird zwischen
Steckdose und Elektrogerät gesteckt und wird über eine vom Internet
heruntergeladene App (Applikation) gesteuert. Der Betrieb ist nur an einer
haushaltsüblichen Schutzkontakt-Steckdose mit einer Nennspannung von
230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK), zulässig. Die max.
Nennleistung darf 3680 Watt (D/FR), 3120 Watt (UK), 2300 Watt (CH) nicht
überschreiten.
Zur Kostenberechnung kann der aktuell gültige Stromtarif eingegeben werden.
Das Gerät erstellt zudem eine Kostenprognose pro Tag, Woche, Monat
oder Jahr. Die Verbrauchsdaten können an Ihrem Mobilgerät angezeigt und
eingestellt werden. Das Messgerät ist nicht amtlich geeicht und darf deshalb
nicht für Abrechnungszwecke verwendet werden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht
umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke
verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel
Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen
weiter.
7
4. LIEFERUMFANG
Energiekosten-Messgerät
Bedienungsanleitung
5. MERKMALE UND FUNKTIONEN
Daten am Mobilgerät (iPhone/iPad/Android) ablesbar
Bluetooth-Übertragung
Grasche Darstellung
Energieverbrauch in kWh
Anzeige der aktuellen Energiekosten
Energiekostenprognose
Überlastwert einstellbar mit Abschaltfunktion
Terminplaner
Gerät dient als Funksteckdose zum Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr
6. BEDIENELEMENTE
1 Bluetooth Kopplungstaste Pairing
2 Taste On/Off
3 Kontrollleuchte
4 Netzstecker
(Rückseite, nicht abgebildet)
5 Schutzkontaktsteckdose
1
2
3
4
5
8
a) Personen / Produkt
In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn
es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das
dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die
Technischen Daten.
Verbinden Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt immer nur ein
Gerät mit diesem Produkt. Stecken Sie nicht mehrere Geräte
gleichzeitig ein, z. B. über eine Verteilersteckdose.
Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
7. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende
Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
9
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher
Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung
aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen
Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor
unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße,
Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es
beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt
angeschlossen wird.
b) Batterien / Akkus
Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku
nicht wechseln.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der
Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals
kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
10
Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt
nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei
keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
c) Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes
haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein
oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
8. INBETRIEBNAHME
Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt werden.
Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/Garantie.
Es dürfen nicht mehrere Energiekosten-Messgeräte
zusammengesteckt werden.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen zugelassen.
Die Nähe von starken Magnetfeldern (Motoren etc.) ist zu
meiden.
Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den
Betrieb unter direktem Sonnenlicht.
CAT II Das Gerät entspricht der Überspannungskategorie II zur
Anwendung an Geräten, die über einen Netzstecker direkt
mit dem öffentlichen Stromnetz verbunden werden.
11
a) App installieren
Dieses Energiekosten-Messgerät wird über Bluetooth® mit Ihrem Mobilgerät
mit Hilfe einer App gesteuert. Das Produkt unterstützt Mobilgeräte, wie
iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch 5. Generation und Android
Smartphones/Tablet Computer ab Android Version 4.3 mit Bluetooth 4.0
Unterstützung.
Laden Sie die App Voltcraft® Smart-Energy-Meter vom Apple® App Store/
Google Play Store herunter, um sie auf Ihrem Mobilgerät zu installieren. Die App
ist kostenlos erhältlich. Mit der App können mehrere Energiekosten-Messgeräte
des gleichen Typs gesteuert werden. Führen Sie die Installation der App aus,
bevor Sie das Energiekosten-Messgerät mit der Steckdose verbinden.
Mit der App kann der Stromtarif eingestellt und der Energieverbrauch
abgelesen werden. Die Energiekosten und der Energieverbrauch werden
graphisch dargestellt. Außerdem kann die Stromzufuhr über die App ein- oder
ausgeschaltet werden.
b) Anschluss
Nach der Installation der App stecken Sie das Energiekosten-Messgerät in eine
haushaltsübliche Wandsteckdose mit Schutzkontakt und 230 V/AC 50 Hz (D/
FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) Wechselspannung. Achten Sie darauf,
dass das Elektrogerät, das sie vermessen wollen, ausgeschaltet ist. Stecken
Sie den Netzstecker des Elektrogerätes in die Schutzkontaktsteckdose (5).
Schalten Sie das Elektrogerät ein.
c) Bluetooth-Verbindung und Grundeinstellungen
Bevor das Gerät mit allen Funktionen genutzt werden kann, müssen Sie einige
Einstellungen vornehmen und sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut
machen.
Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf Ihrem Mobilgerät.
Starten Sie die App Voltcraft ® Smart-Energy-Meter auf Ihrem Mobilgerät.
Die App scannt nach Bluetooth-Geräten und nach einigen Sekunden
erscheint das Energiekosten-Messgerät auf dem Display. Tippen Sie auf das
Gerätefeld mit dem Symbol
.
12
Es erscheint eine Meldung, dass die Bluetooth Kopplungstaste Pairing (1)
für 3 Sekunden gedrückt gehalten werden muss, um die Kopplung
durchzuführen. Anschließend wird die Gerätenummer angezeigt. Die
Kopplung wurde erfolgreich durchgeführt.
Tippen Sie auf den vorläugen Namen „Intelligenter Energiezähler”, um dem
Energiekosten-Messgerät eine andere Bezeichnung bzw. Namen zu geben.
Tippen Sie danach auf >speichern<.
Sie können dem Energiekosten-Messgerät auch ein Foto zuordnen.
Tippen Sie auf den Fotorahmen neben dem Gerätenamen, um ein Foto
hinzuzufügen oder um ein Foto auszutauschen. Sie können dann entweder
ein Foto aufnehmen oder ein Bild aus Ihren Fotoordnern hinzufügen. Tippen
Sie anschließend auf >speichern<.
Falls Sie ein erfasstes Energiekosten-Messgerät wieder entfernen möchten,
streichen Sie innerhalb des Gerätefelds mit dem Finger einfach von einer
Seite zur anderen. Auf dem Display erscheint >Löschen<. Tippen Sie auf
>Löschen<, um das Energiekosten-Messgerät zu entfernen.
Tippen Sie zweimal auf >zurück<, um auf die Ansicht „Instrumententafel“ zu
navigieren.
Tippen Sie auf >Einstellung<, um den Stromtarif in kWh/€ einzugeben.
Zusätzlich kann der GHG-Wert (Green House Gas) in kg/kWh (CO2)
eingegeben werden. Tippen Sie jeweils auf >speichern<, um den
entsprechenden Wert zu speichern.
Tippen Sie auf >zurück<, um von der Ansicht „Einstellung” auf
„Instrumententafel“ zu navigieren.
Tippen Sie auf das rechteckige Feld mit dem Gerätenamen, um auf die
Steuerungsansicht Ihres Energiekosten-Messgerätes zu navigieren.
Tippen Sie auf das Ein-/Ausschalter Symbol
, um die Stromzufuhr ein-
oder auszuschalten. Nach dem Einschalten, leuchtet die Kontrollleuchte (3)
blau auf. Auf dem Display Ihres Mobilgerätes können Sie die aktuellen
Stromverbrauchswerte ablesen. Scrollen Sie auf dem Display von oben nach
unten, um die verschiedenen Menüpunkte anzuzeigen.
13
d) Verbrauchsanzeige und Einstellmöglichkeiten
Messung
Sie können sich die Messwerte für „Spannung”, „Strom”, „Wattleistung”,
„Leistungsfaktor”, „Frequenz”, „Energieverbrauch gesamt” und „CO2 -Ausstoß
gesamt” anzeigen lassen.
Preise
Der aktuelle Tarif, der gesamte Energieverbrauch und die geschätzten Kosten
nach Tag, Woche, Monat und Jahr werden angezeigt.
Graph
Eine graphische Darstellung der Energiekosten und des Energieverbrauchs in
kWh des aktuellen Tages wird unter der Ansicht „kWh” angezeigt. Eine
graphische Darstellung des Energieverbrauchs innerhalb der letzten 4 Stunden
wird unter der Ansicht „Watt” angezeigt. Die Darstellung kann per Email gesendet
werden. Tippen Sie hierzu auf das Symbol
. Befolgen Sie zum Versenden des
Emails die Anweisungen der App.
Terminplaner
Im Terminplaner können Ein- und Ausschaltzeiten des angeschlossenen Gerätes
(Verbraucher) programmiert werden. Tippen Sie auf das Feld >Neuer Termin<
mit dem Symbol
, um den Terminplaner zu programmieren. Der Terminplaner
kann minutengenau für jeden einzelnen Wochentag oder für mehrere
Wochentage eingestellt werden. Der Terminplaner kann ein- oder ausgeschaltet
werden. Bei aktiviertem Terminplaner wird das Ringsymbol
mit einem blauen
Punkt dargestellt.
Countdown-Timer
Der Countdown-Timer dient zum Einstellen der Ein-/Ausschaltzeit bei
eingeschaltetem Gerät. Die Ein-/Ausschaltzeit kann von 1 Minute bis 23
Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. Tippen Sie im Feld „Funktion”
auf das Schaltersymbol, um Ein- oder Ausschalten auszuwählen. Tippen
Sie anschließend auf >Start-Timer<, um Ihre Einstellung zu speichern. Die
eingestellte Funktion „EIN” oder „AUS” wird auf dem Display angezeigt. Auf dem
Display Ihres Mobilgerätes wird die verbliebene Zeit bis zum Ein-/Ausschalten
angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Stromzufuhr
automatisch ein oder aus.
14
Überlastschutz
Der Überlastschutz kann bis zu 3699 Watt eingestellt werden. Sie können
wählen, welche Maßnahmen das Produkt im Fall einer Überlastung nimmt.
Zur Auswahl stehen „Autom. Aus” (Auto Cut Off) und „Buzzer Alarm” (Buzzer
Alert). Bei Überlast blinkt die LED am Energiekosten-Messgerät in rot. Wenn
der „Buzzer Alarm” aktiviert ist, ertönt zusätzlich ein Piepton. Schalten Sie das
angeschlossene Elektrogerät nach Auslösen der Überlast aus und trennen Sie
den Netzstecker Ihres Elektrogerätes von der Steckdose (4) des Energiekosten-
Messgerätes. Drücken Sie anschließend die Taste On/Off (2).
Niedrigerer Standby-Verbrauch
Der niedrigere Standby-Verbrauch kann von 0,1 bis 9,9 Watt eingestellt werden.
Die Standby-Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden. Sie können
außerdem durch Auswählen der Funktion „Autom. Aus” bestimmen, ob das
angeschlossene Gerät bei Überschreiten des Wertes automatisch abgeschaltet
wird.
Datenprotokoll zurücksetzen
Sie können die gespeicherten Daten mit dieser Funktion löschen. Tippen Sie
auf >Datenprotokoll löschen<, um die Funktion durchzuführen. Die Werte
für Stromtarif, GHG und die Timereinstellung müssen anschließend neu
eingegeben werden.
9. WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
Öffnen Sie das Gerät nicht und verwenden Sie keine Flüssigkeiten, um das
Gerät zu reinigen.
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden
Sie zur Reinigung ein trockenes, weiches, antistatisches und fusselfreies
Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
15
10. ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem
Fachmann entfernen.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über
den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort
abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
16
11. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ..............................230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH)
220 - 240 V/AC 50 Hz (UK)
Eigen-Leistungsaufnahme .................<0,5 W
Interne Stromversorgung ...................1 x 2,4 V 40 mAh NiMH Batterie
Max. Leistung/Strom ..........................3680 W / 16 A (D/FR)
3120 W / 13 A (UK)
2300 W / 10 A (CH)
Messbereich Spannung .....................190 - 265 V
Messbereich Frequenz ...................... 46 - 65 Hz
Auösung Strom ................................ 0,001 A (16,00 A)
Messbereich Leistung ........................0,23 - 3680 W
Drahtlose Datenübertragung ............. Bluetooth Standard 4.0
Frequenz ...........................................2400 - 2480 MHz
Übertragungsbereich ......................... max. 30 m
Messbereich Leistungsfaktor .............0,01 - 1,00
Auösung Leistungsfaktor ................. 0,01
Messbereich GHG/CO2 .....................0,001 - 39999.9 kgs
GHG/CO2 Auösung ......................... 0,001 kg
Einstellbereich Überlastwert .............. 1 - 3699 W
Währung ............................................ €, $, £, CHF
Auösung Tarif ...................................0,001
Betriebsbedingungen .........................+5 bis +40 °C,
10 – 90 % rF (nicht kondensierend)
Betriebshöhe: max. 2000 m (über NN)
Lagerbedingungen .............................-10 bis +60 °C,
10 – 90 % rF (nicht kondensierend)
17
Abmessungen (B x H x T) .................118 x 54,5 x 81 mm
Gewicht ..............................................ca. 156 g
Genauigkeit (bei 23°C (+/- 5°C)) bei harmonischer Verzerrung <15 %
Spannung .......................................... +/- (1 % + 1 Count)
Strom ................................................. +/- (1 % + 5 Count)
Leistung ............................................. +/- (1 % + 1 Count)
System-/Gerätevoraussetzungen
Apple iOS ..........................................iPhone 4s/5/5C/S,
iPod touch 5. Generation,
iPad 3/4/Air/mini mit Bluetooth 4.0
Android .............................................. Version 4.3 und später mit Bluetooth 4.0
Bluetooth 4.0 wird beim Android System bei den meisten Geräten erst ab
Version 4.3 unterstützt. Daher sind vorherige Android Versionen nicht
kompatibel.
12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG bendet
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
<End-DE>
18
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction ..............................................................................................19
2. Symbol explanation, imprints ..................................................................20
3. Intended use ............................................................................................21
4. Delivery content .......................................................................................21
5. Features and functions ............................................................................22
6. Operating elements .................................................................................22
7. Safety instructions ...................................................................................23
8. Operation .................................................................................................25
9. Maintenance and cleaning ......................................................................29
10. Disposal ................................................................................................... 29
11. Technical data .........................................................................................30
12. Declaration of conformity (DOC) .............................................................31
Page
19
1. INTRODUCTION
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for
which we would like to thank you.
Voltcraft® - In the eld of measuring, charging and network technology, this
name stands for high-quality products which perform superbly and which are
created by experts whose concern is continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user,
products from the Voltcraft® brand family provide the optimum solution even
for the most demanding tasks. And the remarkable feature is: we offer you the
mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at an almost
unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long,
fruitful and successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
Germany: Phone: +49 9604 / 40 88 80
Fax: +49 9604 / 40 88 48
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri 8.00am to 2.00pm
20
2. SYMBOL EXPLANATION, IMPRINTS
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in
this operating manual which absolutely have to be observed.
The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an
electric shock or of the impairment of the electrical safety of the
device.
The symbol can be found when you are to be given tips and
information on operation.
This device is CE-compliant and meets the necessary European
directives.
21
3. INTENDED USE
The energy costs meter is intended for measuring and analyzing consumption
data of electric appliances. The meter is to be installed between a wall socket
and an electric appliance and is controlled via an app (application) downloaded
from the Internet. The device must only be used with a normal isolated ground
receptacle in your home featuring a rated voltage of 230 V/AC 50 Hz (D/FR/
CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK). The maximum rated power must not exceed
3680 Watts (D/FR), 3120 Watts (UK), 2300 Watts (CH).
You may enter the current electricity rate for cost calculation purposes. The
device can further generate a cost forecast per day, week, month or year.
You may display and adjust the consumption data on your mobile device. The
meter has not been calibrated ofcially and hence must not be used for billing
purposes.
This product fulls European and national requirements related to
electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been veried and the
relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture,
e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
This product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this
product. If you use the product for purposes other than those described above,
the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards
such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully
and keep them. Make this product available to third parties only together with
its operating instructions.
4. DELIVERY CONTENT
Energy costs meter
Operating instructions
22
5. FEATURES AND FUNCTIONS
Display of data on mobile devices (iPhone/iPad/Android)
Bluetooth transmission
Graphical presentation
Energy consumption in kWh
Display of current energy costs
Energy cost prognosis
Overload limit adjustable with power-off function
Scheduling function
Remote power on/off
6. OPERATING ELEMENTS
1 Bluetooth Pairing button
2 On/Off button
3 Indicator lamp
4 Mains plug
(rear side, not shown)
5 Isolated ground receptacle
1
2
3
4
5
23
a) Persons / Product
For installations in industrial facilities, follow the accident
prevention regulations for electrical systems and equipment
of the government safety organization or the corresponding
authority for your country.
Do not operate the device immediately after transferring it from
a cold to a warm room. This can cause condensation which
may, under adverse circumstances, destroy the device. Leave
the device turned off until it has reached room temperature.
Do not overload the product. Observe the technical data.
Only connect one device at a time with this product. Do
not connect more than one appliance for example by using
convenience receptacles.
Do not cover the product during use.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children
and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These
may become dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours
and solvents.
Avoid strong mechanic stress or vibration.
7. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially
observe the safety information. If you do not follow the safety
instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
24
If it is no longer possible to operate the product safely, take it
out of operation and protect it from any accidental use. Safe
operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient
conditions or
- has been subjected to any serious transport-related
stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even
from a low height can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
b) (Rechargeable) batteries
The rechargeable battery is permanently built into the product
and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing
of the rechargeable battery might cause an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do
not throw the battery or the product into re. There is a danger
of re and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you do
are not using the product. Due to the rechargeable battery
technology being used, you do not need to discharge the
rechargeable battery rst.
c) Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or
connection of the device.
25
Maintenance, modications and repairs are to be performed
exclusively by an expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise
which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate
to contact our technical support or another qualied specialist.
8. OPERATION
If overloaded, the product might get damaged. The warranty
will get void in such a case.
Do not plug several energy costs meters into each other.
The device is not suitable for use in explosive environments.
Avoid the proximity of strong magnetic elds (engines, etc.).
Avoid impact and strong vibrations as well as operation in
direct sunlight.
CAT II The device complies with the overvoltage category II for use
with appliances that are directly connected to the public
power grid by use of a mains plug.
a) App installation
The energy costs meter will be controlled via Bluetooth® connection with
your mobile device using an app. The product supports mobile devices
such as iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch 5th generation and
Android smartphones/tablet computers with Android version 4.3 or higher with
Bluetooth 4.0 connectivity.
Download the Voltcraft® Smart-Energy-Meter app from the Apple® App
Store/Google Play Store and install it on your mobile device. The app is for
free. It is possible to control several energy costs meters of the same type with
this app. Install the app before connecting the energy costs meter to a wall
socket.
26
Use the app to enter the electricity rate and read the energy consumption.
Energy costs and energy consumption will be displayed graphically. It is
furthermore possible to switch the power supply on or off using the app.
b) Connection
After installing the app, connect the energy consumption meter to a common
230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) isolated ground
receptacle. Make sure the electric appliance to be measured is turned off.
Connect the mains plug of the electric appliance to the isolated ground
receptacle (5). Switch on the electric appliance.
c) Bluetooth connection and basic settings
Before you can use all functions of the device you will have to perform some
settings and familiarize yourself with the operating instructions.
Activate the Bluetooth® function on your mobile device.
Run the Voltcraft ® Smart-Energy-Meter app on your mobile device. The
app searches for Bluetooth devices and after a few seconds the display will
show the energy costs meter. Touch the box indicated with the
symbol.
A message appears indicating that the Bluetooth Pairing button (1) must be
pressed and held for 3 seconds in order to facilitate the pairing operation.
When completed, the display will show the device number. The devices
have been paired successfully.
Touch the Device Name to rename the energy costs meter. Then touch
>Save<.
It is possible to allocate a photo to the energy costs meter. Touch the
photo frame next to the device name to add or change a photo. You may
then take a photo or upload a photo from your photo folders. Then touch
>Save<.
If you want to delete a linked energy costs meter, simply swipe your
nger from one side to another inside the device box. The display shows
>Delete<. Touch >Delete< to delete the energy costs meter.
27
Touch >Back< twice to navigate back to the “Dashboard” interface.
Touch >Setting< to enter the electricity rate in kWh/€. In addition you may
also enter the GHG (Green House Gas) value in kg/kWh (CO2). Touch
>Save< each time to save the respective value.
Touch >Back< to exit “Settings” and navigate to the “Dashboard” interface.
Touch the rectangular eld with the Device Name to navigate to the control
display of the energy costs meter.
Touch the Power On/Off symbol
to remotely switch the power supply
on or off. The indicator lamp (3) lights up blue. The display of your mobile
device will show the presently used current consumption values. Scroll up
or down to display different menu items.
d) Consumption display and setting options
Metering
You may display readings for “Voltage”, “Current”, “Wattage”, “Power factor”,
“Frequency”, “Total energy used” and “Total CO2 emission”.
Pricing
The display will show the current rate, total energy used and estimated costs
by day, week, month and year.
Graph
The “kWh” interface will graphically display energy costs and energy
consumption of the current day in kWh. The “Watt” interface will graphically
display the energy consumption of the last 4 hours. It is possible to send the
graph via email. In order to do so, touch the symbol
. When sending an
email, follow the instructions provided by the app.
Scheduling function
Use the scheduling function to program power-on and power-off times for the
connected device (consumer). Touch the >Adding Timer< option indicated with
the symbol
to program a new schedule. Set schedules to the minute for
each single weekday or for several weekdays. The scheduling function can
be activated or deactivated. If activated, the circular symbol
will be marked
with a blue dot.
28
Countdown timer
Use the countdown timer to set a power-on/power-off time when the device is
turned on. Select a power-on/power-off time from 1 minute up to 23 hours and
59 minutes. Touch the switch symbol in the “Action” panel to select power-on
or power-off. Then touch >Start timer< to save your settings. The display will
indicate the selected function with “ON” or “OFF”. The display of your mobile
device will show the remaining time until the device powers on or off. When the
pre-set time has elapsed, the power supply switch on or off automatically.
Overload protection
Set an overload protection of up to 3699 Watts. You may also set which actions
the product performs in case of overload. Select between “Auto Cut Off” and
“Buzzer Alert”. In case of overload detection, the LED on the energy costs
meter ashes red. An additional beep will sound when the “Buzzer Alert” gets
activated. When the overload protection gets triggered, turn off the connected
electric appliance and disconnect the mains plug of the electric appliance from
the socket (4) of the energy costs meter. Then press the On/Off button (2).
Lower standby consumption
You can set a lower standby consumption between 0.1 and 9.9 Watts. You may
activate or deactivate the standby function. You may also use the “Auto Cut
Off” function to automatically switch off the connected appliance in case the
limit is exceeded.
History data reset
Use this function to delete stored information. Touch >Clear History Data< to
execute this function. Thereafter the values for the electricity tariff, GHG and
the timer settings need to be programmed again.
29
9. MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect the device from the mains supply before cleaning.
Do not open the device and do not use any liquid agents for cleaning.
Apart from occasional cleaning, the device is maintenance-free. Use a dry,
soft, anti-static and lint-free cloth for cleaning.
Do not use any abrasive or chemical cleaners.
10. DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed
of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
The built-in battery must be disposed of by a specialist.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is
prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol
to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The
designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg
= Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g.
below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points
in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries
are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
30
11. TECHNICAL DATA
Operating voltage .............................. 230 V/AC 50 Hz(D/FR/CH)
220 - 240 V/AC 50 Hz (UK)
Self power consumption .................... <0.5 W
Internal power supply ........................1 x 2.4 V 40 mAh NiMH battery
Max. power/current ............................3680 W / 16 A (D/FR)
3120 W / 13 A (UK)
2300 W / 10 A (CH)
Voltage measuring range ...................190 - 265 V
Frequency measuring range ..............46 - 65 Hz
Current resolution .............................. 0.001 A (16.00 A)
Power measuring range ....................0.23 - 3680 W
Wireless data transmission ................Bluetooth standard 4.0
Frequency ..........................................2400 - 2480 MHz
Transmission range ...........................max. 30 m
Power factor measuring range. .........0.01 - 1.00
Power factor resolution ......................0.01
GHG/CO2 measuring range .............. 0.001 - 39999.9 kgs
GHG/CO2 resolution .........................0.001 kg
Overload limit setting range ...............1 - 3699 W
Currency ............................................ €, $, £, CHF
Rate resolution ..................................0.001
Operating conditions ..........................+5 to +40 °C,
10 – 90 % RH (non-condensing)
Operating height: max. 2000 m
(above sea level)
Storage conditions .............................-10 to +60 °C,
10 – 90 % RH (non-condensing)
31
Dimensions (W x H x D) .................... 118 x 54.5 x 81 mm
Weight ...............................................approx. 156 g
Accuracy (at 23°C (+/- 5°C)) at harmonic distortion of <15%
Voltage...............................................+/- (1 % + 1 count)
Current ...............................................+/- (1 % + 5 count)
Power ................................................+/- (1 % + 1 count)
System/device requirements
Apple iOS ..........................................iPhone 4s/5/5C/S,
iPod touch 5th generation,
iPad 3/4/Air/mini with Bluetooth 4.0
Android .............................................. Version 4.3 and later with Bluetooth 4.0
For Android system, most devices support Bluetooth 4.0 only with
version 4.3 or higher. Older Android versions are thus not compatible.
12. DECLARATION OF CONFORMITY (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential
requirements and regulations and all other relevant provisions of the
1999/5/EC directive.
The compliance statement for this product is available at
www.conrad.com.
<End-DE>
32
TABLE DES MATIERES
1. Introduction ..............................................................................................33
2. Explication des symboles, indications signalétiques ...............................34
3. Utilisation prévue .....................................................................................35
4. Contenu d’emballage ..............................................................................36
5. Caractéristiques et fonctions ...................................................................36
6. Eléments de fonctionnement ...................................................................36
7. Consignes de sécurité .............................................................................37
8. Mise en service .......................................................................................39
9. Entretien et nettoyage .............................................................................43
10. Elimination des déchets ..........................................................................44
11. Caractéristiques techniques ....................................................................45
12. Déclaration de conformité (DOC) ............................................................46
Page
33
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité
exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne
dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de
réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur abilité, leur
longévité et une innovation permanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs
professionnels, vous trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des
appareils vous mettant à disposition la solution optimale pour les tâches les
plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la technique
éprouvée et la qualité able des produits Voltcraft® à des prix imbattables du
point de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des
produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil
Voltcraft® !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00,
le samedi de 8h00 à 12h00
34
Suisse : Tél. : 0848 / 80 12 88
Fax : 0848 / 80 12 89
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
2. EXPLICATION DES SYMBOLES,
INDICATIONS SIGNALÉTIQUES
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans
un triangle signale les remarques importantes à impérativement
respecter.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout
risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité
électrique de l’appareil.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et
remarques spéciques sur le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CE et répond aux directives
européennes requises.
35
3. UTILISATION PRÉVUE
Le compteur de coûts énergétiques sert à mesurer et à analyser les données
de consommation des équipements électriques en fonction. Le compteur est
placé entre la prise de courant et l‘appareil électrique et est commandé par une
appli (application web) téléchargée à partir d’internet. Le fonctionnement est
seulement autorisé sur une prise de courant domestique standard avec contact
de protection (mise à la terre) et reliée à une tension nominale de 230 V/CA
50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/CA 50 Hz (UK). La puissance nominale maxi ne
doit pas dépasser 3680 watts (D/FR), 3120 watts (UK), 2300 watts (CH).
Pour le calcul du coût, le tarif de l‘électricité en cours de validité peut être
saisi.L‘appareil établit aussi une prévision du coût par jour, semaine, mois ou
année. Les données de consommation peuvent être afchées et réglées sur
votre appareil portable. Le compteur n‘est pas ofciellement étalonné et ne doit
donc pas être utilisé à des ns de facturation.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la
compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vériée, et les
déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ;
l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec
l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/
ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres
ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit.
Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que
court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son
mode d’emploi.
36
4. CONTENU D’EMBALLAGE
Compteur de coûts énergétiques
Mode d‘emploi
5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Données lisibles sur un appareil portable (iPhone/iPad/Android)
Transmission Bluetooth
Représentation graphique
Consommation d’énergie en kWh
Afchage des coûts énergétiques actuels
Prévisions des coûts énergétiques
Valeur de surcharge réglable avec fonction d‘arrêt
Programmateur
Dispositif servant de prise télécommandée pour allumer et éteindre
l’alimentation électrique
6. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1 Touche d’appairage Bluetooth
Pairing
2 Touche On/Off
3 Voyant de contrôle
4 Fiche de secteur
(au dos, non illustré)
5 Prise de courant à contact de
protection
1
2
3
4
5
37
a) Personnes / Produit
Dans les installations commerciales et industrielles, les normes
de sécurité pour les installations et équipements électriques
et règlements de prévention des accidents des associations
professionnelles doivent être respectées.
Ne mettez pas l‘appareil immédiatement en fonctionnement,
lorsque vous l’avez transporté d‘un endroit froid dans une
pièce chaude. En présence de certaines circonstances, une
condensation apparait et peut endommager votre appareil.
Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante avant de
l’allumer.
Ne surchargez pas le produit ! Veuillez respecter les
caractéristiques techniques.
Connectez à un moment donné un seul appareil à ce produit.
Ne branchez pas plusieurs appareils simultanément, par
exemple en utilisant un adaptateur multiprise.
Ne couvrez pas le produit durant son fonctionnement.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait
devenir un jouet pour enfants très dangereux.
7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de
non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre,
la responsabilité/garantie sera alors annulée.
38
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la
lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité
élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez
d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle.
Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des
conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de
coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut
être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité
et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet
appareil.
b) Piles / accumulateurs
L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le
boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion
et d’incendie !
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur.
Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela
provoque un risque d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque
vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des
accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur
n’est pas nécessaire.
39
c) Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des
doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué
que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son
utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez
aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de
renseignements techniques ou un autre spécialiste.
8. MISE EN SERVICE
En cas de surcharge, le produit peut être endommagé. Dans
ce cas, la responsabilité/garantie est exclue.
Plusieurs compteurs de coûts énergétiques ne doivent pas
être branchés ensemble.
L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation dans des
zones présentant un risque d’explosion.
La proximité de forts champs magnétiques (moteurs, etc.)
doit être évitée.
Évitez les chocs et les fortes vibrations ainsi que le
fonctionnement en plein soleil.
CAT II L’appareil est conforme à la catégorie de surtension II
pour une utilisation avec des appareils qui sont branchés
directement sur le réseau électrique public via une che de
secteur.
40
a) Installation de l‘application
Ce compteur de coûts énergétiques est commandé via Bluetooth® sur
votre appareil portable grâce à une application. Le produit supporte les
appareils portables tels que l‘iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch
5. génération et Smartphones Android/tablette et ardoise à partir de la version
Android 4.3 avec support Bluetooth 4.0.
Téléchargez l‘application Voltcraft® Smart-Energy-Meter (compteur d‘énergie
intelligent) des Apple® App Store/Google Play Store pour l’installer sur votre
appareil portable. L‘application est disponible gratuitement. Avec l‘application,
plusieurs compteurs de coûts énergétiques du même type peuvent être
télécommandés. Terminez l‘installation de l‘application avant de brancher le
compteur de coûts énergétiques sur la prise de courant.
Avec l‘application, le tarif de l‘électricité peut être saisi et la consommation
d‘énergie peut être lue. Les coûts énergétiques et la consommation d‘énergie
peuvent être afchés sous la forme d’un graphique. De plus, l’alimentation
électrique peut être activée ou désactivée via l‘application.
b) Raccordement
Après l’installation de l‘application, branchez le compteur de coûts énergétiques
sur une prise murale domestique standard avec contact de protection (mise à la
terre) et une tension alternée de 230 V/CA 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/CA
50 Hz (UK). Assurez-vous que l‘appareil électrique, que vous souhaitez mesurer,
est bien éteint. Insérez la che de secteur de l‘appareil électrique dans la prise de
courant à contact de protection (5). Allumez l‘appareil électrique !
c) Connexion Bluetooth et paramétrages de base
Avant que l‘appareil puisse être utilisé avec toutes ses fonctionnalités, vous
devez tout d’abord effectuer quelques paramétrages et vous familiariser avec ce
mode d‘emploi.
Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil portable.
Démarrez l’application Voltcraft ® Smart-Energy-Meter sur votre appareil
portable. L’application scanne les appareils Bluetooth et après quelques
secondes, le compteur de coûts énergétiques apparaît à l’écran. Appuyez sur
le champ de l’appareil avec l’icône
.
41
Un message s’afche indiquant que la touche d’appairage Bluetooth
Pairing (1) doit être maintenue enfoncée pendant 3 secondes pour effectuer le
couplage. Ensuite, le numéro de l’appareil est afché. Le couplage est réussi.
Tapez sur le nom provisoire « Compteur d’énergie intelligent », pour donner
au compteur de coûts énergétiques une autre dénomination ou un autre nom.
Ensuite, appuyez sur >enregistrer< pour sauvegarder.
Vous pouvez aussi attribuer au compteur de coûts énergétiques une photo.
Appuyez sur le cadre photo à côté du nom de l’appareil an d’ajouter une
photo ou de remplacer une photo. Vous pouvez soit prendre une photo soit
ajouter une photo à partir de vos chiers d’images. Ensuite, appuyez sur
>enregistrer< pour sauvegarder.
Si vous souhaitez supprimer un compteur de coûts énergétiques que vous
avez enregistré, faites le glisser avec votre doigt dans le champ du produit
d’un côté et de l’autre. Sur l’écran apparaît la mention >supprimer<. Appuyez
sur >supprimer< pour enlever le compteur de coûts énergétiques.
Double-cliquez sur >précédent< pour naviguer vers l’afchage « tableau de
bord ».
Appuyez sur >paramétrage< pour saisir le tarif de l’électricité en kWh/€. De
plus, la valeur des émissions de GES (gaz à effet de serre) en kg/kWh (CO2)
peut être saisie. Appuyez sur chacun pour >enregistrer< an de sauvegarder
la valeur applicable.
Appuyez sur >précédent< pour naviguer dans l’afchage « Paramétrage » sur
le « tableau de bord ».
Appuyez sur le champ rectangulaire avec le nom de l’appareil pour naviguer
sur l’afchage des commandes du compteur de coûts énergétiques.
Appuyez sur l’icône
de l’interrupteur marche/arrêt pour allumer ou éteindre
l’alimentation électrique. Après l’allumage, le voyant de contrôle (3) s’allume
en bleu. Sur l’écran de votre appareil portable, vous pouvez lire les niveaux
de consommation actuelle. Pour afcher les différentes rubriques du menu,
faites déler l’écran de haut en bas.
42
d) Afchage de la consommation et possibilité de paramétrage
Mesure
Vous pouvez consulter les valeurs mesurées pour : « tension », « électricité »,
« puissance en watt », « facteur de puissance », « fréquence », « consommation
totale d’énergie » et « émissions de CO2 totales ».
Prix
Le tarif actuel, la consommation totale d’énergie et les coûts estimés par jour,
semaine, mois et année sont afchés.
Graphique
Une représentation graphique des coûts énergétiques et de la consommation
d’énergie en kWh pour la journée en cours est montrée dans l’afchage « kWh ».
Une représentation graphique de la consommation d’énergie des 4 dernières
heures est montrée dans l’afchage « Watt ». La représentation peut être
envoyée par mail. Pour ce faire, appuyez sur l’icône
. Suivez les instructions de
l’application pour l’envoi d’un mail.
Programmateur
Dans le programmateur, vous pouvez paramétrer la durée de marche/arrêt
de l’appareil connecté (consommant de l’énergie). Appuyez sur le champ
>Nouveau rendez-vous< avec l’icône
pour paramétrer le programmateur.
Le programmateur peut être réglé avec précision, à la minute, pour chaque jour
de la semaine ou pour plusieurs jours de la semaine. Le programmateur peut
être allumé ou éteint. Lorsque le programmateur est activé, l’icône ronde
est
représentée avec un point bleu.
Minuterie – compte à rebours
La minuterie - compte à rebours sert à régler la durée de marche/arrêt lorsque
l’appareil est allumé. La durée de marche/arrêt peut être réglée de 1 minute
jusqu’à 23 heures 59 minutes. Touchez le champ « Fonction » sur l’icône de
l’interrupteur pour sélectionner marche ou arrêt. Ensuite, appuyez sur >Démarrer
la minuterie< pour enregistrer votre paramétrage. La fonction dénie « ON »
(marche) ou « OFF » (arrêt) apparaît dans l’écran d’afchage. Sur l’écran de
votre appareil portable, le temps restant jusqu’à la mise en marche/arrêt est
afché. Après le déroulement du temps paramétré, l’alimentation électrique
s’allume ou s’éteint automatiquement.
43
Protection contre les surcharges
La protection contre la surcharge peut être paramétrée jusqu’à 3699 watts.
Vous pouvez choisir l’action que le produit doit effectuer en cas de surcharge.
Vous pouvez sélectionner « arrêt automatique » (Auto Cut Off) et « Sonnerie
d’alarme » (Buzzer Alert). En cas de surcharge, la diode LED clignote sur le
compteur de coûts énergétiques en rouge. Si la « Sonnerie d’alarme » est
activée, un signal sonore supplémentaire retentit. Éteignez l’appareil électrique
connecté après le déclenchement de la surcharge et débranchez la che de
secteur de votre appareil électrique de la prise de courant (4) du compteur de
coûts énergétiques. Appuyez ensuite sur la touche On/Off (2).
Faible consommation d’énergie en mode veille
La faible consommation d’énergie en veille peut être réglée de 0,1 à 9,9 watts.
La fonction de veille peut être activée ou désactivée. Vous pouvez également
contrôler en sélectionnant la fonction « arrêt automatique » si l’appareil connecté
doit être mis automatiquement hors tension lorsque la valeur est dépassée.
Réinitialisation du protocole de données
Vous pouvez supprimer les données sauvegardées avec cette fonction.
Appuyez sur >Supprimer protocole de données< pour recourir à cette fonction.
Les valeurs du tarif de l’électricité, des GES et du réglage de la minuterie
doivent être alors réenregistrées.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique.
N’ouvrez pas l‘appareil et n’utilisez aucun liquide pour nettoyer l‘appareil.
L‘appareil ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage
de temps en temps. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec, doux,
antistatique et non pelucheux.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
44
10. ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions
légales en vigueur.
La pile incorporée doit être mise au rebut par un spécialiste.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques
sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent
l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur
les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs
usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos
succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
45
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service .............................230 V/CA 50 Hz (D/FR/CH)
220 - 240 V/CA 50 Hz (UK)
Puissance absorbée par l’appareil ....<0,5 W
Alimentation électrique interne .......... 1 x 2,4 V 40 mAh pile NiMH
Puissance/courant maxi ....................3680 W / 16 A (D/FR)
3120 W / 13 A (UK)
2300 W / 10 A (CH)
Plage de mesure de la tension .......... 190 - 265 V
Plage de mesure de la fréquence ......46 - 65 Hz
Résolution de courant ........................0,001 A (16,00 A)
Plage de mesure de la puissance .....0,23 - 3680 W
Transmission de données sans l .....Bluetooth Standard 4.0
Fréquence .........................................2400 - 2480 MHz
Zone de transfert ............................... 30 m maxi
Plage de mesure du facteur
de puissance .....................................0,01 - 1,00
Résolution du facteur de puissance ..0,01
Plage de mesure GES/CO2 ..............0,001 - 39999.9 kgs
Résolution GES/CO2 .........................0,001 kg
Plage de réglage de la valeur
de surcharge ......................................1 - 3699 W
Devise ................................................€, $, £, CHF
Résolution du tarif ..............................0,001
Conditions de service ........................ +5 à +40 °C,
10 – 90 % hum. rel. (pas condensé)
2000 m maxi
(au dessus du niveau de la mer)
46
Conditions de stockage ..................... -10 à +60 °C,
10 – 90 % hum. rel. (pas condensé)
Dimensions (L x H x P) ...................... 118 x 54,5 x 81 mm
Poids ..................................................env. 156 g
Précision (pour 23°C (+/- 5°C)) en cas de distorsion harmonique <15 %
Tension .............................................. +/- (1 % + 1 comptage)
Courant ..............................................+/- (1 % + 5 comptage)
Puissance .......................................... +/- (1 % + 1 comptage)
Systèmes/appareils requis
Apple iOS ..........................................iPhone 4s/5/5C/S,
iPod touch 5. génération,
iPad 3/4/Air/mini avec Bluetooth 4.0
Android .............................................. Version 4.3 et plus avec Bluetooth 4.0
Bluetooth 4.0 est supporté dans le système Android par la plupart des
appareils à partir de la version 4.3. Par conséquent, les versions Android
précédentes ne sont pas compatibles.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC)
Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée
sur le site www.conrad.com.
<End-DE>
47
INHOUDSOPGAVE
1. Inleiding ...................................................................................................48
2. Uitleg van symbolen, opschriften ............................................................49
3. Bedoeld gebruik ......................................................................................50
4. Leveringsomvang ....................................................................................51
5. Eigenschappen en functies .....................................................................51
6. Bedieningselementen ..............................................................................51
7. Veiligheidsinstructies ...............................................................................52
8. Ingebruikname .........................................................................................54
9. Onderhoud en reiniging ...........................................................................58
10. Verwijdering .............................................................................................59
11. Technische gegevens ..............................................................................60
12. Conformiteitsverklaring (DOC) ................................................................61
Pagina
48
1. INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product.
Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek
en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden
gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en
permanente innovaties.
Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers
ligt voor de meest ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®-
assortiment altijd de perfecte oplossing binnen handbereik. Bovendien
bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze
Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van
prijs en prestaties. Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede
en tevens succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken
van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
49
2. UITLEG VAN SYMBOLEN, OPSCHRIFTEN
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in
deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische
schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het
apparaat.
Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen
over de bediening van het apparaat gegeven worden.
Dit apparaat voldoet aan de CE-normen en de vereiste Europese
richtlijnen.
50
3. BEDOELD GEBRUIK
De energiekostenmeter dient voor het meten en analyseren van
verbuiksgegevens van elektrische apparaten. Het meetapparaat wordt tussen
het stopcontact en het elektrische apparaat geschakeld en wordt bestuurd door
een app die van het internet gedownload is. Het apparaat kan alleen gebruikt
worden aangesloten op een in huis normaal, geaard stopcontact met een
nominale spanning van 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK).
Het maximale nominale vermogen mag niet groter zijn dan 3680 watt (D/FR),
3120 Watt (UK), 2300 Watt (CH).
Om de kosten te berekenen kan het op dat moment geldende stroomtarief
worden ingevoerd.
Het apparaat berekent verder een prognose van de kosten per dag, week,
maand of jaar. De verbruiksgegevens kunnen op uw mobiele apparaat getoond
en ingesteld worden. De meter is niet ofcieel geijkt en mag daarom niet
gebruikt worden voor het betalen van rekeningen.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende
elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit is gecontroleerd
en de betreffende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de
fabrikant.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in
de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden
vermeden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/
of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere
doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie
ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg.
Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
51
4. LEVERINGSOMVANG
Energiekostenmeter
Gebruiksaanwijzing
5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
Gegevens zijn aeesbaar op mobiele apparaten (iPhone/iPad/Android)
Bluetooth-overdracht
Grasche weergave gegevens
Energieverbruik in kWh
Weergave van de actuele energiekosten
Prognose energiekosten
Overbelastingswaarde instelbaar met uitschakelfunctie
Termijnplanner
Apparaat dient als op afstand bedienbaar stopcontact om de stroomtoevoer
in en uit te schakelen
6. BEDIENINGSELEMENTEN
1 Bluetooth koppelingstoets Pairing
2 Toets On/Off
3 Controlelampje
4 Elektrische stekker (aan de
achterkant, niet afgebeeld)
5 Geaard stopcontact
1
2
3
4
5
52
a) Personen / Product
In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden
aan de ongevallenpreventievoorschriften van het Verbond van
Commerciële Bedrijfsverenigingen voor Elektrische Installaties
en Apparatuur.
Gebruik het apparaat nooit direct als het uit een koude
naar een warme ruimte overgebracht is. Daardoor ontstaat
condens dat onder ongunstige omstandigheden schade aan
uw apparaat kan toebrengen. Laat het apparaat zonder dat
het aan wordt gezet op de temperatuur komen van de ruimte,
waarin het geplaatst is.
Zorg dat het product niet overbelast wordt. Neem de technische
gegevens in acht.
Sluit altijd slechts één apparaat op dit product aan. Sluit
nooit een aantal apparaten tegelijk aan zoals bijv. via een
verdeelstekker.
Dek het product tijdens gebruik niet af.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van
kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan
gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral
op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies
en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet
aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
53
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct
zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen,
stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het
per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte
omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde
druk.
Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs
een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
van alle andere apparaten in acht die met het product zijn
verbonden.
b) Batterijen / Accu’s
De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet
worden vervangen.
Beschadig de oplaadbare accu nooit. Beschadigen van het
omhulsel van de oplaadbare accu kan leiden tot brand of
explosies!
Sluit de contactpunten van de oplaadbare accu nooit kort. Gooi
de accu of het product nooit in het vuur. Dit leidt tot brand- of
explosiegevaar!
54
Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u
het product niet gebruikt. Door de voor de oplaadbare accu
gebruikte technologie hoeft u de oplaadbare accu niet eerst te
ontladen.
c) Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik,
de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde
winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er
problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt
vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een
andere elektromonteur.
8. INGEBRUIKNAME
Het product kan beschadigd worden als het overbelast
wordt. In dit geval vervalt de vrijwaring/garantie.
Het is niet toegestaan verschillende energiekostenmeters
aan elkaar te koppelen.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in locaties waar
explosiegevaar bestaat.
De nabijheid van sterke magneetvelden (motoren, etc.) moet
vermeden worden.
Vermijd stoten en sterke trillingen gebruik het apparaat niet
in direct zonlicht.
CAT II Dit apparaat valt onder overspanningscategorie II voor het
gebruik van apparatuur die via een elektrische stekker direct
met het openbare elektriciteitsnet verbonden is.
55
a) De app installeren
Deze energiekostenmeter wordt met behulp van een app via Bluetooth® door
uw mobiele apparaat bestuurd. Het product ondersteunt mobiele apparaten
zoals iPhones 4s/5/5C/S, iPads 3/4/Air/mini, iPod Touch 5. generatie
en Android-smartphones/tabletcomputers vanaf Android versie 4.3 met
Bluetooth 4.0-ondersteuning.
Download de app Voltcraft® Smart-Energy-Meter uit de Apple® App Store/
Google Play Store en installeer de app op uw mobiele apparaat. Downloaden
van de app is gratis. Met de app kunnen een aantal energiekostenmeters van
hetzelfde type bestuurd worden. Installeer de app voordat u de stekker van de
energiekostenmeter in het stopcontact steekt.
Met de app kan het stroomtarief worden ingesteld en kan het energieverbruik
worden afgelezen. De energiekosten en het energieverbruik worden
grasch weergegeven. Bovendien kan de stroomtoevoer met de app in- of
uitgeschakeld worden.
b) Aansluiting
Na installatie van de app steek u de stekker van de energiekostenmeter in een
gewoon geaard stopcontact waarop 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/
AC 50 Hz (UK) wisselspanning staat. Let erop dat het elektrische apparaat,
waarvan u het verbruik wilt meten, uitgeschakeld is. Steek de netstekker van
het elektrische apparaat in het geaarde stopcontact van de meter (5). Zet het
elektrische apparaat aan.
c) Bluetooth-verbinding en basisinstellingen
Voordat alle functies van het apparaat gebruikt kunnen worden, moet u een
aantal waarden instellen en u met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd maken.
Activeer de Bluetooth®-functie op uw mobiele apparaat.
Start de app Voltcraft ® Smart-Energy-Meter op uw mobiele apparaat De
app scant voor Bluetooth-apparaten en na een paar seconden verschijnt
de energiekostenmeter op het beeldscherm. Klik op het apparaatvakje met
het symbool
.
56
Er verschijnt een bericht dat de Bluetooth-koppelingstoets Pairing (1)
3 seconden lang ingedrukt moet worden gehouden om de koppeling tot stand
te brengen. Aansluitend wordt het apparaatnummer getoond. De koppeling is
met succes tot stand gebracht.
Klik op de voorlopige naam “Intelligente Energiemeter” om de
energiekostenmeter een andere aanduiding of naam te geven. Klik daarna
op >opslaan<.
U kunt aan de energiekostenmeter ook een foto koppelen. Klik op de naam
van de foto naast de naam van het apparaat om een foto te koppelen of om
een foto te verwisselen. U kunt dan ofwel een foto koppelen of een beeld uit
uw fotoboek toevoegen. Klik aansluitend op >opslaan<.
Indien u een geregistreerde energiekostenmeter weer wilt verwijderen, strijk
dan binnen het apparaatveld met uw vinger gewoon van de ene kant naar de
andere. Op het beeldscherm verschijnt >Wissen<. Klik op >Wissen< om de
energiekostenmeter te verwijderen.
Klik tweemaal op >terug< om naar het beeld “Instrumentenpaneel” te
navigeren.
Klik op >Instelling< om het stroomtarief in €/kWh in te voeren. Daarnaast kan
de GHG-waarde (Green House Gas) in kg/kWh (CO2) ingevoerd worden. Klik
telkens op >opslaan< om de betreffende waarde op te slaan.
Klik op >terug< om van het beeld “Instelling” naar “Instrumentenpaneel” te
navigeren.
Klik op het rechthoekige veld met namen van apparaten om naar het
besturingssymbool van uw energiekostenmeter te navigeren.
Klik op de symbool
voor de aan-/uitschakelaar om de stroomtoevoer in- of
uit te schakelen. Na inschakelen gaat het controlelampje (3) blauw branden.
Op het beeldscherm van uw mobiele apparaat kunt u het stroomverbruik van
dat moment aezen. Scroll op het beeldscherm van boven naar beneden om
de diverse menupunten te zien.
57
d) Verbruiksweergave en instelmogelijkheden
Meting
U kunt de meetwaarden voor “Spanning”, “Stroom”, “Vermogen in Watt”,
“Vermogensfactor”, “Frequentie”, “Totaal energieverbruik” en “Totale CO2-
uitstoot” op het beeldscherm laten verschijnen.
Prijzen
Het tarief van dat moment, het gezamenlijke energieverbruik en de geraamde
kosten per dag, week, maand en jaar worden getoond.
Graek
Een grasche weergave van de energiekosten en het energieverbruik in kWh
van die dag worden onder het kopje “kWh” getoond. Een grasche weergave van
het energieverbruik in de laatste 4 uur wordt getoond onder het kopje “Watt”. Het
getoonde kan per e-mail verstuurd worden. Klik daarvoor op het symbool
. Volg
voor het verzenden van de e-mail de aanwijzingen van de app.
Termijnplanner
In de termijnplanner kunnen de aan- en uitzettijden van het aangesloten apparaat
(verbruiker) geprogrammeerd worden. Klik op het veld >Nieuwe Termijn< met
het symbool
om de termijnplanner te programmeren. De termijnplanner kan
op de minuut nauwkeurig voor iedere dag van de week of voor een aantal dagen
per week ingesteld worden. De termijnplanner kan aan- of uitgezet worden. Als
de termijnplanner aangezet is, wordt het ringsymbool
met een blauwe stip
getoond.
Afteltimer
De afteltimer dient voor het instellen van de aan-/uitschakelaar voor een
aangezet apparaat. De in-/uitschakeltijd kan ingesteld worden van 1 minuut
tot 23 uur en 59 minuten. Klik in het veld “Functie” op het symbool voor de
schakelaar om in- dan wel uitschakelen te kiezen. Klik aansluitend op
>Start-Timer< om uw instelling op te slaan. De ingestelde functie “AAN” of
“UIT” wordt op het beeldscherm getoond. Op het beeldscherm van uw mobiele
apparaat wordt de tijd getoond tot het aan-/uitschakelen. Nadat de ingestelde tijd
verlopen is, wordt de stroomtoevoer automatisch aan- of uitgeschakeld.
58
Overbelastingsbeveiliging
De overbelastingsbeveiliging kan ingesteld worden op waardes tot 3699 watt.
U kunt kiezen welke maatregelen het product moet nemen in geval van
overbelasting. U kunt kiezen uit “Autom. Uit” (Auto Cut Off) en “Zoemeralarm”
(Buzzer Alert). Bij overbelasting knippert de LED van de energiekostenmeter
in rood. Als de functie “Zoemeralarm” geactiveerd is klinkt daarnaast ook een
pieptoon. Schakel het aangesloten elektrische apparaat na het ontstaan van
de overbelasting uit en trek de stekker van uw elektrische apparaat uit de
stopcontact van de energiekostenmeter. Druk daarna op toets On/Off (2).
Ondergrens standby-verbruik
De ondergrens van het standbyverbruik kan ingesteld worden op waarden
tussen 0,1 en 9,9 watt. De standby-functie kan in- of uitgeschakeld worden.
U kunt bovendien door het kiezen van de functie “Autom. Uit” bepalen of
het aangesloten apparaat bij het overschrijden van de waarde automatisch
uitgeschakeld wordt.
Gegevensprotocol opnieuw instellen
Met deze functie kunt u de opgeslagen gegevens wissen. Klik op
>Gegevensprotocol wissen< om de functie te activeren. De waarden voor
stroomtarief en GHG en de timerinstelling moeten vervolgens opnieuw
ingevoerd worden.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
Ontkoppel het apparaat iedere keer voor u het schoon gaat maken van het
elektriciteitsnet.
Maak het apparaat niet open en gebruik geen vloeistoffen om het apparaat
schoon te maken.
Het apparaat is op een incidentele schoonmaakbeurt na verder
onderhoudsvrij. Gebruik voor het schoonmaken een zacht, antistatisch en
pluisvrij doekje.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen.
59
10. VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij
het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende
wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze
wordt afgedankt.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht
alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet
toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd
met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil
worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende,
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van
uw gemeente, onze lialen of overal waar batterijen/accu’s worden
verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van
het milieu.
60
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning ................................ 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH)
220 - 240 V/AC 50 Hz (UK)
Eigen vermogensverbruik ..................<0,5 W
Interne stroomvoorziening ................. 1 x 2,4 V 40 mAh NiMH batterij
Max. vermogen / stroom ....................3680 W / 16 A (D/FR)
3120 W / 13 A (UK)
2300 W / 10 A (CH)
Meetbereik spanning ......................... 190 - 265 V
Meetbereik frequentie ........................46 - 65 Hz
Resolutie stroom ................................0,001 A (16,00 A)
Meetbereik vermogen ........................0,23 - 3680 W
Draadloze gegevensoverdracht .........Bluetooth Standaard 4.0
Frequentie .........................................2400 - 2480 MHz
Bereik overdracht ..............................max. 30 m
Meetbereik vermogensfactor ............. 0,01 - 1,00
Resolutie vermogensfactor ................0,01
Meetbereik GHG/CO2 ...................... 0,001 - 39999.9 kgs
GHG/CO2 resolutie ...........................0,001 kg
Instelbereik overbelastingswaarde .... 1 - 3699 W
Valuta .................................................€, $, £, CHF
Resolutie tarief ...................................0,001
Bedrijfscondities ................................+5 tot +40 °C,
10 – 90 % RV (niet condenserend)
Bedrijfshoogte: max. 2000 m
(boven zeeniveau)
61
Opslagcondities ................................. -10 tot +60 °C,
10 – 90 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D) ......................118 x 54,5 x 81 mm
Gewicht ..............................................ca. 156 g
Nauwkeurigheid (bij 23°C (+/- 5°C)) bij harmonische vervorming <15 %
Spanning ...........................................+/- (1 % + 1 Count)
Stroom ............................................... +/- (1 % + 5 Count)
Vermogen .......................................... +/- (1 % + 1 Count)
Systeem-/apparaatvereisten
Apple iOS ..........................................iPhone 4s/5/5C/S,
iPod touch 5. generatie,
iPad 3/4/Air/mini met Bluetooth 4.0
Android .............................................. Version 4.3 en later met Bluetooth 4.0
Bluetooth 4.0 wordt bij het Android Systeem bij de meesten apparaten
pas vanaf Version 4.3 ondersteund. Daarom zijn eerdere Android versies
niet compatibel.
12. CONFORMITEITSVERKLARING (DOC)
Hiermee verklaart de vervaardiger dat dit product in overeenstemming is met
de basiseisen en de andere relevante voorschriften van de Richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
<End-DE>
62
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau, www.conrad.com.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau, www.conrad.com.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau, www.conrad.com.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous
réserve de modications techniques et de l’équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau, www.conrad.com.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur,
vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0114_02-HK

Documenttranscriptie

ENERGIEKOSTEN-MESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 – 17 ENERGY COSTS METER OPERATING INSTRUCTIONS Page 18 – 31 Compteur de coûts énergétiques MODE D’EMPLOI Page 32 – 46 ENERGIEKOSTENMETER GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 47 – 61 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 684997 SEM-3600BT 1009526 SEM-3600BT FR 1009609 SEM-3600BT UK 1009611 SEM-3600BT CH Version 01/14 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 18. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 32. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 47 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung..................................................................................................4 2. Symbol-Erklärung, Aufschriften..................................................................5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung...........................................................6 4. Lieferumfang..............................................................................................7 5. Merkmale und Funktionen..........................................................................7 6. Bedienelemente.........................................................................................7 7. Sicherheitshinweise....................................................................................8 8. Inbetriebnahme........................................................................................10 9. Wartung und Reinigung............................................................................14 10. Entsorgung...............................................................................................15 11. Technische Daten.....................................................................................16 12. Konformitätserklärung (DOC)...................................................................17 3 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 E-Mail: (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr 4 Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 E-Mail: [email protected] Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr 2. Symbol-Erklärung, Aufschriften Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien. 5 3. BestimmungsgemäSSe Verwendung Das Energiekosten-Messgerät dient zum Messen und Analysieren von Verbrauchsdaten elektrisch betriebener Geräte. Das Messgerät wird zwischen Steckdose und Elektrogerät gesteckt und wird über eine vom Internet heruntergeladene App (Applikation) gesteuert. Der Betrieb ist nur an einer haushaltsüblichen Schutzkontakt-Steckdose mit einer Nennspannung von 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK), zulässig. Die max. Nennleistung darf 3680 Watt (D/FR), 3120 Watt (UK), 2300 Watt (CH) nicht überschreiten. Zur Kostenberechnung kann der aktuell gültige Stromtarif eingegeben werden. Das Gerät erstellt zudem eine Kostenprognose pro Tag, Woche, Monat oder Jahr. Die Verbrauchsdaten können an Ihrem Mobilgerät angezeigt und eingestellt werden. Das Messgerät ist nicht amtlich geeicht und darf deshalb nicht für Abrechnungszwecke verwendet werden. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. 6 4. Lieferumfang • Energiekosten-Messgerät • Bedienungsanleitung 5. Merkmale und Funktionen • Daten am Mobilgerät (iPhone/iPad/Android) ablesbar • Bluetooth-Übertragung • Grafische Darstellung • Energieverbrauch in kWh • Anzeige der aktuellen Energiekosten • Energiekostenprognose • Überlastwert einstellbar mit Abschaltfunktion • Terminplaner • Gerät dient als Funksteckdose zum Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr 6. Bedienelemente 1 2 1 Bluetooth Kopplungstaste Pairing 3 2 Taste On/Off 3 Kontrollleuchte 4 Netzstecker (Rückseite, nicht abgebildet) 4 5 5 Schutzkontaktsteckdose 7 7. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. • Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die Technischen Daten. • Verbinden Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt immer nur ein Gerät mit diesem Produkt. Stecken Sie nicht mehrere Geräte gleichzeitig ein, z. B. über eine Verteilersteckdose. • Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab. • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. 8 • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: -- sichtbare Schäden aufweist, -- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. b) Batterien / Akkus • Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln. • Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr! • Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! 9 • Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich. c) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. 8. Inbetriebnahme Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt werden. Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/Garantie. Es dürfen nicht mehrere Energiekosten-Messgeräte zusammengesteckt werden. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Die Nähe von starken Magnetfeldern (Motoren etc.) ist zu meiden. Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den Betrieb unter direktem Sonnenlicht. CAT II 10 Das Gerät entspricht der Überspannungskategorie II zur Anwendung an Geräten, die über einen Netzstecker direkt mit dem öffentlichen Stromnetz verbunden werden. a) App installieren Dieses Energiekosten-Messgerät wird über Bluetooth® mit Ihrem Mobilgerät mit Hilfe einer App gesteuert. Das Produkt unterstützt Mobilgeräte, wie iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch 5. Generation und Android Smartphones/Tablet Computer ab Android Version 4.3 mit Bluetooth 4.0 Unterstützung. Laden Sie die App Voltcraft® Smart-Energy-Meter vom Apple® App Store/ Google Play Store herunter, um sie auf Ihrem Mobilgerät zu installieren. Die App ist kostenlos erhältlich. Mit der App können mehrere Energiekosten-Messgeräte des gleichen Typs gesteuert werden. Führen Sie die Installation der App aus, bevor Sie das Energiekosten-Messgerät mit der Steckdose verbinden. Mit der App kann der Stromtarif eingestellt und der Energieverbrauch abgelesen werden. Die Energiekosten und der Energieverbrauch werden graphisch dargestellt. Außerdem kann die Stromzufuhr über die App ein- oder ausgeschaltet werden. b) Anschluss Nach der Installation der App stecken Sie das Energiekosten-Messgerät in eine haushaltsübliche Wandsteckdose mit Schutzkontakt und 230 V/AC 50 Hz (D/ FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) Wechselspannung. Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät, das sie vermessen wollen, ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker des Elektrogerätes in die Schutzkontaktsteckdose (5). Schalten Sie das Elektrogerät ein. c) Bluetooth-Verbindung und Grundeinstellungen Bevor das Gerät mit allen Funktionen genutzt werden kann, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen und sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut machen. • Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf Ihrem Mobilgerät. • Starten Sie die App Voltcraft ® Smart-Energy-Meter auf Ihrem Mobilgerät. Die App scannt nach Bluetooth-Geräten und nach einigen Sekunden erscheint das Energiekosten-Messgerät auf dem Display. Tippen Sie auf das Gerätefeld mit dem Symbol . 11 • Es erscheint eine Meldung, dass die Bluetooth Kopplungstaste Pairing (1) für 3 Sekunden gedrückt gehalten werden muss, um die Kopplung durchzuführen. Anschließend wird die Gerätenummer angezeigt. Die Kopplung wurde erfolgreich durchgeführt. • Tippen Sie auf den vorläufigen Namen „Intelligenter Energiezähler”, um dem Energiekosten-Messgerät eine andere Bezeichnung bzw. Namen zu geben. Tippen Sie danach auf >speichern<. • Sie können dem Energiekosten-Messgerät auch ein Foto zuordnen. Tippen Sie auf den Fotorahmen neben dem Gerätenamen, um ein Foto hinzuzufügen oder um ein Foto auszutauschen. Sie können dann entweder ein Foto aufnehmen oder ein Bild aus Ihren Fotoordnern hinzufügen. Tippen Sie anschließend auf >speichern<. • Falls Sie ein erfasstes Energiekosten-Messgerät wieder entfernen möchten, streichen Sie innerhalb des Gerätefelds mit dem Finger einfach von einer Seite zur anderen. Auf dem Display erscheint >Löschen<. Tippen Sie auf >Löschen<, um das Energiekosten-Messgerät zu entfernen. • Tippen Sie zweimal auf >zurück<, um auf die Ansicht „Instrumententafel“ zu navigieren. • Tippen Sie auf >Einstellung<, um den Stromtarif in kWh/€ einzugeben. Zusätzlich kann der GHG-Wert (Green House Gas) in kg/kWh (CO2) eingegeben werden. Tippen Sie jeweils auf >speichern<, um den entsprechenden Wert zu speichern. • Tippen Sie auf >zurück<, um von der Ansicht „Einstellung” auf „Instrumententafel“ zu navigieren. • Tippen Sie auf das rechteckige Feld mit dem Gerätenamen, um auf die Steuerungsansicht Ihres Energiekosten-Messgerätes zu navigieren. • Tippen Sie auf das Ein-/Ausschalter Symbol , um die Stromzufuhr einoder auszuschalten. Nach dem Einschalten, leuchtet die Kontrollleuchte (3) blau auf. Auf dem Display Ihres Mobilgerätes können Sie die aktuellen Stromverbrauchswerte ablesen. Scrollen Sie auf dem Display von oben nach unten, um die verschiedenen Menüpunkte anzuzeigen. 12 d) Verbrauchsanzeige und Einstellmöglichkeiten Messung Sie können sich die Messwerte für „Spannung”, „Strom”, „Wattleistung”, „Leistungsfaktor”, „Frequenz”, „Energieverbrauch gesamt” und „CO2 -Ausstoß gesamt” anzeigen lassen. Preise Der aktuelle Tarif, der gesamte Energieverbrauch und die geschätzten Kosten nach Tag, Woche, Monat und Jahr werden angezeigt. Graph Eine graphische Darstellung der Energiekosten und des Energieverbrauchs in kWh des aktuellen Tages wird unter der Ansicht „kWh” angezeigt. Eine graphische Darstellung des Energieverbrauchs innerhalb der letzten 4 Stunden wird unter der Ansicht „Watt” angezeigt. Die Darstellung kann per Email gesendet werden. Tippen Sie hierzu auf das Symbol . Befolgen Sie zum Versenden des Emails die Anweisungen der App. Terminplaner Im Terminplaner können Ein- und Ausschaltzeiten des angeschlossenen Gerätes (Verbraucher) programmiert werden. Tippen Sie auf das Feld >Neuer Termin< mit dem Symbol , um den Terminplaner zu programmieren. Der Terminplaner kann minutengenau für jeden einzelnen Wochentag oder für mehrere Wochentage eingestellt werden. Der Terminplaner kann ein- oder ausgeschaltet werden. Bei aktiviertem Terminplaner wird das Ringsymbol mit einem blauen Punkt dargestellt. Countdown-Timer Der Countdown-Timer dient zum Einstellen der Ein-/Ausschaltzeit bei eingeschaltetem Gerät. Die Ein-/Ausschaltzeit kann von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. Tippen Sie im Feld „Funktion” auf das Schaltersymbol, um Ein- oder Ausschalten auszuwählen. Tippen Sie anschließend auf >Start-Timer<, um Ihre Einstellung zu speichern. Die eingestellte Funktion „EIN” oder „AUS” wird auf dem Display angezeigt. Auf dem Display Ihres Mobilgerätes wird die verbliebene Zeit bis zum Ein-/Ausschalten angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Stromzufuhr automatisch ein oder aus. 13 Überlastschutz Der Überlastschutz kann bis zu 3699 Watt eingestellt werden. Sie können wählen, welche Maßnahmen das Produkt im Fall einer Überlastung nimmt. Zur Auswahl stehen „Autom. Aus” (Auto Cut Off) und „Buzzer Alarm” (Buzzer Alert). Bei Überlast blinkt die LED am Energiekosten-Messgerät in rot. Wenn der „Buzzer Alarm” aktiviert ist, ertönt zusätzlich ein Piepton. Schalten Sie das angeschlossene Elektrogerät nach Auslösen der Überlast aus und trennen Sie den Netzstecker Ihres Elektrogerätes von der Steckdose (4) des EnergiekostenMessgerätes. Drücken Sie anschließend die Taste On/Off (2). Niedrigerer Standby-Verbrauch Der niedrigere Standby-Verbrauch kann von 0,1 bis 9,9 Watt eingestellt werden. Die Standby-Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden. Sie können außerdem durch Auswählen der Funktion „Autom. Aus” bestimmen, ob das angeschlossene Gerät bei Überschreiten des Wertes automatisch abgeschaltet wird. Datenprotokoll zurücksetzen Sie können die gespeicherten Daten mit dieser Funktion löschen. Tippen Sie auf >Datenprotokoll löschen<, um die Funktion durchzuführen. Die Werte für Stromtarif, GHG und die Timereinstellung müssen anschließend neu eingegeben werden. 9. Wartung und Reinigung • Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Öffnen Sie das Gerät nicht und verwenden Sie keine Flüssigkeiten, um das Gerät zu reinigen. • Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes, weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch. • Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. 14 10. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann entfernen. b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 15 11. Technische Daten Betriebsspannung............................... 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH) 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) Eigen-Leistungsaufnahme.................. <0,5 W Interne Stromversorgung.................... 1 x 2,4 V 40 mAh NiMH Batterie Max. Leistung/Strom........................... 3680 W / 16 A (D/FR) 3120 W / 13 A (UK) 2300 W / 10 A (CH) Messbereich Spannung...................... 190 - 265 V Messbereich Frequenz....................... 46 - 65 Hz Auflösung Strom................................. 0,001 A (16,00 A) Messbereich Leistung......................... 0,23 - 3680 W Drahtlose Datenübertragung.............. Bluetooth Standard 4.0 Frequenz............................................ 2400 - 2480 MHz Übertragungsbereich.......................... max. 30 m Messbereich Leistungsfaktor.............. 0,01 - 1,00 Auflösung Leistungsfaktor.................. 0,01 Messbereich GHG/CO2...................... 0,001 - 39999.9 kgs GHG/CO2 Auflösung.......................... 0,001 kg Einstellbereich Überlastwert............... 1 - 3699 W Währung............................................. €, $, £, CHF Auflösung Tarif.................................... 0,001 Betriebsbedingungen.......................... +5 bis +40 °C, 10 – 90 % rF (nicht kondensierend) Betriebshöhe: max. 2000 m (über NN) Lagerbedingungen.............................. -10 bis +60 °C, 10 – 90 % rF (nicht kondensierend) 16 Abmessungen (B x H x T).................. 118 x 54,5 x 81 mm Gewicht............................................... ca. 156 g Genauigkeit (bei 23°C (+/- 5°C)) bei harmonischer Verzerrung <15 % Spannung........................................... +/- (1 % + 1 Count) Strom.................................................. +/- (1 % + 5 Count) Leistung.............................................. +/- (1 % + 1 Count) System-/Gerätevoraussetzungen Apple iOS........................................... iPhone 4s/5/5C/S, iPod touch 5. Generation, iPad 3/4/Air/mini mit Bluetooth 4.0 Android............................................... Version 4.3 und später mit Bluetooth 4.0 Bluetooth 4.0 wird beim Android System bei den meisten Geräten erst ab Version 4.3 unterstützt. Daher sind vorherige Android Versionen nicht kompatibel. 12. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 17 Table of contents Page 1. Introduction...............................................................................................19 2. Symbol explanation, imprints...................................................................20 3. Intended use.............................................................................................21 4. Delivery content........................................................................................21 5. Features and functions.............................................................................22 6. Operating elements..................................................................................22 7. Safety instructions....................................................................................23 8. Operation..................................................................................................25 9. Maintenance and cleaning.......................................................................29 10. Disposal....................................................................................................29 11. Technical data..........................................................................................30 12. Declaration of conformity (DOC)..............................................................31 18 1. Introduction Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation. From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft® brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers. We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: Germany: Phone: +49 9604 / 40 88 80 Fax: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: [email protected] Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri 8.00am to 2.00pm 19 2. Symbol explanation, imprints An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device. The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation. This device is CE-compliant and meets the necessary European directives. 20 3. Intended use The energy costs meter is intended for measuring and analyzing consumption data of electric appliances. The meter is to be installed between a wall socket and an electric appliance and is controlled via an app (application) downloaded from the Internet. The device must only be used with a normal isolated ground receptacle in your home featuring a rated voltage of 230 V/AC 50 Hz (D/FR/ CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK). The maximum rated power must not exceed 3680 Watts (D/FR), 3120 Watts (UK), 2300 Watts (CH). You may enter the current electricity rate for cost calculation purposes. The device can further generate a cost forecast per day, week, month or year. You may display and adjust the consumption data on your mobile device. The meter has not been calibrated officially and hence must not be used for billing purposes. This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. This product complies with the statutory national and European requirements. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, fire, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. 4. Delivery content • Energy costs meter • Operating instructions 21 5. Features and functions • Display of data on mobile devices (iPhone/iPad/Android) • Bluetooth transmission • Graphical presentation • Energy consumption in kWh • Display of current energy costs • Energy cost prognosis • Overload limit adjustable with power-off function • Scheduling function • Remote power on/off 6. Operating elements 1 2 1 Bluetooth Pairing button 3 2 On/Off button 3 Indicator lamp 4 Mains plug (rear side, not shown) 5 Isolated ground receptacle 22 4 5 7. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) Persons / Product • For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations for electrical systems and equipment of the government safety organization or the corresponding authority for your country. • Do not operate the device immediately after transferring it from a cold to a warm room. This can cause condensation which may, under adverse circumstances, destroy the device. Leave the device turned off until it has reached room temperature. • Do not overload the product. Observe the technical data. • Only connect one device at a time with this product. Do not connect more than one appliance for example by using convenience receptacles. • Do not cover the product during use. • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents. • Avoid strong mechanic stress or vibration. 23 • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: -- is visibly damaged, -- is no longer working properly, -- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -- has been subjected to any serious transport-related stresses. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. • Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. b) (Rechargeable) batteries • The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced. • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! • Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion! • Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first. c) Miscellaneous • Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. 24 • Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified shop. If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualified specialist. 8. Operation If overloaded, the product might get damaged. The warranty will get void in such a case. Do not plug several energy costs meters into each other. The device is not suitable for use in explosive environments. Avoid the proximity of strong magnetic fields (engines, etc.). Avoid impact and strong vibrations as well as operation in direct sunlight. CAT II The device complies with the overvoltage category II for use with appliances that are directly connected to the public power grid by use of a mains plug. a) App installation The energy costs meter will be controlled via Bluetooth® connection with your mobile device using an app. The product supports mobile devices such as iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch 5th generation and Android smartphones/tablet computers with Android version 4.3 or higher with Bluetooth 4.0 connectivity. Download the Voltcraft® Smart-Energy-Meter app from the Apple® App Store/Google Play Store and install it on your mobile device. The app is for free. It is possible to control several energy costs meters of the same type with this app. Install the app before connecting the energy costs meter to a wall socket. 25 Use the app to enter the electricity rate and read the energy consumption. Energy costs and energy consumption will be displayed graphically. It is furthermore possible to switch the power supply on or off using the app. b) Connection After installing the app, connect the energy consumption meter to a common 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) isolated ground receptacle. Make sure the electric appliance to be measured is turned off. Connect the mains plug of the electric appliance to the isolated ground receptacle (5). Switch on the electric appliance. c) Bluetooth connection and basic settings Before you can use all functions of the device you will have to perform some settings and familiarize yourself with the operating instructions. • Activate the Bluetooth® function on your mobile device. • Run the Voltcraft ® Smart-Energy-Meter app on your mobile device. The app searches for Bluetooth devices and after a few seconds the display will show the energy costs meter. Touch the box indicated with the symbol. • A message appears indicating that the Bluetooth Pairing button (1) must be pressed and held for 3 seconds in order to facilitate the pairing operation. When completed, the display will show the device number. The devices have been paired successfully. • Touch the Device Name to rename the energy costs meter. Then touch >Save<. • It is possible to allocate a photo to the energy costs meter. Touch the photo frame next to the device name to add or change a photo. You may then take a photo or upload a photo from your photo folders. Then touch >Save<. • If you want to delete a linked energy costs meter, simply swipe your finger from one side to another inside the device box. The display shows >Delete<. Touch >Delete< to delete the energy costs meter. 26 • Touch >Back< twice to navigate back to the “Dashboard” interface. • Touch >Setting< to enter the electricity rate in kWh/€. In addition you may also enter the GHG (Green House Gas) value in kg/kWh (CO2). Touch >Save< each time to save the respective value. • Touch >Back< to exit “Settings” and navigate to the “Dashboard” interface. • Touch the rectangular field with the Device Name to navigate to the control display of the energy costs meter. • Touch the Power On/Off symbol to remotely switch the power supply on or off. The indicator lamp (3) lights up blue. The display of your mobile device will show the presently used current consumption values. Scroll up or down to display different menu items. d) Consumption display and setting options Metering You may display readings for “Voltage”, “Current”, “Wattage”, “Power factor”, “Frequency”, “Total energy used” and “Total CO2 emission”. Pricing The display will show the current rate, total energy used and estimated costs by day, week, month and year. Graph The “kWh” interface will graphically display energy costs and energy consumption of the current day in kWh. The “Watt” interface will graphically display the energy consumption of the last 4 hours. It is possible to send the graph via email. In order to do so, touch the symbol . When sending an email, follow the instructions provided by the app. Scheduling function Use the scheduling function to program power-on and power-off times for the connected device (consumer). Touch the >Adding Timer< option indicated with the symbol to program a new schedule. Set schedules to the minute for each single weekday or for several weekdays. The scheduling function can be activated or deactivated. If activated, the circular symbol will be marked with a blue dot. 27 Countdown timer Use the countdown timer to set a power-on/power-off time when the device is turned on. Select a power-on/power-off time from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. Touch the switch symbol in the “Action” panel to select power-on or power-off. Then touch >Start timer< to save your settings. The display will indicate the selected function with “ON” or “OFF”. The display of your mobile device will show the remaining time until the device powers on or off. When the pre-set time has elapsed, the power supply switch on or off automatically. Overload protection Set an overload protection of up to 3699 Watts. You may also set which actions the product performs in case of overload. Select between “Auto Cut Off” and “Buzzer Alert”. In case of overload detection, the LED on the energy costs meter flashes red. An additional beep will sound when the “Buzzer Alert” gets activated. When the overload protection gets triggered, turn off the connected electric appliance and disconnect the mains plug of the electric appliance from the socket (4) of the energy costs meter. Then press the On/Off button (2). Lower standby consumption You can set a lower standby consumption between 0.1 and 9.9 Watts. You may activate or deactivate the standby function. You may also use the “Auto Cut Off” function to automatically switch off the connected appliance in case the limit is exceeded. History data reset Use this function to delete stored information. Touch >Clear History Data< to execute this function. Thereafter the values for the electricity tariff, GHG and the timer settings need to be programmed again. 28 9. Maintenance and cleaning • Disconnect the device from the mains supply before cleaning. • Do not open the device and do not use any liquid agents for cleaning. • Apart from occasional cleaning, the device is maintenance-free. Use a dry, soft, anti-static and lint-free cloth for cleaning. • Do not use any abrasive or chemical cleaners. 10. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. The built-in battery must be disposed of by a specialist. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 29 11. Technical data Operating voltage............................... 230 V/AC 50 Hz(D/FR/CH) 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) Self power consumption..................... <0.5 W Internal power supply......................... 1 x 2.4 V 40 mAh NiMH battery Max. power/current............................. 3680 W / 16 A (D/FR) 3120 W / 13 A (UK) 2300 W / 10 A (CH) Voltage measuring range.................... 190 - 265 V Frequency measuring range............... 46 - 65 Hz Current resolution............................... 0.001 A (16.00 A) Power measuring range..................... 0.23 - 3680 W Wireless data transmission................. Bluetooth standard 4.0 Frequency........................................... 2400 - 2480 MHz Transmission range............................ max. 30 m Power factor measuring range........... 0.01 - 1.00 Power factor resolution....................... 0.01 GHG/CO2 measuring range............... 0.001 - 39999.9 kgs GHG/CO2 resolution.......................... 0.001 kg Overload limit setting range................ 1 - 3699 W Currency............................................. €, $, £, CHF Rate resolution................................... 0.001 Operating conditions........................... +5 to +40 °C, 10 – 90 % RH (non-condensing) Operating height: max. 2000 m (above sea level) Storage conditions.............................. -10 to +60 °C, 10 – 90 % RH (non-condensing) 30 Dimensions (W x H x D)..................... 118 x 54.5 x 81 mm Weight................................................ approx. 156 g Accuracy (at 23°C (+/- 5°C)) at harmonic distortion of <15% Voltage............................................... +/- (1 % + 1 count) Current................................................ +/- (1 % + 5 count) Power................................................. +/- (1 % + 1 count) System/device requirements Apple iOS........................................... iPhone 4s/5/5C/S, iPod touch 5th generation, iPad 3/4/Air/mini with Bluetooth 4.0 Android............................................... Version 4.3 and later with Bluetooth 4.0 For Android system, most devices support Bluetooth 4.0 only with version 4.3 or higher. Older Android versions are thus not compatible. 12. Declaration of conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 31 Table des Matieres Page 1. Introduction...............................................................................................33 2. Explication des symboles, indications signalétiques................................34 3. Utilisation prévue......................................................................................35 4. Contenu d’emballage...............................................................................36 5. Caractéristiques et fonctions....................................................................36 6. Eléments de fonctionnement....................................................................36 7. Consignes de sécurité..............................................................................37 8. Mise en service........................................................................................39 9. Entretien et nettoyage..............................................................................43 10. Elimination des déchets...........................................................................44 11. Caractéristiques techniques.....................................................................45 12. Déclaration de conformité (DOC).............................................................46 32 1. Introduction Chère cliente, cher client, En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement. Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente. Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des appareils vous mettant à disposition la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la technique éprouvée et la qualité fiable des produits Voltcraft® à des prix imbattables du point de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft® ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : [email protected] Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00 33 Suisse : Tél. : 0848 / 80 12 88 Fax : 0848 / 80 12 89 e-mail : [email protected] Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00 2. EXPLICATION DES SYMBOLES, INDICATIONS SIGNALÉTIQUES Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes CE et répond aux directives européennes requises. 34 3. UTILISATION PRÉVUE Le compteur de coûts énergétiques sert à mesurer et à analyser les données de consommation des équipements électriques en fonction. Le compteur est placé entre la prise de courant et l‘appareil électrique et est commandé par une appli (application web) téléchargée à partir d’internet. Le fonctionnement est seulement autorisé sur une prise de courant domestique standard avec contact de protection (mise à la terre) et reliée à une tension nominale de 230 V/CA 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/CA 50 Hz (UK). La puissance nominale maxi ne doit pas dépasser 3680 watts (D/FR), 3120 watts (UK), 2300 watts (CH). Pour le calcul du coût, le tarif de l‘électricité en cours de validité peut être saisi.L‘appareil établit aussi une prévision du coût par jour, semaine, mois ou année. Les données de consommation peuvent être affichées et réglées sur votre appareil portable. Le compteur n‘est pas officiellement étalonné et ne doit donc pas être utilisé à des fins de facturation. Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 35 4. CONTENU D’EMBALLAGE • Compteur de coûts énergétiques • Mode d‘emploi 5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS • Données lisibles sur un appareil portable (iPhone/iPad/Android) • Transmission Bluetooth • Représentation graphique • Consommation d’énergie en kWh • Affichage des coûts énergétiques actuels • Prévisions des coûts énergétiques • Valeur de surcharge réglable avec fonction d‘arrêt • Programmateur • Dispositif servant de prise télécommandée pour allumer et éteindre l’alimentation électrique 6. Eléments de fonctionnement 1 Touche d’appairage Bluetooth Pairing 2 Touche On/Off 1 2 3 3 Voyant de contrôle 4 Fiche de secteur (au dos, non illustré) 5 Prise de courant à contact de protection 36 4 5 7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Personnes / Produit • Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées. • Ne mettez pas l‘appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l’avez transporté d‘un endroit froid dans une pièce chaude. En présence de certaines circonstances, une condensation apparait et peut endommager votre appareil. Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer. • Ne surchargez pas le produit ! Veuillez respecter les caractéristiques techniques. • Connectez à un moment donné un seul appareil à ce produit. Ne branchez pas plusieurs appareils simultanément, par exemple en utilisant un adaptateur multiprise. • Ne couvrez pas le produit durant son fonctionnement. • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux. 37 • Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : -- présente des traces de dommages visibles, -- le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -- a été transporté dans des conditions très rudes. • Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé. • Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil. b) Piles / accumulateurs • L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable. • N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! • Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie ! • Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire. 38 c) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste. 8. MISE EN SERVICE En cas de surcharge, le produit peut être endommagé. Dans ce cas, la responsabilité/garantie est exclue. Plusieurs compteurs de coûts énergétiques ne doivent pas être branchés ensemble. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation dans des zones présentant un risque d’explosion. La proximité de forts champs magnétiques (moteurs, etc.) doit être évitée. Évitez les chocs et les fortes vibrations ainsi que le fonctionnement en plein soleil. CAT II L’appareil est conforme à la catégorie de surtension II pour une utilisation avec des appareils qui sont branchés directement sur le réseau électrique public via une fiche de secteur. 39 a) Installation de l‘application Ce compteur de coûts énergétiques est commandé via Bluetooth® sur votre appareil portable grâce à une application. Le produit supporte les appareils portables tels que l‘iPhone 4s/5/5C/S, iPad 3/4/Air/mini, iPod Touch 5. génération et Smartphones Android/tablette et ardoise à partir de la version Android 4.3 avec support Bluetooth 4.0. Téléchargez l‘application Voltcraft® Smart-Energy-Meter (compteur d‘énergie intelligent) des Apple® App Store/Google Play Store pour l’installer sur votre appareil portable. L‘application est disponible gratuitement. Avec l‘application, plusieurs compteurs de coûts énergétiques du même type peuvent être télécommandés. Terminez l‘installation de l‘application avant de brancher le compteur de coûts énergétiques sur la prise de courant. Avec l‘application, le tarif de l‘électricité peut être saisi et la consommation d‘énergie peut être lue. Les coûts énergétiques et la consommation d‘énergie peuvent être affichés sous la forme d’un graphique. De plus, l’alimentation électrique peut être activée ou désactivée via l‘application. b) Raccordement Après l’installation de l‘application, branchez le compteur de coûts énergétiques sur une prise murale domestique standard avec contact de protection (mise à la terre) et une tension alternée de 230 V/CA 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/CA 50 Hz (UK). Assurez-vous que l‘appareil électrique, que vous souhaitez mesurer, est bien éteint. Insérez la fiche de secteur de l‘appareil électrique dans la prise de courant à contact de protection (5). Allumez l‘appareil électrique ! c) Connexion Bluetooth et paramétrages de base Avant que l‘appareil puisse être utilisé avec toutes ses fonctionnalités, vous devez tout d’abord effectuer quelques paramétrages et vous familiariser avec ce mode d‘emploi. • Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil portable. • Démarrez l’application Voltcraft ® Smart-Energy-Meter sur votre appareil portable. L’application scanne les appareils Bluetooth et après quelques secondes, le compteur de coûts énergétiques apparaît à l’écran. Appuyez sur le champ de l’appareil avec l’icône . 40 • Un message s’affiche indiquant que la touche d’appairage Bluetooth Pairing (1) doit être maintenue enfoncée pendant 3 secondes pour effectuer le couplage. Ensuite, le numéro de l’appareil est affiché. Le couplage est réussi. • Tapez sur le nom provisoire « Compteur d’énergie intelligent », pour donner au compteur de coûts énergétiques une autre dénomination ou un autre nom. Ensuite, appuyez sur >enregistrer< pour sauvegarder. • Vous pouvez aussi attribuer au compteur de coûts énergétiques une photo. Appuyez sur le cadre photo à côté du nom de l’appareil afin d’ajouter une photo ou de remplacer une photo. Vous pouvez soit prendre une photo soit ajouter une photo à partir de vos fichiers d’images. Ensuite, appuyez sur >enregistrer< pour sauvegarder. • Si vous souhaitez supprimer un compteur de coûts énergétiques que vous avez enregistré, faites le glisser avec votre doigt dans le champ du produit d’un côté et de l’autre. Sur l’écran apparaît la mention >supprimer<. Appuyez sur >supprimer< pour enlever le compteur de coûts énergétiques. • Double-cliquez sur >précédent< pour naviguer vers l’affichage « tableau de bord ». • Appuyez sur >paramétrage< pour saisir le tarif de l’électricité en kWh/€. De plus, la valeur des émissions de GES (gaz à effet de serre) en kg/kWh (CO2) peut être saisie. Appuyez sur chacun pour >enregistrer< afin de sauvegarder la valeur applicable. • Appuyez sur >précédent< pour naviguer dans l’affichage « Paramétrage » sur le « tableau de bord ». • Appuyez sur le champ rectangulaire avec le nom de l’appareil pour naviguer sur l’affichage des commandes du compteur de coûts énergétiques. • Appuyez sur l’icône de l’interrupteur marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’alimentation électrique. Après l’allumage, le voyant de contrôle (3) s’allume en bleu. Sur l’écran de votre appareil portable, vous pouvez lire les niveaux de consommation actuelle. Pour afficher les différentes rubriques du menu, faites défiler l’écran de haut en bas. 41 d) Affichage de la consommation et possibilité de paramétrage Mesure Vous pouvez consulter les valeurs mesurées pour : « tension », « électricité », « puissance en watt », « facteur de puissance », « fréquence », « consommation totale d’énergie » et « émissions de CO2 totales ». Prix Le tarif actuel, la consommation totale d’énergie et les coûts estimés par jour, semaine, mois et année sont affichés. Graphique Une représentation graphique des coûts énergétiques et de la consommation d’énergie en kWh pour la journée en cours est montrée dans l’affichage « kWh ». Une représentation graphique de la consommation d’énergie des 4 dernières heures est montrée dans l’affichage « Watt ». La représentation peut être envoyée par mail. Pour ce faire, appuyez sur l’icône . Suivez les instructions de l’application pour l’envoi d’un mail. Programmateur Dans le programmateur, vous pouvez paramétrer la durée de marche/arrêt de l’appareil connecté (consommant de l’énergie). Appuyez sur le champ >Nouveau rendez-vous< avec l’icône pour paramétrer le programmateur. Le programmateur peut être réglé avec précision, à la minute, pour chaque jour de la semaine ou pour plusieurs jours de la semaine. Le programmateur peut être allumé ou éteint. Lorsque le programmateur est activé, l’icône ronde est représentée avec un point bleu. Minuterie – compte à rebours La minuterie - compte à rebours sert à régler la durée de marche/arrêt lorsque l’appareil est allumé. La durée de marche/arrêt peut être réglée de 1 minute jusqu’à 23 heures 59 minutes. Touchez le champ « Fonction » sur l’icône de l’interrupteur pour sélectionner marche ou arrêt. Ensuite, appuyez sur >Démarrer la minuterie< pour enregistrer votre paramétrage. La fonction définie « ON » (marche) ou « OFF » (arrêt) apparaît dans l’écran d’affichage. Sur l’écran de votre appareil portable, le temps restant jusqu’à la mise en marche/arrêt est affiché. Après le déroulement du temps paramétré, l’alimentation électrique s’allume ou s’éteint automatiquement. 42 Protection contre les surcharges La protection contre la surcharge peut être paramétrée jusqu’à 3699 watts. Vous pouvez choisir l’action que le produit doit effectuer en cas de surcharge. Vous pouvez sélectionner « arrêt automatique » (Auto Cut Off) et « Sonnerie d’alarme » (Buzzer Alert). En cas de surcharge, la diode LED clignote sur le compteur de coûts énergétiques en rouge. Si la « Sonnerie d’alarme » est activée, un signal sonore supplémentaire retentit. Éteignez l’appareil électrique connecté après le déclenchement de la surcharge et débranchez la fiche de secteur de votre appareil électrique de la prise de courant (4) du compteur de coûts énergétiques. Appuyez ensuite sur la touche On/Off (2). Faible consommation d’énergie en mode veille La faible consommation d’énergie en veille peut être réglée de 0,1 à 9,9 watts. La fonction de veille peut être activée ou désactivée. Vous pouvez également contrôler en sélectionnant la fonction « arrêt automatique » si l’appareil connecté doit être mis automatiquement hors tension lorsque la valeur est dépassée. Réinitialisation du protocole de données Vous pouvez supprimer les données sauvegardées avec cette fonction. Appuyez sur >Supprimer protocole de données< pour recourir à cette fonction. Les valeurs du tarif de l’électricité, des GES et du réglage de la minuterie doivent être alors réenregistrées. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique. • N’ouvrez pas l‘appareil et n’utilisez aucun liquide pour nettoyer l‘appareil. • L‘appareil ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec, doux, antistatique et non pelucheux. • N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique. 43 10. ELIMINATION DES DÉCHETS a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. La pile incorporée doit être mise au rebut par un spécialiste. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 44 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service.............................. 230 V/CA 50 Hz (D/FR/CH) 220 - 240 V/CA 50 Hz (UK) Puissance absorbée par l’appareil..... <0,5 W Alimentation électrique interne........... 1 x 2,4 V 40 mAh pile NiMH Puissance/courant maxi..................... 3680 W / 16 A (D/FR) 3120 W / 13 A (UK) 2300 W / 10 A (CH) Plage de mesure de la tension........... 190 - 265 V Plage de mesure de la fréquence....... 46 - 65 Hz Résolution de courant......................... 0,001 A (16,00 A) Plage de mesure de la puissance...... 0,23 - 3680 W Transmission de données sans fil...... Bluetooth Standard 4.0 Fréquence.......................................... 2400 - 2480 MHz Zone de transfert................................ 30 m maxi Plage de mesure du facteur de puissance...................................... 0,01 - 1,00 Résolution du facteur de puissance... 0,01 Plage de mesure GES/CO2............... 0,001 - 39999.9 kgs Résolution GES/CO2.......................... 0,001 kg Plage de réglage de la valeur de surcharge....................................... 1 - 3699 W Devise................................................. €, $, £, CHF Résolution du tarif............................... 0,001 Conditions de service......................... +5 à +40 °C, 10 – 90 % hum. rel. (pas condensé) 2000 m maxi (au dessus du niveau de la mer) 45 Conditions de stockage...................... -10 à +60 °C, 10 – 90 % hum. rel. (pas condensé) Dimensions (L x H x P)....................... 118 x 54,5 x 81 mm Poids................................................... env. 156 g Précision (pour 23°C (+/- 5°C)) en cas de distorsion harmonique <15 % Tension............................................... +/- (1 % + 1 comptage) Courant............................................... +/- (1 % + 5 comptage) Puissance........................................... +/- (1 % + 1 comptage) Systèmes/appareils requis Apple iOS........................................... iPhone 4s/5/5C/S, iPod touch 5. génération, iPad 3/4/Air/mini avec Bluetooth 4.0 Android............................................... Version 4.3 et plus avec Bluetooth 4.0 Bluetooth 4.0 est supporté dans le système Android par la plupart des appareils à partir de la version 4.3. Par conséquent, les versions Android précédentes ne sont pas compatibles. 12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC) Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive1999/5/CE. La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com. 46 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding....................................................................................................48 2. Uitleg van symbolen, opschriften.............................................................49 3. Bedoeld gebruik.......................................................................................50 4. Leveringsomvang.....................................................................................51 5. Eigenschappen en functies......................................................................51 6. Bedieningselementen...............................................................................51 7. Veiligheidsinstructies................................................................................52 8. Ingebruikname..........................................................................................54 9. Onderhoud en reiniging............................................................................58 10. Verwijdering..............................................................................................59 11. Technische gegevens...............................................................................60 12. Conformiteitsverklaring (DOC).................................................................61 47 1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties. Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®assortiment altijd de perfecte oplossing binnen handbereik. Bovendien bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties. Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 48 2. UITLEG VAN SYMBOLEN, OPSCHRIFTEN Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden. Dit apparaat voldoet aan de CE-normen en de vereiste Europese richtlijnen. 49 3. BEDOELD GEBRUIK De energiekostenmeter dient voor het meten en analyseren van verbuiksgegevens van elektrische apparaten. Het meetapparaat wordt tussen het stopcontact en het elektrische apparaat geschakeld en wordt bestuurd door een app die van het internet gedownload is. Het apparaat kan alleen gebruikt worden aangesloten op een in huis normaal, geaard stopcontact met een nominale spanning van 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK). Het maximale nominale vermogen mag niet groter zijn dan 3680 watt (D/FR), 3120 Watt (UK), 2300 Watt (CH). Om de kosten te berekenen kan het op dat moment geldende stroomtarief worden ingevoerd. Het apparaat berekent verder een prognose van de kosten per dag, week, maand of jaar. De verbruiksgegevens kunnen op uw mobiele apparaat getoond en ingesteld worden. De meter is niet officieel geijkt en mag daarom niet gebruikt worden voor het betalen van rekeningen. Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit is gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/ of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld. 50 4. LEVERINGSOMVANG • Energiekostenmeter • Gebruiksaanwijzing 5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES • Gegevens zijn afleesbaar op mobiele apparaten (iPhone/iPad/Android) • Bluetooth-overdracht • Grafische weergave gegevens • Energieverbruik in kWh • Weergave van de actuele energiekosten • Prognose energiekosten • Overbelastingswaarde instelbaar met uitschakelfunctie • Termijnplanner • Apparaat dient als op afstand bedienbaar stopcontact om de stroomtoevoer in en uit te schakelen 6. Bedieningselementen 1 2 1 Bluetooth koppelingstoets Pairing 3 2 Toets On/Off 3 Controlelampje 4 Elektrische stekker (aan de achterkant, niet afgebeeld) 4 5 5 Geaard stopcontact 51 7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Personen / Product • In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden aan de ongevallenpreventievoorschriften van het Verbond van Commerciële Bedrijfsverenigingen voor Elektrische Installaties en Apparatuur. • Gebruik het apparaat nooit direct als het uit een koude naar een warme ruimte overgebracht is. Daardoor ontstaat condens dat onder ongunstige omstandigheden schade aan uw apparaat kan toebrengen. Laat het apparaat zonder dat het aan wordt gezet op de temperatuur komen van de ruimte, waarin het geplaatst is. • Zorg dat het product niet overbelast wordt. Neem de technische gegevens in acht. • Sluit altijd slechts één apparaat op dit product aan. Sluit nooit een aantal apparaten tegelijk aan zoals bijv. via een verdeelstekker. • Dek het product tijdens gebruik niet af. • Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen. 52 • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Zet het product niet onder mechanische druk. • Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: -- zichtbaar is beschadigd, -- niet langer op juiste wijze werkt, -- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. • Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen. • Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden. b) Batterijen / Accu’s • De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen. • Beschadig de oplaadbare accu nooit. Beschadigen van het omhulsel van de oplaadbare accu kan leiden tot brand of explosies! • Sluit de contactpunten van de oplaadbare accu nooit kort. Gooi de accu of het product nooit in het vuur. Dit leidt tot brand- of explosiegevaar! 53 • Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de voor de oplaadbare accu gebruikte technologie hoeft u de oplaadbare accu niet eerst te ontladen. c) Diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. 8. INGEBRUIKNAME Het product kan beschadigd worden als het overbelast wordt. In dit geval vervalt de vrijwaring/garantie. Het is niet toegestaan verschillende energiekostenmeters aan elkaar te koppelen. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in locaties waar explosiegevaar bestaat. De nabijheid van sterke magneetvelden (motoren, etc.) moet vermeden worden. Vermijd stoten en sterke trillingen gebruik het apparaat niet in direct zonlicht. CAT II 54 Dit apparaat valt onder overspanningscategorie II voor het gebruik van apparatuur die via een elektrische stekker direct met het openbare elektriciteitsnet verbonden is. a) De app installeren Deze energiekostenmeter wordt met behulp van een app via Bluetooth® door uw mobiele apparaat bestuurd. Het product ondersteunt mobiele apparaten zoals iPhones 4s/5/5C/S, iPads 3/4/Air/mini, iPod Touch 5. generatie en Android-smartphones/tabletcomputers vanaf Android versie 4.3 met Bluetooth 4.0-ondersteuning. Download de app Voltcraft® Smart-Energy-Meter uit de Apple® App Store/ Google Play Store en installeer de app op uw mobiele apparaat. Downloaden van de app is gratis. Met de app kunnen een aantal energiekostenmeters van hetzelfde type bestuurd worden. Installeer de app voordat u de stekker van de energiekostenmeter in het stopcontact steekt. Met de app kan het stroomtarief worden ingesteld en kan het energieverbruik worden afgelezen. De energiekosten en het energieverbruik worden grafisch weergegeven. Bovendien kan de stroomtoevoer met de app in- of uitgeschakeld worden. b) Aansluiting Na installatie van de app steek u de stekker van de energiekostenmeter in een gewoon geaard stopcontact waarop 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH), 220 - 240 V/ AC 50 Hz (UK) wisselspanning staat. Let erop dat het elektrische apparaat, waarvan u het verbruik wilt meten, uitgeschakeld is. Steek de netstekker van het elektrische apparaat in het geaarde stopcontact van de meter (5). Zet het elektrische apparaat aan. c) Bluetooth-verbinding en basisinstellingen Voordat alle functies van het apparaat gebruikt kunnen worden, moet u een aantal waarden instellen en u met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd maken. • Activeer de Bluetooth®-functie op uw mobiele apparaat. • Start de app Voltcraft ® Smart-Energy-Meter op uw mobiele apparaat De app scant voor Bluetooth-apparaten en na een paar seconden verschijnt de energiekostenmeter op het beeldscherm. Klik op het apparaatvakje met het symbool . 55 • Er verschijnt een bericht dat de Bluetooth-koppelingstoets Pairing (1) 3 seconden lang ingedrukt moet worden gehouden om de koppeling tot stand te brengen. Aansluitend wordt het apparaatnummer getoond. De koppeling is met succes tot stand gebracht. • Klik op de voorlopige naam “Intelligente Energiemeter” om de energiekostenmeter een andere aanduiding of naam te geven. Klik daarna op >opslaan<. • U kunt aan de energiekostenmeter ook een foto koppelen. Klik op de naam van de foto naast de naam van het apparaat om een foto te koppelen of om een foto te verwisselen. U kunt dan ofwel een foto koppelen of een beeld uit uw fotoboek toevoegen. Klik aansluitend op >opslaan<. • Indien u een geregistreerde energiekostenmeter weer wilt verwijderen, strijk dan binnen het apparaatveld met uw vinger gewoon van de ene kant naar de andere. Op het beeldscherm verschijnt >Wissen<. Klik op >Wissen< om de energiekostenmeter te verwijderen. • Klik tweemaal op >terug< om naar het beeld “Instrumentenpaneel” te navigeren. • Klik op >Instelling< om het stroomtarief in €/kWh in te voeren. Daarnaast kan de GHG-waarde (Green House Gas) in kg/kWh (CO2) ingevoerd worden. Klik telkens op >opslaan< om de betreffende waarde op te slaan. • Klik op >terug< om van het beeld “Instelling” naar “Instrumentenpaneel” te navigeren. • Klik op het rechthoekige veld met namen van apparaten om naar het besturingssymbool van uw energiekostenmeter te navigeren. • Klik op de symbool voor de aan-/uitschakelaar om de stroomtoevoer in- of uit te schakelen. Na inschakelen gaat het controlelampje (3) blauw branden. Op het beeldscherm van uw mobiele apparaat kunt u het stroomverbruik van dat moment aflezen. Scroll op het beeldscherm van boven naar beneden om de diverse menupunten te zien. 56 d) Verbruiksweergave en instelmogelijkheden Meting U kunt de meetwaarden voor “Spanning”, “Stroom”, “Vermogen in Watt”, “Vermogensfactor”, “Frequentie”, “Totaal energieverbruik” en “Totale CO2uitstoot” op het beeldscherm laten verschijnen. Prijzen Het tarief van dat moment, het gezamenlijke energieverbruik en de geraamde kosten per dag, week, maand en jaar worden getoond. Grafiek Een grafische weergave van de energiekosten en het energieverbruik in kWh van die dag worden onder het kopje “kWh” getoond. Een grafische weergave van het energieverbruik in de laatste 4 uur wordt getoond onder het kopje “Watt”. Het getoonde kan per e-mail verstuurd worden. Klik daarvoor op het symbool . Volg voor het verzenden van de e-mail de aanwijzingen van de app. Termijnplanner In de termijnplanner kunnen de aan- en uitzettijden van het aangesloten apparaat (verbruiker) geprogrammeerd worden. Klik op het veld >Nieuwe Termijn< met het symbool om de termijnplanner te programmeren. De termijnplanner kan op de minuut nauwkeurig voor iedere dag van de week of voor een aantal dagen per week ingesteld worden. De termijnplanner kan aan- of uitgezet worden. Als de termijnplanner aangezet is, wordt het ringsymbool met een blauwe stip getoond. Afteltimer De afteltimer dient voor het instellen van de aan-/uitschakelaar voor een aangezet apparaat. De in-/uitschakeltijd kan ingesteld worden van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Klik in het veld “Functie” op het symbool voor de schakelaar om in- dan wel uitschakelen te kiezen. Klik aansluitend op >Start-Timer< om uw instelling op te slaan. De ingestelde functie “AAN” of “UIT” wordt op het beeldscherm getoond. Op het beeldscherm van uw mobiele apparaat wordt de tijd getoond tot het aan-/uitschakelen. Nadat de ingestelde tijd verlopen is, wordt de stroomtoevoer automatisch aan- of uitgeschakeld. 57 Overbelastingsbeveiliging De overbelastingsbeveiliging kan ingesteld worden op waardes tot 3699 watt. U kunt kiezen welke maatregelen het product moet nemen in geval van overbelasting. U kunt kiezen uit “Autom. Uit” (Auto Cut Off) en “Zoemeralarm” (Buzzer Alert). Bij overbelasting knippert de LED van de energiekostenmeter in rood. Als de functie “Zoemeralarm” geactiveerd is klinkt daarnaast ook een pieptoon. Schakel het aangesloten elektrische apparaat na het ontstaan van de overbelasting uit en trek de stekker van uw elektrische apparaat uit de stopcontact van de energiekostenmeter. Druk daarna op toets On/Off (2). Ondergrens standby-verbruik De ondergrens van het standbyverbruik kan ingesteld worden op waarden tussen 0,1 en 9,9 watt. De standby-functie kan in- of uitgeschakeld worden. U kunt bovendien door het kiezen van de functie “Autom. Uit” bepalen of het aangesloten apparaat bij het overschrijden van de waarde automatisch uitgeschakeld wordt. Gegevensprotocol opnieuw instellen Met deze functie kunt u de opgeslagen gegevens wissen. Klik op >Gegevensprotocol wissen< om de functie te activeren. De waarden voor stroomtarief en GHG en de timerinstelling moeten vervolgens opnieuw ingevoerd worden. 9. ONDERHOUD EN REINIGING • Ontkoppel het apparaat iedere keer voor u het schoon gaat maken van het elektriciteitsnet. • Maak het apparaat niet open en gebruik geen vloeistoffen om het apparaat schoon te maken. • Het apparaat is op een incidentele schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij. Gebruik voor het schoonmaken een zacht, antistatisch en pluisvrij doekje. • Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen. 58 10. VERWIJDERING a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt afgedankt. b) Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu. 59 11. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning................................. 230 V/AC 50 Hz (D/FR/CH) 220 - 240 V/AC 50 Hz (UK) Eigen vermogensverbruik................... <0,5 W Interne stroomvoorziening.................. 1 x 2,4 V 40 mAh NiMH batterij Max. vermogen / stroom..................... 3680 W / 16 A (D/FR) 3120 W / 13 A (UK) 2300 W / 10 A (CH) Meetbereik spanning.......................... 190 - 265 V Meetbereik frequentie......................... 46 - 65 Hz Resolutie stroom................................. 0,001 A (16,00 A) Meetbereik vermogen......................... 0,23 - 3680 W Draadloze gegevensoverdracht.......... Bluetooth Standaard 4.0 Frequentie.......................................... 2400 - 2480 MHz Bereik overdracht............................... max. 30 m Meetbereik vermogensfactor.............. 0,01 - 1,00 Resolutie vermogensfactor................. 0,01 Meetbereik GHG/CO2....................... 0,001 - 39999.9 kgs GHG/CO2 resolutie............................ 0,001 kg Instelbereik overbelastingswaarde..... 1 - 3699 W Valuta.................................................. €, $, £, CHF Resolutie tarief.................................... 0,001 Bedrijfscondities................................. +5 tot +40 °C, 10 – 90 % RV (niet condenserend) Bedrijfshoogte: max. 2000 m (boven zeeniveau) 60 Opslagcondities.................................. -10 tot +60 °C, 10 – 90 % RV (niet condenserend) Afmetingen (B x H x D)....................... 118 x 54,5 x 81 mm Gewicht............................................... ca. 156 g Nauwkeurigheid (bij 23°C (+/- 5°C)) bij harmonische vervorming <15 % Spanning............................................ +/- (1 % + 1 Count) Stroom................................................ +/- (1 % + 5 Count) Vermogen........................................... +/- (1 % + 1 Count) Systeem-/apparaatvereisten Apple iOS........................................... iPhone 4s/5/5C/S, iPod touch 5. generatie, iPad 3/4/Air/mini met Bluetooth 4.0 Android............................................... Version 4.3 en later met Bluetooth 4.0 Bluetooth 4.0 wordt bij het Android Systeem bij de meesten apparaten pas vanaf Version 4.3 ondersteund. Daarom zijn eerdere Android versies niet compatibel. 12. CONFORMITEITSVERKLARING (DOC) Hiermee verklaart de vervaardiger dat dit product in overeenstemming is met de basiseisen en de andere relevante voorschriften van de Richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com. 61 62 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, www.conrad.com. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal notice These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, www.conrad.com. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, www.conrad.com. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l’équipement. © Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. Colofon Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, www.conrad.com. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_02-HK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

VOLTCRAFT SEM-3600BT Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen