Trotec BX11 INT Handleiding

Type
Handleiding
TRT-BA-BX11-HS-009-INT
DE EN FR IT ES NL PT PL
BX11
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
INT
TR RU DA SV NO FI
A - 1 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Gerätes sorgfältig
zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. am Gerät
aufzubewahren! Das Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen
Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen. Trotzdem können
von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen
Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die folgenden Hinweise.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
•Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Verändern des Gerätes nicht gestattet.
•Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
•Das Gehäuse darf nicht zerlegt werden.
•Es ist darauf zu achten, dass der durchgeschliffene Schutzleiter
nicht unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter im
Fehlerfall Lebensgefahr besteht.
•Verbinden Sie das Messgerät ausschließlich über Stromkabel mit dem
entsprechenden Verbraucher. Um eine Beschädigung des Messgeräts
speziell durch zu schwere Verbraucher zu vermeiden, stecken Sie nie-
mals den Verbraucher direkt in das Gerät.
•Messgeräte sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
•Schließen Sie das Messgerät nur an zugelassene Schutzkontakt-
steckdosen 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) mit Schutzleiter an (VDE).
•Die angeschlossene Last darf 3680 W (16 A) nicht überschreiten.
•Die empfohlene Betriebstemperatur ist zwischen +5 und +40 °C.
Höhere Temperaturen, besonders während Messungen großer Ver-
braucher, führen zur Gefahr der Überhitzung und dadurch zu einer
dauerhaften Zerstörung des Messgerätes.
•Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen
wie entflammbaren Gasen, Dämpfen und Staub.
•Erlauben Sie aus Sicherheitsgründen niemals den Betrieb des Gerä-
tes im nassen Zustand und in feuchter Umgebung. Bei einer Reini-
gung oder Wartung muss das Gerät unter jeden Umständen von der
Betriebsspannung getrennt werden.
•In gewerblichen Einrichtungen sind Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elekt-
rische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
A - 1 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE DE Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät A - 2
•In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe-
werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per-
sonal verantwortlich zu überwachen.
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen un-
beabsichtigtes Inbetriebnehmen zu sichern. Es ist anzunehmen, dass
ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gewährleistet ist, wenn das Gerät
nicht mehr funktioniert und nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Umständen oder nach schweren Transportbeanspruchungen sichtbare
Schäden aufweist.
•Stecken Sie keine Nadeln, Metalle oder andere Gegenstände in das
Gerät.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Messbereich des Energiekosten-Messgerätes reicht von 2 bis
max. 3680 W. Werden diese Grenzen über- bzw. unterschritten, so
sind genaue Messungen nicht mehr möglich. Außerdem wird das Gerät
überbelastet und kann dadurch zerstört werden.
Das BX11 wurde für die Überwachung und Messung elektrischer Ver-
braucher entwickelt. Obwohl das Messgerät sehr genau ist, ist es nicht
offiziell für die Abrechnung von Stromkosten zwischen Energiever-
sorgungsunternehmen und Verbraucher zugelassen.
- Das BX 11 ist nur für den Betrieb an 230 V AC zugelassen.
- Es dürfen nur Verbraucher mit einer Spannungsversorgung von 230
V AC 50/60 Hz angeschlossen werden.
- Die max. Leistung jeglicher angeschlossener Verbraucher darf 3680
Watt (3000 Watt Typ-E -max. Strom 16 A) nicht überschreiten
- Der Betrieb des Energiekosten-Messgerätes ist nur in geschlos-
senen Räumen und trockener Umgebung erlaubt. Eine Verwendung
im Freien ist strikt untersagt!
- Beachten Sie stets die Angaben auf dem Typenschild der ange-
schlossenen Last.
- Stecken Sie aus Sicherheitsgründen das BX11 ausschließlich direkt
in eine entsprechende Wandsteckdose und verwenden Sie keine
Verlängerungskabel um es mit dem Stromnetz zu verbinden!
- Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschä-
digung dieses Produktes. Außerdem ist dies mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag etc. verbunden. Das
gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die
Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
A - 3 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE
GERÄTEDARSTELLUNG
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie an das Energiekosten-Messgerät einen Verbraucher an-
schließen, legen Sie bitte drei Batterien des Typs AAA R03/1,5V in das
Gerät ein. Lösen Sie dazu zunächst die Schraube am Batteriefach, be-
vor Sie dieses öffnen, und fi xieren Sie die Batterieveschlusskappe nach
Einlegen der Batterien stets wieder mit der Schraube!
Achten Sie auf polrichtiges Einlegen der Batterien. Das Display
ist nun aktiviert und kann entsprechend konfi guriert werden.
Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen bei nicht einge-
legten bzw. leeren Batterien verloren gehen, sobald das Gerät
vom Netztstrom getrennt wird. Zum Einlegen/Wechseln der
Batterien darf das Gerät in keiner Weise mit dem Stromnetz
verbunden sein, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
Verschmutzungsgrad
Die folgenden Verschmutzungsgrade werden gemäß IEC 664 spezifi ziert:
- Verschmutzungsgrad 1
Es tritt keine oder nur trockene, nicht leitfähige Verschmutzung auf.
Die Verschmutzung hat keinen Einfl uß.
- Verschmutzungsgrad 2
Es tritt nur nicht leitfähige Verschmutzung auf. Gelegentlich muß jedoch
mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Betauung gerechnet werden.
- Verschmutzungsgrad 3
Es tritt leitfähige Verschmutzung auf oder trockene, nicht leitfähige
Verschmutzung, die leitfähig wird, da Betauung zu erwarten ist.
- Verschmutzungsgrad 4
Die Verunreinigung führt zu einer beständigen Leitfähigkeit, durch
leitfähigen Staub, Regen oder Schnee.
Funktionen
•Anzeigevon:
- Uhrzeit (24h) und Wochentag
- aktuellem Stromverbrauch (W) und Stromfrequenz
- Spannung, Stromstärke und gesamter Aufnahmezeit
- gesamtem Energieverbrauch (kWh) und der resultierenden Kosten
•ZweiprogrammierbareStromtarife
•ÜberlastungsalarmundReset-Funktion
Stecker Stecker
Batteriefach
LCD-Display Bedienfelder/Tastatur
A - 3 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE DE Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät A - 4
Netzanschluss/Einstellungen
Nachdem die Batterien in das Gerät eingelegt wurden, sollte das Sym-
bol für eine zu geringe Batteriespannung nicht im Display zu sehen
sein. Die Batterien sind somit stark genug, um das LCD-Display zu be-
treiben und um die Uhrzeit und die Stromtarife einzustellen. Sobald Sie
den Energiezähler an eine externe Stromquelle anschließen, werden
die Kondensatoren geladen. Das Gerät läuft dann auf Wechselstrom
statt auf Batterien. Wechseln Sie die Batterien sobald das „Low Bat“-
Symbol im Display erscheint. Nachfolgend wird beschrieben wie Sie
die Uhrzeit und die Stromtarife einstellen können.
A. Uhrzeit und Wochentag einstellen
1. Drücken Sie die „SET“-Taste und halten Sie diese 3 Sekunden lang
gedrückt, um ins Systemmenü zu gelangen. Drücken Sie die Taste
erneut, um den Wochentag einzustellen.
2. Drücken Sie die „s“-Taste, um den Wert, der gerade im Display
blinkt von MON auf SON zu ändern.
3. Drücken Sie anschließend die „SET“-Taste, um die Uhrzeit einzustellen.
4. Drücken Sie die „s“-Taste, um den Wert, der gerade im Display
blinkt zu ändern. Die angezeigte Zahl steigt bei festgehaltener Taste.
5. Drücken Sie die „SET“-Taste erneut, um die Einstellung zu speichern.
Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie eine Änderung der Daten
vornehmen wollen.
6. Drücken Sie, nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt haben, wieder auf
die „s“-Taste, um die Sondertarife einzugeben.
B. Stromtarife und Zeiten einstellen
1. Drücken Sie die „SET“-Taste, um zu „Tin„ (time in) zu gelangen damit
Sie die Anfangszeit des Stromtarifs eingeben können.
2. Drücken Sie die „s“-Taste, um den Wert, der gerade im Display blinkt
zu ändern. Die angezeigte Zahl steigt bei festgehaltener Taste.
3. Drücken Sie die „SET“-Taste, um zur nächsten Position zu gelangen.
4. Drücken Sie, nachdem Sie die Anfangszeit (Tin) eingegeben haben, die
„SET“-Taste, um das Ende des Sondertarifs (Tout = time out) einzugeben.
5. Drücken Sie die „SET“-Taste erneut, um die Einstellung zu speichern.Wie-
derholen Sie den Vorgang, wenn Sie eine Änderung vornehmen wollen.
6. Drücken Sie, nachdem Sie die Zeiten für den Stromtarif eingestellt haben,
wieder auf die „s“-Taste, um die Kostentarife einzugeben.
C. Kostentarife einstellen
1. Sie können sowohl die Kosten für einen Standardtarif als auch für
einen Sondertarif eingeben (die angezeigte Einheit ist in Eurocent,
z. B. 10 Cent). Tarif 1 gibt die Energiekosten im Normaltarif und Tarif 2
die Energiekosten im Sondertarif an.
2. Drücken sie die „SET“-Taste, um in das Tarifmenü zu gelangen.
A - 5 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE
3. Drücken Sie die „s“-Taste, um den Wert, der gerade im Display
blinkt, zu ändern. Die angezeigte Zahl steigt bei festgehaltener Taste.
4. Drücken Sie die „SET“-Taste, um zur nächsten Position zu gelangen.
D. Das Gerät kehrt zur Ausgangsstellung zurück, wenn Sie innerhalb
von 5 Sekunden keine Tasten bzw. die „t“-Taste drücken.
E. Halten Sie die „t“-Taste für länger als 3 Sekunden gedrückt, um
sämtliche Daten zu löschen (die Uhrzeit und der Wochentag bleiben
dabei erhalten). Die Anzeige blinkt dreimal hintereinander, um Sie
an den Vorgang zu erinnern.
DISPLAY-ANZEIGE
Es gibt drei unterschiedliche Anzeigearten, um die einzelnen Werte auf
dem Display darzustellen. Drücken Sie die „s“-Taste, um von einer
Anzeige zur anderen zu gelangen.
1. Anzeige für die Uhrzeit (24 Stunden), den Wochentag, die
Strombelastung und die Frequenz.
2. Anzeige für die gerade gemessene Spannung, die Stromstärke
und die gesamte Aufnahmezeit.
3. Anzeige für den gesamten Energieverbrauch und die daraus
resultierenden Energiekosten.
Spannung
Stromstärke
Aufzeichnungsdauer gesamt
Wochentag
Uhrzeit
aktueller Stromverbrauch
Frequenz
Wochentag
Energieverbrauch gesamt
Energiekosten gesamt
Wochentag
A - 5 Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät DE DE Bedienungsanleitung – Energiekosten-Messgerät A - 6
WARTUNG
•Untersuchen Sie das Energiekostenmessgerät regelmäßig auf Schäden.
•Das Gerät ist, bis auf eine gelegentliche Reinigung, wartungsfrei.
Ver-wenden Sie ggf. nur ein weiches, trockenes und fusselfreies
Tuch, um das Gerät und das Display zu reinigen. Verwenden Sie nie-
mals irgendwelche Reinigungsmittel.
•Tauchen sie das Gerät niemals in Wasser.
•Wartungsarbeiten dürfen nur von fachkundigem und eingewiese-
nem Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht geöffnet
oder in irgendeiner Form verändert werden. Wird das Gerät trotzdem
geöffnet, erlischt jeder Garantieanspruch.
Das Gerät bietet keinen ausreichenden Schutz, wenn es zu anderen
Zwecken verwendet wird als zu denen, für die es vorgesehen ist.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ......................... 230 V, AC, 50/60 Hz
Maximale Leistung ............................3680 W / 16 A
Messbereich .................................2 W - 3680 W
Überspannungskategorie .......................CAT II (2500V)
Maximale Aufzeichnung ...........................999,9 kWh
Maximale Aufzeichnungsdauer ......................- Stunden
Minimale Energieanzeige ............................0,1 kWh
Minimale Kostenanzeige ............................ 0,1 Euro
Batterie ...................................3 x AAA R03/1,5V
Arbeitstemperatur .......................... +5 °C bis +40 °C
Betriebsbedingungen .........80% rel. Luftfeuchtigkeit unter 31 °C
von 31 °C bis 40 °C auf 50% linear sinkend
Schutzklasse ....................................... IP20
Verschmutzungsklasse ......................II (siehe Seite - 3)
Nur für Innenräume bis 2.000 m über dem Meeresspiegel. Bei
der Bemessung der Energiekosten darf immer nur ein Ener-
giezähler verwendet werden. Stecken Sie niemals zwei oder
mehr Energiezähler ineinander.
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, son-
dern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt
werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung
entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
m
m
B - 1 Operating manual – Energy cost measuring instrument EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this owner’s manual carefully before you use your energy meter
and please make sure that this manual either remains with the device or is
kept within close range! Although this device was subjected to extensive
material, function and quality testing before it left our premises, this does
not mean that it does not present a hazard to the user or other persons if not
used properly or for purposes other than those for which it was intended!
Please note the following instructions.
•The guarantee expires with immediate effect in case of damage
which occurs a result of non-observance of these instructions. We
do not accept liability for any damages resulting there from!
•We do not accept liability for any damage caused to persons or prop-
erty when caused as a result of improper use or non-compliance
with these safety instructions! The guarantee expires with imme-
diate effect in all such cases. No changes or modifications may be
carried out on the device.
•Please make sure that the device is used properly. Be sure to follow
the instructions as described in this manual.
•The device may not be taken apart.
•Care must be taken to ensure that the protective earth conductor
is not interrupted as an interrupted protective earth conductor can
lead to fatal injury.
•Connect the measuring instrument to the respective consumer
exclusively via the power cord. To avoid damage due to leverage
effects, never plug the consumer directly into the measuring instru-
ment, as it may be too heavy!
•Measuring devices are not toys. Keep away from children!
•Only connect to approved 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) safety sock-
ets with protective earth conductor (VDE) (Association of German
Electricians).
•The connected load may not exceed 3680 W (16 A).
•The recommended operating temperature for this device is between
+5 and +40 °C. Higher temperatures, especially those encountered
when measuring larger consumers, can lead to overheating and re-
sult in irreparable damage to the device.
•Avoid using in hostile conditions where there are inflammable gases,
fumes or dust.
•For reasons of safety, do not allow anyone to use the device when
it is wet or in a damp environment. Make sure that the device is
disconnected from the mains before cleaning or maintenance work
is carried out.
•Accident prevention regulations in compliance with the standards as
laid down by the Association of Industrial and Commercial Workers
for Electrical Facilities and Equipment are to be observed at all times.
EN Operating manual – Energy cost measuring instrument B - 2
•It must be ensured that trained and instructed personnel monitor and
ensure the correct use of the device when used in schools, training
facilities, hobby and self-help workshops.
•Do not leave any packing material lying around. All packaging mate-
rial must be disposed of immediately as it can pose a serious health
hazard to children.
•If there is evidence which suggests that the device cannot be used safely,
then the device must be switched off immediately and measures must
be taken to ensure that the device is not used again accidentally. It can
be assumed that the device cannot be used safely if the device no longer
works or displays visible signs that damage has occurred during storage
in unfavourable conditions or over a longer period or when it appears to
have been it subjected to stress and strain during transport.
•Do not stick any pins, pieces of metal or any other objects into the device.
INTENDED USE
The energy meter has a range of 2 to max. 3680 W. Accurate meas-
urements are not possible below or above these thresholds. Measure-
ments carried out outside these limits can lead to an overload and
cause irreparable damage to the device.
The BX11 has been designed and developed for the monitoring and meas-
uring of electrical consumers. Although it is able to deliver highly accurate
information, it is not officially registered as a means for the settlement
of electricity costs between power supply companies and consumers.
- The BX11 is only approved for use with 230 V AC.
- Do only connect electrical consumers with a 230 V AC 50/60 Hz
power supply.
- The max. power input of all the connected consumers must not exceed
3680 watts (3000 watts type E max. power 16 A).
- The energy meter may only be used in closed rooms and in dry
environments. Outdoor use is strictly prohibited!
- Be sure to observe the information on the type plate of the connected
load at all times.
- For reasons of safety, only ever plug the BX11 directly into a suitable
mains power socket and never use an extension cable to connect it
to the power supply!
- If the energy meter is used for any purpose other than the purpose
for which it was originally intended, then this will invariably result
in damage to the product. Such misuse can furthermore present a
serious threat of danger, e. g. a short circuit, fire, electric shock.
The entire product may not be changed or modified in any way. The
safety instructions are to be followed and must be complied with
at all times.
B - 3 Operating manual – Energy cost measuring instrument EN
PRODUCT DESCRIPTION
TAKING INTO USE
Place three AAA R03/1. 5V into your energy meter before you connect
it to an electrical consumer. In order to do so, fi rst loosen the screw to
the battery compartment and then remove the lid. Make sure that the
battery poles are properly aligned. Be sure to screw the lid securely
into place again before actually taking your energy meter into use!
The display is now activated and can be confi gured accordingly.
Please remember that these settings will be deleted when the
batteries are exhausted or when the batteries have been remo-
ved from the battery compartment when not connected to the
mains. To insert/replace the batteries, the device must not be
connected to the power supply! There is a risk of electric shock!
Degrees of contamination
The following are the degrees of contamination as specifi ed according
to IEC 664:
- Degree of contamination 1
No or only dry non-conductive contamination.
- Degree of contamination 2
Dry, non-conductive contamination only. Occasional temporary con-
ductivity through dewing must be reckoned with.
- Degree of contamination 3
Conductive contamination or dry, non-conductive contamination
which can become conductive can occur because of expected dewing.
- Degree of contamination 4
Contamination leads to consistent contamination because of conduc-
tive dust, rain or snow.
Functions
•Display
- time (24h) and day
- current energy consumption (W) and electricity frequency
- voltage, amperage and total recording time
- total energy consumption (kWh) and resulting costs
•Two programmable electricity tariffs
•Overload alarm and reset function
m
Plug Plug
LCD display
Operating keys Batteries
EN Operating manual – Energy cost measuring instrument B - 4
Power supply/Settings
The symbol which indicates that the battery power is low should disap-
pear after the batteries have been inserted. The batteries are powerful
enough to operate the LCD display and allow time and tariff settings
to be carried out. The condensers are charged as soon as the energy
is connected to a mains supply. The device then runs on alternating
current instead of batteries. Change the batteries as soon as the “Low
Bat” symbol appears on the display. See below to find more informa-
tion on how to carry out time and tariff settings.
A. Time and day settings
1. Press the “SET“ key and hold for 3 seconds to access the system
menu. Press again to set the day of the week.
2. Press the “s”-key to change the value which is currently blinking on
the display from MON to SON.
3. Press the “SET” key to set the time.
4. Press the “s”-key to change the value which is currently blinking on
the display. The number shown increases when the key is held.
5. Press the “SET” key again to save the setting. Repeat the procedure
if you wish to change any of the settings.
6. When you have entered the time, press the s”-key again to enter
the individual tariffs.
B. How to carry out settings for energy tariffs and times
1. Press the “SET” key to get to “Tin” (time in) in order to enter the time
when the tariff starts.
2. Press the “s”-key to change the value which is currently blinking on
the display. The number shown increases when the key is held.
3. Press the “SET” key to get to the next item.
4. Press the “SET” key again after you have entered the starting time
(Tin) to enter the time when the special tariff ends (Tout = time out).
5. Press the “SET” key again to save the setting. Repeat the procedure if
you wish to change any of the settings.
6. When you have entered the times for the individual tariffs, press the
s”-key again to enter the cost tariffs.
C.Tariff cost settings
1. You may enter the costs for a standard tariff as well as a special tariff
(the unit shown is in euro cents e.g. 10 cents). Tariff 1 is for the
normal tariff and Tariff 2 for the energy costs in the special tariff.
2. Press the “SET” key to get to the tariff menu.
3. Press the “s”key to change the value which is currently blinking on
the display. The number shown increases when the key is held.
4. Press the “SET” key to get to the next item.
B - 5 Operating manual – Energy cost measuring instrument EN
D. The device will return to its original setting if you fail to press a key
within 5 seconds or press the “t”-key.
E. Press the “t-key and hold for longer than 3 seconds to delete all
data (the time and day are not deleted). The display blinks three
times in succession to remind you of this procedure.
DISPLAY
There are three different display modes to show the individual val-
ues on the display. Press the “s” key to get from one display mode
to another.
1. Display mode for the time of day (24 hours), weekday, power
load and frequency.
2. Display mode for the current voltage, amperage and the total
recording time.
3. Display mode for the total energy consumption and the energy
costs resulting therefrom.
MAINTENANCE
•Check your energy meter regularly for any signs of damage.
•The device is maintenance-free. Wipe the display with a soft, dry,
lint-free cloth if necessary. Do not use any cleaning agents.
Voltage
Amperage
Total recording time
Day
Time
Current power consumption
Frequency
Day
Total energy consumption
Total energy costs
Day
EN Operating manual – Energy cost measuring instrument B - 6
•Do not immerse in water.
•Maintenance work may only be carried out by authorised and trained
personnel. Do not open the device or change or modify it in any form.
The guarantee expires when the device is opened.
The device does not afford necessary protection if used for
purposes other than those for which it was intended.
TECHNICAL DATA
Voltage ................................. 230 V, AC, 50/60 Hz
Maximum input .............................. 3680 W / 16 A
Measuring range ..............................2 W - 3680 W
Transient overvoltage category ....................CAT II (2500)
Maximum recording capacity .......................999,9 kWh
Maximum recording time .........................9.999 hours
Minimum energy display .............................0.1 kWh
Minimum cost display .............................. 0.1 euro
Batteries ..................................3 x AAA R03/1,5V
Operating temperature .......................+5 °C to +40 °C
Operating conditions ...........80 % relative humidity below 31 °C
from 31 °C to 40 °C to 50% decreasing linearly
Protection ..........................................IP20
Degree of Contamination ......................... II (see p. 3)
For indoor use in rooms up to 2.000 m (6,560 ft ) MSL only.
Only one energy meter may be used at a time to calculate
the energy costs. Do not connect two or more energy meters
to each other.
In accordance with the EU (European Union) Directives on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), elec-
tronic equipment must not be treated as domestic waste,
but must be disposed of professionally in accordance with
Directive 2002/96EU of the EUROPEAN COUNCIL AND
PARLIAMENT of 27 January 2003 regarding old electrical and electron-
ic equipment. Please dispose of this appliance in a manner appropriate
to the relevant legal requirements at the end of its product life.
m
m
C - 1 Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement la présente notice d’emploi avant la mise en ser-
vice / l’utilisation de l’appareil ; conservez-la toujours à proximité immé-
diate du lieu d’utilisation ou sur l’appareil lui-même ! Avant sa livraison,
l’appareil a subi des contrôles étendus du matériel, du fonctionnement
et de la qualité. Néanmoins, il peut présenter des risques s’il est utilisé
de façon inappropriée ou non conforme par des personnes non formées !
Respectez les consignes ci-dessous.
•En cas de dommages dus au non-respect de la présente notice
d’emploi, tout droit à la garantie est annulé ! Nous déclinons toute
responsabilité pour des dommages consécutifs !
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels
ou matériels dus à une utilisation non conforme ou au non-respect
des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, tout droit à la garantie
est annulé. La modification de l’appareil est interdite.
•Veillez à une mise en service adéquate de l’appareil. Reportez-vous
à ce sujet à la présente notice d’emploi.
•Il est interdit de démonter le boîtier.
•Veillez à ce que le conducteur de terre dénudé ne soit pas déconnec-
té, car cela entraînerait un danger de mort en cas de dysfonction-
nement de l’appareil.
•Reliez l’appareil de mesure exclusivement via un câble électrique
au consommateur respectif. Ne branchez jamais le consommateur
(éventuellement trop lourd) directement à l’appareil de mesure, afin
d’éviter les détériorations dues à l’effet de levier !
•Les appareils de mesure ne sont pas des jouets et doivent être tenus à
l’écart des enfants !
•Ne connectez l’appareil de mesure qu’à des prises de sécurité homo-
loguées de 230 V CA / 50 Hz (10/16 A) équipées d’une terre (VDE).
•La charge connectée ne doit pas être supérieure à 3 680 W (16 A).
•La température de service recommandée se situe entre +5 et +40 °C.
Les températures plus élevées, surtout lors de mesures effectuées sur
des consommateurs importants, entraînent un risque de surchauffe et la
destruction définitive de l‘appareil de mesure.
•Evitez le fonctionnement sous des conditions ambiantes défavorables
telles que la présence de gaz, de vapeurs et de poussières inflammables.
•Pour des raisons de sécurité, n’autorisez jamais l’utilisation de l’appareil
à l’état mouillé ou dans un environnement humide. Lors du nettoyage ou
de l’entretien, l’appareil doit impérativement être déconnecté du secteur.
•Dans les installations professionnelles, respectez les prescriptions de
l’association des groupements professionnels sur la prévention des ac-
cidents sur les installations et moyens d’exploitation électriques.
FR Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie C - 2
•Dans les écoles et institutions de formation, les ateliers de loisirs et les
garages en libre-service, l’utilisation des appareils de mesure doit être
surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
•Ne laissez pas traîner les matériels d’emballage, ils pourraient constituer
des jouets dangereux pour les enfants.
•Si vous supposez qu’une utilisation sans danger n’est plus assurée,
l’appareil doit être mis hors service et sécurisé contre toute remise en
service non intentionnelle. Il est probable qu’une utilisation sans dan-
ger ne soit plus assurée si l’appareil ne fonctionne plus et présente des
dommages visibles après un stockage prolongé dans des conditions
défavorables ou après de fortes sollicitations lors du transport.
•N’insérez pas d’aiguilles, d’objets métalliques ou autres dans l’appareil.
UTILISATION CONFORME
La plage de mesure de l’appareil de mesure de coûts d’énergie s’étend
de 2 à 3 680 W au maximum. Si ces limites sont dépassées négative-
ment ou positivement, des mesures précises ne sont plus possibles.
De plus, l’appareil est soumis à une charge trop élevée et peut être
gravement endommagé.
L’appareil BX11 a été développé pour la surveillance et la mesure des
consommateurs électriques. Bien que l’appareil de mesure soit très précis,
il n’est pas homologué officiellement pour la facturation des coûts d’électri-
cité entre les entreprises de distribution d’électricité et les consommateurs.
- L’appareil BX11 n’est homologué que pour l’utilisation sur une ten-
sion de 230 V CA.
- Seul des consommateurs avec une alimentation électrique de 230 V
CA 5/60 Hz peuvent être connectés.
- La puissance maximale de ces consommateurs connectés ne doit
pas être supérieure à 3 680 W (type E 3 000 W – courant max. 16 A).
- L’utilisation de l’appareil de mesure de coûts d’énergie n’est au-
torisée que dans des locaux fermés et des environnements secs.
L’utilisation à l’extérieur est strictement interdite !
- Veuillez toujours respecter les indications figurant sur la plaquette
signalétique de la charge connectée.
- Pour des raisons de sécurité, veuillez brancher l’appareil BX11 seu-
lement directement sur une prise murale adaptée sans utiliser de
rallonges électriques!
- Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus entraîne l’endom-
magement de ce produit. De plus, cela entraîne des risques tels que
par ex. des courts-circuits, des incendies, des électrocutions, etc. Le
produit complet ne devra être ni modifié, ni transformé! Respectez
impérativement les consignes de sécurité.
C - 3 Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie FR
ILLUSTRATION DE DE L’APPAREIL
MISE EN SERVICE
Avant de connecter l’appareil de mesure de coûts d’énergie à un
consommateur, veuillez insérer trois piles de type AAA R03/1,5V dans
l’appareil. À cet effet, desserrez d’abord la vis du compartiment à piles
avant d’ouvrir celui-ci. Après la mise en place des piles, prenez soin de
refi xer le cache du compartiment à piles avec la vis !
Veillez à la polarité correcte des piles. L’écran est alors activé et
peut être confi guré selon les besoins. Veuillez noter que ces ré-
glages sont perdus dès que l’appareil est débranché du secteur
si vous n’avez pas mis en place les piles ou si celles-ci sont épui-
sées. Pour insérer/remplacer les piles, débranchez préalablement
l’appareil du réseau électrique, il y a un risque d’électrocution!
Degré d’encrassement
Les degrés d’encrassement suivants sont défi nis selon CEI 664 :
- Degré d’encrassement 1
Absence de salissures ou présence de salissures sèches, non
conductrices uniquement. Les salissures n’ont aucune infl uence.
- Degré d’encrassement 2
Présence de salissures non conductrices uniquement. Occasion-
nellement, une conduction passagère due à la rosée peut toutefois
survenir.
- Degré d’encrassement 3
Présence de salissures conductrices ou de salissures sèches non
conductrices devenant conductrices en raison de la rosée escomptée.
- Degré d’encrassement 4
Les salissures entraînent une conduction continue due à la poussière,
à la pluie ou à la neige conductrices.
Fonctions
•Affi chage
- de l’heure (24h) et du jour de la semaine
- de la consommation de courant actuelle (W) et de la fréquence de courant
- de la tension, de l’intensité de courant et du temps d’enregistrement
global
- de la consommation d’énergie globale (kWh) et des coûts correspondants
m
Prise Prise Compartiment à piles
Écran LCD Tableaux de commande du clavierr
FR Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie C - 4
•Deux tarifs d’électricité programmables
•Alarme de surcharge et fonction de réinitialisation
Branchement sur secteur / Réglages
Une fois les piles mises en place dans l’appareil, le symbole d’une
tension de pile insuffisante ne doit plus s’afficher à l’écran. Les piles
sont donc suffisamment puissantes pour alimenter l’écran LCD et pour
régler l’heure et les tarifs d’électricité. Dès que vous branchez le comp-
teur électrique à une source de courant externe, les condensateurs
sont chargés. L’appareil fonctionne alors sur courant alternatif et non
plus sur piles. Remplacez les piles dès que le symbole « Low Bat »
(piles faibles) s’affiche à l’écran. Vous trouverez ci-dessous la descrip-
tion du réglage de l’heure et des tarifs d’électricité.
A. Régler l’heure et le jour de la semaine
1. Appuyez sur la touche « SET » et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes afin d’accéder au menu système. Appuyez une nouvelle
fois sur la touche pour régler le jour de la semaine.
2. Appuyez sur la touche « s » pour modifier la valeur qui clignote actu-
ellement à l’écran de MON (lundi) en SON (dimanche).
3. Appuyez ensuite sur la touche « SET » pour régler l’heure.
4. Appuyez sur la touche « s » pour modifier la valeur qui clignote
actuellement à l’écran. Le chiffre affiché s’incrémente tant que vous
maintenez la touche appuyée.
5. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « SET » pour enregistrer le
réglage. Répétez le processus si vous souhaitez modifier les don-
nées.
6. Après avoir réglé l’heure, appuyez une nouvelle fois sur la touche « s
» pour saisir les tarifs spéciaux.
B. Régler les tarifs d’électricité et les horaires
1. Appuyez sur la touche « SET » pour accéder à la fonction « Tin » (time
in) afin de pouvoir régler l’heure de début du tarif d’électricité.
2. Appuyez sur la touche « s » pour modifier la valeur qui clignote actuel-
lement à l’écran. Le chiffre affiché s’incrémente tant que vous mainte-
nez la touche appuyée.
3. Appuyez sur la touche « SET » pour accéder à la position suivante.
4. Après avoir saisi l’heure de début (Tin), appuyez sur la touche « SET »
pour saisir l’heure de fin du tarif spécial (Tout = time out).
5. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « SET » pour enregistrer le
réglage. Répétez le processus si vous souhaitez procéder à une modi-
fication.
6. Après avoir réglé l’horaire du tarif d’électricité, appuyez une nouvelle
fois sur la touche « s »- pour saisir les tarifs d’électricité.
C - 5 Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie FR
C. Régler les tarifs
1. Vous pouvez saisir les coûts d’un tarif standard, mais également
ceux d’un tarif spécial (l’unité d’affichage est le centime d’euro, par
ex. 10 centimes). Le tarif 1 correspond aux frais d’énergie au tarif
normal et le tarif 2 aux frais d’énergie d’un tarif spécial.
2. Appuyez sur la touche « SET » pour accéder au menu des tarifs.
3. Appuyez sur la touche « s » pour modifier la valeur qui clignote
actuellement à l’écran. Le chiffre affiché s’incrémente tant que vous
maintenez la touche appuyée.
4. Appuyez sur la touche « SET » pour accéder à la position suivante.
D. L’appareil revient à son affichage initial si pendant 5 secondes vous
n’actionnez aucune touche ou si vous appuyez sur la touche « t ».
E. Maintenez la touche « t » appuyée pendant plus de 3 secondes
pour supprimer l’ensemble des données (l’heure et le jour de la se-
maine ne sont toutefois pas effacés). L’affichage clignote trois fois
pour vous rappeler le processus.
AFFICHAGE A L’ECRAN
Vous disposez de trois modes d’affichage différents pour afficher les
valeurs à l’écran. Cliquez sur la touche « s » pour commuter d’un.
1. Affichage de l’heure (24 heures), du jour de la semaine, de la
charge électrique et de la fréquence.
2. Affichage de la tension en cours de mesure, de l’intensité de
courant et du temps d’enregistrement global.
3. Affichage de la consommation électrique totale et des coûts
d’énergie qui en résultent.
Tension
Intensité
Durée totale de l’enregistrement
Jour
Heure
Consommation actuelle
Fréquence
Jour
Consommation totale
Coût total
Jour
FR Notice d’emploi – Appareil de mesure des coûts d’énergie C - 6
MAINTENANCE
•Contrôlez régulièrement l’appareil de mesure de coûts d’énergie en vé-
ri-fiant l’absence de dommages.
•L’appareil ne nécessite aucun entretien, si ce n’est un nettoyage
occa-sionnel. Le cas échéant, utilisez uniquement un chiffon doux
et sec, non pelucheux, pour nettoyer l’appareil et l’écran. N’utilisez
jamais de déter-gents.
•N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau.
•Les opérations de maintenance ne doivent être effectuées que par
des techniciens qualifiés et instruits. L’appareil ne doit être ni ouvert,
ni mo-difié de quelque manière que ce soit. Si l’appareil est ouvert
malgré tout, la garantie est annulée.
L’appareil n’offre pas une protection suffisante s’il est utilisé
à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service ........................230 V, CA, 50/60 Hz
Puissance maximale .......................... 3 680 W / 16 A
Plage de mesure ..............................2 W – 3 680 W
Catégorie de surtension .........................CAT II (2500)
Enregistrement maximal ...........................999,9 kWh
Durée maximale d’enregistrement .................9.999 heures
Affichage d’énergie minimal ..........................0,1 kWh
Affichage de coûts minimal .......................... 0,1 Euro
Pile ..................................... 3 x AAA R03/1,5V
Température de service .......................+5 °C à +40 °C
Conditions d’utilisation ...80 % d’humidité relative à moins de 31 °C
diminution linéaire à 50 % entre 31 °C et 40 °C
Classe de protection .................................. IP20
Classe d’encrassement ........................II (voir page - 3)
Destiné exclusivement aux espaces intérieurs à moins de
2000 m au-dessus du niveau de la mer. N’utilisez toujours
qu’un compteur d’énergie à la fois lors des mesures de coûts
d’énergie. Ne connectez jamais plusieurs compteurs d’éner-
gie les uns aux autres.
Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés
dans les ordures ménagères ; au sein de l’Union Euro-
péenne, ils doivent être éliminés conformément à la Di-
rective 2002/96/CE du parlement Européen et du Conseil
du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Au terme de son utilisation, veuillez élimi-
ner cet appareil selon les réglementations légales en vigueur.
m
m
D - 1 Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzio-
ne /dell’utilizzo dello strumento e conservarle nelle immediate vicinanze
del luogo di installazione o insieme allo strumento! Prima della conseg-
na lo strumento è stato sottoposto a numerosi controlli del materiale,
del funzionamento e della qualità. Ciononostante questo strumento pot-
rebbe rivelarsi pericoloso se utilizzato impropriamente e in modo non
conforme all’uso previsto da parte di persone non debitamente istruite!
Osservare le indicazioni qui di seguito riportate.
•In caso di danni riconducibili al mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l’uso, non potrà essere riconosciuto alcun diritto di garan-
zia! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che potrebbero derivarne.
•Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a cose e
persone provocati da un utilizzo scor retto o dal mancato rispetto delle
indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni garanzia. Non apportare
modifiche all’apparecchio.
•Verificare che lo strumento venga azionato correttamente. Rispettare le
presenti istruzioni d’uso.
•Non smontare la scatola esterna dello strumento.
•E’necessario verificare che il conduttore di protezione scoperto non
venga interrotto, poiché in caso di guasto potrebbe rivelarsi estre-
mamente pericoloso.
Collegare lo strumento con l’apparecchiatura esclusivamente mediante
il cavo di alimentazione. Non inserire mai l’apparecchiatura (eventual-
mente troppo pesante) direttamente nello strumento di misurazione, al
fine di evitare danni dovuti all’effetto leva!
• Glistrumentidimisurazionenonsonogiocattolievannoconservatilon-
tano dalla portata dei bambini!
• Collegarelostrumentodimisurazionesoloconlepreseconcontattodi
protezione consentite 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) con conduttore di pro-
tezione (VDE).
• Ilcaricocollegatonondevesuperarei3680W(16A).
• Latemperaturadiesercizioconsigliataècompresafra +5e +40°C.
Temperature più elevate, in particolare durante l’uso con apparecchia-
ture più potenti, comportano un surriscaldamento e quindi la distruzione
dello strumento.
• Evitare di utilizzare lo strumento in condizioni ambientali sfavorevoli
come in presenza di gas infiammabili, vapori e polveri.
• Permotividisicurezza,nonutilizzaremailostrumentoinambientiumidi
o in presenza di liquidi. Per la pulizia e la manutenzione lo strumento
deve essere sempre separato dalla tensione di esercizio.
• Inambitoindustriale,ènecessariorispettareledisposizioniantinfortuni-
stiche dell’associazione degli enti di assicurazione contro gli infortuni sul
lavoro per le risorse e gli impianti elettrici.
•Nellescuoleenegliistitutiperlaformazione,nelleofcinedihob-
bistica e destinate alla pratica di iniziative personali, l’utilizzo degli
IT Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia D - 2
strumenti di misurazione va eseguito sotto la sorveglianza di perso
nale debitamente istruito.
•Nonlasciareilmaterialediimballaggioincustodito:potrebberivelarsi
un gioco pericoloso per i bambini.
• Se si ritiene che non sia più possibile utilizzare lo strumento senza
correre rischi, deve essere spento, evitando che venga inavvertitamente
riacceso. Si deve ritenere che non è più possibile l’utilizzo senza correre
rischi, se lo strumento non funziona e in seguito ad inutilizzo prolungato
conservato in condizioni sfavorevole o sottoposto a forti sollecitazioni
durante il trasporto presenta danni visibili.
•Noninserirechiodi,metallioaltrioggettinellostrumento.
UTILIZZO CONFORME ALLA DISPOSIZIONE D’US
L’intervallo di misurazione del misuratore del consumo di energia va da
2 a max. 3680 W. Al di fuori di questi limiti, non è possibile effettuare
misurazioni. Inoltre, lo strumento verrebbe sovraccaricato e può essere
danneggiato.
BX11 è stato concepito per il controllo e la misurazione del consumo delle
apparecchiature elettriche. Sebbene lo strumento di misurazione sia mol-
to preciso, uffi cialmente non è consentito per il calcolo dei consumi fra le
imprese di fornitura di energia e le utenze.
- L’utilizzo del BX11 è previsto esclusivamente a 230 V AC.
- Può essere collegato solo ad apparecchiature con un’alimentazione
di 230 V AC 50/60 Hz.
- La potenza max. delle apparecchiature collegate non deve superare
i 3680 Watt (3000 Watt tipo E -max. Strom 16 A).
- Il misuratore del consumo di energia è ammesso solo in ambienti
chiu si ed asciutti. E’ severamente vietato l’uso all’aperto!
- Osservare sempre le indicazioni sulla targhetta del modello del cari-
co collegato.
- Per ragioni di sicurezza, attaccare il BX11 esclusivamente alla corri-
spondente presa di corrente, direttamente alla parete, e non utilizzare
alcun cavo di prolunga per collegarlo alla rete elettrica!
- Un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto può danne-
ggiare il prodotto. E’, inoltre connesso a pericoli, come ad es. corto
circuito, incendio, scossa elettrica ecc. E’ vietato modifi care o tras-
formare il prodotto in ogni sua parte! Rispettare assolutamente le
indicazioni di sicurezza.
RAPPRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO
Spina Spina
Alloggiamento delle batterie
Display LCD Tasti di programmazione
D - 3 Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di collegare il misuratore del consumo di energia ad un’apparec-
chiatura, inserire nello strumento tre batterie del tipo AAA R03/1,5V. A tale
scopo allentare anzitutto la vite dello scomparto batterie, quindi aprirlo,
e rifissare sempre il coperchio con la vite dopo aver inserito le batterie!
Inserire le batterie correttamente. Il display è ora attivo e
può essere configurato. Attenzione: se le batterie non sono
inserite o sono esaurite, le impostazioni vanno perdute non
appena lo strumento viene separato dalla corrente di rete. Per
inserire/sostituire le batterie, l’apparecchio non deve essere
in nessun modo collegato alla rete elettrica, altrimenti sussi-
ste pericolo di scossa elettrica!
Grado di inquinamento
Vengono specificati, in conformità alla norma IEC 664, i seguenti gradi
di inquinamento:
- Grado di inquinamento 1
Non viene prodotto inquinamento, che, se presente, è secco, non
conduttore. L’inquinamento non ha alcun effetto.
- Grado di inquinamento 2
Viene prodotto esclusivamente inquinamento non conduttore. Occasio-
nalmente, potrebbe essere tuttavia presente una conducibilità transito-
ria a causa della condensa.
- Grado di inquinamento 3
Viene prodotto inquinamento conduttore o inquinamento secco non
conduttore, che diviene conduttore poiché si prevede la formazione
di condensa.
- Grado di inquinamento 4
L’imbrattamento produce una conducibilità persistente, a causa di pol-
vere, pioggia o neve.
Funzioni
•Visualizzazionedi
- ora (24h) e giorno della settimana
- consumo attuale di corrente (W) e frequenza
- tensione, potenza e durata del rilevamento
- consumo complessivo di energia (kWh) e relativo costo
•duetariffeprogrammabili
•allarmedisovraccaricoefunzionedireset
Collegamento alla rete/impostazioni
Una volta inserite le batterie nello strumento, il simbolo che segnala una
tensione della batteria troppo bassa non è più visibile sul display. Le batte-
rie sono quindi sufficientemente potenti per far funzionare il display LCD e
impostare l’ora e le tariffe. Non appena il contatore viene collegato ad una
fonte di corrente esterna, vengono caricati i condensatori. Lo strumento
opera quindi con corrente alternata anziché con le batterie. Sostituire le
batterie non appena sul display appare il simbolo «Low Bat». Di seguito
viene descritto come impostare l’ora e le tariffe.
m
IT Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia D - 4
A. Impostazione dell’ora e del giorno
1. Premere il tasto «SET» e tenere premuto per 3 secondi per passare al
menù di sistema. Premere nuovamente il tasto per impostare il gior-
no della settimana.
2. Premere il tasto «s» per modificare il valore che lampeggia sul dis-
play da MON a SON.
3. Premere quindi il tasto «SET» per impostare l’ora.
4. Premere il tasto «s» per modificare il valore che lampeggia sul dis-
play. Il numero visualizzato aumenta tenendo premuto il tasto.
5. Premere nuovamente il tasto «SET» per memorizzare l’impostazione.
Ripetere la procedura se si desidera modificare i dati.
6. Dopo aver impostato l’ora, premere nuovamente il tasto «s» per in-
serire la tariffa speciale.
B. Impostazione delle tariffe e degli orari
1. Premere il tasto «SET» per passare a «Tin» (time in) e inserire l’ora di
inizio della tariffa.
2. Premere il tasto «s» per modificare il valore che lampeggia sul display.
Il numero visualizzato aumenta tenendo premuto il tasto.
3. Premere il tasto «SET» per passare alla posizione successiva.
4. Dopo aver inserito l’ora di inizio (Tin), premere il tasto «SET» per inse-
rire l’orario in cui termina tariffa speciale (Tout = time out).
5. Premere nuovamente il tasto «SET» per memorizzare l’impostazione.
Ri petere la procedura se si desidera apportare una modifica.
6. Dopo aver impostato gli orari della tariffa, premere nuovamente il tasto
«s» per inserire la tariffa.
C. Impostazione delle tariffe
1. E’ possible inserire sia il costo della tariffa standard che quello della
tariffa speciale (in centesimi di euro, ad es. 10 centesimi). La tariffa 1
indica il costo dell’energia nella tariffa standard e la tariffa 2 quello nella
tariffa speciale.
2. Premere il tasto «SET» per passare al menù delle tariffe.
3. Premere il tasto «s»-per modificare il valore che lampeggia sul display. Il
numero visualizzato aumenta tenendo premuto il tasto.
4. Premere il tasto «SET» per passare alla posizione successiva.
D. Lo strumento torna alla posizione di partenza se non viene premuto
alcun tasto nell’arco di 5 secondi o viene premuto il tasto «t».
E. Tenere premuto il tasto «t» per almeno 3 secondi per cancellare
tutti i dati (l’ora e il giorno della settimana rimangono inalterati). Il
display lampeggia tre volte di seguito per ricordare la procedura.
D - 5 Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia IT
DISPLAY
Esistono tre diversi modalità di visualizzazione per rappresentare
i singoli valori sul display. Premere il tasto «s» per passare da una
visualizzazione all’altra.
1. Visualizzazione dell’ora (24 ore), del giorno della settimana, del
carico di corrente e della frequenza.
2. Visualizzazione della tensione misurata, della potenza e dell’in-
tera durata del rilevamento.
3. Visualizzazione dell’intero consumo di energia e dei costi che
ne derivano.
MANUTENZIONE
• Esaminaresempreilmisuratoredelconsumoperaccertarelapresenza
di eventuali danni.
• Oltreallapuliziaoccasionale,lostrumentononrichiedealcuntipodima-
nutenzione. Per pulire lo strumento e il display, utilizzare eventualmente
un panno morbido e asciutto che non lascia pelucchi. Non utilizzare mai
alcun tipo di detergente.
• Nonimmergeremailostrumentonell’acqua.
• Leoperazionidimanutenzionepossonoesseresvolteesclusivamenteda
persone esperte e debitamente istruite. Non aprire lo strumento né modi-
ficarlo in alcun modo. Se lo strumento viene comunque aperto, decade
ogni diritto di garanzia.
Tensione
Corrente
Tempo totale di misurazione
Giorno
Consumo totale energia elettrica
Costo totale dell‘energia consumata
Giorno
Ora
Consumo attuale
Frequenza
Giorno
IT Istruzioni per l’uso – Misuratore del consumo di energia D - 6
Lo strumento non offre alcun tipo di protezione sufficiente se
viene utilizzato per scopi differenti da quelli previsti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di esercizio .......................230 V, AC, 50/60 Hz
Potenza massima .............................3680 W / 16 A
Intervallo di misurazione ........................ 2 W - 3680 W
Categoria sovratensione ........................CAT II (2500 V)
Rilevamento massimo .............................999,9 kWh
Durata massima rilevamento ....................... 9.999 ore
Indicazione energia massima .........................0,1 kWh
Indicazione consumo minimo ........................ 0,1 Euro
Batteria .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Temperatura operativa .....................da +5 °C a +40 °C
Condizioni di esercizio .....80 % umidità relativa al di sotto di 31 °C
da 31 °C a 40 °C in calo lineare al 50 %
Classe di protezione .................................. IP20
Classe di inquinamento ......................II (vedi pagina - 3)
Solo per interni fino a 2.000 m sopra il livello del mare. Nella
misurazione del consumo è possibile utilizzare sempre e solo
un contatore di energia. Non inserire due o più contatori di
energia l’uno nell’altro.
E’ vietato gettare gli apparecchi elettronici nei rifiuti dome-
stici; è invece necessario provvedere ad un corretto smalti-
mento nell’ambito dell’Unione Europea – in conformità alla
Direttiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati. Una volta terminato l’utilizzo, provvedere allo smalti-
mento dello strumento in conformità alle disposizioni di legge in materia.
mm
E - 1 Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Es muy importante leer atentamente estas instrucciones antes de po-
ner en servicio/usar el detector y guardarlas siempre cerca del lugar de
emplazamiento o en el detector. Antes de su entrega, el aparato ha sido
sometido a numerosas pruebas de material, funcionamiento y calidad. A
pesar de ello, de este aparato se pueden derivar peligros si es utilizado
de forma inadecuada o inapropiada por personas no cualificadas.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
• Encasodedañoscausadospornohaberobservadolasinstruccionesde
este manual, se extinguirá el derecho de garantía. No nos responsabiliz-
 amosdeningúndañoconsecuencial.
• Noasumimosningunaresponsabilidadpordañosmaterialesopersona-
les causados por un manejo inadecuado o por no haber observado las
indicaciones de seguridad. En estos casos se pierden todos los de-rechos
de garantía. No está permitido modificar el instrumento de medición.
• Procurerealizarunapuestaenservicioadecuadadelaparato.Paraello,
observe este manual de instrucciones.
• Lacarcasanosepuededespiezar.
• Esmuyimportantetenerencuentaqueelconductorprotectorenbucle
no debe estar interrumpido, ya que de ser así existirá peligro de muerte
en caso de fallo del aparato.
•Conecteelinstrumentodemediciónexclusivamentemediantecable
eléctrico con el consumidor correspondiente. No enchufe nunca el
consumidor (puede ser demasiado pesado) directamente en el
 instrumentodemedición,conelndeevitardañosporaccionesde
palanca.
•Losinstrumentosdemediciónnosonunjuguete,porloquenode-
 benllegaralasmanosdelosniños.
•Enchufeelinstrumentodemediciónsóloencajasdeenchufecon
puesta a tierra de 230 V CA / 50 Hz (10/16 A) que posean conductor
protector (VDE).
•Lacargaconectadanodebeexcederlos3680W(16A).
• Latemperaturadeserviciorecomendadasehallaentre+5y+40°C.
Las temperaturas más elevadas, en particular durante las mediciones
de grandes consumidores, conllevan el riesgo de que se sobrecaliente el
aparato, con lo cual se puede estropear definitivamente el instrumento
de medición.
• Evitequeelaparatofuncionebajocondicionesambientalesadversas,
como gases inflamables, vapores y polvo.
•Pormotivosdeseguridad,nopermitanuncaqueelaparatofuncione
si está mojado o en un entorno húmedo. En caso de limpieza o de
mantenimiento en tales circunstancias, el aparato se debe descon-
ectar de la tensión de servicio.
ES Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos E - 2
• Eninstalacionesindustrialessehadeobservarlanormativaparalapre-
vención de accidentes de la mútua profesional de previsión contra acci-
dentes para instalaciones eléctricas y medios de producción.
•Enescuelaseinstitucionesdeenseñanzayentalleresdehobbiesyde
autoayuda, la manipulación de instrumentos de medición debe ser su
pervisada por personal facultado.
• Nodejeelmaterialdeembalajesinvigilancia:éstepodríaconvertirse
 enunjuguetepeligrosoparalosniños.
• Cuandosesospechequeyanoesposibleunfuncionamientosinries-
gos, se debe poner el aparato fuera de servicio y asegurarlo para que no
se pueda poner en servicio de forma accidental. Se puede considerar
que ya no hay garantía de un funcionamiento sin riesgos cuando el apa-
rato deja de funcionar pulsando la tecla °C/°F , así como cuando presen-
 tadañosvisiblesdespuésdeunalmacenamientolargoencondiciones
desfavorables o tras un transporte inadecuado.
• Nointroduzcaagujas,metalesuotrosobjetosenelaparato.
USO PREVISTO
La gama de medición del instrumento de medición de costes ener-
géticos va de los 2 hasta los 3680 W como máx. Si estos límites se
exceden en su nivel superior o inferior, no será posible garantizar la
exactitud de las mediciones. Además, el aparato se sobrecargaría, con
lo que podría estropearse.
El BX11 ha sido desarrollado para controlar y medir consumidores
eléctricos. Aunque el instrumento de medición es altamente pre-
ciso, no está homologado oficialmente para calcular costes eléctri-
cos entre las empresas distribuidoras de energía y el consumidor.
- El BX11 únicamente está homologado para funcionar con 230 V CA.
- Sólo se pueden conectar consumidores con una alimentación de
tensión de 230 V CA 50/60 Hz.
- La potencia máx. de cualquier consumidor conectado no debe su-
perar los 3680 vatios (3000 vatios tipo E - corriente máx. 16 A).
- Sólo está permitido el funcionamiento del instrumento de medición
de costes energéticos en espacios cerrados y en un ambiente seco.
Está estrictamente prohibido utilizarlo al aire libre.
- Observe siempre las indicaciones que figuran en la placa de carac-
terísticas de la carga conectada.
- Enchufe el BX11 sólo directamente a un tomacorriente adecuado
de pared por razones de seguridad y no use extensiones para
conectarlo a la corriente
- Cualquierotrousodistintoaldescritoprovocarádañosenestepro-
ducto. Además, esto está relacionado con otros riesgos, p. ej., cor-
tocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc. No está permitido mo
dificar o cambiar el producto completo! Es absolutamente necesa-
rio observar las indicaciones de seguridad.
E - 3 Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos ES
REPRESENTACIÓN DEL DETECTOR
PUESTA EN SERVICIO
Antes de conectar un consumidor con el instrumento de medición de
costes energéticos, coloque tres pilas del tipo AAA R03/1,5V en el apa-
rato. Para ello afl oje primero el tornillo situado en el compartimento de
las pilas antes de abrirlo y fi je siempre el capuchón de cierre de las
pilas con el tornillo después de colocarlas!
Observe la polaridad correcta de las pilas al colocarlas. A conti-
nuación, se enciende el display y se puede confi gurar como co-
rresponda. Tenga en cuenta que, si las pilas no están colocadas
o están descargadas, esta confi guración se perderá en cuanto
desconecte el aparato de la red eléctrica. Para colocar o cam-
biar las pilas el aparato no puede estar conectado a la corriente
de manera alguna, se corre el peligro de electrocución.
Grados de suciedad
A continuación, se especifi can los grados de suciedad según la norma
IEC 664:
- Grado de suciedad 1
No aparece suciedad o sólo aparece suciedad seca no conductiva. La
suciedad no ejerce ningún tipo de infl uencia.
- Grado de suciedad 2
Sólo aparece suciedad no conductiva. Sin embargo, a veces se debe
contar con conductividad temporal por el rocío.
- Grado de suciedad 3
Aparece suciedad conductiva o bien suciedad seca y no conductiva
que se vuelve conductiva ya que hay que contar con el rocío.
- Grado de suciedad 4
La suciedad produce una conductividad constante debido a las propi-
edades conductivas del polvo, la lluvia o la nieve.
Funciones
•Indicaciónde:
- Hora (24 h) y día de la semana
- Consumo actual de corriente (W) y frecuencia
- Tensión, intensidad de corriente y tiempo total de consumo
- Consumo total energético (kWh) y costes resultantes
m
Enchufe Enchufe
Compartimento de pilas
Pantalla LCD Panel de control/Teclado
ES Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos E - 4
•Dostarifaseléctricasprogramables
•Alarmadesobrecargayfunciónreset
Conexión a la red/configuración
Después de colocar las pilas en el aparato, debería desaparecer en el
display el icono que indica una tensión demasiado baja de las pilas. Así
pues, las pilas son lo bastante duraderas como para hacer funcionar
el display LCD y configurar la hora y las tarifas eléctricas. En el mo-
mento en que conecte el contador de energía con una fuente eléctrica
externa, se cargarán los condensadores. El aparato pasará a funcionar
con corriente alterna en vez de con pilas. Cambie las pilas en cuanto
aparezca en el display el icono “Low Bat”. A continuación, se describe
cómo puede configurar la hora y las tarifas eléctricas.
A. Configuración de la hora y del día de la semana
1. Pulse la tecla “SET” y manténgala pulsada durante 3 segundos para
acceder al menú del sistema. Vuelva a pulsar la tecla para configurar
el día de la semana.
2. Pulse la tecla s” para cambiar el valor que esté parpadeando en el
display de MON a SON.
3. A continuación, pulse la tecla “SET” para configurar la hora.
4. Pulse la tecla s” para cambiar el valor que está parpadeando en el
display. El número que se visualiza aumenta si mantiene pulsada la
tecla.
5. Vuelva a pulsar la tecla “SET” para guardar la configuración. Repita
la operación si quiere cambiar los datos.
6. Una vez configurada la hora, vuelva a pulsar la tecla s” para intro-
ducir las tarifas especiales.
B. Configuración de las tarifas eléctricas y los tiempos
1. Pulse la tecla “SET” para acceder a “Tin” (time in) con el fin de poder
introducir la hora de inicio de la tarifa eléctrica.
2. Pulse la tecla s” para cambiar el valor que está parpadeando en el
display. El número que se visualiza aumenta si mantiene pulsada la tecla.
3. Pulse la tecla “SET” para ir a la siguiente posición.
4. Una vez introducida la hora de inicio (Tin), pulse la tecla “SET” para
introducir el fin de la tarifa especial (Tout = time out).
5. Vuelva a pulsar la tecla “SET” para guardar la configuración. Repita la
operación si quiere efectuar cambios.
6. Una vez configurados los tiempos de la tarifa especial, vuelva a pulsar
la tecla “s” para introducir las tarifas de coste.
C. Configuración de las tarifas de coste
1. Es posible introducir tanto los costes de una tarifa estándar como los
de una tarifa especial (la unidad que aparece visualizada es un cén-
timo de euro, p. ej., 10 céntimos). La tarifa 1 indica los costes energé-
E - 5 Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos ES
ticos en la tarifa normal y la tarifa 2, los costes energéticos en la
tarifa especial.
2. Pulse la tecla “SET” para acceder al menú de tarifas.
3. Pulse la tecla “s para cambiar el valor que está parpadeando en
el display. El número que se visualiza aumenta si mantiene pulsada
la tecla.
4. Pulse la tecla “SET” para ir a la siguiente posición.
D. El aparato vuelve a la posición inicial si no pulsa ninguna tecla
durante 5 segundos o si pulsa la tecla t”.
E. Mantenga pulsada la tecla “t durante más de 3 segundos para
borrar todos los datos (la hora y el día de la semana se mantienen).
La indicación parpadea tres veces seguidas para recordarle el pro-
ceso.
INDICACIÓN DEL DISPLAY
Hay tres tipos de indicación diferentes para representar los distintos
valores en el display. Pulse la tecla “s para ir de una indicación a
otra.
1. Indicación de la hora (24 horas), día de la semana, carga eléc-
trica y frecuencia.
2. Indicación de la tensión e intensidad de corriente que se estén
midiendo y del tiempo total de consumo.
3. Indicación del consumo total energético y de los costes resul-
tantes.
Voltaje
Amperaje
Duración de grabación total
Día entre semana
Hora
Consumo de electricidad actual
Frecuencia
Día entre semana
Consumo de energía total
Costos de energía total
Día entre semana
ES Manual de instrucciones – Instrumento de medición de costes energéticos E - 6
MANTENIMIENTO
• Compruebe con regularidad si el instrumento de medición de costes
 energéticospresentadaños.
• Elaparatoestáexentodemantenimiento,exceptoalgunalimpiezaocasi-
 onal.Encasonecesario,utilicesólounpañoseco,suaveyquenosuelte
pelusa para limpiar el aparato y el display. No utilice nunca productos de
limpieza de ningún tipo.
• Nosumerjanuncaelaparatoenagua.
• Sóloestápermitidoquepersonalexpertoeinstruidollevea cabolos
trabajos de mantenimiento. El instrumento no se puede abrir ni modificar
de ninguna forma. Si, a pesar de ello, se abre el aparato, se extinguirá
todo derecho de garantía.
El aparato no ofrece una protección suficiente si se utiliza
para otros fines diferentes al que está previsto.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de servicio .......................230 V, CA., 50/60 Hz
Potencia máxima .............................3680 W / 16 A
Gama de medición: ............................ 2 W - 3680 W
Categoría de sobretensión ......................CAT II (2500 V)
Medición máxima ................................999,9 kWh
Duración máxima de la medición ...................9.999 horas
Indicación de energía mínima .........................0,1 kWh
Indicación de coste mínimo .........................0,1 euros
Pilas .................................... 3 x AAA R03/1,5V
Temperatura de servicio ....................De +5 °C a +40 °C
Condiciones de servicio ........ 80% humedad rel. del aire a 31 °C
de 31 °C a 40 °C al 50% en descenso lineal
Clase de protección ..................................IP 20
Clase de contaminación ...................II (véase la página 3)
Sólo para interiores hasta 2.000 m sobre el nivel del mar.
Al calcular los costes energéticos siempre se debe utilizar
únicamente un contador de energía. No enchufe nunca dos o
más contadores de energía entre ellos.
En la Unión Europea los equipos electrónicos no pueden
acabar en la basura doméstica, sino que deben ser eli-
minados debidamente conforme a la Directiva 2002/96/
CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de
enero 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Al final de su vida útil, elimine este detector en conformidad
con la normativa legal en vigor.
m
m
F - 1 Handleiding – Energiekosten-meetinstrument NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze handleiding moet vóór inbedrijfname/gebruik van het instrument
zorgvuldig worden doorgelezen en altijd in de directe omgeving van de
plaats van opstelling resp. bij het instrument worden bewaard! Het in-
strument werd voor levering onderworpen aan omvangrijke materiaal-,
functie- en kwaliteitscontroles. Toch kunnen er van dit instrument ge-
varen uitgaan, als het door niet geïnstrueerde personen ondeskundig
of niet volgens de voorschriften wordt gebruikt!
Neem de volgende aanwijzingen in acht.
•B schade,die doorde niet-nalevingvan dezehandleiding wordt
 veroorzaakt,vervaltdegarantieclaim!Voorgevolgschadeznwniet
 aansprakelk!
• Bijmateriëleschadeoflichamelijkletsel,diedoorondeskundigehan-
tering of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies worden
veroorzaakt , zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt
elke aanspraak op garantie. Het is niet toegestaan om het instrument te
veranderen.
• Letopeenvakkundigeinbedrijfnamevanhetinstrument.Neemhierbij
deze bedieningshandleiding in acht.
•Debehuizingmagnietuitelkaargehaaldworden.
• Ermoetopwordengelet,datdeerdoorheengehaaldebeschermingsge-
leider niet onderbroken wordt, omdat er bij onderbroken beschermings-
geleider in geval van storing levensgevaar bestaat.
• Verbindthetmeetinstrumentuitsluitendviastroomkabelmetdebetref-
fende gebruiker. Steek nooit de (evt. te zware) gebruiker direct in het mee-
tinstrument om beschadigingen door hefboomwerkingen te vermijden!
• Meetinstrumentenzijngeenspeelgoedendienenbuitenhetbereikvan
kinderen te worden gehouden!
• Sluithetmeetinstrumentalleenoptoegestaneveiligheidsstopcontacten
230 V AC / 50 Hz (10/16 A) met beschermingsgeleider aan (VDE).
• Deaangeslotenbelastingmag3680W(16A)nietoverschrijden.
• Deaanbevolenbedrijfstemperatuurligttussen+5en+40°C.Hogere
temperaturen, vooral tijdens metingen van grote verbruikers, leiden tot
gevaar van oververhitting en daardoor tot een blijvende vernietiging van
het meetinstrument.
• Vermijdhetgebruikonderongunstigeomgevingsomstandigheden,zoals
ontvlambare gassen, dampen en stof.
• Stavanwegeveiligheidsredenenhetgebruikvanhetinstrumentinnatte
toestand en in vochtige omgeving nooit toe. Bij een reiniging of onder-
houd moet het instrument onder alle omstandigheden van de bedrijfs
spanning worden gescheiden.
• Inindustriëleinstellingenmoetenongevallenpreventievoorschriftenvan
de bond van de industriële bedrijfsverenigingen voor elektrische ins-
tallaties en productiemiddelen in acht worden genomen.
•Inscholenenopleidingsinstellingen,hobby-endoe-het-zelf-werkplaat-
sen moet de omgang met meetinstrumenten door geschoold personeel
verantwoordelijk worden bewaakt.
NL Handleiding – Energiekosten-meetinstrument F - 2
• Laathetverpakkingsmateriaalnietachteloosliggen,ditzougevaarlijk
speelgoed voor kinderen kunnen zijn.
• Alsaannemelijkis,dateenongevaarlijkgebruiknietmeermogelijkis,
dan moet het instrument buiten bedrijf worden genomen en tegen onop-
zettelijke inbedrijfname worden beveiligd. Het is aannemelijk, dat een
ongevaarlijk gebruik niet meer gegarandeerd is, als het instrument niet
meerwerkt en na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen zichtbare schade vertoont.
• Steekgeennaalden,metalenofanderevoorwerpeninhetinstrument.
REGLEMENTAIR GEBRUIK
Het meetbereik: van het energiekosten-meetinstrument gaat 2 tot max.
3680 W. Als deze grenzen overschreden of niet behaald worden, zijn
nauwkeurige metingen niet meer mogelijk. Bovendien wordt het in-
strument overbelast en kan daardoor onbruikbaar gemaakt worden.
De BX11 werd ontwikkeld voor de bewaking en meting van elektrische
verbruikers. Hoewel het meetinstrument zeer nauwkeurig is, is het niet
offi cieel toegestaan voor de afrekening van stroomkosten tussen ener-
giebedrijven en verbruikers.
- De BX11 is alleen voor het gebruik op 230 V AC toegelaten.
- Er mogen alleen verbruikers met een spanningsvoorziening van
230 V AC 50/60 Hz aangesloten worden.
- Het max. vermogen van elke aangesloten verbruiker mag 3680
watt (3000 watt typ-E -max. stroom 16 A) niet overschrijden
- Het gebruik van het energiekosten-meetinstrument is alleen toege-
staan in gesloten ruimtes en droge omgeving. Gebruik in de buiten
lucht is strikt verboden!
- Neem telkens de informatie op het typeplaatje van de aangesloten
belasting in acht.
- Uit veiligheidsoverwegingen de BX11 uitsluitend direct in het stop-
contact steken en geen verlengkabel gebruiken om deze met het
elektriciteitsnet te verbinden!
- Een ander gebruik dan voorheen beschreven leidt tot beschadiging
van dit product. Bovendien is dit met gevaren, zoals bijv. kortslui-
ting, brand, elektrische schok etc. verbonden. Het gehele product
mag niet gewijzigd resp. verbouwd worden! De veiligheidsaanwij-
zingen moeten beslist in acht worden genomen.
INSTRUMENTWEERGAVE
stekker stekker
batterijvak
LCD-display toetsenbord
F - 3 Handleiding – Energiekosten-meetinstrument NL
INBEDRIJFNAME
Voordat u het energiekosten-meetinstrument aan een verbruiker aans-
luit, plaats drie batterijen van het type AAA R03/1,5V in het instrument.
Draai daarvoor eerst de schroef op het batterijvak los, voordat u deze
opent, en fixeer het batterijvak na het plaatsen van de batterijen altijd
weer met de schroef!
Let erop, dat de batterijen tegen de juiste polen worden
geplaatst. Het display is nu geactiveerd en kan passend
geconfigureerd worden. Let erop, dat deze instellingen bij
nietgeplaatste resp. lege batterijen verloren gaan, zodra het
instrument van de netstroom wordt gescheiden. Bij het plaat-
sen/vervangen van de batterijen, mag het apparaat op geen
enkele wijze met het elektriciteitsnet verbonden zijn, er be-
staat gevaar voor stroomstoten!
Vervuilingsgraad
De volgende vervuilingsgraden worden conform IEC 664 gespecificeerd:
- Vervuilingsgraad 1
Er treedt geen of slechts droge, niet geleidende vervuiling op. De
vervuiling heeft geen invloed.
- Vervuilingsgraad 2
Er treedt alleen niet geleidende vervuiling op. Af en toe moet echter
rekening worden gehouden met tijdelijke geleiding door condensatie.
- Vervuilingsgraad 3
Er treedt geleidende vervuiling op of droge, niet geleidende vervui-
ling, die geleidend wordt, omdat condensatie te verwachten is.
- Verschmutzungsgrad 4
De verontreiniging leidt tot een bestendige geleiding, door geleidende
stof, regen of sneeuw.
Functies
•Weergavevan
- tijd (24h) en dag
- actueel stroomverbruik (W) en stroomfrequentie
- spanning, stroomsterkte en totale opnametijd
- totaal energieverbruik (kWh) en de resulterende kosten
•Tweeprogrammeerbarestroomtarieven
•OverbelastingsalarmenReset-functie
Netaansluiting/instellingen
Nadat de batterijen in het instrument werden geplaatst, zou het symbool voor
een te geringe batterijspanning niet in het display te zien moeten zijn. De
batterijen zijn daarmee sterk genoeg, om het LCD-display te laten werken
en om de tijd en de stroomtarieven in te stellen. Zodra u de energiemeter op
een externe stroombron aansluit, worden de condensators geladen. Het ins-
trument loopt dan op wisselstroom in plaats van op batterijen. Vervang de
batterijen, zodra het „Low Bat”-symbool in het display verschijnt. Hieron-
der wordt beschreven, hoe u de tijd en de stroomtarieven kunt instellen.
m
NL Handleiding – Energiekosten-meetinstrument F - 4
A. Tijd en dag instellen
1. Druk de „SET”-toets in en houd deze 3 seconden lang ingedrukt,
om in het systeemmenu te komen. Druk de toets opnieuw in, om de
dag in te stellen.
2. Druk de „s”-toets in, om de waarde, die net in het display knippert
van MON naar SON te wijzigen.
3. Druk vervolgens de „SET”-toets in, om de tijd in te stellen.
4. Druk de „s”-toets in, om de waarde, de net in het display knippert
te wijzigen. Het weergegeven getal stijgt bij vastgehouden toets.
5. Druk de „SET”-toets opnieuw in, om de instelling op te slaan. Her-
haal de procedure, als u een wijziging van de gegevens wilt aan-
brengen.
6. Druk, nadat u de tijd hebt ingesteld, weer op de „s”-toets, om de
speciale tarieven in te voeren.
B. Stroomtarieven en tijden instellen
1. Druk de „SET”-toets in, om bij „Tin” (time in) te komen, zodat u de
begintijd van het stroomtarief kunt invoeren.
2. Druk de „s”-toets in, om de waarde, de net in het display knippert te
wijzigen. Het weergegeven getal stijgt bij vastgehouden toets.
3. Druk de „SET”-toets in, om bij de volgende positie te komen.
4. Druk, nadat u de begintijd (Tin) hebt ingevoerd, de „SET”-toets in,
om het einde van het speciale tarief (Tout = time out) in te voeren.
5. Druk de „SET”-toets opnieuw in, om de instelling op te slaan. Her-
haal de procedure, als u een wijziging wilt aanbrengen.
6. Druk, nadat u de tijden voor het stroomtarief hebt ingesteld, weer
op de „s”-toets, om de kostentarieven in te voeren.
C. Kostentarieven instellen
1. U kunt zowel de kosten voor een standaard tarief alsook voor een
speciaal tarief invoeren (de weergegeven eenheid is in Eurocent,
bijv. 10 cent). Tarief 1 geeft de energiekosten in normaal tarief en
tarief 2 de energiekosten in speciaal tarief aan.
2. Druk de „SET”-toets in, om in het tariefmenu te komen.
3. Druk de „s”-toets in, om de waarde, de net in het display knippert,
te wijzigen. Het weergegeven getal stijgt bij vastgehouden toets.
4. Druk de „SET”-toets in, om bij de volgende positie te komen.
D. Het instrument keert naar de uitgangsstand terug, als u binnen 5
seconden geen toetsen resp. de „t”-toets indrukt.
E. Houd de „t”-toets langer dan 3 seconden ingedrukt, om alle gege-
vens te wissen (de tijd en de dag blijven daarbij behouden). De
weergave knippert drie keer achter elkaar, om u aan de procedure
te herinneren.
F - 5 Handleiding – Energiekosten-meetinstrument NL
DISPLAY-WEERGAVE
Er zijn drie verschillende soorten weergaves, om de afzonderlijke
waarden op het display weer te geven. Druk „s”-toets in, om van een
weergave naar de andere te gaan.
1. Weergave voor de tijd (24 uur), de dag, de stroombelasting en
de frequentie.
2. Weergave voor de net gemeten spanning, de stroomsterkte en
de totale opnametijd.
3. Weergave voor het gehele energieverbruik en de daaruit resul-
terende energiekosten.
ONDERHOUD
• Controleerhetenergiekosten-meetinstrumentregelmatigopschade.
• Hetinstrumentis,eenincidentelereiniginguitgezonderd,onderhoudsvrij.
Gebruik evt. alleen een zachte, droge en niet-pluizende doek, om het ins-
trument en het display te reinigen. Gebruik nooit reinigingsmiddel.
• Dompelhetinstrumentnooitinwater.
• Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door vakkundig en geïnst-
rueerd personeel worden uitgevoerd. Het instrument mag niet geopend
of in wat voor vorm dan ook veranderd worden. Als het instrument toch
geopend wordt, vervalt elke garantieclaim.
Het instrument biedt niet voldoende bescherming, als het voor
andere doeleinden gebruikt wordt, dan waarvoor het bedoeld is.
spanning (volt)
stroomsterkte (ampère)
totale registratieduur
doordeweekse dag
tijd
huidig stroomverbruik
frequentie
doordeweekse dag
totaal energieverbruik
totale energiekosten
doordeweekse dag
m
NL Handleiding – Energiekosten-meetinstrument F - 6
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning ..........................230 V, AC, 50/60 Hz
Maximaal vermogen ...........................3680 W / 16 A
Meetbereik ..................................2 W - 3680 W
Overspanningscategorie ........................CAT II (2500 V)
Maximale registratie ..............................999,9 kWh
Maximale registratieduur .......................... 9.999 uur
Minimale energieweergave ...........................0,1 kWh
Minimale kostenweergave .......................... 0,1 Euro
Batterij .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Werktemperatuur ...........................+5 °C tot +40 °C
Bedrijfsomstandigheden .....80 % rel. luchtvochtigheid onder 31 °C
van 31 °C tot 40 °C naar 50 % lineair dalend
Beschermingsgraad .................................. IP20
Verontreinigingsklasse .......................II (zie pagina - 3)
Alleen voor binnenruimtes tot 2.000 m boven de zeespiegel.
Bij het meten van de energiekosten mag altijd maar een ener-
giemeter gebruikt worden. Steek nooit twee of meer energie-
meters in elkaar.
Elektronische instrumenten horen niet bij het huisaf-
val, maar moeten in de Europese unie- conform richtlijn
2002/96/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE
RAAD van 27 januari 2003 met betrekking tot elektro-
en elektronische-oude apparatuur – bij een deskundige
plaats voor afvalverwijdering worden gedeponeerd. Dit apparaat moet
aan het einde van zijn gebruik door u conform de geldende wettelijke
bepalingen verwijderd worden.
m
G - 1 Manual de instruções – medidor de custos de energia PT
AVISO DE SEGURANÇA
Este manual deve ser lido meticulosamente antes da colocação em
funcionamento / uso do equipamento e sempre guardado próximo
ao local da instalação ou do equipamento! Antes da entrega foram
efectuados extensos testes funcionais, de material e de qualidade no
equipamento Não obstante, há riscos ligados a este equipamento se
for utilizado por pessoas não qualificadas ou de maneira inapropriada!
Devem ser consideradas as seguintes observações.
• Emcasodedanoscausadospelonãocumprimentoaestemanualde
instruções fica expirado o direito à garantia! Não nos responsabilizamos
por quaisquer danos consequentes!
• Nãonosresponsabilizamospordanosmateriaisoupessoaisresultantes
do manuseamento inapropriado ou da não consideração dos avisos de
segurança ! Nestes casos fica expirado qualquer direito à garantia. Não é
permitido modificar o equipamento.
• Conraseoequipamentoestácolocadoemfuncionamentodemaneira
apropriada. Deve ser considerado o manual de instruções.
• Oaparelhonãopodeserdesfeito.
• Nãodeixequeocondutordeprotecçãodaaçãoparalelasejainterrom-
pido, porque existe perigo de morte se o condutor de protecção for inter-
rompido.
• Aparelhosdemediçãonãosãobrinquedosenãodevemcarnasmãos
de crianças!
• Ligueoaparelhodemediçãosomenteatomadasdeligaçãoàterraisola-
da aprovadas 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) com condutor de protecção(VDE).
• Acargadeligaçãonãopodeultrapassar3680W(16A).
• Atemperaturadeoperaçãorecomendadaéentre+5e+40°C.Tempe-
raturas mais altas, especialmente durante as medições em grandes con-
sumidores, causam o perigo de sobreaquecimento e então uma destru-
ição permanente do aparelho de medição.
• Eviteousoemcondiçõesambientaisadversascomogasesinamáveis,
vapores e poeira.
• Nuncapermitaousodoequipamentomolhadoouemambientehúmido
devido a razões de segurança. Para a limpeza ou manutenção o equipa-
mento deve, em qualquer caso, absolutamente ser desconectado da fon-
te de serviço.
• Nasinstalaçõescomerciaisdevemsercumpridososregulamentosde
prevenção de acidentes da associação comercial para as instalações e os
equipamento eléctricos.
• Em escolas e estabelecimentos de treinamento, o cinas de hobby e
auto-ajuda, o manuseio dos aparelhos de medição deve ser monitorizado
sob a responsabilidade de pessoal qualificado.
• Nãopercaomaterialdeembalagemdevista,estepode-setornarum
brinquedo perigoso para as crianças.
PT Manual de instruções – medidor de custos de energia G - 2
• Sehouverasuposiçãoqueousocomsegurançanãoestásendopossí-
vel, deve-se desligar o equipamento e assegurar-se, que a colocação em
funcionamento sem a devida supervisão não será possível. Deve-se su-
por, que um uso seguro não pode ser garantido, quando o equipamento
não funciona após um período longo de armazenagem em condições
desfavoráveis ou após ser visivelmente danifi cado durante transportes.
• Nãoeneagulhas,metaisouqualqueroutroobjectonoequipamento.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
A faixa de medição do medidor de custos de energia atinge de 2 até
no máximo 3680 W. Se estes limites forem ultrapassados, medições
exactas não mais serão possíveis. Além disso, o equipamento fi ca so-
brecarregado e pode ser destruído.
O BX11 foi projectado para o controle e a medição de consumidores
eléctricos. Apesar do aparelho de medição ser muito exacto, não é
aprovado ofi cialmente para estabelecer os custos de electricidade en-
tre a companhia eléctrica e o consumidor.
- O BX11 é somente aprovado para o uso em 230 V AC.
- Pode se ligar somente consumidores com uma alimentação de cor-
rente de 230 V AC 50/60 Hz.
- A potência máxima de todos os consumidores ligados não pode ultrapas-
sar 3680 Watt (3000 Watt tipo E – corrente máxima 16 A)
- O uso do medidor de custos de energia é somente permitido em ambien-
tes internos e secos. O uso ao ar livre é estritamente proibido!
- Devem sempre ser consideradas as informações na placa de identifi -
cação sobre a carga conectada.
- Por motivos de segurança, só se deverá conectar o BX11 directa-
mente a uma respectiva tomada de parede e não usar cabos de
extensão para a conexão com a rede eléctrica!
- Outro uso que descrito acima dani fi ca este produto. E é também ligado
a perigos como por ex. curto-circuito, incêndio, choques eléctricos etc.
O produto completo não pode ser modifi cado ou remodelado!
Os avisos de segurança devem absolutamente ser considerados.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchufe Enchufe
Compartimento de pilas
Pantalla LCD Panel de control/Teclado
G - 3 Manual de instruções – medidor de custos de energia PT
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes de conectar o medidor de custos de energia a um consumidor,
coloque três pilhas do tipo AAA R03/1,5V no equipamento. Retire pri-
meiro o parafuso do compartimento de pilhas e em seguida abra-o, co-
loque as pilhas e sempre aparafuse novamente a tampa após a troca!
Coloque sempre as pilhas observando a polaridade correcta.
Agora, o ecrã está activado e pode ser devidamente configu-
rado. Atenção, pois, se não forem colocadas pilhas ou as pil-
has ficarem vazias, as configurações se perderão, assim que
o equipamento for desconectado da corrente da rede. Para
colocar/substituir as pilhas, o aparelho não deve, de modo
algum, estar conectado à rede eléctrica, pois há perigo de
choque eléctrico!
Grau de poluição
Os seguintes graus de poluição são especificados conforme CEI 664:
- Grau de poluição 1
Não há poluição ou somente poluição seca não condutiva. A poluição não
tem nenhuma influência.
- Grau de poluição 2
Há somente poluição não condutiva. Ocasionalmente deve-se contar
com condutividade temporária ocasionada pela condensação.
- Grau de poluição 3
Existe poluição condutiva ou seca não condutiva, que se torna condutiva
devido a condensação esperada.
- Grau de poluição 4
A poluição causa uma condutividade constante devido a poeira con-
dutiva, chuva ou neve.
Funções
•Indicaçãoda
- Hora (24h) e dia de semana
- consumo actual (W) e frequência de corrente
- Tensão, corrente e tempo total de medição
- consumo total de energia (kWh) e os custos resultantes
•Duastarifasdeelectricidadepodemserprogramadas
•Alarmedesobrecargaefunçãodereiniciar
Conexão à rede de alimentação/Ajustes
Após a colocação das pilhas no equipamento, o símbolo de pilha fraca
não será mais apresentado no ecrã. A tensão das pilhas é suficiente
para alimentar o ecrã LCD e ajustar a hora e as tarifas de electricidade.
Assim que o contador de energia for conectado a uma fonte externa
os condensadores serão carregados. O equipamento será alimentado
m
PT Manual de instruções – medidor de custos de energia G - 4
pela corrente alternada em vez das pilhas. Troque as pilhas assim que
for apresentado o símbolo «Low Bat» no ecrã. Em seguida será descrito
como podem ser ajustadas a hora e as tarifas de electricidade.
A. Ajustar a hora e o dia de semana
1. Premir a tecla «SET» durante 3 segundos para abrir o menu do sistema.
Premir de novo a tecla para ajustar o dia de semana.
2. Premir a tecla «s», para alterar o valor actualmente piscando no ecrã de
MON até SON.
3. Em seguida premir a tecla «SET» para ajustar a hora.
4. Premir a tecla «s» para alterar o valor actualmente piscando no ecrã.
O número apresentado aumenta premindo-se a tecla.
5. Premir a tecla «SET» de novo para memorizar o ajuste.
Repetir o procedimento se deseja alterar os dados.
6. Após ter ajustado a hora prime de novo a tecla «s», para inserir as tarifa
especial.
B. Tarifas de electricidade e os horários
1. Premir a tecla «SET» para abrir “Tin” (time in) e inserir o início do horário
da tarifa de electricidade.
2. Premir a tecla «SET» para alterar o valor actualmente piscando no ecrã.
O número apresentado aumenta premindo a tecla.
3. Premir a tecla «SET» para abrir a próxima posição.
4. Premir, após ter ajustado o início do horário (Tin), a tecla «SET», para ajus-
tar o fim do horário da tarifa especial (Tout = time out).
5. Premir de novo a tecla «SET» para memorizar o ajuste. Repetir o procedi-
mento se deseja alterar os dados.
6. Premir, após ter ajustado os horários das tarifa de electricidade, de novo
a tecla «s» para ajustar as tarifas de custo.
C. Ajustar as tarifas de custo
1. É possível inserir as tarifas dos custos padrão ou uma tarifa especial
(a unidade apresentada é centavos Euro, por ex. 10 Cent). Tarifa 1 indica
os custos de energia da tarifa normal e tarifa 2 os custos de energia da
tarifa especial.
2. Premir a tecla «SET» para abrir o menu tarifas.
3. Premir a tecla «s»-para alterar o valor actualmente piscando no ecrã .
O número apresentado aumenta premindo a tecla.
4. Premir a tecla «SET» para abrir a próxima posição.
D. O equipamento volta para a posição inicial se não for activada
nenhuma tecla em 5 segundos ou a tecla «t».
E. Premir a tecla «t» durante mais de 3 segundos para apagar to-
dos os dados (a hora e o dia de semana não
serão apagados). A indicação pisca três vezes seguidas para
relembra-lhe o procedimento.
G - 5 Manual de instruções – medidor de custos de energia PT
INDICAÇÃO NO ECRÃ
Existem três tipos diferentes de apresentação de valores individuais no
ecrã. Premir a tecla «SET» para mudar de uma indicação para uma outra.
1. Indicação da hora (24 horas), o dia de semana, o consumo de corrente
e a frequência.
2. Indicação da tensão actualmente medida, a corrente e o tempo total de
medição.
3. Indicação do consumo total de energia e os custos de energia resul-
tantes.
MANUTENÇÃO
•Veriqueregularmenteseomedidordecustosdeenergiatemum
defeito.
•Oequipamentonãorequermanutenção,apartedelimpezadevez
em quando. Limpe o aparelho e o ecrã de vez em quando com um
pano sem fiapos um pouco húmido. Não use nunca produtos de limpeza.
•Nuncaimergiroequipamentoemágua.
• As tarefas de manutenção só podem ser efectuadas por pessoal
qualificado. O equipamento não pode ser aberto ou modificado sob
hipótese alguma. Se o equipamento for não obstante aberto, fica expira-
do qualquer direito à garantia.
Voltaje
Amperaje
Duración de grabación total
Día entre semana
Hora
Consumo de electricidad actual
Frecuencia
Día entre semana
Consumo de energía total
Costos de energía total
Día entre semana
PT Manual de instruções – medidor de custos de energia G - 6
O equipamento não oferece protecção suficiente, se for usado
para outros fins que não aqueles para os quais foi previsto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão de serviço .........................230 V, AC, 50/60 Hz
Potência máxima .............................3680 W / 16 A
Faixa de medição
.............................
2 W - 3680 W
Registo máximo .................................999,9 kWh
Duração máxima de registo .......................9.999 horas
Indicação mínima de energia .........................0,1 kWh
Indicação mínima de custos ......................... 0,1 Euro
Pilha .................................... 3 x AAA R03/1,5V
Temperatura de trabalho ..................... +5 °C até +40 °C
Condições de operação .......80% Humidade relativa do ar < 31 °C
de 31 °C até 40 °C diminuindo linearmente até
50 % Clas .......................................... IP20
Classe de poluição .........................II (veja página - 3)
Somente para ambientes interiores até 2.000 m acima do
nível do mar.
Para avaliar os custos de energia só pode ser usado um con-
tador de energia. Nunca interconectar dois ou vários conta-
dores de energia.
Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim
através de um processo de eliminação especializado, se-
gundo a directiva 2002/96/CE DO PARLAMENTO E CONSE-
LHO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhos
eléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização do equipamento,
elimine o mesmo segundo as disposições legais em vigor.
mm
H - 1 Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać przed uruchomieniem/
użytkowaniem urządzenia. Należy ją zawsze przechowywać w pobliżu
miejsca instalacji urządzenia bądź razem z urządzeniem! Przed opuszcze-
niem zakładu urządzenie zostało poddane wnikliwej kontroli materiało-
wej, testowi funkcjonowania i badaniu jakości. Mimo to urządzenie może
stwarzać niebezpieczeństwo, jeśli będzie używane w sposób nieodpo-
wiedni lub niezgodny z przeznaczeniem przez nie poinstruowane osoby!
Należy przestrzegać następujących zasad.
•Wprzypadkuszkód,spowodowanychnieprzestrzeganiemniniejszej
instrukcji obsługi wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych! Nie
ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze!
• Nieponosimyodpowiedzialnościzaszkodymaterialneorazszkodyna
zdrowiu lub życiu, spowodowane nieprawidłową obsługą lub
nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa! W takich przypadkach wy-.
gasa prawo do wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Zabrania się mody-
fikowania urządzenia.
•Należyuważaćnaprawidłoweuruchomienieurządzenia.Należyw
tym zakresie przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi.
•Niewolnorozkładaćobudowy.
• Należyuważać,abyprzeszlifowanyprzewódochronnyniebyłprzerwany,
ponieważ jego przerwanie w razie awarii stwarza zagrożenie dla życia.
•Przyrządpomiarowynależypołączyćzdanymurządzeniemodbior-
czym tylko poprzez kabel elektryczny. Aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych efektem dźwigni, nie wolno w żadnym wypadku
w przyrząd pomiarowy bezpośrednio wtykać urządzenia odbiorczego
(może być zbyt ciężkie)!
•Urządzeniapomiaroweniesązabawkamiiniewolnodotegodo-
puścić, aby znalazły się w rękach dzieci!
• Miernikmożnapodłączyćtylkododopuszczonychdoeksploatacjigniaz
dek wtykowych 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) z zestykiem ochronnym (VDE).
•Podłączoneobciążenieniemożeprzekraczać3680W(16A).
•Zalecanatemperaturapracywynosiod+5do+40°C.Wyższetem-
peratury, zwłaszcza podczas pomiarów dużych odbiorników elektry-
cznych stwarzają niebezpieczeństwo przegrzania i mogą spow-
odować trwałe zniszczenie miernika.
•Należyunikaćużytkowaniaurządzeniawniekorzystnychwarunkach
otoczenia, takich jak palne gazy, opary i pył.
•Ze względów bezpieczeństwa niedozwolone jest użytkowanie
urządzenia, gdy jest ono wilgotne, zamoczone lub znajduje się w
wilgotnym otoczeniu. W przypadku czyszczenia lub konserwacji
urządzenie musi być zawsze wyłączone spod napięcia.
•W obiektach przemysłowych należy przestrzegać przepisów bhp
stowarzyszenia zawodowego ubezpieczenia od wypadków dotyczą-
cych maszyn i urządzeń elektrycznych.
PL Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej H - 2
•Wszkołachiinstytucjachoświatowych,warsztatachhobbistycznych
i samopomocowych, przeszkolony personel powinien w sposób odpo-
wiedzialny nadzorować pracę z miernikami .
•Niewolnowsposóbnieuważnyodkładaćmateriałuopakowaniowe-
go, ponieważ może się on stać niebezpieczną zabawką dla dzieci.
•Jeśliprzypuszczasię,żeeksploatacjaurządzeniastajesięniebez-
piecz na, to należy je wyłączyć z użytkowania i zabezpieczyć
przed nieumyślnym uruchomieniem. Przyjmuje się, że bezpieczna
eksploatacja urządzenia przestała być zapewniona, gdy występują
na nim widoczne uszkodzenia, urządzenie przestało funkcjonować,
było przez długi okres czasu przechowywane lub transportowane w
niekorzystnych warunkach.
•Niewtykaćdourządzeniaigieł,szpilek,elementówmetalowych,
bądź innych przedmiotów.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Zakres pomiarowy miernika zużycia energii elektrycznej wynosi od
2 do maks. 3680 W. Dokładne pomiary nie są możliwe w przypadku
wartości niższych bądź wyższych od wartości granicznych. Ponadto
może dojść do przeciążenia urządzenia, co prowadzi do jego znisz-
czenia.
Miernik BX11 jest przeznaczony do nadzorowania i pomiaru odbior-
ników elektrycznych. Chociaż to urządzenie pomiarowe jest bardzo
dokładne, nie jest ono oficjalnie dopuszczone do rozliczania kosztów
energii elektrycznej między zakładem energetycznym a odbiorcą.
- Miernik BX11 przeznaczony jest tylko do pracy z napięciem 230 V AC.
- Wolno go przyłączać tylko do odbiorników elektrycznych zasilanych
prądem 230 V AC 50/60 Hz.
- Maks. moc jakiegokolwiek podłączonego odbiornika elektrycznego
nie może przekraczać 3680 watów (3000 watów typ E - maks. prąd
16 A).
- Miernik zużycia energii elektrycznej może być użytkowany tylko w
zamkniętych pomieszczeniach i suchym otoczeniu. Użytkowanie
miernika na wolnym powietrzu jest surowo zabronione!
- Należy zawsze przestrzegać danych znajdujących się na tabliczce
znamionowej podłączonego odbiornika.
- Ze względów bezpieczeństwa urządzenie BX11 może być zastoso-
wane wyłącznie w odpowiednim gnieździe elektrycznym, zabrania się
stosowania przedłużaczy w celu zapewnienia zasilania elektrycznego!
- Użytkowanie inne niż wyżej opisane może spowodować uszkodzenie
produktu. Ponadto wiąże się to z zagrożeniami, takimi jak np. zwar-
cie, pożar, porażenie prądem elektrycznym itd. W całym produkcie
zabrania się dokonywania modyfikacji bądź przeróbek! Koniecznie
należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
H - 3 Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej PL
OPIS URZĄDZENIA
URUCHOMIENIE
Przed podłączeniem miernika energii elektrycznej do urządzenia od-
biorczego należy włożyć do miernika trzy baterie typu AAA R03/1,5V.
Przed otwarciem wnęki na baterie należy odkręcić znajdujący się przy
niej wkręt; po włożeniubaterii należy zawsze z powrotem przykręcić
wkręt mocujący przykrywkę wnęki!
mPodczas wkładania baterii uważać na prawidłowe położenie
biegunów. Po włożeniu baterii włącza się wyświetlacz, który
można następnie skonfi gurować. Należy mieć na uwadze, iż w
przypadku braku baterii lub ich wyczerpaniu wprowadzone
ustawienia ulegają skasowaniu w chwili odłączenia miernika
od zasilania sieciowego.
W celu włożenia/wymiany baterii urządzenie należy bez-
względnie całkowicie odłączyć od zasilania elektrycznego, w
przeciwnym wypadku zachodzi niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Stopień zanieczyszczenia
Poniższe stopnie zanieczyszczenia określone są zgodnie z normą IEC 664:
- Stopień zanieczyszczenia 1
Nie występuje żadne zanieczyszczenie lub występuje zanieczyszcze-
nie suche i nieprzewodzące prądu. Zanieczyszczenie nie ma wpływu.
- Stopień zanieczyszczenia 2
Występują tylko zanieczyszczenia nieprzewodzące. Sporadycz-
nie można spodziewać się chwilowej przewodności spowodowanej
kondensacją.
- Stopień zanieczyszczenia 3
Występują zanieczyszczenia przewodzące lub suche,nieprzewodzące,
co do których można się spodziewać, że staną się przewodzącymi
wskutek kondensacji.
- Stopień zanieczyszczenia 4
Zanieczyszczenie charakteryzuje się stałą przewodnością, powo-
dowaną przez przewodzący pył, deszcz lub śnieg.
wtyczka wtyczka
Przedział baterii zasilających
monitor LCD klawiatura
m
PL Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej H - 4
Funkcje
•Wskazanie
- godziny (24h) i dnia tygodnia
- aktualnego zużycia prądu (W) i częstotliwości prądu
- napięcia, natężenia prądu i całkowitego czasu trwania rejestracji
- całkowitego zużycia energii (kWh) i wynikających z tego kosztów
•Dwieprogramowalnetaryfyprądu
•Alarmprzeciążeniowyifunkcjareset
Przyłączenie do sieci/ustawienia
Po włożeniu baterii do miernika na wyświetlaczu nie powinien pojawić
się symbol sygnalizujący niedostateczne napięcie baterii. Oznacza to,
że baterie są wystarczająco naładowane, aby zasilać wyświetlacz LCD i
ustawić godzinę oraz taryfę prądu. Po podłączeniu miernika do zewnętrz-
nego źródła prądu nastąpi ładowanie jego kondensatorów. Miernik prze-
staje być wtedy zasilany z baterii, a jest zasilany prądem przemiennym.
Baterie należy wymienić, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol „Low
Bat“. Poniżej opisano sposób ustawiania godziny i taryf prądu.
A. Ustawianie godziny i dnia tygodnia
1. Nacisnąć przycisk „SET“ i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby
przejść do menu systemowego. Ponownie nacisnąć przycisk, aby
ustawić dzień tygodnia.
2. Nacisnąć przycisk „s“ aby zmienić wartość aktualnie pulsującą na
wyświetlaczu z MON na SON.
3. Następnie nacisnąć przycisk „SET“ aby ustawić godzinę.
4. Nacisnąć przycisk „s“ aby zmienić wartość aktualnie pulsującą
na wyświetlaczu. Wyświetlana cyfra zwiększa swoją wartość przy
wciśniętym przycisku.
5. Ponownie nacisnąć przycisk „SET“ aby zapisać ustawienie.
Czynności te należy powtórzyć chcąc zmienić dane.
6. Po ustawieniu godziny należy ponownie nacisnąć przycisk „s“ aby
wprowadzić taryfy energii elektrycznej.
B. Ustawianie taryf i przedziałów czasowych
1. Nacisnąć przycisk „SET“, aby przejść do pozycji „Tin“ (time in) i
wprowadzić godzinę rozpoczęcia rejestracji wartości dla taryfy energii
elektrycznej.
2. Nacisnąć przycisk „s“ aby zmienić wartość aktualnie pulsującą
na wyświetlaczu. Wyświetlana cyfra zwiększa swoją wartość przy
wciśniętym przycisku.
3. Nacisnąć przycisk „SET“, aby przejść do następnej pozycji.
4. Po wprowadzeniu godziny początkowej (Tin) nacisnąć przycisk „SET“,
aby wprowadzić godzinę zakończenia rejestracji dla taryfy specjalnej
(Tout = time out).
H - 5 Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej PL
5. Ponownie nacisnąć przycisk „SET“, aby zapisać ustawienie. Czynno
ści te należy powtórzyć chcąc zmienić dane.
6. Po ustawieniu przedziału czasowego taryfy należy ponownie nacisnąć
przycisk „s“, aby wprowadzić stawki taryfy energii elektrycznej.
C. Ustawianie stawek taryfowych
1. Istnieje możliwość wprowadzenia zarówno stawek taryfy standar
dowej, jak i taryfy specjalnej (wyświetlaną jednostką jest eurocent,
np. 10 centów). Taryfa 1 wskazuje koszty w taryfie normalnej, a ta-
ryfa 2 koszty w taryfie specjalnej.
2. Nacisnąć przycisk „SET“, aby przejść do menu taryf.
3. Nacisnąć przycisk „s“, aby zmienić wartość aktualnie pulsującą
na wyświetlaczu. Wyświetlana cyfra zwiększa swoją wartość przy
wciśniętym przycisku.
4. Nacisnąć przycisk „SET“, aby przejść do następnej pozycji.
D. Miernik powraca do stanu wyjściowego, jeśli w przeciągu 5 se-
kund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub zostanie
naciśnięty przycisk „t“.
E. Aby skasować wszystkie dane należy przytrzymać wciśnięty przy-
cisk „tprzez co najmniej 3 sekundy, (godzina i dzień tygodnia
pozostają bez zmian). Aby zasygnalizować ten proces wyświetlacz
pulsuje trzykrotnie.
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU
Dostępne są trzy różne rodzaje prezentacji poszczególnych wartości
na wyświetlaczu. Aby przejść z jednej prezentacji do drugiej należy
nacisnąć przycisk „s“.
1. Wskazanie godziny (w trybie 24 godzinnym), dnia tygodnia,
obciążenia prądowego i częstotliwości.
2. Wskazanie aktualnie mierzonego napięcia, natężenia prądu i
całkowitego czasu trwania rejestracji.
napięcie
natężenie prądu
całościowy czas zapisu
dzień tygodnia
czas
aktualne zużycie energii
częstotliwość
dzień tygodnia
PL Instrukcja obsługi – Miernik zużycia energii elektrycznej H - 6
3. Wskazanie całkowitego zużycia energii i wynikających z tego
kosztów.
KONSERWACJA
• Należy regularnie sprawdzać, czy miernik zużycia energii elektrycznej
nie posiada uszkodzeń.
• Miernik niewymaga konserwacji, jedyniesporadycznego czyszczenia.
W razie potrzeby do czyszczenia urządzenia i wyświetlacza należy
używać jedynie delikatnej, suchej i niestrzępiącej się ściereczki. W
żadnym wypadku nie używać detergentów.
• Urządzenianiewolnozanurzaćwwodzie.
• Czynności serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez spec
jalistyczny i przeszkolony personel. Urządzenia nie wolno otwierać, ani
w jakikolwiek sposób modyfikować. Otworzenie urządzenia powoduje
wygaśnięcie prawa do wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Urządzenie nie jest dostatecznie zabezpieczone, jeśli zostanie
użyte do celów innych niż zgodnych z jego przeznaczeniem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze .........................230 V, AC, 50/60 Hz
Maksymalna moc .............................3680 W / 16 A
Zakres pomiarowy ............................2 W - 3680 W
Kategoria przepięcia ...........................CAT II (2500 V)
Maksymalna wartość rejestracji .....................999,9 kWh
Maksymalny czas trwania rejestracji ................9.999 godzin
Minimalne wskazanie zużycia energii ...................0,1 kWh
Minimalne wskazanie kosztów ....................... 0,1 Euro
Bateria .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Temperatura pracy .......................od +5 °C do +40 °C
Warunki pracy .......80 % wzgl. wilgotność powietrza poniżej 31 °C
od 31 °C do 40 °C maleje liniowo do 50%
Stopień ochrony ..................................... IP20
Klasa zanieczyszczenia ......................II (patrz strona - 3)
Tylko do użycia wewnątrz pomieszczeń do 2000 m nad pozio-
mem morza. Do pomiaru kosztów zużycia energii elektrycz-
nej wolno użyć tylko jednego miernika. Nie władać w siebie
dwóch lub więcej mierników zużycia energii elektrycznej.
W Unii Europejskiej urządzeń elektrycznych nie wolno traktować jak
zwykłych odpadów, lecz muszą być one właściwie utylizowane zgodnie
z Dyrektywą 2002/96/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia
27. stycznia 2003 dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektroni-
cznego. Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy dokonać jego
właściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
m
całościowe zużycie energii
całościowe zużycie energii
dzień tygodnia
m
I - 1 Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı TR
GÜVENLİK UYARILARI
Bu talimat cihaz çalıştırılmadan ve kullanmadan önce iyice okunmalı
ve cihazın yakınında bir yerde saklanmalıdır! Cihaz teslim edilmeden
önce kapsamlı bir biçimde malzeme, çalışma ve kalite kontrollerine
tabi tutulmuştur. Buna rağmen eğitimsiz personel tarafından hatalı
kullanıldığında veya amacının dışında kullanıldığında bu cihaz risk
oluşturabilir!
Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın.
•Bukılavuzundikkatealınmamasındandolayımeydanagelenhasar-
larda garanti hakkı ortadan kalkar! Bu zararlar için sorumluluk kabul
etmiyoruz!
• Düzgün kullanılmadığından veya bu güvenlik uyarılarına dikkat
edilmediğinden kaynaklanan hasarlar için sorumluluk kabul etmiyoruz!
Bu gibi durumlarda her türlü garanti hakkı ortadan kalkar. Cihaz üzerinde
değişiklik yapmak yasaktır.
•Cihazıkuralınauygunkullanımınadikkatedin.
Burada kullanım kılavuzuna dikkat edin.
•Muhafazadağıtılmamalıdır.
• Koruyucuiletkenin kırılmamasınadikkatedilmelidir,çünküarıza duru-
munda koruyucu iletkende hayati tehlike söz konusu olur.
•Ölçümaletinisözkonusuelektriktüketicisinesadeceelektrikkablosu
vasıtası ile bağlayınız. Elektrik tüketicisini, duruma göre fazla ağır ge-
lerek kaldıraç hareketi yolu ile hasara neden olmasını önlemek için hiçbir
zaman doğrudan ölçüm aletine takmayınız
• Ölçümcihazlarıoyuncakdeğildirveçocuklarınellerinebırakılmamalıdır!
• Ölçümcihazınısadecemüsaadeedilen230VAC/50Hz(10/16A)priz-
lere koruyucu iletkenle bağlayın (VDE).
• Bağlananyük3680W(16A)değeriniaşmamalıdır.
• Önerilençalışmasıcaklığı+5ile+40°Carasındadır.
Özellikleölçümlersırasındabüyüktüketiciaksamlarınsebepolduğuyük-
sek sıcaklıklar aşırı ısınma tehlikesine ve bu sayede ölçüm cihazında süre-
kli bir parçalanmaya neden olur.
•Açığa çıkan gaz, buhar ve toz gibi tam tersi çevre şartlarında
çalışmayı önleyin.
•Güvenliknedenlerindendolayıaslacihazınçalışmasınaıslakdurum-
da ve nemli ortamda müsaade etmeyin. Bir temizlemede veya ba-
kımda cihaz her durumda çalışma voltajından ayrılmalıdır.
•Ticari düzeneklerle ilgili olarak, elektrik sistemi ve çalışma ekip-
manlarını ilgilendiren ticari meslek birliğinin kaza önleme talimatları
dikkate alınmalıdır.
TR Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı I - 2
• Okullarda ve eğitim alanlarında, hobi ve kişisel yardım atölyelerinde
ölçüm cihazlarıyla yapılacak işlem eğitimli personel tarafından denetlen-
melidir.
• Ambalajmalzemesinidikkatsizceortalıktabırakmayın,bumalzemeço-
cuklar için tehlikeli bir oyuncak haline gelebilir.
• Tehlikesiz bir çalışmanın artık mümkün olmadığı kanaatine varılınca
cihaz kapatılmalı ve istenmeyen çalışmalara karşı emniyete alınmalıdır.
Cihaz uzun süre çalışmazsa ve uygunsuz koşullar altında uzun sakla-
ma süresinden sonra veya ağır yük zorlanmalarından sonra görülebilir
hasarlar belirtirse tehlikesiz bir çalışmanın artık sağlanamadığı kanaati-
ne varılmalıdır.
•Cihazaiğne,metalveyadiğercisimlerisokmayın.
KURALINA UYGUN KULLANIM
Enerji gideri ölçüm cihazının ölçüm alanı 2 ila maks. 3680 W arasına
yeter. Bu sınırlar aşılır veya altında kalınırsa, doğru ölçümlerin
yapılması artık mümkün değildir. Ayrıca cihaza aşırı yüklenilmiş olunur
ve bu nedenle bozulur.
BX11,elektriklitüketicilerindenetimiveölçümüiçintasarlanmıştır.Ölçüm
cihazı çok doğru olmasına rağmen, enerji besleme işletmeler ile tüketiciler
arasında elektrik masraflarını hesaplamak için resmiyeti yoktur.
- BX11, sadece 230 V AC’de kullanılabilir.
- Sadece 230 V AC 50/60 Hz’lik bir voltaj beslemeli tüketiciler
bağlanabilir.
- Bağlanan her tüketicinin maksimum gücü 3680 Watt’ı (3000 Watt
Tip-E -maks. Elektrik 16 A) aşmamalıdır
- Enerji gideri ölçüm cihazının çalışmasına sadece kapalı yerlerde ve
kuru ortamlarda müsaade edilir. Açık alanlarda kullanmak kesinlikle
yasaktır!
- Bağlanan yükün tip levhasındaki bilgileri mutlaka dikkate alın.
- Güvenlik nedenleriyle, BX11‘i sadece uygun bir duvar prizine takın
ve elektrik şebekesine bağlamak için uzatma kablosu kullanmayın
- Yukarıda açıklanandan farklı şekilde kullanmak bu üründe zararlara
yol açar. Ayrıca örn. Kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehli-
keler söz konusudur. Ürünün tamamı değiştirilmemeli veya üzerin-
de değişiklik yapılmamalıdır! Güvenlik uyarıları mutlaka dikkate
alınmalıdır.
I - 3 Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı TR
CİHAZIN GÖRÜNÜMÜ
ÇALIŞTIRMA
Enerji gider ölçüm cihazına bir tüketiciyi bağlamadan önce AAA
R03/1,5Vtipiüçbataryayıcihazatakın.Öncebataryakapağınıaçma-
dan önce batarya kapağından cıvataları sökün ve bataryaları taktıktan
sonra batarya başlığını mutlaka tekrar cıvatalarla sabitleyin!
Bataryaların doğru kutupta takılmasına dikkat edin. Ekran şimdi
etkinleşti ve buna göre yapılandırılabilir. Cihaz elektrikten
kesilir kesilmez bu ayarların takılmamış veya boş bataryalarda
kaybolmasına dikkat edin.
Pilleri takmak/değiştirmek için cihaz hiçbir durumda elekt-
rik şebekesine bağlı olmamalıdır, elektrik çarpma tehlikesi
bulunmaktadır!
Kirlenme derecesi
Aşağıdaki kirlenme dereceleri IEC 664 normuna göre ayrılır:
- Kirlenme derecesi 1
Sadece kuru, iletken kir ortaya çıkar veya çıkmaz.
Kirin etkisi yoktur.
- Kirlenme derecesi 2
Sadece iletken olmayan kir ortaya çıkar. Gecici iletken olması dahil
buharlaşması da hesaba katılmalıdır.
- Kirlenme derecesi 3
İletken kirlenme ortaya çıktı veya kuru, iletken olmayan kirlenme or-
taya çıktı, çünkü buharlaşma beklenmektedir.
- Kirlenme derecesi 4
Kirlenme, toz, yağmur veya kardan kaynaklanan kalıcı bir iletkenliğe
neden olur.
Fonksiyonlar
•Göstergeler:
- Saat (24h) ve hafta günü
- güncel elektrik tüketimi (W) ve elektrik frekansı
- Voltaj, elektrik gücü ve toplam kayıt süresi
- Toplam enerji tüketimi (kWh) ve ortaya çıkan gider
•İkiprogramlanabilirelektriktarifesi
•Aşırıyükalarmıvesıfırlamafonksiyonu
Priz Priz
Batarya gözü
LCD ekran Kumanda paneli/Klavye
TR Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı I - 4
Şebeke bağlantısı/ayarlar
Bataryalar cihaza takıldıktan sonra, sembol çok düşük bir batarya
voltajı için ekranda görünmemelidir. Bataryalar, LCD ekranı çalıştırmak
ve saati ve elektrik tarifesini ayarlamak için oldukça yeterlidir. Enerji
sayaçlar harici bir elektrik kaynağına bağlanır bağlanmaz, kondansatör-
lere yükleme yapılır. Cihaz, bataryalar yerine alternatif akımda gezinir.
Ekranda “Low Bat“ sembolü görünür görünmez bataryaları değiştirin.
Sırada saati ve elektrik akımını nasıl ayarlayabileceğiniz açıklanmıştır.
A. Saat ve hafta gününü ayarlamak
1. “SET” tuşuna basın ve sistem menüsüne erişmek için yaklaşık 3
saniye boyunca basılı tutun. Hafta gününü ayarlamak için tuşa ye-
niden basın.
2. Tam şuanda ekranda yanıp sönen değeri MON konumdan SON ko-
numa değiştirmek için s” tuşuna basın.
3. Ardından saati ayarlamak için “SET” tuşuna basın.
4. Tam şuanda ekranda yanıp sönen değeri değiştirmek
için “s tuşuna basın. Gösterilen sayı sabit tutulan tuşta artar.
5. Ayarı kaydetmek için “SET” tuşuna yeniden basın. Verilerde bir
değişiklik yapmak istiyorsanız işlemi tekrarlayın.
6. Saati ayarladıktan sonra özel tarifeyi girmek için tekrar “s tuşuna
basın.
B. Elektrik tarifesini ve zamanını ayarlamak
1. Elektrik tarifesinin başlama süresini girebildiğiniz “Tin“ (time in) konu-
muna geçmek için “SET” tuşuna basın.
2. Tam şuanda ekranda yanıp sönen değeri değiştirmek için “s tuşuna
basın. Gösterilen sayı sabit tutulan tuşta artar.
3. Sonraki pozisyonuna erişmek için “SET” tuşuna basın.
4.Özeltarifeninsonunu(Tout=timeout)girmekiçinbaşlamasüresini
(Tin) girdikten sonra “SET” tuşuna basın.
5. Ayarı kaydetmek için “SET” tuşuna yeniden basın. Bir değişiklik yapmak
istiyorsanız işlemi tekrarlayın.
6. Elektrik tarifesi sürelerini ayarladıktan sonra gider tarifeyi girmek için
tekrar “s” tuşuna basın.
C. Gider tarifeyi ayarlamak
1. Hem bir standart tarife giderini hem de özel tarife gideri girebilirsiniz
(gösterilen birim Eurocent‘dir, örneğin 10 Cent). 1. tarife enerji gide-
rini normal tarifede ve 2. tarife enerji giderini özel tarifede gösterir.
2. Tarife menüsüne erişmek için “SET” tuşuna basın.
3. Tam şuanda ekranda yanıp sönen değeri değiştirmek için s tuşuna
basın. Gösterilen sayı sabit tutulan tuşta artar.
4. Sonraki pozisyonuna erişmek için “SET” tuşuna basın.
I - 5 Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı TR
D. 5 saniye içerisinde bir tuşa basmazsanız veya “t tuşuna
basarsanız cihaz çıkış konumuna geri döner.
E. Tüm verileri silmek için “t” tuşunu 3 saniyeden uzun süre
basılı tutun (saat ve hafta günü bu sırada saklı kalır). Size işlemi
hatırlatmak için gösterge üç kez peş peşe yanıp söner.
EKRAN GÖSTERGESİ
Her bir değeri ekranda göstermek için üç farklı gösterge türü vardır. Bir
göstergeden diğerine erişmek için s” tuşuna basın.
1. Saat (24 saat), hafta günü, elektrik yüklenmesi ve frekans gös-
tergesi.
2. O an ölçülen voltaj, elektrik gücü ve toplam kayıt süresi göster gesi.
3. Tüm enerji tüketimi ve bundan ortaya çıkan enerji gideri göste gesi.
BAKIM ONARIM VE KULLANIMDA UYULMASI
GEREKEN KURALLAR
•Enerjigiderölçümcihazındadüzenliolarakhasararaştırmasıyapın.
• Cihaz,temizlenenekadarbakımgerektirmez.Gerekirsecihazıveekranı
temizlemek için sadece yumuşak, kuru ve tüysüz bir bez kullanın. Asla
herhangi bir temizlik maddesi kullanmayın.
Voltaj
Akım şiddeti
Kayıt süresi toplam
İş günü
Saat
aktüel elektrik sarfiyatı
Frekans
İş günü
Enerji tüketimi toplam
Enerji masrafı toplam
İş günü
TR Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı I - 6
•Cihazıaslasuyabatırmayın.
•Bakımçalışmalarısadeceuzman kişilerce yapılmalıdır.Cihazaçıl-
mamalı veya başka bir şekle değiştirilmemelidir. Cihaz buna rağmen
açılırsa, her garanti hakkı ortadan kalkar.
Öngörülenden farklı amaçlarda kullanıldığı takdirde cihaz
yeterli koruma sunmaz.
TEKNİK VERİLER
Çalışma voltajı ...........................230 V, AC, 50/60 Hz
Maksimum güç ............................... 3680 W /16 A
Ölçümaralığı ................................2 W - 3680 W
Fazla gerilim kategorisi .........................CAT II (2500V)
Maksimum kayıt .................................999,9 kWh
Maksimum kayıt süresi ............................9.999 saat
Minimum enerji göstergesi ...........................0,1 kWh
Minimum gider göstergesi .......................... 0,1 Euro
Batarya .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Çalışma sıcaklığı ........................... +5 °C bis +40 °C
Çalışma şartları ................80 % bağıl nem 31 °C’nin altında
31 °C ila 40 °C arasında % 50 doğrusal yönde düşen
Koruma sınıfı ....................................... IP20
Kirlenme sınıfı ..............................II (bkz. Sayfa - 3)
Sadece deniz seviyesinden 2.000 m’ye kadar olan iç mekan-
lar için. Enerji giderinin ölçülmesinde sadece bir enerji sayacı
kullanılmalıdır. Asla iki veya birçok enerji sayacını birbirine
bağlamayın.
Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın, tam aksine Avrupa
Birliğinde - 2002/96/EG AVRUPA PARLAMENTOSUNUN 27
Ocak 2003 tarihli eski elektronik cihazlara ilişkin yönerge-
si gereği – atılmalıdır. Bu cihazı son kullanma tarihinden
sonra geçerli yasal talimatlara göre elinizden çıkarın.
mm
I - 7 Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı TR
ÜRETICI VE ITHALATÇI FIRMANIN ÜNVANI,
ADRES VE TELEFON NUMARASI
İthalatçı Firma:
TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi
Turgut Reis Mah.
Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent
34235 Esenler/İstanbul
Tel: 0212 438 56 55
Üretici Firma:
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg / Germany
Tel: +49 2452 962-400
Faks:+49 2452 962-200
TAŞIMA VE NAKLIYE SIRASINDA DIKKAT
EDILECEK HUSUSLAR
Üretici firma tarafından en uygun şekilde ambalajlanmış, nakliye ve
taşıma esnasında oluşabilecek zararlara karşı korunmuştur.
Nakliye ve taşıma esnasında dikkat edilecek kurallar ambalaj üzerinde
Beynelminel işaretlerle işaretlenmiştir.
KULLANIM SIRASINDA INSAN VEYA ÇEVRE
SAĞLIĞINA TEHLIKELI VEYA ZARARLI OLABILECEK
DURUMLARA ILIŞKIN UYARILAR
Kullanım sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabil-
ecek bir durum yoktur.
KULLANIM HATALARINA ILIŞKIN BILGILER
Kullanım sırasında ekran dış darbelerden korunması gerekmektedir.
Cihazı direk su temasından koruyunuz.
TR Kullanım kılavuzu – Enerji gideri ölçüm cihazı I - 8
KULLANICININ KENDI YAPABILECEĞI BAKIM, ONARIM
VEYA ÜRÜNÜN TEMIZLIĞINE ILIŞKIN BILGILER
Cihazı temizlerken elektrikle irtibatını kesiniz, pilleri çıkarınız.
Sıvı temizleyici (deterjan gibi) kullanmayınız, nemli bir bez ile temizley-
iniz. Cihazları su ve nemden uzak tutunuz.
CIHAZIN KULLANIM ÖMRÜ VE GARANTI SÜRESI
Cihaz 10 yıl kullanım ömrüne sahiptir.
2 yıl üretim hatalarına karşı garantilidir.
SERVIS ISTASYONLARI
Hizmet kapsamı: TS 13201 yetkili servisler – Endüstriyel amaçlı deney
ve ölçü aletleri için – Kurallar
a) Trotec End. Ürünleri Tic. Ltd. Şti.
Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No: 61
Giyimkent Esenler / İstanbul
b) Astaş Aş.
Koçman Cad. No: 45
Güneşli / İstanbul
J - 1
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данную инструкцию по эксплуатации необходимо внима-
тельно прочесть перед пуском в эксплуатацию / применени-
ем прибора и всегда хранить в непосредственной близости
места нахождения прибора или на приборе! Прибор перед
поставкой прошел многочисленные тесты на качество мате-
риалов, изготовления. а также функциональные проверки.
Тем не менее, прибор может представлять опасность, если
используется лицами, не прошедшими инструктаж, ненадле-
жащим образом или не по назначению!
Соблюдайте следующие указания.
•
При повреждениях, причиной которых стало несоблюдение
данной инструкции по эксплуатации, гарантия производителя
теряет силу! Мы не берем на себя ответственность за
косвенные убытки!
• Мы также не несем ответственность за причинение вреда
имуществу и здоровью людей, вызванного неправильным
обращением или несоблюдением указаний по безопасности! В
подобных случаях любое гарантийное требование теряет
силу! Запрещается изменять прибор.
• Соблюдайте все правила надлежащего ввода прибора в
 эксплуатацию.Соблюдайтеприэтомданнуюинструкцию.
• Запрещаетсяразбиратькорпус.
• Необходимо следить за тем, чтобы шлейфовое защитное
соединение не размыкалось, так как при разомкнутом
соединении в случае неисправности существует угроза для
жизни.
• Соединяйте измерительный прибор с потребителем ис-
 ключительноспомощьютокоподводящегокабеля.Никог-
да не вставляйте (при известных условиях слишком тяже-
лого) потребителя непосредственно в измерительный при
бор во избежание повреждений из-за воздействий рычага.
• Измерительныеприборы–этонеигрушки,следуетберечьих
от детей!
• Подключайте измерительный прибор только к сертифициро
ванным розеткам с заземлением 230 V AC / 50 Hz (10/16 A) с
использованием защитного соединения (VDE).
• Подключеннаянагрузканедолжнапревышать3680Вт(16A).
• Разрешенная рабочая температура от +5 до +40 °C. Более
высокая температура, особенно при работе крупных энергопо-
требителей, ведет к опасности перегрева и тем самым к по-
степенному выходу измерительного прибора из строя.
• Избегайтеработывагрессивныхокружающихусловиях,таких
как горючие газы, пары и пыль.
J - 1
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU RU
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
J - 2
• Посоображениямбезопасностиникогданедопускайтера-
боту прибора в мокром состоянии и во влажной среде. При
чистке или техобслуживании прибор всегда следует отсо
единять от сети.
• Намалыхкоммерческихпредприятияхследуетсоблюдать
 правилатехникибезопасностиСоюзаотраслевыхстраховых
обществ (VBG) при работе с электрооборудованием.
• Вшколахиобразовательныхучреждениях,влюбительских
мастерских и мастерских самообслуживания за обращением
с измерительными приборами должен следить ответ
ственный персонал с соответствующей подготовкой.
• Неоставляйте упаковочныйматериалбезприсмотра, он
может стать для детей опасной игрушкой.
• Если существуют сомнения в безопасности дальнейшей
работы прибора, его следует выключить и принять меры по
предотвращению случайного повторного включения. Такие
сомнения должны иметь место в тех случаях, когда прибор
больше не работает или после длительного хранения при
неблагоприятных условиях / после тяжелых транспортных
нагрузок имеет явные повреждения.
• Невставляйтевприбориголки,металлическиедеталиилидругие
предметы.
ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Диапазон измерения прибора для измерения стоимости энер-
гииот2до3680Вт.Еслиимеетместовыходзапределыэтих
граничных значений, точность измерения не обеспечивается.
Кроме того, прибор перегружается и может выйти из строя.
Прибор BX11 разработан для контроля и измерения потре-
бленной электроэнергии. Хотя точность данного измери-
тельного прибора находится на очень высоком уровне, он не
имеет официального разрешения для расчетов стоимости
электроэнергии между поставщиком энергии и потребителем.
- Прибор BX11 разрешен только для эксплуатации в условиях
сетей 230 В AC.
- Допускается подключение только потребителей, рассчи-
танных на питание 230 В AC 50/60 Гц.
- Максимальная мощность каждого из подключенных потре-
бителей не должна превышать 3680 Ватт (3000 Ватт, тип
 E–макс.ток16A).
-Работа прибора для измерения стоимости энергии разре-
шена только в закрытых помещениях с сухой атмосферой.
 Использованиенаоткрытомвоздухестрогозапрещено!
J - 3
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU
- Всегда соблюдайте параметры подключаемой нагрузки,
указанные на фирменной табличке.
- Изсоображенийбезопасностидлясоединениясэлектросе-
тью вставляйте BX11 только непосредственно в соответству-
ющую настенную розетку и не используйте удлинителей
- Иное применение, отличное от описанного, ведет к повреж
дению изделия. Кроме того, это может быть опасным корот-
ким замыканием, возгоранием, поражением электрическим
током и т. д. Весь продукт нельзя изменять или переделывать!
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности.
ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Прежде чем подключать прибор для измерения стоимости
энергии к потребителю, вставьте в прибор три батареи типа
AAA R03/1,5V. Для этого сначала отвинтите винты на отде-
лении для батарей, прежде чем открыть его, и зафиксируйте
крышку снова винтами, после того как вставите батареи!
Соблюдайте полярность батарей. Теперь дисплей при-
бора активирован, и можно выполнить его настройки.
Помните о том, что без вставленных батарей или с раз-
ряженными батареями эти установки будут потеряны,
как только прибор будет отсоединен от сети
.
вставке/замене батареек устройство ни в коем слу-
чае не должно быть соединено с электросетью, т.к.
существует опасность поражения током!
Степеньзагрязнения
ВсоответствиисМЭК664определеныследующиестепени
загрязнения:
- Степеньзагрязнения1
Загрязнения нет или загрязнение сухое, не электропроводя-
щее. Загрязнение не имеет влияния.
штекер штекер
Экз. для батарей
Дисплей LCD Обслуживающие поля/
Kлавиатура
m
J - 3
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU RU
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
J - 4
- Степеньзагрязнения2
Загрязнениетольконеэлектропроводящее.Иногдаследует
учитывать временную электропроводность при выпадении
росы.
- Степеньзагрязнения3
Появляется электропроводящее загрязнение или сухое,
не электропроводящее загрязнение, которое может стать
электропроводящим при возможном выпадении росы.
- Степеньзагрязнения4
Загрязнение ведет к постоянной электропроводности из-за
электропроводной пыли, дождя или снега.
Функции
• Индикация
 -времени(24ч)иднянедели
- текущего потребления энергии (Вт) и частоты тока
- напряжения, силы тока и общей продолжительности
записи
- общего потребления энергии (кВч) и полученных расходов
•Двапрограммируемыхтарифаэлектроэнергии
•Сигналтревогиприперегрузкеифункциясброса
Сетевоепитание/настройки
После того как батареи вставлены в прибор, на дисплее не
должно быть символа недостаточного напряжения батарей.
В этом случае батарей достаточно для запуска ЖК дисплей и
настройки времени и тарифа электроэнергии. Как только вы
подключите счетчик энергии к внешнему источнику тока, на-
чинается зарядка конденсаторов. Прибор начинает работать
от переменного тока, не используя батареи. Замените батареи,
как только на дисплее появится «Low Bat». Далее описывается,
как выполняется установка времени и тарифа электроэнергии.
A.
Установка точного времени и дня недели.
1.Нажмитеклавишу«SET»иудерживайтеее3секунды,что-
 бывызватьсистемноеменю.Нажмитеклавишуповторно,
чтобы установить день недели.
2.Нажмитеклавишу«
s
», чтобы изменить значение, которое
 мигаетнадисплее,сMONнаSON.
3.Затемнажмитеклавишу«SET»,чтобыустановитьточное
время .
4.Нажмитеклавишу«
s
», чтобы изменить значение, которое
мигает на дисплее. Значение увеличивается, если держать
клавишу нажатой.
5.Снованажмитеклавишу«SET»,чтобысохранитьустанов-
ленное значение. Повторите описанные действия, если
хотите изменить данные.
J - 5
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU
6. После того как вы установили время, снова нажмите кла-
вишу «
s
», чтобы ввести специальный тариф.
В. Установка специальных тарифов и времени
1.Нажмитеклавишу«SET»,чтобыперейтивменю«Tin»(time
 in)длявводаначальноговремениспециальноготарифа.
2.Нажмитеклавишу«
s
», чтобы изенить значение, которое
мигает на дисплее. Значение увеличивается, если держать
клавишу нажатой.
3.Нажмите клавишу «SET», чтобы перейти к следующей
позиции.
4.Послетогокаквыввелиначальноевремя(Tin),нажмите
 клавишу«SET»,чтобыввестивремяокончанияподсчета
 поспециальномутарифу(Tout=timeout).
5.Еще раз нажмите клавишу «SET», чтобы сохранить
установку. Повторите описанные действия, если вы хотите
внести изменения.
6. После того как вы установили время начала и окончания
подсчета по специальному тарифу, снова нажмите
клавишу «
s
», чтобы ввести стоимость тарифа.
C. Установка стоимости тарифа
1. Вы можете ввести стоимость как стандартного тарифа,
так и специального тарифа (отображаемая единица из-
 мерения-евроценты,например,10Cent).Tarif1указывает
стоимость энергии по обычному тарифу, а Tarif 2 - стои-
мость энергии по специальному тарифу.
2.Нажмитеклавишу«SET»,чтобывойтивменютарифов.
3.Нажмитеклавишу«
s
», чтобы изменить значение, которое
мигает на дисплее. Значение увеличивается, если
держать клавишу нажатой.
4.Нажмите клавишу «SET», чтобы перейти к следующей
позиции.
D. Прибор возвращается к исходным установкам, если
в течение 5 секунд не нажималось никаких клавиш или
была нажата клавиша «
t
».
E. Держите нажатой клавишу «
t
» более 3 секунд, чтобы
стереть все данные (при этом остаются настройки
времени и дня недели). Изображение на экране мигает
три раза, чтобы напомнить вам о процессе.
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ
Естьтриразныхвидаиндикациидляотображенияотдельных
значенийнадисплее.Нажмитеклавишу«
s
», чтобы перейти
от одного вида индикации к другому.
J - 5
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU RU
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
J - 6
1.
Индикация точного времени (24 часа), дня недели,
токовой нагрузки и частоты тока.
2.
Индикация измеряемого в данный момент напряжения,
силы тока и общего времени записи .
3.
Индикация общего потребления энергии и стоимости
энергии.
УХОД
• Проверяйте прибор для измерения стоимости энергии
регулярно на предмет повреждений.
• Прибор не требует ухода, кроме чистки по мере необхо-
димости. Для чистки прибора и дисплея используйте толь-
 комягкую,сухуюиневорсистуюткань.Никогданеисполь-
зуйте какиелибо чистящие средства.
• Никогданеопускайтеприборвводу.
• Техническим обслуживанием  должен заниматься только
профессиональный и прошедший инструктаж персонал.
Hапряжение
Электрическая сила
Срокзаписи(веcь)
Pабочий день
Все потребление энергии
Все энергетические издержки
Pабочий деньдень
J - 7
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU
Запрещается вскрывать корпус прибора, а также вносить
 вконструкциюкакиебытонибылоизменения.Еслиприбор
все-таки был вскрыт, пользователь теряет право на любые
претензии по гарантии.
Прибор не обеспечивает должный уровень защиты,
если он используется для целей, не соответствующих
его назначению.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Рабочеенапряжение ..................230 В, AC, 50/60 Гц
максимальная мощность ...................3680Вт/16A
Диапазон измерения .......................2Вт-3680Вт
Категория перенапряжения ................ CATII(2500V)
максимальный объем записи ...................999,9 кВч
Максимальная продолжительность запис ...... 9.999 часов
минимальное показание энергии .................0,1 кВч
минимальное показание расходов ................ 0,1 евро
Батарея ..............................3 x AAA R03/1,5V
рабочая температура ................. от+5°Cдо+40°C
рабочие условия ...
80%относительнойвлажностиниже
31°C;от31°Cдо40°C
опускаетсялинейнодо50%
Класс защиты ....................................IP20
Класс загрязнения .........................II(см.стр.3)
Только для внутренних помещений, до 2 000 м над
уровнем моря.
При измерении стоимости энергии допускается
использовать только один счетчик энергии. Никогда
не вставляйте друг в друга два или более счетчиков
энергии.
Электронные приборы не выбрасывать вместе
с бытовыми отходами, а утилизировать в Евро-
пейском Союзе согласно директиве 2002/96/EG
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от
27.01.2003 г. об электрических и электронных
приборах, отслуживших свой срок. Пожалуйста, сдайте в
утилизацию этот прибор по окончании пользования в соот-
ветствии с действующим законодательством.
m
m
J - 7
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
RU RU
Инструкция по эксплуатации – прибор для измерения стоимости энергии
J - 8
K - 1 Brugsanvisning – energimåler DA
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Denne vejledning skal læses omhyggeligt, inden apparatet tages i
brug/bruges og skal opbevares i umiddelbar nærhed af opstillings-
stedet eller ved apparatet! Inden levering har apparatet gennemgået
omfangsrige materiale-, funktions- og kvalitetstests. Alligevel kan der
udgå farer fra apparatet, såfremt ikke-instruerede personer bruger det
usagkyndigt eller på utilsigtet vis!
Overhold følgende henvisninger.
• Vedskader, der eropstået pga. manglendeoverholdelseaf brugsan-
visningen frafalder ethvert garantikrav! Vi fralæggeros ethvert ansvar for
følgeskader!
• Vedmateriel-ellerpersonskader,someropståetpga.usagkyndighånd-
tering eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisningerne fralægger
vi os ethvert ansvar! I så fald bortfalder alle garantikrav. Forandringer på
apparatet er ikke tilladt.
• Sørgforsagkyndigibrugtagningafapparatet.Overholddennedriftsvej-
ledning.
• Husetmåikkeskillesad.
• Sørgfor,atdensløjfedejordledningikkeafbrydes,idetdervedafbrudt
jordledning kan opstå livsfare.
• Måleapparatetmåkuntilsluttesdenpågældendeforbrugerviaetstrøm-
forsyningskabel. Sæt aldrig den (eventuelt for tunge) forbruger direkte
ind i måleapparatet for at undgå beskadigelser pga. vægtstangsvirknin-
ger!
• Måleapparatererikkelegetøjogskalopbevaresutilgængeligeforbørn!
• Måleapparatetmåkuntilsluttesentilladtsikkerheds-stikkontakt230V
AC / 50 Hz (10/16 A) med jordledning (VDE).
• Dentilsluttedebelastningmåikkeoverskride3680W(16A).
• Anbefaletdriftstemperatur:mellem+5og+40°C.Højeretemperaturer,
især under måling af storforbrugere, medfører fare for overophedning og
derved en permanent ødelæggelse af måleapparatet.
• Undgådriftiugunstigeomgivelsersomletantændeliggas,dampogstøv.
• Apparatetmåafsikkerhedsmæssigegrundeikkebenyttesivådtilstand
og i fugtige omgivelser. Ved rengøring eller vedligeholdelse skal appara-
tet under alle omstændigheder adskillesfra driftsspændingen.
• I erhvervsmæssigeinstitutioner skalalleforskrifter tilforebyggelseaf
ulykker overholdes iht. industriens brancheforeninger for elektriske an-
læg og driftsmidler.
• Alomgangmedmåleapparaterpåskoler,uddannelsesinstitutioner,hob-
by- og gør-det-selv værksteder skal overvåges af uddannet og ansvarligt
personale.
K - 1 Brugsanvisning – energimåler DA DA Brugsanvisning – energimåler K - 2
• Ladikkeemballageligge,idetdettekanværeetfarligtlegetøjforbørn.
• Nårdetantages,atenrisikofridriftikkelængereermulig,slukkesappa-
ratet og sikres imod utilsigtet drift. Det må antages, at risikofri drift ikke
længere kan garanteres, når apparatet ikke længere fungerer og efter
længere tids opbevaring under ugunstige forhold eller efter vanskelige
transportbelastninger udvisertydelig beskadigelse.
•Stikikkenåle,metalellerandregenstandeindiapparatet.
BENYTTES I HENHOLD TIL BESTEMMELSERNE
Energimålerens måleområde rækker fra 2 til maks. 3680 W. Hvis dis-
se grænser over - eller underskrides, er det ikke længere muligt at
foretage nøjagtige målinger. Desuden overbelastes apparatet og kan
derved ødelægges.
BX11 er udviklet til overvågning og måling af el-forbrug. Selvom måle-
apparatet er meget nøjagtigt, er det ikke offi cielt tilladt til afregning af
strømudgifter mellem energiforsyningsselskaber og forbrugere.
- BX11er udelukkende tilladt til drift ved 230 V AC.
- Kun forbrugere med spændingsforsyning på 230 V AC 50/60 Hz må
tilsluttes.
- Den maksimale spænding for den enkelte forbruger må ikke overs-
kride 3680 Watt (3000 Watt type-E -maks. strøm 16 A)
- Energimåleren må kun bruges i lukkede rum og tørre omgivelser. Det
er strengt forbudt at benytte apparatet udendørs!
- Vær altid opmærksom på oplysningerne om den tilsluttede belast-
ning på typeskiltet.
- Af sikkerhedshensyn må du kun sætte BX11 direkte i en passende
stikkontakt, og du må ikke bruge forlængerledninger til at forbinde
det med elnettet!
- Enhver anden brug end den før beskrevne medfører beskadigelse af
produktet. Desuden er dette forbundet med fare som f.eks. kortslut-
ning, brand og elektrisk stød. Produktet må på ingen måde ændres
eller ombygges! Sikkerhedshenvisningerne skal altid overholdes.
APPARATET
Stik Stik
Batterikammer
LCD-display Kontrolpanel/tastatur
K - 3 Brugsanvisning – energimåler DA
IBRUGTAGNING
Før en forbruger sluttes til energimåleren sættes tre batterier af typen
AAA R03/1,5 V i apparatet. Skruen på batterihuset løsnes før den åbnes.
Efter isætning af batterierne skal låget altid fastgøres igen med skruen!
Værk opmærksom på, at batterierne sættes polrigtigt i. Displayet
er nu aktiveret og kan konfigureres tilsvarende. Vær opmærksom
på, at disse indstillinger mistes i tilfælde af f.eks. manglende eller
tomme batterier, så snart apparatet afbrydes fra netstrømmen.
Ved isætning/udskiftning af batterierne må apparatet på ingen
måde være forbundet med elnettet, da der er risiko for at få stød!
Forureningsgrad
De følgende forureningsgrader specificeres i henhold til IEC 664:
- Forureningsgrad 1
Ingen eller kun tør, ikke-ledende forurening. Forureningen har ingen
indflydelse.
- Forureningsgrad 2
Kun ikke-ledende forurening. Til tiderer skal der dog regnes med for-
bigående ledeevne pga. dug.
- Forureningsgrad 3
Der optræder ledende forurening eller tør, ikke - ledende forurening,
som bliver ledende, da der må regnes med dug.
- Forureningsgrad 4
Forureningen medfører blivende ledeevne, pga. ledende støv, regn eller sne.
Funktioner
•Displayetviser
- klokkeslæt (24h) og ugedag
- aktuelt strømforbrug (W) og strømfrekvens
- spænding, strømstyrke og samlet optagelsestid
- samlet energiforbrug (kWh) og de dermed forbundne omkostninger
•Toprogrammerbarestrømtariffer
•Overbelastningsalarmogreset-funktion
Nettilslutning/indstillinger
Efter isættelse af batterierne, bør symbolet for en for lav batterispænding
ikke længere vises på displayet. Batterierne er således stærke nok til at
drive LCD-displayet og til at vise klokkeslættet og indstille strømtarif-
ferne. Så snart energimåleren sluttes til en ekstern strømkilde, oplades
kondensatorerne. Apparatet kører nu på vekselstrøm frem for batterier.
Udskift batterierne, så snart „Low Bat“- symbolet vises på displayet. I det
følgende beskrives, hvordan klokkeslæt og strømtariffer indstilles.
A. Indstilling af klokkeslæt og ugedag
1. Tryk på „SET“-tasten og hold denne nede i 3 sekunder for at komme
ind i systemmenuen. Tryk igen på tasten for at indstille ugedagen.
K - 3 Brugsanvisning – energimåler DA DA Brugsanvisning – energimåler K - 4
2. Tryk på „s“ -tasten for at ændre den værdi, der blinker på displayet,
fra MAN til SØN.
3. Tryk herefter på „SET“-tasten for at indstille klokkeslættet.
4. Tryk på „s“ -tasten for at ændre den værdi, der blinker på displayet.
Det viste tal stiger, når tasten holdes nede.
5. Tryk igen på „SET“-tasten for at gemme indstillingen. Gentag pro-
cessen, når der skal foretages en ændring i dataene.
6. Efter indstilling af klokkeslæt trykkes igen på „s“ -tasten for at ind-
taste særtariffer.
B. Indstilling af strømtariffer og tider
1. Tryk på „SET“-tasten for at gå til „Tin„ (time in) således at begyndel-
sestidspunktet for strømtariffen kan indtastes.
2. Tryk på „s“ -tasten for at ændre den værdi, der blinker på displayet.
Det viste tal stiger, når tasten holdes nede.
3. Tryk på „SET“-tasten for at gå til næste position.
4. Efter indtastning af begyndelsestidspunktet (Tin) trykkes på „SET“-
tasten for at angive sluttidspunktet for særtariffen (Tout = time out).
5. Tryk igen på „SET“-tasten for at gemme indstillingen. Gentag processen,
når der skal foretages en ændring.
6. Efter indstilling af tiderne for strømtariffen trykkes igen på s“ -tasten
for at indtaste omkostningstarifferne.
C. Indstilling af omkostningstariffer
1. Der kan både indtastes omkostninger for en standardtarif og for en
særtarif (den viste enhed er i eurocent, f.eks. 10 cent). Tarif 1 viser
energiomkostningerne iht. en normaltarif og tarif 2 viser energiom
kostningerne iht. en særtarif.
2. Tryk på „SET“-tasten for at vende tilbage til tarifmenuen.
3. Tryk på „s“ -tasten for at ændre den værdi, der blinker på displayet.
Det viste tal stiger, når tasten holdes nede.
4. Tryk på „SET“ tasten for at gå til næste position.
D. Apparatet vender tilbage til udgangspositionen, når der ikke tryk-
kes på en tast inden for 5 sekunder, eller når der trykkes på „t“-
tasten.
E. Hold „t-tasten nede i mere end 3 sekunder for at slette alle data
(klokkeslæt og ugedag bibeholdes). Informationen blinker tre gan-
ge efter hinanden til påmindelse om forløbet.
DISPLAYVISNING
Der findes tre forskellige visningsformer til fremvisning af de enkelte
værdier på displayet. Tryk på „s“-tasten for at gå fra én visning til
en anden.
K - 5 Brugsanvisning – energimåler DA
1. Visning af klokkeslæt (24 timer), ugedag, strømbelastning og
frekvens.
2. Visning af den netop målte spænding, strømstyrke og samlede
optagelsestid.
3. Visning af det samlede energiforbrug og de dermed forbundne
energiomkostninger.
VEDLIGEHOLDELSE
• Undersøgjævnligtenergimålerenforskader.
• Bortsetfralejlighedsvisrengøring,erapparatetvedligeholdelsesfrit.
Brug i så fald kun en blød og fnugfri klud til rengøring af apparatet og
displayet. Brug aldrig rengøringsmidler.
•Dypaldrigapparatetivand.
• Vedligeholdelsesarbejdemåkunudføresaffagkyndigeoginstrueretper-
sonale. Apparatet må ikke åbnes eller på anden vis ændres. Hvis appara-
tet alligevel åbnes, bortfalder ethvert garantikrav.
Apparatet er ikke udstyret med tilstrækkelig beskyttelse, hvis
det benyttes til andre formål end det, det er beregnet til.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding ...........................230 V, AC, 50/60 Hz
Maksimal ydelse ..............................3680 W / 16 A
Måleområde .................................2 W – 3680 W
Overspændingskategori ........................CAT II (2500 V)
Maksimal optegnelse .............................999,9 kWh
Maksimal optegnelsesvarighed .....................9.999 timer
Spænding
Strømstyrke
Samlet optegnelsestid
Ugedag
Klokkeslæt
Aktuelt strømforbrug
Frekvens
Ugedag
Samlet energiforbrug
Samlede energiomkostninger
Ugedag
m
K - 5 Brugsanvisning – energimåler DA DA Brugsanvisning – energimåler K - 6
minimal energivisning ...............................0,1 kWh
Minimal omkostningsvisning ......................... 0,1 euro
Batteri ..................................3 x AAA R03/1,5 V
Arbejdstemperatur ..........................+5 °C til +40 °C
Driftsbetingelser ..............80 % rel. luftfugtighed under 31 °C
fra 31 °C til 40 °C lineært faldende til 50 %
Beskyttelsesklasse ................................... IP20
Forureningsklasse .............................II (jfr. side - 3)
Kun egnet til brug i rum, der ligger op til 2.000 m over hav-
overfladen. Ved udregning af energiomkostninger må der al-
drig bruges mere end én energimåler. Sæt aldrig to eller flere
energitællere sammen.
Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagrenova-
tionen, men skal inden for den Europæiske Union – iht.
RÅDETS OG KOMMISSIONENS DIREKTIV 2002/96/EF af
27. januar 2003 vedrørende affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr – bortskaffes korrekt. Bortskaf dette produkt
efter endt brugstid i henhold til gældende love.
m
L - 1 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder mäta-
ren. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av användningsplatsen
eller mätaren. Innan mätaren levereras har den genomgått omfattande
material-, funktions- och kvalitetstester. Trots detta kan mätaren vara
farlig om den används på ett felaktigt sätt av okunniga personer och för
ändamål som den inte är avsedd för.
Beakta följande.
• Skadorsomuppkommitpågrundavattdessaföreskrifterinteharbeak-
tats täcks inte av garantin. Vi tar inget ansvar för följdskador!
• Vidsak-ellerpersonskadorsomförorsakatsavfelaktighanteringeller
på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har beaktats, frånsäger sig
tillverkaren allt ansvar. I sådana fall gäller inte garantin. Det är inte tillåtet
att göra några ändringar av mätaren.
• Mätarenfårendastanvändaspåföreskrivettt. Beaktadennabruk-
sanvisning.
•Kåpanfårintetasisär.
• Setillattdenslingkoppladeskyddsledarenintebryts.Livsfaraföreligger
om skyddsledaren har brutits och en störning uppstår.
•Anslut mätapparaten till respektive strömförbrukare med hjälp av en
passande elkabel. För att undvika skador orsakade av hävstångsprinci
pen får man aldrig ansluta den i förekommande fall för tunga förbruka-
ren direkt till mätapparaten!
•Mätareäringaleksakerochskahållasbortafrånbarn!
• Anslutmätarenendasttillgodkändajordadestickuttag230VAC/50Hz
(10/16 A) med skyddsledare (VDE).
•Denanslutnalastenfårinteöverskrida3680W(16A).
•Den rekommenderade drifttemperaturen uppgår till mellan +5°C
och +40 °C. Högre temperaturer, särskilt om större förbrukare mäts
upp, ökar risken för överhettning vilket i sin tur kan leda till att mä-
taren förstörs.
•Undvikattanvändamätarenvidolämpligaomgivningsvillkorsåsom
brandfarlig gas, ånga eller damm.
• Avsäkerhetsskälfårmätarenaldriganvändsomdenärvåtellerifuktig
omgivning. Om mätaren ska rengöras eller genomgå underhåll måste
den alltid först åtskiljas från driftspänningen.
•Inomyrkesmässiganvändningmåstegällandearbetarskyddsföresk-
rifter för elektriska anläggningar och utrustningar beaktas.
• Iskolorochinstitutionersamthobby-ochgör-det-själv-verkstäderfår
mätare endast användas under uppsikt av utbildad personal.
L - 1 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV SV Bruksanvisning – Energikostnadsmätare L - 2
• Låtinteemballagetliggaframmeeftersomdetkanutgöraenfaraför
barn som vill leka med det.
• Omduantarattdetintelängreärsäkertattanvändamätaren,måste
den tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning. Man kan utgå
ifrån att det inte längre är säkert att använda mätaren om den inte längre
fungerar, efter längre tids förvaring på en olämplig plats eller om den
uppvisar synliga transportskador.
•Skjutinteinnågranålar,metalldelarellerandraföremålimätaren.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Mätintervallet för energikostnadsmätaren sträcker sig från 2 till max. 3
680 W. Om dessa gränser över- eller underskrids är ingen exakt mät-
ning längre möjlig. Dessutom kommer mätaren att överbelastas och
löper då risk att förstöras.
BX11 har konstruerats för övervakning och mätning av elektriska för-
brukare. Fastan mätaren är mycket exakt, är den inte offi ciellt god-
känd för att redovisa för strömkostnaderna mellan energibolaget och
konsumenten.
- BX11 är endast godkänd för drift vid 230 V AC.
- Endast förbrukare vars spänningsförsörjning uppgår till 230 V AC /
50/60 Hz får anslutas.
- Den maximala effekten för varje ansluten förbrukare får inte övers
krida 3 680 W (3 000 W typ-E, max. ström 16 A).
- Energikostnadsmätaren får endast användas i slutna rum och torr
omgivning. Det är förbjudet att använda mätaren utomhus!
- Beakta alltid gällande data för ansluten elektrisk last som anges på
typskylten.
- Av säkerhetsskäl får BX11 endast stickas direkt in i ett lämpligt vägg
uttag. Använd inga förlängningskablar för att ansluta den till elnätet!
- All annan användning än den föreskrivna kan leda till att denna pro-
dukt skadas. Dessutom fi nns det risk för olika faror, t ex kortslutning,
brand eller elektriska slag. Ingen del av produkten får byggas om
eller på annat sätt modifi eras. Säkerhetsanvisningarna måste tvun-
get beaktas.
ÖVERSIKT ÖVER MÄTAREN
Stickkontakt
Stickkontakt
Batterifack
LCD-display Knappsats
L - 3 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV
ANVÄNDA MÄTAREN
BInnan du ansluter energikostnadsmätaren till en förbrukare, måste du
sätta in 3 st batterier av typ AAA R03/1,5 V i mätaren. Lossa på skruven
i locket till batterifacket och ta sedan av locket. Se till att skruven dras
åt ordentligt efter att du satt i batterierna!
Se till att batterierna sätts i på rätt håll. Displayen är aktiv och
kan därefter konfigureras. Tänk på att dessa inställningar går
förlorade om mätaren saknar batterier eller om batterierna är
förbrukade, och om mätaren samtidigt kopplas loss från elnätet.
När batteriet läggs i/byts ut får apparaten inte på något sätt vara
ansluten till elnätet, eftersom det då finns risk för elektrisk stöt!
Föroreningsgrad
Följande föroreningsgrader gäller enligt IEC 664:
- Föroreningsgrad 1
Inga eller endast torra, icke-ledande föroreningar förekommer. Förore-
ningarna har ingen påverkan.
- Föroreningsgrad 2
Endast icke-ledande föroreningar föreligger. Vid vissa tillfällen måste man
dock räkna med tillfällig ledningsförmåga förorsakad av daggbildning.
- Föroreningsgrad 3
Strömförande föroreningar eller torr, icke-ledande föroreningar som
blir ledande vid daggbildning förekommer.
- Föroreningsgrad 4
Föroreningarna förorsakar konstant ledningsförmåga på grund av
elektriskt ledande damm, regn eller snö.
Funktioner
•Indikeringav
- tid (24 tim) och veckodag
- aktuell strömförbrukning (W) och strömfrekvens
- spänning, strömstyrka och total mätningstid
- total energiförbrukning (kWh) och resulterande kostnader
•Tvåprogrammerbaraeltaxor
•Överbelastningslarmochreset-funktion
Nätanslutning/inställningar
Efter att du satt in batterierna i mätaren bör symbolen för låg bat-
terispänning inte längre visas på displayen. Batterierna är därmed
tillräckligt starka för att driva LCD-displayen och ställa in tiden och el-
taxorna. När energimätaren ansluts till en extern spänningskälla börjar
kondensatorerna att laddas upp. Mätaren drivs då med växelspänning
i stället för med batterier. Byt genast ut batterierna om symbolen „Low
Bat” visas på displayen. Se nedanstående beskrivning för att ställa in
tid och eltaxor.
L - 3 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV SV Bruksanvisning – Energikostnadsmätare L - 4
A. Ställa in tid och veckodag
1. Håll knappen ”SET” intryckt i tre sekunder för att öppna systemme-
nyn. Tryck på knappen en gång till för att ställa in veckodagen.
2. Tryck på knappen ”s” för att värdet som just visas på displayen ska
ändras från MON till SON.
3. Tryck sedan på knappen ”SET” för att ställa in tiden.
4. Tryck på knappen ”s” för att ändra på värdet som just blinkar på
displayen. Om knappen hålls intryckt kommer värdet som visas att
höjas.
5. Tryck på knappen ”SET” en gång till för att spara på inställningen.
Upprepa detta om du vill ändra på aktuella data.
6. Efter att du ställt in tiden, tryck på knappen ”s” en gång till för att
ange specialtaxor.
B. Ställa in eltaxor och tider
1. Tryck på knappen ”SET” för att komma till „Tin” (time in) där du kan
ange starttiden för eltaxan.
2. Tryck på knappen ”s” för att ändra på värdet som just blinkar på
displayen. Om knappen hålls intryckt kommer värdet som visas att
höjas.
3. Tryck på knappen ”SET” för att gå till nästa position.
4. Efter att du angett starttiden (Tin), tryck på knappen ”SET” för att ange
sluttiden för specialtaxan (Tout = time out).
5. Tryck på knappen ”SET” en gång till för att spara på inställningen.
Upprepa detta om du vill göra en ändring.
6. Efter att du ställt in tiderna för eltaxan, tryck på knappen ”s” en gång ‚
till för att ange kostnadstaxor.
C. Ställa in kostnadstaxor
1. Du kan ange kostnaderna för såväl en standardtaxa som för en spe-
cialtaxa (enheten som visas är i eurocent, t ex 10 cent). Tarif 1 står
för elkostnaderna med normaltaxa och Tarif 2 för elkostnaderna med
specialtaxa.
2. Tryck på knappen ”SET” för att gå till menyn för taxa.
3. Tryck på knappen ”s” för att ändra på värdet som just blinkar på
displayen. Om knappen hålls intryckt kommer värdet som visas att
höjas.
4. Tryck på knappen ”SET” för att gå till nästa position.
D. Mätaren går tillbaka till utgångsläget om du inte trycker på någon
knapp inom 5 sekunder, eller om du trycker på knappen ”t”.
E. Håll knappen ”t” intryckt längre än 3 sekunder för att radera alla
data (tiden och veckodagen finns fortfarande kvar). Displayen blin
kar tre gånger för att påminna dig om detta.
L - 5 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV
DISPLAY
Enstaka värden kan visas på displayen på tre olika sätt. Tryck på knap-
pen ”s för att skifta mellan de olika visningssätten.
1. Visning av tid (24 timmar), veckodag, strömbelastning och
frekvens.
2. Visning av aktuell uppmätt spänning, strömstyrka och total
mätningstid.
3. Visning av total energiförbrukning och resulterande energikost-
nader.
UNDERHÅLL
• Kontrolleraregelbundetomenergikostnadsmätarenharskadats.
• Mätarenbehöveringetunderhåll,bortsettfrånenrengöringdåochdå.
Använd endast en mjuk, torr och luddfri duk för att rengöra mätaren och
displayen. Använd aldrig några rengöringsmedel.
• Doppaaldrignedmätarenivatten.
• Underhållfårendastutförasavutbildadochinstrueradpersonal.Mätaren
får aldrig öppnas eller ändras på något sätt. Garantin upphör att mätaren
om ändå öppnas.
Mätaren erbjuder inget tillräckligt skydd om den används till
andra syften än dem som den är avsedd för.
Spänning
Strömstyrka
Total mättid
Veckodag
Klockslag
Aktuell strömförbrukning
Frekvens
Veckodag
Sammanlagd strömförbrukning
Sammanlagda energikostnader
Veckodag
m
L - 5 Bruksanvisning – Energikostnadsmätare SV SV Bruksanvisning – Energikostnadsmätare L - 6
TEKNISKA DATA
Driftspänning ............................230 V, AC, 50/60 Hz
Maximal effekt .............................. 3 680 W / 16 A
Mätområde ..................................2 W - 3 680 W
Överspänningskategori .........................CAT II (2500 V)
Maximal mätning ................................999,9 kWh
Maximal mätningstid .......................... 9.999 timmar
Lägsta energi som kan visas ..........................0,1 kWh
Lägsta kostnad som kan visas ....................... 0,1 euro
Batteri ..................................3 x AAA R03/1,5 V
Arbetstemperatur ...........................+5 °C till +40 °C
Driftvillkor ...................80 % rel. luftfuktighet under 31 °C
från 31 °C till 40 °C linjärt avtagande till 50 %
Kapslingsklass ...................................... IP20
Föroreningsklass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II (se sid. 3)
Endast avsedd för innerutrymmen max. 2 000 m ö h. När
energikostnaderna ska mätas upp får endast en separat en-
ergimätare användas. Koppla aldrig samman två eller flera
energimätare.
Elektroniska apparater får ej kastas i hushållssoporna
utan ska skrotas på föreskrivet sätt enligt EU-direktivet
2002/96/EG FRÅN DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH
RÅDET från 27 januari 2003 gällande förbrukade elektris-
ka och elektroniska apparater. Beakta gällande föreskrif-
ter när du ska skrota denna mätare.
m
M - 1 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne bruksanvisningen må leses grundig før idriftsettelse/bruk av ap-
paratet og må alltid oppbevares i umiddelbar nærhet av oppstillingsste-
det eller på selve apparatet! Apparatet har gjennomgått omfangsrike
material-, funksjons- og kvalitetskontroller før det ble levert. Likevel
kan det oppstå farer fra dette apparatet, dersom det brukes feil av
personer uten opplæring eller til formål det ikke er beregnet til!
Merk deg følgende anvisninger:
•Garantiengjelderikkeforskadersomoppstårvedatbruksanvisnin-
gen ikke følges! Vi påtar oss ikke noe ansvar for følgeskader!
• Vipåtarossikkenoeansvarforting-ellerpersonskadersomoppstår
på grunn av feil bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke følges! I slike
tilfeller opphører garantien å gjelde. Det er ikke tillatt å foreta endringer
på apparatet.
•Sørgforatapparatetsettesidriftpåriktigmåte.Merkdegidenne
sammenhengen innholdet i bruksanvisningen.
•Husetmåikkedemonteres.
•Det må kontrolleres at den gjennomgående jordkabelen ikke har
brudd, da det kan oppstå livsfare ved brudd på jordkabelen.
•Koblemåleapparatettildenaktuelleforbruksenhetenkunviastrømka-
bel. Koble aldri (den ev. for tunge) forbruksenheten direkte til måleappa-
ratet, dette for å unngå skader på grunn av vektstangvirkninger
• Måleapparatererikkeleketøyogmåikkebrukesavbarn!
• Koblemåleapparatetkuntiltillatte,jordedekontakter230VAC/50Hz
(10/16 A) med en jordet kabel (VDE).
• Tilkobletstrømforbrukmåikkeoverskride3680W(16A).
• Anbefaltdriftstemperaturermellom+5og+40°C.Høyeretemperatu-
rer, spesielt ved måling av større forbruksenheter, fører til fare for
overoppheting og dermed til permanent ødeleggelse av måleapparatet.
• Unngåbrukunderskadeligemiljøforhold,somf.eks.brennbaregasser,
damper og støv.
• Avsikkerhetsgrunnermåaldriapparatetbrukesivåttilstandellerifuk-
tige omgivelser. Ved rengjøring eller vedlikehold må apparatet alltid fra-
kobles strømkilden.
• Inæringsmessigeinnretningermåforskrifteneforåhindreulykkerfra
arbeidstilsynet og andre forskrifter for elektriske anlegg og driftsmidler
følges.
• På skoler og utdanningsinstitusjoner, hobby- og gjør-det-selv-verkste
der må det føres tilsyn med bruk av måleapparater av kvalifiserte per
soner.
M - 1 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO NO Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader M - 2
• Laikkeemballasjematerialerliggerundt,daslikekanrepresenterefarlig
leketøy for barn.
• Hvismanmåantaatdetikkelengerermuligåbrukeapparatetuten
fare, må apparatet tas ut av drift og sikres mot tilfeldig bruk. Man må
anta at sikker, ufarlig bruk ikke lenger foreligger hvis apparatet ikke len
ger fungerer og har synlige skader etter lengre tids lagring under uguns-
tige forhold og etter krevende transportbelastninger.
• Stikkikkenåler,metallgjenstanderellerannetinniapparatet.
BEREGNET BRUKSOMRÅDE
Måleområdet til apparatet som måler energikostnader strekker seg
fra 2 til maks. 3 680 W. Hvis disse grenseverdiene blir over- eller un-
derskredet, kan man ikke lenger foreta pålitelige målinger. Apparatet
kan dessuten bli overbelastet og dermed bli ødelagt.
BX11 er utviklet for overvåking og måling av elektrisk strømforbruk på
ulike enheter. Selv om måleapparatet er meget nøyaktig, er det ikke
offi sielt godkjent til avregning av strømkostnader mellom strømleve-
randører og forbrukere.
- BX11 er bare tillatt til bruk på 230 V AC.
- Det må bare kobles til forbruksenheter med strømforsyning på 230 V
AC 50/60 Hz.
- Den maksimale effekten på tilkoblede forbruksenheter må ikke over-
skride 3 680 Watt (3 000 Watt type-E -maks. strømstyrke 16 A).
- Drift av måleapparatet for energikostnader er kun tillatt i lukkede
rom og i tørre omgivelser. Bruk utendørs er strengt forbudt!
- Overhold alltid opplysningene på typeskiltet om tilkoblet last.
- Av sikkerhetsmessige årsaker må BX11 kun stikkes direkte inn i re-
spektive veggstikkontakter og man må ikke bruke skjøteledning for
å knytte det til strømnettet!
- Annen bruk enn den som beskrives over, fører til at produktet blir
skadet. Dessuten er det forbundet med farer, som f.eks. kortslutning,
brann, elektrisk støt osv. Det er ikke tillatt å foreta endringer eller
ombygginger på noen del av produktet! Sikkerhetsanvisningene må
alltid overholdes!
PRESENTASJON AV APPARATET
Støpsel Støpsel
Batterirom
LCD-display Betjeningsfelt/tastatur
M - 3 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO
OPPSTART
Før du kobler måleapparatet for energikostnader til en forbruksenhet,
må du sette inn tre batterier av typen AAA R03/1,5V i apparatet. Løsne
først skruen på lokket til batterirommet før det åpnes og fest alltid
batterilokket igjen med skruen etter at batteriene er satt inn!
Sørg for at batteriene legges inn med riktige poler. Displayet er nå
aktivert og apparatet kan konfigureres. Merk deg at disse inns-
tillingene går tapt hvis batteriene tas ut eller blir utladet, straks
apparatet kobles fra strømnettet.
Apparatet får ikke være knyttet til strømnettet ved innlegging/
bytting av batterier, da det kan medføre fare for strømslag
Forurensningsgrad
Følgende forurensningsgrader spesifiseres ifølge IEC 664:
- Forurensningsgrad 1
Det opptrer ingen eller kun tørre, ikke ledende forurensninger. For-
urensningen har ingen virkning.
- Forurensningsgrad 2
Det opptrer kun ikke ledende forurensninger. Av og til må man imidler-
tid regne med forbigående ledeevne på grunn av kondens.
- Forurensningsgrad 3
Det opptrer ledende forurensninger eller tørre, ikke ledende for-
urensninger som blir ledende fordi man må vente kondensdannelse.
- Forurensningsgrad 4
Forurensningen fører til en permanent ledeevne, på grunn av ledende
støv, regn eller snø.
Funksjoner
•Visninger:
- Klokkeslett (24 t) og ukedag
- Aktuelt strømforbruk (W) og strømfrekvens
- Spenning, strømstyrke og total registreringstid
- Totalt energiforbruk (kWh) og resulterende kostnader
Toprogrammerbarestrømtariffer
Overbelastningsalarmogtilbakestillingsfunksjon
Nettilkobling/innstillinger
Etter at batteriene er satt inn i apparatet, skal ikke symbolet vises i
displayet for lite batterispenning. Batteriene er dermed sterke nok for
å drive LCD-displayet og for å vise klokkeslett og strømtariff. Straks
energimåleren blir koblet til en ekstern strømkilde blir kondensatorene
ladet. Apparatet drives da av vekselstrømmen istedenfor batteriene.
Skift batterier straks symbolet «Low Bat» vises i displayet. Nedenfor
beskrives hvordan klokkeslett og strømtariffer stilles inn.
M - 3 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO NO Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader M - 4
A. Klokkeslett og ukedag
1. Trykk på ”SET“-knappen og hold den inne i 3 sekunder for å komme
til systemmenyen. Trykk på knappen på nytt for å stille inn ukedagen.
2. Trykk på «s» - knappen for å endre verdien som blinker i displayet for
å endre til riktig ukedag fra MON til SON.
3. Trykk deretter på “SET”- knappen for å stille inn klokkeslettet.
4. Trykk på «s»- knappen for å endre verdien som blinker i displayet.
Tallet som vises øker når knappen holdes inne.
5. Trykk på “SET”- knappen på nytt for å lagre innstillingen. Gjenta pro-
sessen hvis du vil endre noen av dataene
6. Etter at du har stilt inn klokkeslettet, kan du trykke på «s»- knappen
på nytt for å registrere spesialtariffer.
B. Innstilling av strømtariffer og tidspunkter
1. Trykk på «SET»- knappen for å komme til ”Tin” (time in), slik at du kan
angi starttiden på strømtariffen.
2. Trykk på «s»- knappen for å endre verdien som blinker i displayet.
Tallet som vises øker når knappen holdes inne.
3. Trykk på «SET»- knappen for å komme til neste posisjon.
4. Etter at du har stilt inn starttiden Tin), kan du trykke på «SET»- knap-
pen for å angi slutten på spesialtariffen (Tout = time out).
5. Trykk på “SET”-knappen på nytt for å lagre innstillingen. Gjenta prosessen
hvis du vil endre noen av dataene.
6. Etter at du har stilt inn tidspunktene for spesialtariffen, kan du trykke på
«s»- knappen igjen for å angi kostnadstariffene.
C. Innstilling av kostnadstariffene
1. Du kan angi både kostnadene for en standardtariff og en spesialtariff
(den viste enheten er i eurocent, f.eks. 10 cent). Tariff 1 angir ener-
gikostnadene i normaltariffen og tariff 2 energikostnadene i spesial-
tariffen.
2. Trykk på «SET»-knappen for å komme til tariffmenyen.
3. Trykk på «s»-knappen for å endre verdien som blinker i displayet.
Tallet som vises øker når knappen holdes inne.
4. Trykk på “SET”-knappen for å komme til neste posisjon.
D. Apparatet går tilbake til utgangspunktet hvis du i løpet av 5 sekun-
der ikke trykker på noen knapper eller trykker på «t»-knappen.
E. Hold «t»-knappen inne lenger enn 3 sekunder for å slette samtli-
ge data (klokkeslett og ukedag opprettholdes). Displayet blinker
tre ganger etter hverandre for å minne deg på prosessen.
M - 5 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO
DISPLAYVISNING
Det finnes tre ulike visningstyper for å presentere de enkelte verdiene
på displayet. Trykk på «s»-knappen for å komme fra én visning til
en annen.
1. Visning av klokkeslett (24 timer), ukedag, strømbelastning og
frekvens.
2. Visning av nettopp målt spenning, strømstyrke og samlet regis-
treringstid.
3. Visning av det totale energiforbruket og de dermed resulteren-
de energikostnadene.
SERVICE OG VEDLIKEHOLD
• Undersøkregelmessigomdetforeliggerskaderpåenergimåleapparatet.
• Apparatetervedlikeholdsfrittnårmanserbortfrarengjøringavogtil.
Bruk eventuelt bare en myk, tørr lofri klut for å rengjøre apparatet og
displayet. Bruk aldri noen rengjøringsmidler.
• Dyppaldriapparatetnedivann.
• Vedlikeholdsarbeidermåkunutføresavsakkyndigepersonersomhar
fått opplæring. Apparatet må ikke åpnes eller endres på noen måte. Hvis
apparatet allikevel blir åpnet, opphører garantien å gjelde.
Apparatet gir ikke tilstrekkelig beskyttelse hvis det blir brukt
til andre formål enn det er beregnet til.
Spenning
Strømstyrke
Total registreringsvarighet
Ukedag
Klokkeslett
aktuelt strømforbruk
Frekvens
Ukedag
Totalt energiforbruk
Totale energikostnader
Ukedag
m
M - 5 Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader NO NO Bruksanvisning – måleapparat for energikostnader M - 6
TEKNISKE DATA
Driftsspenning ...........................230 V, AC, 50/60 Hz
Maksimal effekt ............................. 3 680 W / 16 A
Måleområde .................................2 W - 3680 W
Maksimal registrering .............................999,9 kWh
Maksimal registreringsvarighet .....................9.999 timer
Minimal energivisning ...............................0,1 kWh
Minimal kostnadsvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 euro
Batteri .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Arbeidstemperatur .........................+5 °C bis +40 °C
Driftsbetingelser .............. 80 % rel. luftfuktighet under 31 °C
fra 31 °C til 40 °C synkende til 50 % lineært
Verneklasse ........................................ IP20
Forurensningsklasse ........................... II (se side - 3)
Kun til innendørs bruk opptil 2 000 meter over havet. Ved
måling av energikostnadene må det kun benyttes én energi-
måler. Stikk aldri to eller flere energimålere inn i hverandre.
Elektroniske apparater må ikke kastes i husholdningsav-
fallet, men må i EU-området avfallsbehandles på en fag-
lig forsvarlig måte, i samsvar med retningslinje 2002/96/
EU fra EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET av 27. januar
2003 om avfallsbehandling av elektriske og elektroniske
apparater. Sørg derfor for en avfallsbehandling av dette apparatet ved
slutten av levetiden som er i samsvar med gjeldende lovbestemmelser.
m
N - 1 Käyttöohje – Energiakustannusmittari FI
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Tämä käyttöohje tulee lukea huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa / käyttöä ja säilyttää laitteen tai sen asennuspaikan välittömässä
läheisyydessä! Laite on käynyt ennen sen toimittamista läpi laajat
materiaali-, toiminta- ja laatutarkastukset. Siitä huolimatta tämä laite
voi aiheuttaa vaaroja, jos sitä käyttävät muut kuin sen käyttöön pe-
rehdytetyt henkilöt epäasianmukaisesti tai muutoin kuin määräysten
mukaisella tavalla!
Noudata seuraavia ohjeita.
• Takuueikorvaavahinkoja,jotkaaiheutuvattämänkäyttöohjeennoudat-
tamatta jättämisestä! Emme vastaa välillisistä vahingoista!
• Emmevastaaesine-taihenkilövahingoista,jotkaaiheutuvatepäasian-
mukaisesta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä-
misestä! Näissä tapauksissa kaikki takuuvaateet raukeavat. Laitteen
muutokset eivät ole sallittuja.
• Suoritalaitteenkäyttöönottoasianmukaisesti.Noudatasiinätämänkäyt-
töohjeen määräyksiä.
• Koteloaeisaapurkaa.
• Onhuolehdittavasiitä,ettäsisälläkulkevaa suojajohdintaeikatkaista,
sillä katkennut suojajohdin aiheuttaa hengenvaaran vikatilanteessa.
•Liitä mittalaite kyseessä olevaan kulutuslaitteeseen aina virtajohdolla.
Älä milloinkaan liitä (mahd. liian raskasta) kulutuslaitetta suoraan mitta-
laitteeseen vipuvaikutusten aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi.
• Mittalaitteeteivätoleleikkikalujaeivätkänekuululastenkäsiin!
• Liitämittariainoastaanhyväksyttyihinsuojakosketinpistorasioihin230V
AC / 50 Hz (10/16 A), joissa on suojajohtimet (VDE).
• Liitettykuormituseisaaylittää3680W:a(16A).
• Suositeltavakäyttölämpötilaon+5–+40°C.Korkeammatlämpötilat,
erityisesti suurten kulutuslaitteiden mittausten aikana, aiheuttavat yliku-
umenemisvaaran ja siten mittarin pysyvän rikkoutumisen.
• Vältäkäyttöähankalissaympäristöolosuhteissa,kutensyttyvienkaasu-
jen, höyryjen ja pölyn ympäröimänä.
• Turvallisuussyistääläsallimilloinkaanlaitteenkäyttöämärkänäjakoste-
assa ympäristössä. Puhdistuksen tai huollon yhteydessä laite on aina
kytkettävä irti käyttöjännitteestä.
• Ammattilaitoksissaonnoudatettavaalallavoimassaoleviasähkölaitteis-
toja ja käyttövälineitä koskevia tapaturmantorjuntamääräyksiä.
• Kouluissajaoppilaitoksissa,harrastus-jatee-se-itse-työpajoissakoulu-
tetun henkilökunnan on valvottava vastuullisesti mittalaitteiden käsitte-
lyä.
FI Käyttöohje – Energiakustannusmittari N - 2
• Äläjätäpakkausmateriaalialojumaanvaromattomasti,silläsevoiolla
vaarallinen lasten leikeissä.
• Josonoletettavissa,ettävaaratonkäyttöeioleenäämahdollista,laite
on otettava pois käytöstä ja varmistettava, ettei sitä oteta käyttöön tahat-
tomasti. On oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista,
jos laite ei enää toimi ja jos siinä on pidemmän epäsuotuisissa
olosuhteissa säilyttämisen tai ankarien kuljetusrasitusten jälkeen näky-
viä vaurioita.
• Älätyönnälaitteeseenneuloja,metallejataimitäänmuitakaanesineitä.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Energiakustannusmittarin mittausalue ulottuu 2:sta enint. 3 680 W:iin.
Jos nämä rajat ylitetään tai alitetaan, tarkat mittaukset eivät ole enää
mahdollisia. Sen lisäksi laite ylikuormittuu ja voi siten rikkoutua.
BX11 on kehitetty sähköisten kulutuslaitteiden valvomista ja mittaa-
mista varten. Vaikka mittari on erittäin tarkka, sitä ei ole virallisesti
hyväksytty sähkökustannusten laskemiseen sähköyhtiöiden ja kulut-
tajien välillä.
- BX11 on hyväksytty käytettäväksi vain 230 V AC jännitteellä.
- Siihen saa liittää vain kulutuslaitteita, joiden jännitteensyöttö on
230 V AC 50/60 Hz.
- Kaikkien liitettyjen kulutuslaitteiden maksimiteho ei saa ylittää 3
680 wattia (3 000 wattia tyyppi E -maksimivirta 16 A)
- Energiakustannusmittarin käyttö on sallittu vain sulje tuissa tiloissa
ja kuivassa ympäristössä. Käyttö ulkoilmassa on ehdottomasti kiel-
letty!
- Noudata aina liitetyn kuorman arvokilven merkintöjä.
- Liitä turvallisuussyistä BX11 suoraan sopivaan seinäpistorasiaan,
älä käytä jatkojohtoa sähköverkkoon liittämisessä!
- Muu kuin edellä kuvailtu käyttö johtaa tämän tuotteen va hingoit-
tumiseen. Lisäksi siihen liittyy vaaroja, kuten esim. oikosulku, tuli-
palo, sähköisku jne. Tuotetta tai sen rakennetta ei saa muuttaa mil-
lään tavoin! Turvallisuusohjeita on noudatettava ehdottomasti!
LAITTEEN KUVA
Pistoke Pistoke
Paristokotelo
LCD-näyttö Ohjaustaulu/Näppäimistö
N - 3 Käyttöohje – Energiakustannusmittari FI
KÄYTTÖÖNOTTO
Ennen energiakustannusmittarin liittämistä kulutuslaitteeseen mittariin
on laitettava kolme AAA-tyypin R03/1,5 V paristoa. Irrota ennen paris-
tokotelon avaamista siinä oleva ruuvi ja kiinnitä paristokotelon kansi
takaisin paikalleen ruuvilla paristojen vaihtamisen jälkeen!
Ota huomioon paristojen oikea napaisuus. Näyttö on nyt aktivo-
itu, ja siihen voidaan tehdä tarvittavat asetukset. Huomaa, että
nämä asetukset häviävät, kun laite irrotetaan verkkovirrasta,
mikäli laitteessa ei ole paristoja tai jos paristot ovat tyhjät.
Kun asetat/vaihdat paristot, laite ei missään tapauksessa saa
olla kytkettynä sähköverkkoon, sillä on olemassa sähköiskun
vaara!
Likaantumisaste
Seuraavat likaantumisasteet on eritelty standardin IEC 664 mukaan:
- Likaantumisaste 1
Likaantumista ei esiinny lainkaan, tai vain kuivaa, virtaa johtamaton-
ta likaantumista. Likaantumisella ei ole mitään vaikutusta.
- Likaantumisluokka 2
Ainoastaan virtaa johtamatonta likaantumista esiintyy. Toisinaan on
kuitenkin otettava huomioon kostumisesta johtuva hetkellinen johtavuus.
- Likaantumisluokka 3
Esiintyy johtavaa likaantumista tai kuivaa, johtamatonta likaantmis-
ta, josta tulee johtavaa, sillä odotettavissa on kosteutta.
- Likaantumisluokka 4
Likaantumisesta seuraa jatkuva virranjohtavuus, jonka aiheuttaa virtaa
johtava pöly, sade tai lumi.
Toiminnot
•Näyttää
- kellonajan (24h) ja viikonpäivän
- tämänhetkisen virrankulutuksen (W) ja virran taajuuden
- jännitteen, virran voimakkuuden ja koko ottoajan
- koko energiankulutuksen (kWh) ja aiheutuvat kustannukset
•Kaksiohjelmoitavaasähkötarifa
•Ylikuormitushälytys-janollaustoiminto
Verkkoliitäntä/asetukset
Kun paristot on asetettu laitteeseen, näytössä ei pitäisi näkyä vähä-
isen paristojännitteen symbolia. Näin paristoissa on riittävästi virtaa
LCD-näytön käyttämiseen ja kellonajan ja sähkötariffien asettamiseen.
Kondensaattorit latautuvat, kun liität energiamittarin ulkoiseen virta-
lähteeseen. Laite toimii tällöin vaihtovirralla paristojen sijaan. Vaihda
paristot heti, kun näyttöön tulee ”Low Bat”-symboli. Seuraavassa ku-
vataan kellonajan ja sähkötariffien asettamista.
FI Käyttöohje – Energiakustannusmittari N - 4
A. Kellonajan ja viikonpäivän asetus
1. Pääset järjestelmävalikkoon painamalla ”SET”-näppäintä ja pitämäl-
lä se painettuna 3 sekunnin ajan. Aseta viikonpäivä painamalla
näppäintä uudelleen.
2. Muuta näytössä vilkkuva arvo MON arvoksi SON painamalla ”s”-
näppäintä.
3. Aseta sitten kellonaika painamalla ”SET“-näppäintä.
4. Painamalla ”s”-näppäintä muutat näytössä vilkkuvan arvon. Näy-
tettävä luku kasvaa, kun näppäintä pidetään painettuna.
5. Tallenna asetus painamalla uudelleen ”SET”-näppäintä. Toista toi
menpide, jos haluat muuttaa tietoja.
6. Kellonajan asetuksen jälkeen syötä erikoistariffit painamalla uudelle-
en ”s”-näppäintä.
B. Sähkötariffien ja aikojen asetus
1. Painamalla ”SET”-näppäintä pääset kohtaan ”Tin”, jossa voit antaa
sähkötariffin alkamisajan.
2. Painamalla ”s-näppäintä muutat näytössä vilkkuvan arvon. Näy-
tettävä luku kasvaa, kun näppäintä pidetään painettuna.
3. Painamalla ”SET”-näppäintä pääset seuraavaan kohtaan.
4. Alkamisajan (Tin) syöttämisen jälkeen syötä erikoistariffin päättyminen
(Tout = time out) painamalla ”SET”-näppäintä.
5. Tallenna asetus painamalla uudelleen ”SET”-näppäintä. Tois ta toimenpi-
de, jos haluat muuttaa tietoja.
6. Sähkötariffin aikojen asettamisen jälkeen paina uudelleen ”s”-näppä-
intä syöttääksesi kustannustariffit.
C. Kustannustariffien asetus
1. Voit antaa sekä vakiotariffin hinnan että erikoistariffin hinnan (näy-
tettävä yksikkö on eurosentteinä, esim. 10 senttiä). Tariffi 1 ilmoittaa
energiakustannukset normaalitariffilla ja tariffi 2 energiakustannuk-
set erikoistariffilla.
2. Pääset tariffivalikkoon painamalla ”SET”-näppäintä.
3. Painamalla s”-näppäintä muutat näytössä vilkkuvan arvon. Näy-
tettävä luku kasvaa, kun näppäintä pidetään painettuna.
4. Pääset seuraavaan kohtaan painamalla ”SET”-näppäintä.
D. Laite palaa takaisin alkuasentoon, kun et paina 5 sekunnin aikana
mitään näppäintä tai painat ”t”-näppäintä.
E. Pitämällä t”-näppäin alas painettuna yli 3 sekunnin ajan pois-
tat kaikki tiedot (kellonaika ja viikonpäivä säilyvät). Näyttö muis-
tuttaa toimenpiteestä vilkahtamalla kolme kertaa peräkkäin.
N - 5 Käyttöohje – Energiakustannusmittari FI
NÄYTÖN NÄKYMÄ
Erillisten arvojen esittämiseen näytössä on olemassa kolme erilaista
näkymätyyppiä. Pääset näkymästä toiseen painamalla s”-näppäintä.
1. Kellonajan (24 tuntia), viikonpäivän, virtakuormituksen ja taa
juuden näyttö.
2. Suoraan mitatun jännitteen, virran voimakkuuden ja koko va-
staanottoajan näyttö.
3. Koko energiankulutuksen ja siitä aiheutuvien energiakustan-
nusten näyttö.
HUOLTO
• Tarkastasäännöllisesti,ettäenergiakustannusmittarionvahingoittuma-
ton.
• Laiteeivaadiminkäänlaistahuoltoalukuunottamattasillointällöintapah-
tuvaa puhdistamista. Käy tä tarvittaessa vain pehmeää, kuivaa ja nuk-
kaamatonta liinaa laitteen ja näytön puhdistamiseen. Älä käytä missään
tapauksessa puhdistusaineita.
• Älämissääntapauksessaupotalaitettaveteen.
• Huoltotöitäsaatehdävainammattitaitoinenjaasiaanperehdytettyhen-
kilökunta. Laitetta ei saa avata tai muuttaa millään tavalla. Jos laite tästä
huolimatta avataan, takuu raukeaa.
Jännite
Sähkövirta
Kokonaistallennusaika
Viikonpäivä
Kellonaika
Tämänhetkinen virrankulutus
Taajuus
Viikonpäivä
Kokonaisenergiankulutus
Kokonaisenergiakustannukset
Viikonpäivä
FI Käyttöohje – Energiakustannusmittari N - 6
Laite ei ole riittävän turvallinen, jos sitä käytetään muihin tar-
koituksiin kuin mihin se on tarkoitettu.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite .............................230 V, AC, 50/60 Hz
Maksimiteho .................................3680 W / 16 A
Mittausalue ..................................2 W - 3680 W
Ylijänniteluokka ..............................CAT II (2500V)
Maksimitallennus ................................999,9 kWh
Maksimitallennusaika ............................9.999 tuntia
Pienin energian näyttö ..............................0,1 kWh
Pienin kustannusten näyttö ..........................0,1 euroa
Paristo .................................. 3 x AAA R03/1,5V
Toimintalämpötila ............................+5 °C – +40 °C
Käyttöolosuhteet ..............80 % suht. ilmankosteus alle 31 °C
31 °C – 40 °C laskien lineaarisesti 50 %:iin
Suojausluokka ...................................... IP20
Likaantumisluokka ..........................II (katso sivu - 3)
Vain sisätiloihin enint. 2 000 m merenpinnan yläpuolella.
Energiakustannuksia mitattaessa saa käyttää aina vain yhtä
energialaskuria. Älä milloinkaan laita kahta tai useampaa
energiamittaria sisäkkäin.
Sähkölaitteita ei saa heittää talousjätteisiin, vaan ne täytyy
Euroopan Unionin alueella – EUROOPAN PARLAMENTIN JA
NEUVOSTON direktiivin 2002/96/EY, päivätty 27. tammi-
kuuta 2003, koskien sähköisiä ja elektronisia käytettyjä
laitteita, mukaisesti – toimittaa asianmukaiseen hävityk-
seen. Loppuun käytetty laite on poistettava käytöstä voimassaolevien
lainmääräysten mukaisesti.
mm
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-400
+49 2452 962-200
info@trotec.com
www.trotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Trotec BX11 INT Handleiding

Type
Handleiding