Brevi Slex Evo Feeding chair de handleiding

Type
de handleiding
212
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
SE
NL
RO
SK
TR
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití
8
1
1
2 2
PRESS
PRESS
Q
PRESS
IT- Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the safety harness
according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE- Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so
einstellen, das er an den Schultern anliegt FR-gler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adrer les bretelles
aux épaules ES- Ajuste el cintun de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros PT-
Regular o cinto de seguraa em função do tamanho da criaa, ajustando correctamente nos ombros SI- Nastavite varnostni pas glede
na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU- Áltsa be a biztonsági övet a gyermek retének megfeleen úgy, hogy a gyermek
llainál legyen HR- Namjestite sigurnosni pojas u skladu s velinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU- Регулировать ремень
безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам SE- Justera säkerhetsltet utifrån barnets
storlek och se till att det löper längs barnets axlar NL- Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op
de schouders zijn aangebracht RO- Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate. SK- Nastavte
bezpečnostné pásy podľa vkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. TR- Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde bebeğinizin
ölçüsüne re ayarlayın BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете. ZH-
儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS- Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti
te tak, abyiléhaly na jeho ramena. AR-
24
produkten lutande ytor eller i närheten av trappor eller trapp-
steg. Håll plastpåsarna utom räckhåll för barnet för att undvika
risk för kvävning. Se till att inga farliga föremål så som till exempel
sladdar, knivar eller varma drycker nns i barnets närhet. För-
säkra dig alltid om att säkerhetsbältena är ordentligt fastspända
innan användning. Montering och installation skall alltid utföras av
en vuxen. Produkten är endast ämnad för privat bruk
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
Varning: när produkten används som barnstol måste rygg-
stödet alltid vara inställt i högsta läget.
Viktigt: säkerhetsbältet (del U) måste ALLTID användas tillsam-
mans med säkerhetsbygeln, del Q.
GENERELLA SKÖTSELRÅD
Följ tvättråden den fastsydda etiketten. Rengör plastdelarna
regelbundet med en fuktig trasa. Torka metalldelarna torra för att
undvika rost.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av fö-
retaget BREVI MILANO. Användning av andra tillbehör eller reser-
vdelar än de rekomenderade av BREVI MILANO kan vara farligt.
NEDERLANDS
LET OP! LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
KINDERSTOEL - EETSTOEL
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk BREVI MILANO.
Bij iedere functie moet de voorziene toepassing in
acht worden genomen:
KINDERSTOEL: voor kinderen die al kunnen
zitten. Gebruikbaar tot een leeftijd van 3 jaar of
tot 15 kg gewicht.
EETSTOEL: vanaf 15 kg.
Voldoet aan veligheidstandaard: EN 14988:2017
WAARSCHUWING
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSRI-
EMEN.
Valgevaar: sta het uw kind niet toe om op het
product te klimmen.
Gebruik het product alleen als alle onderdelen
juist geplaatst en bevestigd zijn.
Gebruik geen open vuur in de nabijheid van
het product en zorg ervoor dat het product niet
wordt blootgesteld aan grote hitte.
Let op; overhellingsgevaar. Als het kind met de
voeten tegen de tafel of ander meubilair duwt,
kan de stoel omvallen.
Gebruik het product niet als er onderdelen van ka-
pot zijn, missen of gescheurd zijn.
Gebruik het product niet zolang het kind nog niet
zonder hulp rechtop kan zitten.
Houd het kind op een afstand bij het in- en uitklap-
pen van het product om risico’s te minimaliseren.
r installation placera produkten på en passande yta som är plan,
torr och ren. Gebruik het product niet op niet vlakke oppervlakken
of in de buurt van trappen of treden. Houd plastic zakken buiten het
bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Verzeker
u ervan dat gevaarlijke voorwerpen, zoals elektriciteitskabels, mes-
sen en warme dranken zich buiten het bereik van het kind bevinden.
Verzeker u er altijd van dat de veiligheidssluitingen vergrendeld zijn,
voordat u de kinderstoel gebruikt. Assemblage en installatie moet alti-
jd door een volwassene gebeuren. Endast för användning i hemmet.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
Let op: in de conguratie kinderstoel moet de rugleuning ALTIJD
in de hoogste stand geplaatst zijn.
Let op: in de conguratie kinderstoel SLUIT het gebruik van de
veiligheidsgordel (component U) het gebruik van de Rail (compo-
nent Q) NIET UIT.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Raadpleeg het materiaallabel dat op het produkt genaaid is. De
plastic onderdelen regelmatig reinigen met een vochtig doek. De
metalen delen drogen om roest te voorkomen.
Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of
reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI
MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken.
ROMANA
IMPORTANT! CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI
ACEST DOCUMENT
PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
SCAUNUL DE LUAT MASA - SCAUN
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI
MILANO.

Documenttranscriptie

212 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use DE Gebrauchsanleitung FR Instructions d’utilisation ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização SI Navodila za uporabo HU Használati útmutató HR Upute za korištenje RU Инструкция по применению SE Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing RO Instructiuni de utilizare SK Návod na použitie TR Kullanma Talimatları BG Инструкции за употреба ZH 使用说明 CS Návod k použití AR Q PRESS 1 PRESS PRESS 1 2 2 IT- Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE- Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR- Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES- Ajuste el cinturón de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros PTRegular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU- Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek vállainál legyen HR- Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU- Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам SE- Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se till att det löper längs barnets axlar NL- Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht RO- Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate. SK- Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. TR- Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde bebeğinizin ölçüsüne göre ayarlayın BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете. ZH- 根据 儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS- Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti dítěte tak, aby přiléhaly na jeho ramena. AR8 produkten på lutande ytor eller i närheten av trappor eller trappsteg. Håll plastpåsarna utom räckhåll för barnet för att undvika risk för kvävning. Se till att inga farliga föremål så som till exempel sladdar, knivar eller varma drycker finns i barnets närhet. Försäkra dig alltid om att säkerhetsbältena är ordentligt fastspända innan användning. Montering och installation skall alltid utföras av en vuxen. Produkten är endast ämnad för privat bruk FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING Varning: när produkten används som barnstol måste ryggstödet alltid vara inställt i högsta läget. Viktigt: säkerhetsbältet (del U) måste ALLTID användas tillsammans med säkerhetsbygeln, del Q. GENERELLA SKÖTSELRÅD Följ tvättråden på den fastsydda etiketten. Rengör plastdelarna regelbundet med en fuktig trasa. Torka metalldelarna torra för att undvika rost. Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget BREVI MILANO. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av BREVI MILANO kan vara farligt. NEDERLANDS LET OP! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. • • Gebruik geen open vuur in de nabijheid van het product en zorg ervoor dat het product niet wordt blootgesteld aan grote hitte. Let op; overhellingsgevaar. Als het kind met de voeten tegen de tafel of ander meubilair duwt, kan de stoel omvallen. Gebruik het product niet als er onderdelen van kapot zijn, missen of gescheurd zijn. Gebruik het product niet zolang het kind nog niet zonder hulp rechtop kan zitten. Houd het kind op een afstand bij het in- en uitklappen van het product om risico’s te minimaliseren. För installation placera produkten på en passande yta som är plan, torr och ren. Gebruik het product niet op niet vlakke oppervlakken of in de buurt van trappen of treden. Houd plastic zakken buiten het bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Verzeker u ervan dat gevaarlijke voorwerpen, zoals elektriciteitskabels, messen en warme dranken zich buiten het bereik van het kind bevinden. Verzeker u er altijd van dat de veiligheidssluitingen vergrendeld zijn, voordat u de kinderstoel gebruikt. Assemblage en installatie moet altijd door een volwassene gebeuren. Endast för användning i hemmet. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK Let op: in de configuratie kinderstoel moet de rugleuning ALTIJD in de hoogste stand geplaatst zijn. Let op: in de configuratie kinderstoel SLUIT het gebruik van de veiligheidsgordel (component U) het gebruik van de Rail (component Q) NIET UIT. ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN Raadpleeg het materiaallabel dat op het produkt genaaid is. De plastic onderdelen regelmatig reinigen met een vochtig doek. De metalen delen drogen om roest te voorkomen. KINDERSTOEL - EETSTOEL Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk BREVI MILANO. Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken. Bij iedere functie moet de voorziene toepassing in acht worden genomen: • KINDERSTOEL: voor kinderen die al kunnen zitten. Gebruikbaar tot een leeftijd van 3 jaar of tot 15 kg gewicht. • EETSTOEL: vanaf 15 kg. ROMANA Voldoet aan veligheidstandaard: EN 14988:2017 WAARSCHUWING • Laat uw kind nooit zonder toezicht. • GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSRI• • 24 EMEN. Valgevaar: sta het uw kind niet toe om op het product te klimmen. Gebruik het product alleen als alle onderdelen juist geplaatst en bevestigd zijn. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. SCAUNUL DE LUAT MASA - SCAUN Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI MILANO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brevi Slex Evo Feeding chair de handleiding

Type
de handleiding