EINHELL 41.525.35, TC-PG 10/E5 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de EINHELL 41.525.35 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
TC-PG 10/E5
Art.-Nr.: 41.525.35 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB Original operating instructions
Power Generator
F Instructions d’origine
Générateur de courant
I Istruzioni per l’uso originali
Generatore di corrente
DK/ Original betjeningsvejledning
N Generator
S Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ Originální návod k obsluze
Generátor
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 1Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 1 07.11.2019 10:00:1407.11.2019 10:00:14
- 2 -
1
3
1
2 3
9
2
6
9
5 4 7
8
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 2Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 2 07.11.2019 10:00:1507.11.2019 10:00:15
- 3 -
4
6 7
5
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 3Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 3 07.11.2019 10:00:1607.11.2019 10:00:16
- 4 -
8
1
2
3
4
6
5
7
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 4Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 4 07.11.2019 10:00:1707.11.2019 10:00:17
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 8)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Gefahr! Die Abgase des Stromerzeugers sind
giftig. Warnung vor Erstickungsgefahr.
5. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen
betreiben.
6. Warnung vor feuergefährlichen Sto en.
7. Warnung vor elektrischer Spannung.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase
dürfen nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
und Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes be-
finden.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten,
nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder
in leicht entflammbarer Umgebung betrei-
ben. Wenn der Generator in gut belüfteten
Räumen betrieben werden soll, müssen die
Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins
Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim
Betrieb eines Abgasschlauches können gif-
tige Abgase entweichen. Wegen der Brand-
gefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf
brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
mals in Räumen mit leicht entzündlichen
Stoffen betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger
oder angeschlossene Geräte können be-
schädigt werden.
Während des Transports ist der Stromer-
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu
sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten
aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder
Standort-wechsel während des Betriebes ist
verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor
stets abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff ver-
schüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel (H07RN..).
Wenn Verlängerungsleitungen oder mobile
Verteilnetze verwendet werden, darf der
Widerstandswert 1,5 nicht überschreiten.
Als Richtwert gilt, dass die Gesamtlänge von
Leitungen für einen Querschnitt von 1,5 mm
2
60 m nicht überschreiten sollte, bei einem
Querschnitt von 2,5 mm
2
sollten 100 m nicht
überschritten werden.
An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 5Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 5 07.11.2019 10:00:1807.11.2019 10:00:18
D
- 6 -
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent-
leeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch beweg-
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine
Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge-
bungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000
m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht
kondensierend)
Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des
Auspuffes (auf der gegenüber liegenden
Seite der Steck-dose) und Auspuffaustritts
Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser
Oberflächen wegen der Gefahr von Hautver-
brennungen.
Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich.
Nicht während des Betriebs befüllen.
Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungs-
motors sind heiß und können Verbrennungen
hervorrufen. Die Warnhinweise auf dem
Stromerzeugungsaggregat sind zu beachten.
Wenn es in belüfteten Räumen montiert ist,
müssen zusätzliche Anforderungen an den
Schutz vor Feuer und Explosion eingehalten
werden.
Vor der Anwendung sollten das Stromer-
zeugungsaggregat und dessen elektrische
Ausrüstung (einschließlich Leitungen und
Steckerverbindungen) überprüft werden, um
sicherzustellen, dass kein Defekt vorliegt.
Das Stromerzeugungsaggregat darf nicht an
andere Stromquellen angeschlossen werden,
wie etwa an die Stromversorgung von Ener-
gieversorgungsunternehmen. In besonderen
Fällen, wo eine Reserveverbindung an be-
stehende elektrische Systeme vorgesehen
ist, darf dies nur durch einen qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden, der die Un-
terschiede zwischen der betriebenen Aus-
rüstung, die das öffentliche Stromnetz nutzt,
und dem Betrieb des Stromerzeugungsag-
gregates berücksichtigt. Nach diesem Teil der
ISO 8528 müssen die Unterschiede in der
Betriebsanleitung angegeben werden.
Infolge hoher mechanischer Belastungen
sollten nur strapazierfähige Gummischlauch-
leitungen (nach IEC 60245-4) oder gleichwer-
tige Ausrüstung verwendet werden.
Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit, die für den Ort
gelten, an dem die Stromerzeugungsaggre-
gate verwendet werden.
Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde-
rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle
der Wiederversorgung einer Anlage durch
Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit
von den Schutzmaßnahmen dieser Anlage
und den anwendbaren Richtlinien.
Stromerzeugungsaggregate sollten nur bis
zu ihrer Nennleistung unter den Nenn-Um-
gebungsbedingungen angewendet werden.
Wenn die Anwendung des Stromerzeugungs-
aggregates unter Bedingungen erfolgt, die
den Bezugsbedingungen nach ISO 8528-8,
nicht entsprechen und wenn das Abkühlen
des Motors oder Generators beeinträchtigt
ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in einge-
schränkten Bereichen, ist eine Verringerung
der Leistung erforderlich. Es sollten Infor-
mationen zur Verfügung gestellt werden,
um den Anwender über die erforderliche
Leistungsverringerung infolge höherer Tem-
peraturen, Aufstellungshöhe und Luftfeuchte
im Vergleich zu den Bezugsbedingungen zu
informieren.
Bei den technischen Daten unter Schall-
leistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel
(LWM) angegebene Werte stellen Emissions-
pegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere
Arbeits-pegel. Da es einen Zusammenhang
zwischen Emissions- und Immissionspegeln
gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Be-
stimmung eventuell erforderlicher, zusätzli-
cher Vorsichts-maßnahmen herangezogen
werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen
Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen
die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, ande-
re Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl
der Maschinen und anderer angrenzender
Prozesse und die Zeit-spanne, die ein Bedie-
ner dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls
kann der zulässige Immissions-pegel von
Land zu Land abweichen. Dennoch wird
diese Information dem Betreiber der Ma-
schine die Möglichkeit bieten, eine bessere
Abschätzung der Risiken und Gefährdungen
durchzuführen.
Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
tel (auch Verlängerungskabel und Steckver-
bindungen), die fehlerhaft sind.
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu-
stand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs-
spannung des Stromerzeugers überein-
stimmt.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 6Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 6 07.11.2019 10:00:1807.11.2019 10:00:18
D
- 7 -
Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose)verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam-
melstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Tankdeckel
2. Tragegri
3. Sicherheitsauslöser
4. Chokehebel
5. Ein-/Ausschalter
6. 230V-Steckdose
7. Reversierstarter
8. Benzinhahn
9. Zündkerzenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen
Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle
vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt
die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei-
sen. Zweck des Generators ist der Antrieb von
Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung
von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten
prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen
Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen
autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 7Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 7 07.11.2019 10:00:1807.11.2019 10:00:18
D
- 8 -
4. Technische Daten
Generator: ............................................. Synchron
Schutzart: .................................................. IP23 M
Dauerleistung P
nenn
(S1): ............................ 680 W
Maximallleistung P
max
(S2 5 min): ............... 700 W
Maximallleistung P
max
(1 min): .................... 800 W
Nennspannung: ........................................ 230 V~
Nennstrom: ............................................. 2,96 A ~
Frequenz: .................................................... 50 Hz
Bauart Antriebsmotor: .......1 Zyl. 2 Takt luftgekühlt
Hubraum: ............................................... 63,5 cm³
Max. Leistung: .............................1 kW / (1,36 PS)
Kraftsto : ...................................... Mischung 1:40
Tankinhalt: ......................................................... 4 l
Verbrauch bei 2/3 Last: ......................... ca. 0,6 l/h
Gewicht: ...................................................16,5 kg
Schalldruckpegel LpA: ........................ 68,5 dB(A)
Schallleistungspegel LWA / Unsicherheit KWA ....
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zündkerze: .......................................... LG F6RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebe-
nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebe-
nen Leistung betrieben werden. Danach muss die
Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich
nicht unzulässig zu erwärmen.
5. Vor Inbetriebnahme
Erdung
Zur Ableitung statischer Au adungen ist eine
Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf
der einen Seite am Erdungsanschluss des Ge-
nerators (Abb. 4) und auf der anderen Seite mit
einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme müssen Sie den
Tank mit Benzingemisch im Mischungsverhältnis
1:40 füllen. Hierzu können Sie den im Inneren des
Tankes be ndlichen Messbecher verwenden. Das
Benzingemisch muss vor dem Einfüllen in den
Tank geschüttelt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sor-
gen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeu-
gers begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Ge-
rät vom Stromerzeuger trennen
Mischung Normalbenzin
bleifrei
2-Takt-Öl
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Motor starten
Benzinhahn (8) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen
Ein-/Ausschalter (5) auf Stellung “ON” brin-
gen
Chokehebel (4) auf Stellung bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (7) star-
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte
der Motor nicht gestartet haben, nochmals
am Griff anziehen
Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors
(nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben.
Warnung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es
durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch
den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der
Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz-
handschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steck-
dose (6) anschließen
Hinweis! Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit
680W und kurzzeitig für max. 1 Minute mit 800W
belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel-
spannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung
des Generators oder anderer Elektrogeräte
im Haus verursacht werden.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 8Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 8 07.11.2019 10:00:1807.11.2019 10:00:18
D
- 9 -
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä-
gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren
Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer-
ten Bedingungen eingesetzt werden.
6.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP”
bringen
Den Benzinhahn schließen.
Hinweis! Der Stromerzeuger ist mit einem Über-
lastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch
Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann
die Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen
werden.
Hinweis! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren
Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem
Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie
defekte angeschlossene Geräte.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker-
zenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wen-
den Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Luft lter (Abb. 5/6)
Der Luft lter sollte alle 30 Betriebsstunden gerei-
nigt werden.
Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5)
Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6)
Reinigen Sie das Filterelement mit Seifen-
wasser, spülen es anschließend mit klarem
Wasser und lassen es vor erneutem Einbau
gut trocknen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.3 Zündkerze (Abb. 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-
bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs-
stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze mit dem beilie-
genden Zündkerzenschlüssel
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
tenden Teile.
7.5 Lagerung
Hinweis! Ein Fehler bei der Befolgung dieser
Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablager-
ungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein
erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften
Schaden an der Maschine zur Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbei-
ten durch, welche im Abschnitt Wartung in
der Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibsto aus dem Tank ab
(Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche
Kunststo -Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibsto abgelassen ist, star-
ten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiter-
laufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser
vom restlichen Treibsto .
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Mi-
nuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt
7.3).
7. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma-
schine.
8. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite
von Zündquellen und brennbaren Substan-
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 9Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 9 07.11.2019 10:00:1807.11.2019 10:00:18
D
- 10 -
zen auf.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus
um die Feuerungskammer von Ölrückständen
zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder
setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten
entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unter-
punkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie
das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger
von grobem Schmutz.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Stromerzeuger.
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 10Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 10 07.11.2019 10:00:1907.11.2019 10:00:19
D
- 11 -
10. Störungen beheben
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht
gestartet werden
Zündkerze verrußt
kein Kraftsto
Zündkerze reinigen, bzw.
tauschen. Elektrodenabstand
0,6 mm
Kraftsto nachfüllen /
Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu
wenig oder keine
Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausge-
löst
Luft lter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Ver-
braucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 11Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 11 07.11.2019 10:00:1907.11.2019 10:00:19
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 12Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 12 07.11.2019 10:00:1907.11.2019 10:00:19
D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luft lter, Benzin lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 13Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 13 07.11.2019 10:00:1907.11.2019 10:00:19
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 14Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 14 07.11.2019 10:00:2007.11.2019 10:00:20
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 15Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 15 07.11.2019 10:00:2007.11.2019 10:00:20
GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the
machine (Fig. 8)
1. Danger! Read the operating instructions.
2. Warning! Hot parts. Keep your distance.
3. Danger! Switch o the engine before refueling.
4. Danger! The exhaust gases from the genera-
tor are toxic. Risk of su ocation.
5. Danger! Never operate in non-ventilated
rooms.
6. Beware of in ammable materials.
7. Beware of electrical voltage.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
No changes may be made to the generator.
Only original parts may be used for mainte-
nance and accessories.
Important: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
Children are to be kept away from the gene-
rator.
Important: Risk of burns. Do not touch the
exhaust system or drive unit.
Wear suitable ear protection when in the vici-
nity of the equipment.
Important: Petrol and petrol fumes are highly
combustible or explosive.
Never operate the generator in non-ventilated
rooms or in easyly inflammable adjacency.
When operating the generator in rooms with
good ventilation, the exhaust gases must
be channeled directly outdoors through an
exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases
can escape despite the exhaust hose. Due to
the fire hazard, never direct the exhaust hose
towards inflammable materials.
Risk of explosion: Never operate the genera-
tor in rooms with combustible materials.
The speed preset by the manufacturer is not
allowed to be changed. The generator or
connected equipment may be damaged.
Secure the generator against shifting and
toppling during transport.
Place the generator at least 1m away from
buildings and the equipment connected to it.
Place the generator in a secure, level positi-
on. Do not turn, tip or change the generator‘s
position while it is working.
Always switch off the engine when trans-
porting and refueling the generator.
Make sure that when you refuel the generator
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Never operate the generator in rain or snow.
Never touch the generator with wet hands.
Guard against electric danger. When working
outdoors, use only extension cables that are
approved for outdoor use and which are
marked accordingly (H07RN..).
If you use extension cables or mobile distribu-
tion networks, the resistance value must not
exceed 1.5 . As a reference value, cables
with a cross-section of 1.5 mm² should not
be any longer than 60 m in length, and cables
with a cross-section of 2.5 mm² should not be
any longer than 100 m.
No changes may be made to the settings of
the motor or generator.
Repairs and adjustment work may only be
carried out by authorized trained personnel.
Do not refuel or empty the tank near open
lights, fire or sparks. Do not smoke!
Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards.
Do not expose the tools to damp or dust.
Permissible ambient temperature – 10 to +
40 °C, max. altitude above sea level 1000 m,
relative humidity: 90 % (non-condensing)
The generator is driven by a combustion en-
gine, which produces heat in the area of the
exhaust (on the opposite side of the sockets)
and the exhaust outlet. You should therefore
keep clear of these surfaces because of risk
of skin burns.
Fuel is combustible and highly flammable. Do
not fill up while in operation.
Some parts of the reciprocating internal com-
bustion engine are hot and can cause burns.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 16Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 16 07.11.2019 10:00:2107.11.2019 10:00:21
GB
- 17 -
The warnings on the generating set must be
observed.
If it is installed in ventilated rooms, the ad-
ditional requirements relating to protection
against fire and explosions must be observed.
Before use, the generating set and its elec-
trical equipment (including cables and plug
connections) need to be checked to ensure
that they are not faulty.
The generating set must never be connected
to any other source of electricity such as
the electricity supply from a power supply
company. In special cases where a back-up
connection to existing electrical systems is
intended, this may only be carried out by a
qualified electrician who takes account of the
differences between the operated equipment
used by the public power grid and that used
for the operation of the generating set. It is a
requirement of this part of ISO 8528 that the
differences must be specified in the instruc-
tions.
Given the high mechanical loads, only
hard-wearing rubber-insulated cables (in
accordance with IEC 60245-4) or equivalent
equipment should be used.
Warning! Observe the regulations on electri-
cal safety applicable to the area in which the
generating sets are used.
Warning! Observe the requirements to be met
and precautions to be taken if restoring power
to a system using generating sets in depen-
dency on the safety measures for the system
and the applicable directives and guidelines.
Generating sets should only be used up to
their nominal power rating under the rated
ambient conditions. If the generating set is
used under conditions which do not meet the
reference conditions required by ISO 8528-8
and if this impairs the cooling of the engine or
the generator, e.g. as a result of operation in
restricted areas, the output must be reduced.
Information should be provided to inform the
user about the reduction in output required as
a consequence of higher temperatures, ins-
tallation height and air humidity in comparison
to the reference conditions.
The values quoted in the technical data for
sound power level (LWA) and sound pressure
level (LWM) are emission values and not ne-
cessarily reliable workplace values. As there
is a correlation between emission and immis-
sion levels, the values are not a reliable basis
for deciding on any additional precautions
which may be needed. Factors in uencing
the actual user immission level include the
properties of the work area, other sound sour-
ces etc., the number of machines and other
processes in the vicinity, as well as the time
span in which the operator is subjected to the
noise. Also, the permitted immission level can
vary from country to country. Nevertheless,
with this information the user is able to make
a better assessment of the dangers and risks
involved.
Never use a faulty or damaged electrical
equipment (this also applies to extension
cables and plug connections).
Electric supply cables and connected equip-
ment must be in perfect condition.
The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications con-
form with the generator‘s output voltage.
Never connect the generator to the power
supply (socket-outlet).
Keep the cable length to the consumer as
short as possible.
Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collec-
tion point.
Recycle packaging material, metal and plas-
tics.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1 Tank cover
2 Carry handle
3 Safety tripping element
4 Choke lever
5 ON/OFF switch
6 230 V ~ socket
7 Reversing starter
8 Petrol cock
9 Spark plug wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 17Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 17 07.11.2019 10:00:2107.11.2019 10:00:21
GB
- 18 -
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
3. Proper use
The device is designed for applications operated
with a 230 V alternating current source. Be sure to
observe the restrictions in the safety instructions.
The generator is intended to provide electric tools
and light sources with electricity.
When using the device with household applian-
ces, please check their suitability in accordance
with the relevant manufacturer’s instructions. In
case of doubt, ask an authorized dealer of the
respective appliance.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Generator ....................................... Synchronous
Protection type: ........................................ IP 23M
Continuous rated power P
rated
(S1): ............ 680 W
Maximum power P
max
(S2 5 min): ............... 700 W
Maximum power P
max
(1 min): .................... 800 W
Rated voltage: ......................................... 230 V~
Rated current: ......................................... 2.96 A~
Frequency: ................................................. 50 Hz
Drive engine design ..............2-stroke, air-cooled
Displacement ........................................ 63.5 cm
3
Max. power: ................................1 kW / (1.36 PS)
Fuel: .................................................Mixture 1:40
Tank capacity: ..................................................4 l
Consumption at 3/4 load ................ approx. 0,6 l/h
Weight: .....................................................16.5 kg
Sound pressure level LpA: ................. 68.5 dB(A)
LWA sound power level/KWA uncertainty
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Spark plug: ......................................... LG F6RTC
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with
the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated with
the quoted power output. Afterwards the machine
must be stopped for a while to prevent it from
overheating.
5. Before starting the equipment
Connecting to earth
The housing is allowed to be connected to earth
in order to discharge static electricity. To do this,
connect one end of a cable to the earth connec-
tion on the generator (Fig. 4) and the other end to
an external earth (for example an earthing rod).
6. Operation
Notice! Before using the appliance for the rst
time the tank must be lled with a petrol mixture
in a mixing ratio of 1:40. To do so, use the measu-
ring jug inside the tank. Shake the petrol mixture
before lling into the tank.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 18Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 18 07.11.2019 10:00:2107.11.2019 10:00:21
GB
- 19 -
Check the fuel level and top it up if necessary
Make sure that the generator has sufficient
ventilation
Make sure that the ignition cable is secured to
the spark plug
Inspect the immediate vicinity of the gene-
rator
Disconnect any electrical equipment which
may already be connected to the generator
Mixture Regular un-
leaded Petrol
2- stroke - Oil
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Starting the engine
Open the petrol cock (8) by turning it down
Move the ON/OFF switch (5) to position „ON”
with the key.
Move the choke lever (4) to position .
Start the engine with the reversing starter (7)
by pulling the handle forcefully. If the engine
does not start, pull the handle again.
Push the choke lever (4) back again after the
engine has started.
Warning!
When starting with the reserve starter, the motor
may recoil suddenly as it starts up, resulting in
hand injuries. Wear protective gloves when star-
ting the equipment.
6.2 Connecting consumers to the generator
Connect the appliance you want to use to the
230 V~ socket.
Notice! This socket may be loaded continuously
(S1) with 680W and temporarily for a maximum of
1 minutes with 800W. The generator is suitable for
230 V~ a.c. appliances.
Do not connect the generator to the
household network as this may result in da-
mage to the generator itself or to other electri-
cal appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws,
drills, etc.) may have a higher level of power con-
sumption when used in di cult conditions.
6.3 Switching o the engine
Before you switch off the generator, allow it
to run briefly with no consumers so that it can
„cool down”
Move the ON/OFF switch (5) to position
„OFF” with the key.
Close the petrol cock
Notice! The generator is equipped with an over-
load cut-out.
This shuts down the socket (6). You can reactivate
the socket (6) by pressing the overload cut-out
(3).
Notice! If this happens, reduce the electric power
you are taking from the generator or remove any
defective connected appliances.
7. Cleaning, maintenance, storage
and ordering of spare parts
Switch o the motor and pull the spark plug boot
from the spark plug before doing any cleaning
and maintenance work on the equipment.
Notice! Switch o the machine immediately and
contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noise
If the engine appears to be overloaded or
misfires
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. En-
sure that no water can seep into the device.
7.2. Air lter (Fig. 5/6)
The air filter should be cleaned after every 30
hours of operation.
Remove the air filter cover (Fig. 5).
Remove the filter element (Fig. 6).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 19Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 19 07.11.2019 10:00:2107.11.2019 10:00:21
GB
- 20 -
Clean the filter element with soapy water,
rinse with clear water and leave to dry well
before re-installing.
Assemble in reverse order
7.3. Spark plug (Fig. 7)
Check the spark plug for dirt and grime after 10
hours of operation and if necessary clean with a
copper wire brush. Thereafter service the spark
plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot with a twist.
Remove the spark plug with the supplied
spark plug wrench.
Assemble in reverse order
7.4 Maintenance
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.5 Storage
Notice! If you fail to follow these instructions
correctly, deposits may form on the interior of the
carburetor which may result in the engine being
more di cult to start or the machine su ering per-
manent damage.
1. Carry out all the maintenance work.
2. Drain the fuel out of the tank (use a conventi-
onal plastic petrol pump from a DIY store for
this purpose).
3. When the fuel has been drained, start the en-
gine.
4. Allow the engine to run at idling speed until it
stops. This will clean the remainder of the fuel
out of the carburetor.
5. Leave the machine to cool (approx. 5 minu-
tes).
6. Remove the spark plug (see point 7.3).
7. Clean the exterior housing of the machine.
8. Store the machine in a cold, dry place where
it is out of the reach of ignition sources and
in ammable substances.
Restarting
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter cable several times to clean
the oil residue out of the combustion cham-
ber.
3. Clean the spark plug contacts or t a new
spark plug.
4. Fill the tank.
Transport
To transport the machine, rst empty the petrol
tank as described in section 2 in the section en-
titled “Storage”. Clean coarse dirt o the machine
with a brush or hand brush.
7.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Transportation
Use the handle for transporting the generator
and use it to move the generator about.
Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle.
Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 20Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 20 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
GB
- 21 -
10. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Engine does not
start
Automatic oil cut-out has not
responded
No fuel
Check the oil level, top up with engine
oil
Refuel
Generator has too
little or no
voltage
Controller or capacitor defective
Overcurrent circuit-breaker has
triggered
Air lter dirty
Contact your dealer
Actuate the circuit-breaker and
reduce the consumers
Clean or replace the lter
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 21Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 21 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
GB
- 22 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 22Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 22 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
GB
- 23 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* spark plug, air lter, petrol lter
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 23Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 23 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
GB
- 24 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 24Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 24 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
F
- 25 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques
situées sur l’appareil ( gure 8)
1. Danger ! Lisez le mode d’emploi.
2. Avertissement ! Pièces brûlantes. Restez à
distance.
3. Danger ! Mettez le moteur hors circuit pen-
dant que vous refaites le plein.
4. Danger ! Les gaz d‘échappement du généra-
teur de courant sont toxiques. Attention au
risque d‘étou ement.
5. Danger ! Ne pas exploiter dans les pièces
non aérées.
6. Attention aux substances in ammables.
7. Attention à la tension électrique.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Aucune modification ne doit être entreprise
sur le générateur de courant.
Seules les pièces d’origine doivent être
employées pour la maintenance et les acces-
soires.
Attention : danger d’empoisonnement, les
gaz d’échappement ne doivent pas être re-
spirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de
courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas
le système de gaz d’échappement, ni le grou-
pe d’entraînement
Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous
vous trouvez à proximité de l’appareil.
Attention : L’essence et les vapeurs
d’essence sont très inflammables et explo-
sives.
Ne faites jamais fonctionner le générateur de
courant dans un endroit non aéré. Lors du
fonctionnement dans un endroit bien aéré, les
gaz d’échappement doivent être directement
évacués dehors en passant par un tuyau
d’échappement.
Attention : Attention : Attention : Attention:
même lors du fonctionnement avec un tuyau
d’échappement, des gaz d’échappement
toxiques peuvent s’échapper. à cause du
risque d’incendie, le tuyau d’échappement
ne doit jamais être dirigé sur des matières
combustibles.
Danger d’explosion : ne mettez pas le gé-
nérateur de courant en circuit dans un endroit
comprenant des substances très inflamma-
bles.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit
pas être modifié. Le générateur de courant ou
les appareils raccordés peuvent être endom-
magés.
Pendant le transport, il faut s’assurer que le
générateur de courant ne glisse ni ne se ren-
verse pas.
Positionnez le générateur à une distance de
1m au minimum des bâtiments ou appareils
raccordés.
Donnez une place sûre et plane au généra-
teur de courant. Il est interdit de le tourner, de
le renverser ou même de le changer de place
pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le
transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur
le moteur ou l’échappement pendant le rem-
plissage.
N’exploitez pas le générateur de courant
lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
Ne touchez jamais le générateur de courant
avec les mains mouillées
Protégez-vous contre les risques liés à
l‘électricité. Utilisez en plein air seulement
des rallonges admises pour cela et dûment
caractérisées (H07RN).
En cas d‘utilisation de rallonges ou de ré-
seaux de distribution mobiles, la valeur de
résistance ne doit pas dépasser 1,5 . À titre
indicatif, la longueur totale des câbles ne doit
pas excéder 60 m pour une section transver-
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 25Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 25 07.11.2019 10:00:2207.11.2019 10:00:22
F
- 26 -
sale de 1,5 mm
2
. Elle ne doit pas être supéri-
eure à 100 m pour une section transversale
de 2,5 mm
2
.
Il ne faut modifier en aucun cas les réglages
de moteur et de générateur.
VLes travaux de réparations et de réglage
doivent exclusivement être effectués par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximi-
té de lumière sans protection, de feu ou
d‘étincelles. Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée mécani-
quement ou chaude. Ne retirer aucun
recouvrement de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis à
l‘humidité et la poussière. Température ambi-
ante admise -10 à +40°, altitude max. 1000
m, humidité de l‘air rel. : 90 % (ne condensant
pas)
Ce générateur est entraîné par un moteur à
combustion qui génère de la chaleur dans la
zone du pot d‘échappement (côté opposé
à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez
de vous tenir à proximité de ces surfaces à
cause du risque de brûlures.
Le carburant est combustible et facilement
inflammable. Ne faites pas le plein pendant le
fonctionnement.
Certaines pièces du moteur à combustion à
pistons sont brûlantes et peuvent provoquer
des brûlures. Respectez les avertissements
figurant sur le groupe électrogène.
S‘il est monté dans des pièces ventilées,
il faut respecter des exigences supplé-
mentaires en termes de protection contre
l‘incendie et l‘explosion.
Avant utilisation, contrôlez le groupe électro-
gène et son équipement électrique (y com-
pris les câbles et les raccords à fiche) pour
s‘assurer qu‘il n‘y a aucun défaut.
Le groupe électrogène ne doit pas être rac-
cordé à d‘autres sources de courant, comme
par exemple à l‘alimentation électrique de
fournisseurs d‘énergie. Dans les cas parti-
culiers où une connexion de réserve à des
systèmes électriques existants est prévue,
seul un électricien qualifié, qui tient compte
des différences entre l‘équipement entraîné,
qui utilise le réseau électrique public, et le
fonctionnement du groupe électrogène, peut
l‘effectuer. D‘après cette partie de la norme
ISO 8528, les différences doivent être indi-
quées dans le mode d‘emploi.
Suite à des sollicitations mécaniques éle-
vées, seules des lignes en tuyau de caout-
chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un
équipement équivalent doivent être utilisées.
Avertissement ! Respectez la règlementation
relative à la sécurité électrique, qui est vala-
ble pour le lieu au niveau duquel les groupes
électrogènes sont utilisés.
Avertissement ! Tenez compte des exigences
et des mesures de précaution en cas de réa-
limentation d‘une installation par des groupes
électrogènes en fonction des mesures de
protection de cette installation et des directi-
ves applicables.
Les groupes électrogènes ne doivent être
utilisés que jusqu‘à leur puissance nomina-
le dans les conditions environnementales
nominales. Si le groupe électrogène est
utilisé dans des conditions qui ne répondent
pas aux conditions de référence selon ISO
8528-8, et si le refroidissement du moteur ou
du générateur est entravé, par ex. suite au
fonctionnement dans des zones restreintes,
une réduction de la puissance est néces-
saire. Il convient de mettre à disposition des
informations pour indiquer à l‘utilisateur qu‘il
est nécessaire de réduire la puissance suite
à une augmentation des températures, de la
hauteur de mise en place et de l‘humidité de
l‘air par rapport aux conditions de référence.
fLes niveaux d‘émission sont représentés
dans les caractéristiques techniques sous
les valeurs données des niveaux acoustiques
(LWA) et de pression acoustique (LWM) et
ne sont pas nécessairement des niveaux de
travail sûrs. Etant donné qu‘il existe un lien
entre les niveaux d‘émission et d‘immission,
celui-ci ne peut être mis à contribution de
façon fiable pour la disposition de mesures
de précautions éventuellement nécessaires
et supplémentaires. Les facteurs qui influ-
encent le niveau d‘immission actuel de la
main d’oeuvre comprennent les propriétés
de l‘espace de travail, d‘autres sources de
bruit, etc., comme par ex. le nombre de ma-
chines et d‘autres processus limitrophes et
la période pendant laquelle un(e) opérateur/
opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau
d‘immission admissible peut également varier
de pays à pays. Cette information permettra
toutefois à l‘exploitant de la machine de mi-
eux évaluer les risques et dangers.
N’utilisez aucun matériel d’exploitation
électrique (même câbles de rallonge et con-
necteurs enfichables) défectueux.
les câbles d’alimentation électriques et les
appareils raccordés doivent être dans un état
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 26Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 26 07.11.2019 10:00:2307.11.2019 10:00:23
F
- 27 -
irréprochable.
Seuls des appareils dont l’indication de ten-
sion correspond à la tension de sortie du gé-
nérateur de courant peuvent être raccordés.
Ne raccordez jamais le générateur de courant
au réseau de courant (prise de courant).
Les longueurs de câble au récépteur doivent
être les plus courtes possibles.
Eliminez le matériel d’entretien encrassé et
les carburants usagés dans les dépôts pré-
vus à cet effet
Recyclez le matériel d’emballage, le métal et
les matières plastiques.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-3)
1 Couvercle du réservoir
2 Poignée
3 Interrupteur de sécurité
4 Levier étrangleur
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Prise femelle 230 V~
7 Starter réversible
8 Robinet d’essence
9 Clé à bougie
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Cet appareil convient à toutes les applications
prévues pour un fonctionnement avec une
source de tension alternative de 230 V. Veuillez
absolument respecter les limites indiquées dans
les consignes de sécurité. Le but de ce généra-
teur est l’entraînement d’outils électriques et
l’alimentation électrique de sources d’éclairage.
Véri ez bien l’aptitude des appareils ménagers
conformément aux indications du producteur. En
cas de doute, adressez-vous à un distributeur
professionnel dûment autorisé pour l’appareil en
question.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 27Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 27 07.11.2019 10:00:2307.11.2019 10:00:23
F
- 28 -
4. Données techniques
Générateur ..........................................synchrone
Type de protection : ............................... IP 23M
Puissance continue P
nenn
(S1) : .................. 680 W
Puissance maximale P
max
(S2 5 min) : ........ 700 W
Puissance maximale P
max
(1 min) : ............. 800 W
Tension nominale : ................................... 230 V ~
Courant nominal .....................................2,96 A ~
Fréquence : ................................................ 50 Hz
Type de construction du moteur d’entraînement :
..........................................2 temps refroidi par air
Cylindrée : ............................................. 63,5 cm
3
max. Puissance : ......................1 KW / (1,36 CV)
Carburant : .....................................Mélange 1:40
Contenance du réservoir : ................................4 l
Consommation à 3/4 de charge ...........env. 0,6 l/h
Poids : ....................................................16,5 kg
Niveau de pression acoustique LpA : .. 68,5 dB(A)
Niveau acoustique LWA / Imprécision KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Bougie d’allumage : ............................ LG F6RTC
Mode S1 (fonctionnement continu)
La machine peut être exploitée durablement à la
puissance indiquée.
Mode S2 (fonctionnement bref)
La machine peut être exploitée brièvement à la
puissance indiquée. Ensuite, la machine doit
rester arrêtée pendant un moment a n de ne pas
réchau er de façon inadmissible.
5. Avant la mise en service
Mise à la terre
Pour dériver les charges statiques, il est permis
de mettre le boîtier à la terre. Pour ce faire, rac-
cordez un câble d’un côté au branchement de ter-
re du générateur ( g. 4) et de l’autre à une masse
externe (p. ex. barrette de terre).
6. Commande
Remarque ! Avant la première mise en service,
il faut remplir le réservoir de mélange d’essence
au rapport 1:40. Vous pouvez dans ce but utiliser
le récipient doseur qui se trouve à l’intérieur du
réservoir. Secouez le mélange d’essence avant
de remplir le réservoir.
Contrôlez le niveau de carburant, remplissez
éventuellement
Assurez-vous de la bonne aération de
l’appareil
Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé
à la bougie d’allumage
Inspectez l’environnement direct du généra-
teur de courant
Débranchez le matériel électrique éventuelle-
ment raccordé au générateur de courant
Mélange Essence norma-
le sans plomb
Huile deux
temps
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Lancez le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (8) ; pour cela,
tournez le robinet vers le bas
Mettre l‘interrupteur Marche / Arrêt (5) avec la
clé en position „ON“
Mettez le levier de starter (4) sur la position
Lancez le moteur avec le starter réversible (7)
pour cela, tirez très fort sur la poignée, si le
moteur ne démarre pas, tirez encore sur la
poignée
Repoussez le levier étrangleur (4) après le
démarrage du moteur
Avertissement !
Lors du démarrage avec le démarreur, le moteur
qui démarre peut provoquer un retour soudain et
des blessures au niveau de la main. Portez des
gants de protection pour le démarrage.
6.2 Charge du générateur de courant
Connectez les appareils devant être utilisés à
une prise 230 V~ (6)
Remarque ! Il est possible de solliciter cette prise
durablement (S1) à 680 W et brièvement
pendant maxi. 1 minute à 800 W.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 28Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 28 07.11.2019 10:00:2307.11.2019 10:00:23
F
- 29 -
Le générateur de courant convient aux ap-
pareils à tension alternative 230 V ~
Ne connectez pas le générateur au réseau
domestique, cela pourrait entraîner un en-
dommagement du générateur ou d‘autres
appareils dans la maison.
Remarque : Certains appareils électriques (scies
à guichet à moteur, perceuses, etc.) peuvent
consommer plus de courant lorsqu‘ils sont utilisés
sous des conditions di ciles.
6.3 Eteindre le moteur
Faites fonctionner le générateur de courant
brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin
que le groupe puisse „refroidir“.
Mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt (5) avec la
clé en position „OFF“
Fermez le robinet d’essence.
Remarque ! Le générateur de courant est équipé
d’une protection contre les surcharges.
Celle-ci déconnecte la prise (6). En appuyant sur
la protection anti-surcharge (3), on peut remettre
la prise (6) à nouveau en service.
Remarque ! Dans un tel cas, réduisez la puis-
sance électrique que vous soutirez du générateur
de courant ou supprimez les appareils défectueux
connectés.
7. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces
de rechange
Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage
et de maintenance et tirez la bougie d’allumage
de sa cosse.
Remarque ! arrêtez immédiatement l’appareil et
faite appel à votre service après vente :
lors de vibrations ou de bruits inhabituels
lorsque le moteur semble être surchargé ou
qu’il présente des défauts d’allumage
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
7.2 Filtre à air ( g. 5/6)
Il faut nettoyer le ltre à air toutes les 30 heures
de service.
Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 5)
Retirez la cartouche filtrante (fig. 6)
Nettoyez la cartouche filtrante avec de l’eau
savonneuse, rincez-la ensuite à l’eau et
faites-la bien sécher avant de la remonter.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
7.3 Bougie d’allumage ( g. 7)
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première
fois au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant
à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. E ectuez
ensuite une maintenance de la bougie d’allumage
toutes les 50 heures de service.
Retirez la cosse de bougie d’allumage d’un
mouvement rotatif.
Enlevez la bougie d’allumage à l’aide de la
clé à bougie jointe.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
7.4. Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.5 Stockage
Remarque ! Une erreur pendant que vous suivez
ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi
intérieure de l’accélérateur, ce qui à son tour
entraîne un démarrage di cile ou un dommage
durable sur la machine.
1. E ectuez tous les travaux d’entretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (uti-
lisez à ce propos une pompe à essence en
plastique courante achetée dans un magasin
d’accessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer
la machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusqu’à
ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur
de tout reste de combustible.
5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
6. Retirez la bougie d’allumage (voir point 7.3).
7. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
8. Conservez la machine dans un endroit frais et
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 29Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 29 07.11.2019 10:00:2307.11.2019 10:00:23
F
- 30 -
sec hors de portée de sources d’in ammation
et de substances in ammables.
Remise en service
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage
pour nettoyer la chambre d’explosion de tout
résidu d’huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie
d’allumage ou montez une nouvelle bougie
d’allumage.
4. Remplissez le bac.
Transport
Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez
d’abord le réservoir à essence comme expliqué
dans le sous-point 2 au chapitre Entreposage.
Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une ba-
layette à main pour éliminer les déchets grossiers.
7.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Transport
Pour le transport, utilisez la poignée et dé-
placez le générateur de courant avec.
Transportez l‘appareil uniquement par la
poignée de transport.
Protégez l‘appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 30Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 30 07.11.2019 10:00:2307.11.2019 10:00:23
F
- 31 -
10. Dépannage
Dérangement Origine Mesure
le moteur ne peut
pas être démarré
le moteur ne peut pas être démarré la
mise hors circuit automatique
bougie d’allumage encrassée
contrôlez le niveau d’huile,
remplissez d’huile moteur
nettoyez la bougie d’allumage,
distance des électrodes 0,6 mm
le générateur n’a
pas assez ou
aucune tension
régulateur ou condensateur
défectueux
la protection contre les surcharges
s’est déclenchée
ltre à air encrassé
consultez un spécialiste
appuyez sur l’interrupteur et diminuez
le récepteur
nettoyez ou remplacez le ltre
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 31Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 31 07.11.2019 10:00:2407.11.2019 10:00:24
F
- 32 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 32Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 32 07.11.2019 10:00:2407.11.2019 10:00:24
F
- 33 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* bougie, ltre à air, ltre à essence
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 33Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 33 07.11.2019 10:00:2407.11.2019 10:00:24
F
- 34 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 34Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 34 07.11.2019 10:00:2407.11.2019 10:00:24
I
- 35 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sull’apparecchio (Fig. 8)
1. Pericolo! Leggete le istruzioni per l’uso.
2. Avvertenza! Parti molto calde. Tenetevi a dis-
tanza.
3. Pericolo! Spegnete il motore durante il riforni-
mento.
4. Pericolo! I gas di scarico del generatore di
corrente sono tossici. Fate attenzione al peri-
colo di so ocamento.
5. Pericolo! Non usare in locali non arieggiati.
6. Fate attenzione alle sostanze in ammabili.
7. Fate attenzione alla tensione elettrica.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Non si devono effettuare modifiche al gruppo
elettrogeno.
Per la manutenzione e come accessori si de-
vono utilizzare solo pezzi originali.
Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas
di scarico non devono essere inalati.
Tenete i bambini lontani dal gruppo elettro-
geno.
Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate
l’impianto di scarico e il gruppo motore.
Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate
quando siete nelle vicinanze dell’apparecchio.
Attenzione: la benzina e i vapori della benzina
sono infiammabili ovvero esplosivi.
Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in
locali non areati. In caso di impiego in locali
ben areati, i gas di scarico devono essere
condotti direttamente all’aperto mediante un
tubo flessibile di scarico.
Attenzione: anche usando un tubo flessibile
di scarico possono fuoriuscire gas tossici.
A causa del pericolo di incendio, il tubo di
scarico non deve essere mai indirizzato verso
sostanze infiammabili.
Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il
gruppo elettrogeno in locali con sostanze fa-
cilmente infiammabili.
Non si deve modificare il numero di giri preim
postato dal produttore. Si potrebbe dann-
eggiare il gruppo elettrogeno o gli apparecchi
collegati.
Durante il trasporto si deve assicurare il grup-
po elettrogeno contro lo scivolamento e il
ribaltamento.
Installate il generatore a una distanza di al-
meno 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Mettete il generatore di corrente in un posto
sicuro e piano. È vietato capovolgerlo, ribal-
tarlo o spostarlo durante l’esercizio.
Spegnete sempre il motore durante il traspor-
to o il rifornimento di benzina.
Fate attenzione che durante il rifornimento
non sia versata della benzina sul motore o
sull’impianto di scarico.
Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o
nevica.
Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le
mani bagnate.
Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla cor-
rente elettrica. Usate all‘aperto solo i cavi di
prolunga omologati per questo e contrasseg-
nati in modo corrispondente (H07RN.).
Se vengono utilizzati cavi di prolunga o reti di
distribuzione mobili il valore di resistenza non
deve superare 1,5 . Come regola generale
la lunghezza totale dei cavi non deve super-
are 60 m in caso di una sezione di 1,5 mm²,
mentre non deve superare 100 m se la sezio-
ne è di 2,5 mm².
Non si devono eseguire modifiche alle instal-
lazioni del motore e del generatore.
l lavori di riparazione e di regolazione devono
essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.
Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vici-
nan- ze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non
fumare!
Non toccate parti mosse meccanicamente o
molto calde. Non togliete nessuna copertura
di protezione.
Gli apparecchi non devono essere esposti
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 35Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 35 07.11.2019 10:00:2407.11.2019 10:00:24
I
- 36 -
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente
consentita da -10 a +40°C, altitudine max.
sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa
dell‘aria: 90% (senza formazione di conden-
sa).
Il generatore viene azionato da un motore a
combustione che produce calore nell’area
dello scappamento (sulla parte opposta alle
prese di corrente) e della sua parte nale.
Evitate la vicinanza a queste super ci visto il
pericolo di ustioni cutanee.
Il carburante è combustibile e facilmente
infiammabile. Non rabboccare durante
l’esercizio.
Alcune parti del motore alternativo a com-
bustione interna sono molto calde e possono
causare ustioni. Le avvertenze sul generatore
di corrente devono essere osservate.
Se viene montato in locali con circolazione di
aria, devono essere rispettati ulteriori requisiti
di protezione antincendio e antiesplosione.
Prima dell’utilizzo il generatore di corrente e
le relative apparecchiature elettriche (com-
presi i cavi e i collegamenti a innesto) devono
essere controllati per assicurarsi che non
presentino difetti.
Il generatore non deve essere collegato
ad altre fonti di corrente come ad esempio
fonti di alimentazione di enti di fornitura
dell‘energia elettrica. Nei casi particolari in
cui è previsto un collegamento di riserva a
sistemi elettrici esistenti, questo deve essere
eseguito soltanto da un elettricista qualificato
che tenga in considerazione le differenze tra i
dispositivi alimentati che si servono della rete
elettrica pubblica e l’esercizio del generato-
re di corrente. Secondo questa parte della
norma ISO 8528 le differenze devono essere
indicate nelle istruzioni per l’uso.
Viste le sollecitazioni meccaniche elevate
devono essere impiegati soltanto cavi in
tubolare di gomma resistenti (secondo IEC
60245-4) o dispositivi equivalenti.
Avvertimento! Rispettate le disposizioni di
sicurezza elettrica valide per il luogo in cui
vengono utilizzati i generatori di corrente.
Avvertimento! Tenete in considerazione i
requisiti e le precauzioni in caso di ripristino
dell’alimentazione di un impianto tramite un
generatore di corrente in base alle misure
di sicurezza di tale impianto e delle direttive
applicabili.
I generatori di corrente devono essere impie-
gati solo fino alla loro potenza nominale alle
condizioni ambientali nominali. Se il genera-
tore di corrente viene utilizzato in condizioni
che non corrispondono a quelle di riferimento
secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il
raffreddamento del motore o generatore, ad
es. se viene utilizzato in in spazi limitati, è
necessario ridurre la potenza. Devono essere
messe a disposizione dell’utilizzatore infor-
mazioni riguardanti la necessaria riduzione
della potenza a causa di temperatura elevate,
altezza di installazione e umidità dell’aria ris-
petto alle condizioni di riferimento.
I valori indicati nelle caratteristiche tecniche
per il livello di potenza acustica (LWA) ed il
livello di pressione acustica (LWM) rappre-
sentano dei livelli di emissione e non neces-
sariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che
non c‘è relazione fra il livello di emissione e
quello di immissione, non è possibile usarlo
in modo affidabile per determinare la neces-
sità di altre eventuali misure cautelative. Tra
i fattori che influiscono su livello effettivo del
livello di immissione per gli operatori ci sono
le caratteristiche dell‘ambiente di lavoro, altre
fonti di rumore ecc. come per es. il numero
delle macchine e delle lavorazioni vicine,
come anche la durata dell‘esposizione al
rumore degli operatori. Il livello di immissione
consentito può inoltre variare da un paese
all‘altro. Queste informazioni danno tuttavia
la possibilità all‘utilizzatore della macchina di
eseguire una migliore valutazione dei rischi e
dei pericoli.
Non usate dispositivi elettrici (neanche pro-
lunghe e connettori) difettosi.
I cavi elettrici di alimentazione e gli appa-
recchi collegati devono essere in perfette
condizioni.
Si devono collegare solo apparecchi con dati
di tensione che corrispondano alla tensione
in uscita del gruppo elettrogeno.
Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla
rete elettrica (presa di corrente).
Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più
corti possibili.
Consegnate il materiale sporco di manuten-
zione e di esercizio presso un apposito punto
di raccolta.
Portate il materiale di imballaggio, il metallo e
le materie plastiche ai centri di riciclaggio.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 36Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 36 07.11.2019 10:00:2507.11.2019 10:00:25
I
- 37 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1 Tappo del serbatoio
2 Maniglia
3 Dispositivo di sicurezza
4 Levetta della valvola dell’aria
5 Interruttore ON/OFF
6 Presa 230 V ~
7 Avviatore autoavvolgente
8 Rubinetto della benzina
9 Set di viti per montaggio della maniglia di
trasporto
10 Chiave della candela di accensione
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che
prevedono un funzionamento con una fonte di
tensione alternata di 230 V. Osservate attenta-
mente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza.
Lo scopo del generatore è l’azionamento di
elettroutensili e l’alimentazione di corrente per
fonti di illuminazione. In caso di elettrodomestici
controllate l’idoneità in base ai dati dei rispettivi
produttori. Nel dubbio, chiedete a un rivenditore
autorizzato del rispettivo apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Generatore: ............................................sincrono
Tipo di protezione: ................................... IP 23M
Potenza nominalw P
nenn
(S1): ..................... 680 W
Potenza massima P
max
(S2 5 min): ............. 700 W
Potenza massima P
max
(1 min): ................... 800 W
Tensione nominale: ................................ 230 V ~
Frequenza: .................................................50 Hz
Corrente nominale: ................................ 2,96 A ~
Tipo motore azionamento: ..................................
................................a 2 tempi, ra reddato ad aria
Cilindrata: .............................................. 63,5 cm
3
Potenza max.: ...........................1 KW / (1,36 PS)
Carburante: .................................... Miscela 1:40
Volume serbatoio: ............................................4 l
Consumo con carico 3/4: ...................... ca. 0,6 l/h
Peso: ........................................................16,5 kg
Livello di pressione acustica LpA: ...... 68,5 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA / Incertezza KWA
............................................... 90 dB (A)/ 2 dB (A)
Candela di accensione:....................... LG F6RTC
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 37Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 37 07.11.2019 10:00:2507.11.2019 10:00:25
I
- 38 -
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare in
modo continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
L‘apparecchio può essere fatto funzionare breve-
mente con la potenza indicata. Poi l‘apparecchio
deve rimanere ferma per un intervallo di tempo
per non surriscaldarsi eccessivamente.
5. Prima della messa in esercizio
Messa a terra
Per la conduzione delle cariche elettriche è con-
sentita una messa a terra del rivestimento. A tal
ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco
di terra del generatore (Fig. 4) e con l’altra ad una
massa esterna (per es. un picchetto di massa).
6. Uso
Avviso! Prima della prima messa in esercizio
dovete riempire il serbatoio con una miscela di
benzina avente un rapporto di 1:40. A tal scopo
potete utilizzare il misurino che si trova all’interno
del serbatoio. La miscela di benzina deve essere
agitata prima di essere versata nel serbatoio.
Controllate il livello del carburante, rabbocca-
telo se necessario.
Provvedete a una ventilazione sufficiente
dell’apparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
legato alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo
elettro geno.
Staccate gli apparecchi elettrici eventualmen-
te collegati al gruppo elettrogeno.
Miscela benzina normale
senza piombo
olio a 2 tempi
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Avviare il motore
Aprite il rubinetto della benzina (8) ruotandolo
verso il basso.
Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
ve in posizione „ON“.
Portate la levetta dell‘aria (4) in posizione .
Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol-
gente (7), tirando con forza l‘impugnatura; se
il motore non dovesse avviarsi tirate ancora
una volta l‘impugnatura.
Dopo l‘avvio del motore riportate indietro la
levetta dell‘aria (4).
Avvertenza!
In caso di avviamento con avviatore autoavvol-
gente è possibile che a causa di un improvviso
contraccolpo dovuto al motore che si avvia ven-
gano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti
al momento dell’accensione.
6.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegare l’apparecchio da alimentare alla
presa (6) da 230V~
Avviso! questa presa può essere sollecitata
in modo durevole (S1) con 680 W e brevemente
per max. 1 minuti con 800 W.
Il generatore di corrente è adatto per appa-
recchi a corrente alternata di 230 V~.
Non collegate il generatore alla rete elettrica
di casa, perché ne possono derivare dei dan-
ni al generatore o ad altre apparecchiature
elettriche in casa.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti al-
ternativi a motore, trapani) possono avere un
assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in
condizioni di cili.
6.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettro-
geno senza sollecitazione prima di spegnerlo
in modo che possa „raffreddarsi“.
Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia-
ve in posizione „OFF“.
Chiudete il rubinetto della benzina.
Avviso! Il gruppo elettrogeno è dotato di una pro-
tezione contro i sovraccarichi.
Esso disinserisce la presa (6). Premendo la pro-
tezione contro i sovraccarichi (3) si può riattivare
la presa (6).
Avviso! Se ciò si dovesse veri care, dovete ri-
durre la potenza elettrica che viene richiesta al
gruppo elettrogeno.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 38Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 38 07.11.2019 10:00:2507.11.2019 10:00:25
I
- 39 -
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione e ordinazione dei
pezzi di ricambio
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia
e manutenzione e s late il connettore della can-
dela dalla candela.
Avviso! Spegnete subito l’apparecchio e rivolge-
tevi al servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
se il motore sembra sottoposto a sovraccari-
co o spesso non si accende;
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
7.2 Filtro dell’aria (Fig. 5/6)
Il ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore
di esercizio.
Togliete il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 5)
Togliete l’elemento filtrante (Fig. 6)
Pulite l’elemento filtrante con acqua sapo-
nata, ris ciacquatelo con acqua limpida e
lasciatelo quindi asciugare bene prima di
rimontarlo.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
7.3 Candela di accensione (Fig. 7)
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di
esercizio che la candela di accensione non sia
sporca e pulitela eventualmente con una spazzo-
la a setole di rame. Successivamente provvedete
alla manutenzione della candela ogni 50 ore di
esercizio.
Sfilate la candela di accensione con un movi-
mento rotatorio.
Togliete la candela di accensione facendo
uso dell’apposita chiave in dotazione.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
7.4 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
7.5 Conservazione
Attenzione: un errore durante l’esecuzione di
queste operazioni può provocare la formazione
di depositi sulla parete interna del carburatore,
con conseguente avviamento di coltoso o danni
permanenti all’apparecchio.
1. Eseguite tutti i lavori di manutenzione
2. Togliete il carburante dal serbatoio (a tal ne
utilizzate una pompa per benzina di plastica
comunemente reperibile in commercio pres-
so un centro fai-da-te).
3. Dopo aver tolto il carburante, avviate
l’apparecchio.
4. Fate girare al minimo l’utensile no a quando
si ferma. Questa operazione pulisce il carbu-
ratore dal carburante residuo.
5. Fate ra reddare l’apparecchio (ca. 5 minuti).
6. Togliete la candela di accensione (vedi punto
7.3).
7. Pulite l’involucro esterno dell’apparecchio.
8. Conservate l’utensile in un luogo freddo e
asciutto, distante da fonti di accensione e
sostanze combustibili.
Rimessa in esercizio
1. Togliete la candela di accensione.
2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire
il vano di combustione da residui di olio.
3. Pulite i contatti della candela di accensione o
mettetene una nuova.
4. Riempite il serbatoio.
Trasporto
Se desiderate trasportare l’apparecchio, vuotate
prima il serbatoio della benzina come descritto al
punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite rego-
larmente l’apparecchio con una spazzola o con
uno scopino per togliere lo sporco più grossolano.
7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 39Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 39 07.11.2019 10:00:2507.11.2019 10:00:25
I
- 40 -
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Trasporto
Per trasportare il generatore di corrente utiliz-
zate la maniglia di trasporto.
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto.
Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 40Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 40 07.11.2019 10:00:2507.11.2019 10:00:25
I
- 41 -
10. Eliminazione delle anomalie
Anomalia Causa Intervento
Il motore non si
avvia
Candela di accensione sporca
Manca il carburante
Pulire la candela di accensione,
distanza elettrodi 0,6 mm.
Rabboccare il carburante.
Il generatore ha
troppo poca o
nessuna tensione
Regolatore o condensatore difettoso
È intervenuto l’interruttore di
protezione contro le sovracorrenti
Filtro dell’aria sporco
Rivolgersi ad un rivenditore
specializzato.
Azionare l’interruttore e diminuire gli
utenti.
Pulire o sostituire il ltro.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 41Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 41 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
I
- 42 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 42Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 42 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
I
- 43 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * candela di accensione, ltro dell‘aria, ltro della
benzina
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 43Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 43 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
I
- 44 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 44Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 44 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
DK/N
- 45 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltenes betydning ( g. 8)
1. Fare! Læs brugsanvisningen først.
2. Advarsel! Brandvarme dele. Hold afstand.
3. Fare! Sluk motoren, inden du tanker.
4. Fare! Generatorens udstødningsgas er giftig.
Advarsel mod fare for kvælning.
5. Fare! Må ikke benyttes i rum uden ventilation.
6. Advarsel mod brandfarlige materialer.
7. Advarsel mod elektrisk spænding.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sik-
kerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstel-
ser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Der må ikke foretages ændringer på genera-
toren.
Brug kun originale dele som tilbehør og i
forbindelse med vedligeholdelsesarbejde.
Vigtigt: Fare for forgiftning, udblæsningsgas
må ikke indåndes.
Børn skal holdes på afstand af generatoren.
Vigtigt: Fare for forbrænding, røggasanlæg og
drivaggregat må ikke berøres.
Brug egnet høreværn, når du opholder dig i
nærheden af generatoren.
Vigtigt: Benzin og benzindampe er letantæn-
deligt og eksplosivt.
Brug aldrig generatoren i rum uden ventilati-
on. Ved brug i rum med god ventilation skal
udblæsningsgassen ledes direkte ud i det fri
via en røggasslange.
Vigtigt: Brug af røggasslange er ingen garanti
for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud.
grund af brandfaren må røggasslangen aldrig
rettes mod brændbare stoffer.
Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren,
hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Det fabriksindstillede omdrejningstal må ikke
ændres. Generatoren eller tilsluttede appara-
ter kan blive beskadiget.
Generatoren skal sikres under transport, så
den ikke kan rutsche ned eller vælte.
Generatoren skal opstilles med mindst 1
meters afstand til bygninger eller tilsluttede
apparater.
Placer generatoren et sikkert sted på et plant
underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes
eller flyttes under driften.
Sluk altid motoren inden transport og optan-
kning.
Pas på ikke at spilde brændstof på motoren
eller udstødningen ved optankning.
Brug ikke generatoren, når det regner eller
sner.
Tag ikke fat om generatoren med våde hæn-
der.
Beskyt dig altid mod de farer, som udgår
fra elektriske apparater og installationer.
Til udendørs brug skal benyttes særligt
godkendte, mærkede forlængerledninger
(H07RN..).
Anvendes forlængerledninger eller mobile for-
delingsnet, må modstandsværdien ikke over-
skride 1,5 . Som vejledende værdi gælder,
at den samlede længde på ledninger med en
tværsnit på 1,5 mm² ikke bør overskride 60 m,
ved en tværsnit på 2,5 mm² bør 100 m ikke
overskrides.
Der må ikke foretages ændringer af motor- og
generatorindstillinger.
Reparations- og justeringsarbejder skal udfø-
res af autoriseret fagmand.
Tanken må ikke fyldes op eller tømmes i nær-
heden af åbne flammer, ild eller gnistregn.
Rygning forbudt!
Rør ikke ved mekanisk bevægelige dele eller
varme dele. Beskyttelsesafdækninger må
ikke fjernes.
Apparaterne må ikke udsættes for fugt eller
støv. Omgivende temperaturer skal ligge i
området -10 til +40°, maks. højde over ha-
voverfladen 1000 m, rel. luftfugtighed: 90 %
(ikke-kondenserende)
Generatoren drives af en forbrændingsmotor,
som frembringer varme i området omkring
udstødningen (på siden over for stikdåserne).
Undgå at komme for tæt på disse overflader
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 45Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 45 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
DK/N
- 46 -
på grund af faren for forbrænding.
Brændstof er brændbart og let antændelig.
Må ikke påfyldes under driften.
Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte-
stempel er varme og kan føre til forbrændin-
ger. Advarslerne på den strømgenererende
enhed skal overholdes.
Er den monteret i ventilerede rum, skal yder-
ligere krav, der gælder for beskyttelse mod
brand og eksplosion, overholdes.
Før den strømgenererende enhed og dens
elektriske udstyr (inkl. ledninger og stikfor-
bindelser) tages i brug, skal det sikres, at der
ikke er nogen defekt.
Den strømgenererende enhed må ikke forbin-
des med andre strømkilder som f.eks. med
strømforsyningen fra elektricitetsselskaber. I
særlige tilfælde, hvor en reserveforbindelse
findes til eksisterende, elektriske systemer,
må dette kun gennemføres af en autoriseret
elektriker, der tager højde for forskellene mel-
lem det drevede udstyr, der bruger det offent-
lige strømnet, og driften af den den strømge-
nererende enhed. Iht. denne del af ISO 8528
skal forskellene angives i driftsvejledningen.
Som følge af mekaniske belastninger bør der
kun anvendes slidstærke gummislangeled-
ninger (iht. IEC 60245-4) eller lignende udstyr.
Advarsel! Overhold forskrifterne vedr. den
elektriske sikkerhed, der gælder på stedet,
hvor de strømgenererende enheder anven-
des.
Advarsel! Overhold kravene og sikkerhedsfo-
ranstaltningerne, hvis et anlæg skal genforsy-
nes fra strømgenererende enheder afhængigt
af beskyttelsesforanstaltningerne, der gælder
for dette anlæg, og de gældende retningslin-
jer/direktiver.
Strømgenererende enheder bør kun an-
vendes indtil deres nominelle ydelse på de
nominelle omgivelsesbetingelser. Anvendes
den strømgenererende enhed på betingelser,
der ikke overholder referencebetingelserne
iht. ISO 8528-8, og hvis afkølingen af motoren
eller generatoren er svækket f.eks. som følge
af drift i begrænsede områder, skal ydelsen
forringes. Der bør stilles informationer til rå-
dighed, der informerer brugeren om den kræ-
vede reducerede ydelse som følge af højere
temperaturer, opstillingshøjde og luftfugtighed
i sammenligning med referencebetingelserne.
Værdier, som er angivet som lydeffektniveau
(LWA) og lydtryksniveau (LWM) under teknis-
ke data, er emissionsniveauer og ikke nød-
vendigvis sikre niveauer på arbejdspladsen.
Da der er en sammenhæng mellem emissi-
ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu-
ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra
sikkerhedsforanstaltninger på baggrund he-
raf. Faktorer, der har indflydelse på det
aktuelle immissionsniveau for arbejdskraften
ombefatter arbejdsrummets egenskaber,
andre støjkilder, etc., såsom f.eks. antallet
af maskiner og øvrige tilstødende processer
samt det tidsrum, hvori brugeren er udsat for
støj. Ligeledes kan det tilladte immissions-
niveau variere fra land til land. Denne infor-
mation kan dog være en hjælp til maskinens
ejer til bedre at kunne foretage et skøn
om eksisterende risici.
Brug ikke elektriske driftsdele (heller ikke for-
længerledninger eller stikforbindelser), som
er fejlbehæftede.
Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa-
rater skal være fuldstændig intakte.
Apparater må kun tilsluttes, hvis spæn-
dingsangivelsen stemmer overens med gene-
ratorens udgangsspænding.
Slut aldrig generatoren til strømforsyningsnet-
tet (stikdåse).
Længde på ledning til forbrugeren skal være
så kort som mulig.
Snavset materiale, som stammer fra vedlige-
holdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indle-
veres på relevant miljødepot.
Emballage, metal og kunststoffer skal borts-
kaffes som genanvendeligt affald.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-3)
1 Tankdæksel
2 Bæregreb
3 Sikkerhedsudløser
4 Chokerarm
5 Tænd/sluk-knap
6 230 V~ stikdåse
7 Reverseringsstarter
8 Benzinhane
9 Tændrørsnøgle
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 46Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 46 07.11.2019 10:00:2607.11.2019 10:00:26
DK/N
- 47 -
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Generatoren er bygget til anvendelser, som er
forberedt for drift via en 230 V vekselspændings-
kilde. Det er vigtigt, at du følger begrænsningsda-
taene ifølge sikkerhedsanvisningerne. Generato-
rens formål er at levere energi til drift af el-værktøj
og strøm til belysningskilder.
Til brug i forbindelse med husholdningsapparater
skal du kontrollere egnetheden i henhold til pro-
ducentens oplysninger. Er du i tvivl, så spørg en
autoriseret fagmand.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Generator. .............................................. Synkron
Kapslingsklasse: ...................................... IP 23M
Mærkee ekt ved kontinuerlig drift .......................
P
nom
. (S1): ................................................... 680 W
Maksimal e ekt P
max
(S2 5 min): ................. 700 W
Maksimal e ekt P
max
(1 min): ...................... 800 W
Mærkespænding: ................................... 230 V ~
Frekvens: ...................................................50 Hz
Mærkestrøm: ......................................... 2,96 A ~
Konstruktionstype drivmotor: ... 2-takts, luftafkølet
Kubikindhold: ........................................ 63,5 cm
3
Maks. ydelse: .............................1 kW / (1,36 PS)
Brændstof: .................................... Blanding 1:40
Tankindhold: .....................................................4 l
Forbrug ved 3/4 belastning:................... ca. 0.6 l/h
Vægt: ........................................................16,5 kg
Lydtryksniveau LpA: ............................ 68,5 dB(A)
Lydtryksniveau LWA / Usikkerhed KWA ...............
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Tændrør: ............................................. LG F6RTC
Driftsmodus S1 (vedvarende drift)
Maskinen kan køre konstant med den angivne
e ekt.
Driftsmodus S2 (kortvarig drift)
Maskinen kan køre kortvarigt med den angivne
e ekt . Herefter skal maskinen stå stille et stykke
tid, så den ikke bliver for varm.
5. Inden ibrugtagning
Jording
Til a edning af statisk opladning kan huset jor-
des. Det gøres ved at forbinde et kabel på den
ene side til generatorens jordtilslutning ( g. 4) og
på den anden side til en ekstern stelforbindelse
(f.eks. jordspyd).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 47Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 47 07.11.2019 10:00:2707.11.2019 10:00:27
DK/N
- 48 -
6. Betjening
Bemærk! Inden du tager apparatet i brug første
gang, skal tanken fyldes op med benzinblanding
i blandingsforholdet 1:40. Til det kan du benytte
målebægret, som sidder indvendigt i tanken.
Benzinblandingen skal rystes, inden den fyldes i
tanken.
Kontroller brændstofniveauet, fyld efter om
nødvendigt
Sørg for tilstrækkelig ventilering af apparatet
Kontroller, at tændkablet er fastgjort til tæn-
drøret
Er der et el-apparat tilsluttet, skal forbindelsen
til generatoren afbrydes
Blanding Almindeling blvfri
benzin
2-taktsolie
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Start motoren
Åbn for benzinhanen (8) ved at dreje den
nedad
Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „ON”
med nøglen
Sæt chokerarmen (4) i position .
Start motoren med reverseringsstarteren (7)
ved at trække kraftigt i grebet; hvis motoren
ikke starter, så træk i grebet en gang til
Skub chokerarmen (4) tilbage igen, når moto-
ren er startet
Advarsel!
Under start med den reverserbare starter kan du
skade hånden på grund af pludseligt tilbageslag,
forårsaget af den opstartende motor. Brug beskyt-
telseshandsker, når du starter maskinen.
6.2 Belastning af generatoren
Det ønskede apparat (drivobjektet) sluttes til
230 V~ stikdåsen (6)
Bemærk! Denne stikdåse må belastes
vedvarende (S1) med 680W og kortvarigt med
800W i maks. 1 min.
Generatoren er konstrueret til 230 V~ veksel-
spændingsapparater
Slut ikke generatoren til et husstrømnet, da
det kan ødelægge generatoren eller andre
elektriske apparater.
Bemærk: En del el-drevne maskiner (motors-
tiksave, boremaskiner osv.) kan have et højere
strømforbrug, hvis de anvendes under svære
betingelser.
6.3 Sluk motoren
Lad generatoren køre et kort stykke tid uden
belastning, inden du slukker den, så aggrega-
tet kan „køle af
Sæt tænd/sluk-knappen (5) på position „OFF”
med nøglen
Luk for benzinhanen.
Bemærk! Generatoren er udstyret med en over-
belastningssikring.
Denne kobler stikdåsen (6) fra. Stikdåsen (3) kan
tages i brug igen, efter at du har trykket på over-
belastningssikringen (6).
Bemærk! Hvis overbelastningssikringen kobler
fra, skal du nedsætte den elektriske e ekt, som
fremgår af generatoren, eller fjerne defekte ap-
parater.
7. Rengøring, vedligeholdelse,
opbevaring og
reservedelsbestilling
Sluk motoren før enhver form for rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, og træk tændrørshæt-
ten ud af tændrøret.
Bemærk! Sluk omgående for apparatet, og kon-
takt din serviceforbindelse:
I tilfælde af usædvanlig vibration eller støj
Hvis motoren virker overbelastet eller har
fejltænding
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 48Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 48 07.11.2019 10:00:2707.11.2019 10:00:27
DK/N
- 49 -
7.2 Luft lter ( g. 5/6)
Luft ltret skal renses hver gang efter 30 timers
drift.
Tag luftfilterdækslet (fig. 5) af.
Tag filterelementet ud (fig. 6).
Rens filterelementet med sæbevand, skyl
efter med klart vand, og lad det tørre godt,
inden du sætter det i igen.
Samling sker i modsat rækkefølge.
7.3 Tændrør ( g. 7)
Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10
driftstimer, og rens det om nødvendigt med en
kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i
intervaller à 50 driftstimer.
Træk tændrørshætten ud med en drejende
bevægelse.
Tag tændrøret af med den medfølgende tæn-
drørsnøgle.
Samling sker i modsat rækkefølge.
7.4 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.5 Opbevaring
Bemærk! Hvis der begås fejl i forbindelse med
opbevaring, kan følgen være, at der danner sig
a ejringer på karburatorens indervæg; det kan
besværliggøre startproceduren eller forårsage
varig skade på maskinen.
1. Udfør vedligeholdelsesarbejde komplet.
2. Tøm tanken for brændstof (hertil benyttes en
almindelig benzinpumpe af plastik, som fås i
byggemarkeder).
3. Når brændsto et er aftappet, startes
hækkeklipperen.
4. Lad hækkeklipperen køre videre i tomgang,
indtil
den stopper. Det vil rense kaburatoren for
resterende brændstof.
5. Lad hækkeklipperen køle af (i ca. 5 min.).
6. Tag tændrøret ud (se punkt 7.3).
7. Rengør maskinens udvendige hus.
8. Opbevar maskinen et koldt, tørt sted på god
afstand af tændkilder og brændbare substan-
ser.
Genoptagelse af drift
1. Fjern tændrøret.
2. Træk ud i startsnoren ere gange for at fjerne
olierester fra forbrændingskammeret.
3. Rens tændrørskontakterne, eller sæt et nyt
tændrør i.
4. Fyld tanken op.
Transport
Inden generatoren transporteres, skal benzintan-
ken tømmes, jvf. afsnittet Opbevaring, punkt 2.
Groft snavs fjernes fra generatoren med en børste
eller en håndkost.
7.6 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Transport
Brug håndgrebet under transporten og kør
generatoren dermed.
Transportér kun produktet i transportgrebet.
Beskyt produktet mod uventede slag og vib-
rationer.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 49Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 49 07.11.2019 10:00:2707.11.2019 10:00:27
DK/N
- 50 -
10. Fejlafhjælpning
Fejl Årsag Handlingsprocedure
Motor kan ikke
startes
Tændrør sidder skævt
Ingen brændstof
Rens tændrør, elektrode-
afstand 0,6 mm
Fyld efter med brændstof
Generator har for
lidt eller ingen
spænding
Regulator eller kondensator defekt
Kontakt for overstrømsbeskyttelse
udløst
Luft lter snavset
Kontakt din forhandler
Tryk på kontakten, og reducer
forbruger
Rens eller skift lter
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 50Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 50 07.11.2019 10:00:2707.11.2019 10:00:27
DK/N
- 51 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 51Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 51 07.11.2019 10:00:2707.11.2019 10:00:27
DK/N
- 52 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* tændrør, luft lter, benzin lter
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 52Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 52 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
DK/N
- 53 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 53Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 53 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
S
- 54 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skyltar på generatorn (bild 8)
1. Fara! Läs igenom bruksanvisningen.
2. Varning! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
3. Fara! Slå ifrån motorn före tankning.
4. Fara! Avgaserna från strömgeneratorn är gifti-
ga. Varning för kvävning.
5. Fara! Får ej användas i utrymmen som saknar
ventilation.
6. Varning för brandfarliga ämnen.
7. Varning för elektrisk spänning.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Inga förändringar får genomföras på ström-
generatorn.
Använd endast originaldelar för underhåll och
tillbehör.
Varning! Risk för förgiftning! Andas inte in
avgaser.
Se till att barn hålls på avstånd från strömge-
neratorn.
Varning! Risk för brännskador. Rör inte vid
avgasanläggningen eller drivaggregatet.
Använd lämpligt hörselskydd om du befinner
dig i närheten av generatorn.
Varning! Bensin och bensinångor är mycket
brandfarliga och explosiva.
Använd aldrig strömgeneratorn i utrymmen
som saknar ventilation. Vid drift i väl venti-
lerade rum måste avgaserna ledas ut direkt
via en avgasslang. Varning! Även om en av-
gasslang används finns det risk för att giftiga
avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl
får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart
material.
Explosionsfara: Använd aldrig strömgene-
ratorn i rum med mycket brandfarliga material.
Varvtalet som har förinställts av tillverkaren
får inte ändras. Det finns risk för att strömge-
neratorn eller ansluten utrustning tar skada.
Om du ska transportera strömgeneratorn
måste du först säkra den mot att glida eller
välta.
Ställ upp generatorn minst 1 m från byggna-
der eller ansluten utrustning.
Ställ strömgeneratorn på en säker plats som
inte lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta
genera-torn medan den är i drift.
Se alltid till att motorn är frånslagen innan du
transporterar generatorn eller fyller tanken.
Var försiktig så att inget bränsle spills ut på
motorn eller avgasröret när du fyller tanken.
Använd aldrig strömgeneratorn vid regn eller
snöfall.
Fatta aldrig tag i strömgeneratorn med våta
händer.
Skydda dig mot elektriska risker. Använd
endast godkända och märkta förlängnings-
sladdar (H07RN..) utomhus.
Om förlängningskablar eller mobila distributi-
onsnät används får resistansen inte överskri-
da 1,5 . Som riktvärde gäller att kablarnas
komplettlängd vid kabelarea 1,5 mm² inte bör
överskrida 60 m. Vid kabelarea 2,5 mm² bör
100 m inte överskridas.
Motor- och generatorinställningarna får inte-
ändras.
Reparationer och inställningar får endast ut-
föras av behörig fackpersonal.
Tanka inte strömgeneratorn och töm inte tan-
ken i närheten av öppen låga, eld eller gnist-
regn. Rökning förbjuden!
Rör inte vid några mekaniskt rörliga eller heta
delar. Ta inte bort några skyddskåpor.
Strömgeneratorerna får inte utsättas för fukt
eller damm. Tillåten omgivningstemperatur
-10 till +40°C, max. 1000 m.ö.h., rel. luftfuk-
tighet: 90 % (icke-kondenserande)
Generatorn drivs av en förbränningsmotor
som avger värme i närheten av avgasröret
(på motsatta sidan av stickuttagen) samt vid
själva avgasöppningen. Eftersom det finns
risk för brännskador ska du alltid undvika
dessa områden.
Bränsle är brännbart och mycket brandfarligt.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 54Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 54 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
S
- 55 -
Fyll inte på under drift.
Vissa delar i förbränningsmotorn med press-
kolv är heta och kan orsaka brännskador.
Beakta varningsanvisningarna på strömge-
neratorn.
Om denna monteras i ventilerade utrymmen
ska ytterligare krav på skydd mot brand och
explosion uppfyllas.
Före användningen ska strömgeneratorn och
dess elektriska utrustning (inkl. ledningar och
stickanslutningar) kontrolleras för att säker-
ställa att ingen defekt föreligger.
Strömgeneratorn får inte anslutas till andra
strömkällor, t ex strömförsörjning från ett elbo-
lag. I särskilda fall om en reservanslutning till
föreliggande elektriska system planeras, får
detta endast utföras av en kvalificerad elins-
tallatör som tar hänsyn till skillnaderna mellan
den drivna utrustningen som är ansluten till
det offentliga elnätet och driften av ström-
generatorn. Enligt denna del i ISO 8528 ska
dessa skillnader anges i bruksanvisningen.
På grund av mekaniska belastningar bör
endast slitstarka gummiledningar (enl. IEC
60245-4) eller likvärdig utrustning användas.
Varning! Beakta föreskrifterna för den elek-
triska säkerheten som gäller för platsen där
strömgeneratorer används.
Varning! Beakta föreliggande krav och försik-
tighetsåtgärder om en anläggning ska försör-
jas på nytt med strömgeneratorer beroende
på skyddsåtgärderna i denna anläggning och
tillämpbara direktiv.
Strömgeneratorer bör endast användas upp
till sin nominella effekt under nominella om-
givningsvillkor. Om strömgeneratorn används
under sådana villkor som inte motsvarar
referensvillkoren enligt ISO 8528-8 och om
motorn eller generatorn inte kan svalna i
tillräcklig mån, t ex som ett resultat av drift
i begränsade områden, måste effekten be-
gränsas. Information ska tillhandahållas som
informerar användaren om erforderlig effek-
treducering på grund av högre temperatur,
uppställningshöjd och luftfuktighet jämfört
med referensvillkoren.
Ljudeffektsnivån (LWA) och ljudtrycksnivån
(LWM) som anges i tekniska data motsvarar
emissionsnivåerna och är inte tvunget iden-
tiska med en säker arbetsnivå. Eftersom det
finns ett sammanhang mellan emission och
immission, kan denna inte användas för att
på ett tillförlitligt sätt bestämma om ytterligare
försiktighetsåtgärder eventuellt krävs. Aktuell
immission som användaren utsätts för kan
påverkas av arbetsrummets utformning eller
andra bullerkällor, t ex antal maskiner och
angränsande processer samt under vilken tid
som en användare är utsatt för buller. Det är
dessutom möjligt att den tillåtna immissionen
avviker mellan olika länder. Trots detta kan
ägaren av maskinen använda denna
information för att bättre bedöma vilka risker
och faror som föreligger.
Använd inga elektriska driftenheter (eller
förlängningskablar och stickkontakter) som är
felaktiga. Elektriska tilledningar och ansluten
utrustning måste vara i fullgott skick.
Anslut endast sådan utrustning vars spän-
nings-värde överensstämmer med strömge-
neratorns utgångsspänning.
Anslut aldrig strömgeneratorn till elnätet
(stickut-tag).
Se till att kabellängden till den förbrukande
enhe-ten är så kort som möjligt.
Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och
driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
Lämna in förpackningsmaterial, metaller och
pla-ster för återvinning.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1 Tanklock
2 Bärhandtag
3 Säkerhetsutlösare
4 Chokereglage
5 Strömbrytare
6 230 V ~ stickuttag
7 Snörstart
8 Bensinkran
9 Tändstiftsnyckel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 55Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 55 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
S
- 56 -
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för alla användningar som
kräver en växelspänningskälla på 230 V. Beakta
tvunget begränsningarna som anges i säker-
hetsanvisningarna. Generatorn används till att
driva elverktyg och säkerställa strömförsörjningen
till belysningsutrustning.
Om hushållsapparater ska anslutas måste du
först se efter i tillverkarens uppgifter om detta är
lämpligt. Fråga en behörig återförsäljare för resp.
produkt om du är osäker.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Generator. .............................................. Synkron
Kapslingsklass: ........................................ IP 23M
Kontinuerlig e ekt P
nom
(S1): ...................... 680 W
Max. e ekt P
max
(S2 5 min): ........................ 700 W
Max. e ekt P
max
(1 min): ............................ 800 W
Nominell spänning: ................................. 230 V ~
Frekvens: ...................................................50 Hz
Nominell ström: ................................... 2,96 A ~
Typ drivmotor: ...............................2-takts luftkyld
Cylindervolym: ...................................... 63,5 cm
3
Max. e ekt: ................................. 1 kW / (1,36 hk)
Bränsle: ....................................... Blandning 1:40
Tankvolym: .......................................................4 l
Förbrukning vid 3/4 belastning .............. ca. 0,6 l/h
Vikt: ..........................................................16,5 kg
Ljudtrycksnivå LpA: ............................. 68,5 dB(A)
Ljude ektnivå LWA / Osäkerhet KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Tändstift: ............................................. LG F6RTC
Driftslag S1 (kontinuerlig drift)
Maskinen kan köras kontinuerligt med angiven
e ekt.
Driftslag S2 (korttidsdrift)
Maskinen får köras under kort tid med angiven
e ekt . Därefter måste maskinen stå still under
en viss tid för att den inte ska värmas upp till en
otillåten temperatur.
5. Före användning
5.1 Montera generatorn
Skruva fast bärhandtaget (2) på tanken med
skruvsatsen (9) (bild 3).
5.2 Jordning
För avledning av statiska uppladdningar är det
tillåtet att jorda kåpan. Anslut en kabel mellan
jordanslutningen på generatorn (bild 4) och en
extern jordpunkt (t ex en jordstav).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 56Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 56 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
S
- 57 -
6. Användning
Märk! Innan apparaten tas i drift måste du fylla på
tanken med en bensinblandning med blandnings-
förhållandet 1:40. Du kan använda mätbägaren
som nns i tankens inre. Skaka bensinblandnin-
gen innan du häller den i tanken.
Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov.
Se till att ventilationen runt om generatorn är
till-räcklig.
Kontrollera att tändkabeln sitter fast vid tänd-
stiftet.
Kontrollera omgivningen runt om strömgene-
ratorn.
Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits till
strömgeneratorn.
Blandning 95-oktanig blyfri
bensin
Tvåtaktsolja
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Starta motorn
Öppna bensinkranen (8) genom att vrida den
nedåt.
Ställ strömbrytaren (5) i läge „ON“ med ny-
ckel.
Ställ chokereglaget (4) i läge .
Starta motorn med snörstarten (7). Dra or-
dentligt i handtaget. Om motorn inte startar
måste du dra ut snöret igen.
Skjut tillbaka chokereglaget (4) efter att
motorn har startat.
Varning!
När du startar generatorn med snörstarten nns
det risk för rekyler som förorsakas av motorn
som startar upp. Var försiktig så att du inte skadar
handen. Bär skyddshandskar när du startar ge-
neratorn.
6.2 Belasta strömgeneratorn
Anslut apparaterna som ska drivas till 230 V~
stickuttaget (6).
Märk! Detta stickuttag får belastas kontinuerligt
(S1) med 680 W och under kort tid med max.
800 W under max. 1 minuter.
Strömgeneratorn är lämplig för växelspän-
ningsu trustning som kräver 230 V~ .
Anslut inte generatorn till husets elnät. Det
finns risk för att generatorn eller annan elekt-
risk utrustning som finns i huset skadas.
Obs! Vissa elutrustningar (motorsticksågar, borr-
maskiner osv) uppvisar en högre strömbrukning
om de måste användas under krävande villkor.
6.3 Stänga av motorn
Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan
belastning innan du stänger av den. Detta är
nödvändigt för att aggregatet ska „efterkylas“.
Ställ strömbrytaren (5) i läge „OFF“ med
nyckel.
Stäng bensinkranen.
Märk! Strömgeneratorn är utrustad med ett över-
belastningsskydd.
Detta skydd kopplar ifrån stickuttaget (6). Tryck in
överbelastningsskyddet (3) för att stickuttaget (6)
ska avge ström på nytt.
Märk! Om detta inträ ar ofta måste du reducera
den elektriska e ekten som tas från strömgene-
ratorn eller koppla ifrån defekta apparater.
7. Rengöring, underhåll, förvaring
och reservdelsbeställning
Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontak-
ten från tändstiftet varje gång innan du ska rengö-
ra eller underhålla motorn.
Märk! Slå genast ifrån generatorn och kontakta
din service-station:
Vid ovanliga vibrationer eller ljud
Om motorn verkar vara överbelastad eller har
feltändningar
Om avgaserna är mycket mörka eller ljusa
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka
av maskinen med en ren duk eller blås av den
med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 57Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 57 07.11.2019 10:00:2807.11.2019 10:00:28
S
- 58 -
vätskor tränger in i maskinens inre.
7.2 Luft lter (bild 5/6)
Luft ltret bör rengöras var 30:e drifttimme.
Ta bort luftfilterlocket (bild 5).
Ta bort luftfilterelementet (bild 6).
Rengör filterelementet med såpvatten, spola
ur det med rent vatten och låt det torka or-
dentligt innan det monteras in på nytt.
Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.3 Tändstift (bild 7)
Kontrollera tändstiftet för första gången efter 10
drifttimmar med avseende på nedsmutsning och
rengör det vid behov med en trådborste av kop-
par. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e
drifttimme.
Dra av tändstiftskontakten med en vridande
rörelse.
Skruva ut tändstiftet med den bifogade tänd-
stifts-nyckeln.
Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.4 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.5 Förvaring
Märk! Om dessa arbetssteg inte beaktas nns
det risk för att avlagringar bildas på förgasarens
innervägg. Denna avlagring kan leda till att det
blir svårt att starta maskinen eller att permanenta
skador uppstår under förvaringen.
1. Genomför alla underhållsarbeten.
2. Tappa av bränslet som nns i tanken (använd
en normal bensinpump av plast som du kan
köpa på en byggmarknad).
3. Starta maskinen efter att du har tappat ur
bränslet.
4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar
av sig själv. Detta rengör förgasaren från res-
terande bränsle.
5. Låt maskinen svalna (ca 5 minuter).
6. Skruva ut tändstiftet (se punkt 7.3).
7. Rengör maskinens ytterkåpa.
8. Förvara maskinen på en sval och torr plats på
tillräckligt avstånd från tändkällor och bränn-
bara ämnen.
Ny driftstart
1. Ta ut tändstiftet.
2. Dra ut startsnöret era gånger för att rengöra
förbränningskammaren från oljerester.
3. Rengör tändstiftskontakterna eller montera in
ett nytt tändstift.
4. Fyll på tanken.
Transport
Om du vill transportera generatorn måste du först
tömma bensintanken enligt beskrivningen vid
underpunkt 2 i kapitlet “Förvaring”. Ta bort smuts
från generatorn med en kvast eller en handborste.
7.6 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
9. Transport
Använd handtaget för att transportera och
flytta strömgeneratorn.
Transportera alltid generatorn med transport-
handtaget.
Skydda generatorn mot plötsliga slag eller
vibrationer.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 58Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 58 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
S
- 59 -
10. Åtgärda störningar
Störning Orsak Åtgärder
Motorn kan inte
startas
Tändstiftet är sotigt
Inget bränsle
brak paliwa
Rengör tändstiftet, elektrod-
gap 0,6 mm
Fyll på bränsle
Genratorn avger för
låg eller ingen spän-
ning alls
Regleringen eller kondensatorn är
defekt
Överströmsutlösaren har löst ut
Luft ltret är nedsmutsat
Kontakta din försäljare
Tryck på knappen och anslut färre
antal förbrukande enheter
Rengör eller byt ut ltret
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 59Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 59 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
S
- 60 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 60Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 60 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
S
- 61 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* tändstift, luft lter, bensin lter
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 61Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 61 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
S
- 62 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 62Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 62 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
CZ
- 63 -
Nebezpečí!
Pi používání pístroj musí být dodržována uritá
bezpenostní opatení, aby se zabránilo zranním
a škodám. Pette si proto peliv tento návod
k obsluze / bezpenostní pokyny. Dobe si ho/
je uložte, abyste mli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám,
pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpenostní pokyny. Nepebíráme žádné ruení
za škody a úrazy vzniklé v dsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpenostních
pokyn.
Objasnění štítků s pokyny na přístroji
(obr . 8)
1. Nebezpeí! Peíst si návod k obsluze.
2. Varování! Horké díly. Udržovat odstup.
3. Nebezpeí! Bhem plnní paliva odstavit mo-
tor.
4. Nebezpeí! Výfukové plyny generátoru jsou
jedovaté. Varování ped nebezpeím udušení.
5. Nebezpeí! Neprovozovat v nevtraných
prostorách.
6. Varování ped ho
lavou látkou.
7. Varování ped elektrickým naptím.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání pi dodržování
bezpenostních pokyn a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo tžká zranní. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Na generátoru nesmí být provádny žádné
zmny.
Na údržbu a jako píslušenství smí být
používány výhradn originální náhradní díly.
Pozor: nebezpeí otravy, spaliny nesmí být
vde-chovány.
Dti nepouštt do blízkosti generátoru.
Pozor: nebezpeí popálení, nedotýkat sevýfu-
ko-vého zaízení a hnacího agregátu.
Pokud se pohybujete v blízkosti pístroje,
používejte vhodnou ochranu sluchu.
Pozor: Benzín a výpary benzínu jsou lehce
zápalné, resp. výbušné.
Generátor neprovozujte v nevtraných,
nedostaten vtraných místnostech nebo v
lehce zápalném prostedí. Má-li být generátor
provozován v dobe vtraných místnostech,
musí být zplodiny odvádny výfukovou
hadicí pímo ven. Pozor: Také pi provozu
s výfukovou hadicí mohou unikat jedovaté
zplodiny. Z dvodu nebezpeí požáru nesmí
být výfuková hadice nikdy nasmrována na
holavé látky.
Nebezpeí výbuchu: generátor nikdy
neprovozo-vat v prostorách s lehce zápalnými
látkami.
Výrobcem pednastavený poet otáek nes-
mí být zmnn. Mohlo by dojít k poškození
generátoru nebo pipojených pístroj.
Bhem transportu musí být generátor zajištn
proti pevrácení a posunutí.
Generátor umístit minimáln 1 m od budov
nebo pipojených pístroj.
Generátor umístit na bezpeném, rovném
míst. Vyvarovat se otáení nebo naklán
nebo zmny stanovišt bhem provozu.
Pi doprav a doplování paliva motor vždy
vypnout.
Dbát na to, aby pi plnní nádrže nebylo pali-
vo vylito na motor nebo výfuk.
Generátor nikdy neprovozovat za dešt nebo
snžení.
Na generátor nikdy nesahat mokrýma ruka-
ma.
Chrate se ped nebezpeím zpsobeným
elektrickým proudem. Na volném prostran-
ství používejte pouze schválené a ádn
oznaené prodlužovací kabely (H07RN..).
Pokud se používají prodlužovací kabely nebo
mobilní rozvodné sít, nesmí hodnota odporu
pekroit hodnotu 1,5 . Jako smrodatná
hodnota platí, že by celková délka kabel pi
prezu 1,5 mm
2
nemla pekroit 60 m, pi
prezu 2,5 mm
2
by délka nemla pekroit
100 m.
Na nastavení motoru a generátoru nesmí být
provádny žádné zmny.
Opravné a seizovací práce smí provádt
pouze autorizovaný odborný personál.
Palivo nedoplovat, resp. vypouštt v blízkosti
oteveného svtla, ohn nebo výletu jisker!
Nedotýkejte se žádných mechanicky pohy-
bovaných nebo horkých díl. Neodstraujte
žádné ochranné kryty.
Pístroje nesmí být vystaveny vlhkosti nebo
prachu. Pípustná teplota okolí -10 až +40°,
max. nadmoská výška 1000 m, rel. vlhkost
vzduchu: 90 % (nekondenzující).
Generátor je pohánn spalovacím motorem,
který v oblasti výfuku (na protilehlé stran
zásuvek) a výstupu výfuku vytváí žár. Z
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 63Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 63 07.11.2019 10:00:2907.11.2019 10:00:29
CZ
- 64 -
dvod popálení kže se tmto povrchm
vyhýbejte.
Palivo je holavé a je snadno zápalné.
Nedoplujte palivo za provozu.
Nkteré ásti pístového spalovacího motoru
jsou horké a mohou zpsobit popáleniny.
Je nutno dbát varovných upozornní na
elektrickém generátoru.
Pokud je generátor namontován ve vtraných
prostorách, je nutné dodržet další požadavky
na ochranu ped požárem a výbuchem.
Ped použitím by se ml elektrický generátor
a jeho elektrické vybavení (vetn kabel a
zástrkových spojení) zkontrolovat, abyste se
ujistili, že nic není defektní.
Elektrický generátor se nesmí pipojovat na
jiné zdroje elektrického proudu, jako nap.
na elektrickou pípojku do veejné rozvodné
sít napájené energetickou firmou. Ve
zvláštních pípadech, kdy se pedpokládá
rezervní pipojení na stávající elektrické
rozvodné systémy, smí toto pipojení provést
pouze kvalifikovaný elektriká, který zohlední
rozdíly mezi provozovaným vybavením, které
využívá veejnou rozvodnou sí, a provozem
elektrického generátoru. Podle této ásti
normy ISO 8528 se musejí tyto rozdíly uvést v
návodu k obsluze.
V dsledku velkého mechanického zatížení
se smjí používat pouze odolné gumové
hadice (podle IEC 60245-4) nebo stejn
odolné vybavení.
Varování! Vždy dodržujte pedpisy ohledn
bezpenosti elektrických zaízení platné tam,
kde se budou elektrické generátory používat.
Varování! Zohlednte požadavky a
preventivní opatení v pípad optovného
napájení zaízení pomocí elektrických
agregát v závislosti na ochranných
opateních platných pro toto zaízení a
aplikovatelných smrnicích.
Elektrické generátory by se mly používat
jen po hranici jejich jmenovitého výkonu za
jmenovitých podmínek okolního prostedí.
Pokud se elektrický generátor používá za
podmínek, které neodpovídají referenním
podmínkám podle normy ISO 8528-8 a
pokud je omezeno chlazení motoru nebo
generátoru, nap. jako dsledek provozu ve
stísnných prostorách, je potebné snížení
výkonu. Uživatel by ml dostat k dispozici
informace ohledn potebného snížení
výkonu v dsledku vyšších teplot, výšky
instalace a vzdušné vlhkosti v porovnání s
referenními podmínkami.
U technických dat uvedených pod hodnotami
„Hladina akustického výkonu (LWA)“ a
„Hladina akustického tlaku (LWM)“ se jedná
o emisní hodnoty a nemusí tím souasn být
také bezpenými hodnotami na pracovišti.
Pestože existuje korelace mezi emisními a
imisními hladinami, nelze z toho spolehliv
odvodit, jsou-li nutná dodatená preventivní
bezpenostní opatení nebo ne. Faktory, které
mohou ovlivnit souasnou, na pracovišti
existující imisní hladinu, obsahují délku
psobení, zvláštnosti pracovní místnosti, jiné
zdroje hluku atd., nap. poet stroj a jiných
sousedních proces, a dobu, po kterou je
obsluha hluku vystavena. Pípustné hodnoty
pracovišt se mohou také odlišovat od jedné
zem k druhé. Tato informace má ale pesto
uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout
nebezpeí a rizika.
Nepoužívejte žádné elektrické provozní
prostedky (také prodlužovací kabely a ko-
nektory), které jsou vadné.
Elektrická pívodní vedení a pipojené
pístroje musí být v bezvadném stavu.
Pipojeny smjí být pouze pístroje, jejichž
údaj o naptí souhlasí s výstupním naptím
generátoru.
Nikdy generátor nespojovat s elektrickou sítí
(zásuvka).
Délky vedení ke spotebim udržovat pokud
možno krátké.
Zneištný údržbový materiál a provozní
prostedky odevzdat ve sbrn urené pro
tyto úely.
Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1 ko nádrže
2 Nosné madlo
3 Spouš se zajišovaem
4 ka sytie
5 Za-/vypína
6 230 V~ zásuvka
7 Reverzaní startér
8 Palivový kohout
9 Klí na svíky
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ
popsaného rozsahu dodávky. V pípad
chybjících díl se prosím obrate nejpozdji
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 64Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 64 07.11.2019 10:00:3007.11.2019 10:00:30
CZ
- 65 -
bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku
za pedložení platného dokladu o koupi na naše
servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte pístroj a píslušenství, zda neby-
ly pi peprav poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruní doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
P ístroj je vhodný pro všechna použití
vyžadující provoz na 230 V zdroji stídavého
naptí. Bezpodmínen dodržujte omezení v
bezpenostních pokynech. Úelem generátoru
je pohon elektrického náadí a zásobování
zdroj svtla elektrickým proudem. U domácích
spotebi zkontrolujte prosím podle údaj
výrobce jejich vhodnost. V pípad nejasností se
prosím obrate na autorizovaného prodejce.
Pístroj smí být používán pouze podle svého
úelu urení. Každé další, toto pekraující
použití, neodpovídá použití podle úelu urení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranní všeho dru-
hu ruí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly
podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo prmyslové
použití. Nepebíráme proto žádné ruení, pokud
je pístroj používán v živnostenských, emeslných
nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných
innostech.
4. Technická data
Generátor. .......................................... synchronní
Druh krytí: ................................................. IP 23M
Trvalý výkon P
nom
(S1): .............................. 680 W
Maximální výkon P
max
(S2 5 min): .............700 W
Maximální výkon P
max
(1 min): ................... 800 W
Jmenovité naptí: .................................... 230 V ~
Kmitoet: ..................................................... 50 Hz
Jmenovitý proud: .................................... 2,96 A ~
Konstrukní typ hnacího motoru: .........................
.................................. 2 dobý vzduchem chlazený
Obsah válc: ......................................... 63,5 cm
3
Max. výkon: ...............................1 KW / (1,36 PS)
Palivo: ................................................ Sms 1:40
Obsah nádrže: .................................................4 l
Spoteba pi 3/4 zátži ....................... caa. 0,6 l/h
Hmotnost: .................................................16,5 kg
Hladina akustického tlaku LpA: ........... 68,5 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA / Nejistota KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zapalovací svíka: ............................... LG F6RTC
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj mže být s udaným výkonem trvale provo-
zován.
Druh provozu S2 (krátkodobý provoz)
Stroj smí být s udaným výkonem provozován
krátkodob. Poté musí být stroj po uritou zasta-
ven, aby se nepí pustn nezahál.
5. Před uvedením do provozu
Uzemně
K odvádní statických náboj je pípustné
uzemnní krytu. K tomu pipojit kabel na jedné
stran na zemnicí pípojku generátoru (obr. 4) a
na druhé stran na externí kostru (nap. tyový
zemni).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 65Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 65 07.11.2019 10:00:3007.11.2019 10:00:30
CZ
- 66 -
6. Obsluha
Upozornní! Ped prvním uvedením do provozu
musíte nádrž naplnit palivovou smsí s pomrem
množství oleje v benzínu 1:40. K tomu mžete
použít odmrku nalézající se uvnit nádrže. Pali-
vová sms musí být ped naplnním do nádrže
promíchána.
Pekontrolovat stav paliva, v pípad poteby
doplnit.
Postarat se o dostatené vtrání pístroje.
Ubezpete se, zda je kabel zapalování
upevnn na sce.
Bezprostední okolí generátoru zkontrolovat.
Eventuáln napojený elektrický pístroj od
generátoru odpojit.
Sms Normální bezo-
lovnatý benzín
Olej pro
dvoudobé motory
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Motor nastartovat
Palivový kohout (8) otevít; k tomu otoit ko-
hout dol.
Za-/vypína (5) s klíem nastavit do polohy
„ON”.
ku sytie (4) nastavit do polohy .
Motor nastartovat reverzním startérem (7); k
tomu siln zatáhnout za rukoje, pokud by se
motor nerozebhl, zatáhnout ješt jednou.
ku sytie (4) po nastartování motoru opt
posunout zpt.
Varování!
Pi spouštní reverzaním startérem mže do-
jít k náhlému zptnému úderu zpsobenému
naskoeným motorem a tím ke zranní ruky. Nos-
te pi spouštní ochranné rukavice.
6.2 Zatížení generátoru
Pístroj urený k pohonu pipojit na 230 V~
zásuvku (6).
Upozornní! Tato zásuvka smí být trvale zatížena
(S1) 680 W a krátkodob po dobu max. 1 minut
800 W.
Generátor je vhodný pro pístroje na stída
naptí 230 V~.
Generátor nepipojovat na domácí sí, tím
mže být zpsobeno poškození generátoru
nebo jiných elektrospotebi v dom.
Pokyn: Mnohé elektrické pístroje (motorové
pímoaré pily, vrtaky atd.) mohou mít vtší
spotebu proudu, pokud jsou používány za
ztížených podmínek.
6.3 Motor zastavit
Ped vypnutím nechat generátor krátce bžet
bez zátže, aby se mohl agregát „dochladit“.
Za-/vypína (5) s klíem uvést do polohy
„OFF”.
Palivový kohout uzavít.
Upozornní! Generátor je vybaven ochranou proti
petížení.
Tato vypne zásuvku (6). Stisknutím ochrany proti
petížení (3) mže být zásuvka (6) opt uvedena
do provozu.
Upozornní! Pokud by k tomuto pípadu došlo,
zredukujte elektrický výkon, který z generátoru
odebíráte nebo odstrate defektní pipojené
pístroje.
7. Čištění, údržba, uložení a
objednání náhradních dílů
Ped isticími a údržbáskými pracemi vypnte
motor a stáhnte ze sky nástrku zapalovací
svíky.
Upozornní! Pístroj okamžit odstavte a obrat’te
se na Váš servis:
pi nezvyklých vibracích nebo zvucích.
když se zdá, že je motor petížen nebo má
perušená zapalování.
7.1 Čiště
Udržujte bezpenostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a neistot, jak
jen to je možné. Otete pístroj istým hadrem
nebo ho profouknte stlaeným vzduchem
pi nízkém tlaku.
Doporuujeme pímo po každém použití
pístroj vyistit.
Pravideln pístroj istte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
žádné isticí prostedky nebo rozpouštdla,
mohlo by dojít k poškození plastových ástí
pístroje. Dbejte na to, aby se dovnit pístroje
nedostala voda.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 66Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 66 07.11.2019 10:00:3007.11.2019 10:00:30
CZ
- 67 -
7.2 Vzducho ltr (obr. 5/6)
Vzducho ltr by ml být každých 30 provozních
hodin vyištn.
Odstrate víko vzduchového filtru (obr. 5).
Odstrate filtraní prvek (obr. 6).
Filtraní prvek vyistte mýdlovou vodou,
poté ho vypláchnte irou vodou a ped
optnou montáží ho nechte ádn vyschnout.
Montáž se provádí v opaném poadí.
7.3 Zapalovací svíčka (obr. 7)
Zapalovací svíku poprvé pekontrolujte po 10
provozních hodinách, zda není zneištná a v
pípad poteby ji vyistte kartáem z mdného
drátu. Poté provádt údržbu svíky každých 50
provozních hodin.
Otáivým pohybem vytáhnte nástrku zapa-
lovací svíky.
Odstrate zapalovací svíku piloženým
klíem na svíky.
Montáž se provádí v opaném poadí.
7.4 Údržba
Uvnit pístroje se nevyskytují žádné další,
údržbu vyžadující, díly.
7.5 Uložení
Upozornní! Chyba pi provádní následujících
bod mže vést k vytvoení usazeniny na vnit
stran karburátoru, což mže mít za následek
tžkosti pi startování nebo mže dojít k trvalým
škodám na stroji.
1. Provádjte všechny údržbové práce.
2. Vyprázdnte palivovou nádrž (používejte k
tomu bžn dostupné plastové benzino
erpadlo ze stavebního centra).
3. Po vyprázdnní palivové nádrže nastartujte
motor.
4. Nechte motor na volnobh bžet, až se
zastaví. Tím se vyistí karburátor od zbylého
paliva.
5. Nechte motor ochladit (cca 5 minut).
6. Odstrate zapalovací sku (viz bod 7.3).
7. Vyistte venkovní ásti stroje.
8. Uložte pístroj na chladném, suchém míst a
v bezpené vzdálenosti od zápalných zdroj
a holavých látek.
Opětné uvedení do provozu
1. Odstrate zapalovací svíku.
2. Aby se ze spalovací komory odstranil
pebytený olej, zatáhn
te nkolikrát za šru
startéru.
3. Vyistte kontakty zapalovací svíky nebo
nasate svíku novou.
4. Naplte nádrž.
Transport
Pokud chcete pístroj pepravovat, vyprázdnte
pedtím palivovou nádrž jako v podbod 2 kapi-
toly Uložení. Vyistte pístroj kartákem nebo
smetákem od hrubých neistot.
7.6 Objednání náhradních dílů:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést
následující údaje:
Typ pístroje
íslo artiklu pístroje
Identifikaíslo pístroje
íslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Pístroj je uložen v balení, aby bylo zabránno
poškození pi peprav. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo mže být dáno zpt do
cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov
a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj
odevzdán na píslušném sbrném míst. Pokud
žádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah
dtí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický pístroj v originálním balení.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 67Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 67 07.11.2019 10:00:3007.11.2019 10:00:30
CZ
- 68 -
10. Odstranění poruch
Porucha Příčina Opatření
Motor nelze nast-
artovat
Zakarbonovaná svíka
Žádné palivo
S v í ku vyistit, vzdálenost
elektrod 0,6 mm
Doplnit palivo
Generátor má moc
málo nebo žádné
nap
Regulátor nebo kondenzátor defektní
Nadproudový ochranný spína zare
agoval
Vzducho ltr zneištn
Vyhledat odborného prodejce
Spína stisknout a spotebu snížit
Filtr vyistit nebo vymnit
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 68Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 68 07.11.2019 10:00:3007.11.2019 10:00:30
CZ
- 69 -
Jen pro zem EU
Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a
pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklaního závodu.
Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit
pi jeho správném zužitkování v pípad, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad
odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslušenství a pomocné prostedky bez elektrických souástí
pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a prvodních listin, také ve výtažcích, je pípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické zmny vyhrazeny
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 69Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 69 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
CZ
- 70 -
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záruním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záruním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, že u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému použití nebo
pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotebitelné díly* zapalovací ska, vzduchový ltr, benzínový ltr
Spotební materiál/spotební díly*
Chybjící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!
V pípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste píslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v každém pípad na nás-
ledující otázky:
Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zaátku defektní?
Všimli jste si neho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)?
Jakou chybnou funkci pístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 70Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 70 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
CZ
- 71 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záruním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním ísle.
Pro uplatování požadavk poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruní podmínky jsou ureny výlun pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlen inné aktivity. Tyto záruní podmínky
upravují dodatené záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedoteny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo odborné použití. Záruní smlouva se proto nenaplní, pokud byl
pístroj bhem záruní doby používán v živnostenských, emeslnických nebo prmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
eny:
- Škody na pístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokyn k údržb a bezpenostních pokyn, vystavením pístroje
nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatenou péí a údržbou.
- Škody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným použitím (jako nap. petížení
pístroje nebo použití neschválených pídavných nástroj nebo píslušenství), vniknutím cizích tles
do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, škody pi peprav), používáním násilí nebo cizím
psobením (jako nap. škody zpsobené pádem).
- Škody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bžným opotebením
pimeného použití nebo jiným pirozeným opotebením.
4. Záruní doba iní 24 msíc a zaíná datem koup pístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatovány ped uplynutím záruní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjištna.
Uplatování požadavk poskytnutí záruky po uplynutí záruní doby je vyloueno. Oprava nebo
výmna pístroje nevede ani k prodloužení záruní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi využití
místního servisu.
5. Pro uplatování požadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní pístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mjte pipravenu nákupní útenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Pístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového štítku, jsou ze záruního plnní vyloueny
z dvodu nedostatené možnosti jednoznaného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zašlete pístroj na naší
servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 71Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 71 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
SK
- 72 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava
príslušné bezpenostné opatrenia, aby bolo
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo preítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpenostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požiiava tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpenostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ruenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpenostných pokynov.
Vysvetlenie výstražných štítkov na prístroji
(obr. 8)
1. Nebezpeenstvo! Preíta návod na obsluhu.
2. Výstraha! Horúce diely. Dodržiava odstup.
3. Nebezpeenstvo! Poas tankovania vypnú
motor.
4. Nebezpeenstvo! Výfukové plyny
elektrického generátora sú jedovaté. Výstraha
pred nebezpeenstvom udusenia.
5. Nebezpeenstvo! Neprevádzkova v
nevetraných miestnostiach.
6. Výstraha pred horavými látkami.
7. Výstraha pred elektrickým napätím.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpenostných predpisov a pokynov môžu
ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Na elektrickom generátore nesmú by vyko-
nané žiadne zmeny.
Pri údržbe a ako príslušenstvo smú by
použité výlune len originálne náhradné diely.
Pozor: Nebezpeenstvo otravy, výfukové ply-
ny nesmú by vdychované.
Zabráte prístup deom k elektrickému ge-
nerátoru.
Pozor: Nebezpeenstvo popálenia, nedotýka
sa výfukovej asti a pohonného agregátu.
Používajte vhodnú ochranu sluchu, ke sa
nachádzate v blízkosti prístroja.
Pozor: Benzín a benzínové výpary sú ahko
zápalné, resp. výbušné.
Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v
nevetraných alebo nedostatone vetraných
priestoroch ani v ahko zápalnom prostredí.
Ak má by generátor prevádzkovaný v
dobre vetraných miestnostiach, musia sa
výfukové plyny odvádza pomocou výfukovej
hadice priamo do vonkajšieho prostredia.
Pozor: Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou
môžu unika jedovaté výfukové plyny. Kvôli
nebezpeenstvu požiaru nesmie by výfuková
hadica v žiadnom prípade nasmerovaná na
horavé látky.
Nebezpeenstvo výbuchu: Nikdy
neprevádzkujte elektrický generátor v
miestnostiach s ahko zápalnými látkami.
Výrobcom nastavený poet otáok nesmie
by menený. Elektrický generátor alebo pripo-
jené prístroje by tak mohli by poškodené.
Poas transportu sa musí elektrický generátor
zabezpei proti šmyknutiu a prevráteniu.
Generátor postavi do vzdialenosti minimálne
1m od budov alebo zapojených elektrických
prístrojov.
Elektrický generátor vyžaduje bezpené,
rovné miesto. Otáanie a naklápanie alebo
premiestovanie generátora poas prevádzky
je zakázané.
Pri transporte a tankovaní je potrebné vždy
vypnú motor.
Dba na to, aby sa pri tankovaní nevylialo
žiadne palivo na motor alebo výfuk.
Nikdy nepoužívajte generátor poas dažd’a
alebo pri snežení.
Nikdy sa nedotýkajte elektrického generátora
mokrými rukami.
Chráte sa pred nebezpeenstvami elek-
trického prúdu. Pri práci vonku používajte
len také predlžovacie káble, ktoré sú na toto
použitie urené a sú aj príslušne oznaené
(H07RN).
Ak sa používajú predlžovacie vedenia alebo
mobilné rozvodné siete, nesmie ich hodnota
odporu prekroi 1,5 . Ako smerná hodnota
platí, že by nemala celková džka vedení s
prierezom 1,5 mm
2
prekroi 60 m, v prípade
prierezu 2,5 mm
2
by sa nemala prekroi
džka 100 m.
Na nastavení motora a generátora nesmú by
uskutonené žiadne zmeny.
Opravné práce a nastavovanie smú by
vykonávané len autorizovaným odborným
personálom.
Neplni resp. nevyprázdova nádrž v blíz-
kosti otvoreného svetla, oha alebo pri tvorbe
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 72Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 72 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
SK
- 73 -
iskrenia. Nefajite!
Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa
dielov alebo horúcich súastí. Neodoberajte
ochranné kryty.
Prístroje nesmú by vystavené vlhku alebo
prachu. Prípustná teplota okolia -10 až +40°,
max. nadmorská výška 1000 m n. m., relatív-
na vlhkos vzduchu: 90 % (nekondenzujúca).
Generátor je hnaný spaovacím motorom,
ktorý vytvára teplo v oblasti výfuku (na
protiahlej strane zásuviek) ako v oblasti
výstupu výfuku. Vystríhajte sa blízkemu
kontaktu s týmito povrchmi kvôli
nebezpeenstvu popálením pokožky.
Palivo je horavé a ahko zápalné. Neplni
poas prevádzky.
Niektoré diely piestového spaovacieho
motora sú horúce a môžu spôsobi
popáleniny. Je potrebné dodržiava výstražné
upozornenia na elektrickom agregáte.
Ak je namontovaný vo vetraných
miestnostiach, musia sa dodrža dodato
požiadavky na ochranu pred ohom a
explóziou.
Pred použitím by sa mal elektrický agregát
ako aj jeho elektrické vybavenie (vrátane
vedení a konektorových spojení) skontrolova,
aby sa zabezpeilo, že nie je defektný.
Elektrický agregát sa nesmie pripája na
iné zdroje elektrického prúdu, ako napríklad
na elektrické zásobovanie energetickej
distribunej siete. Vo zvláštnych prípadoch,
kde sa jedná o rezervné napojenie na
existujúce elektrické systémy, tak je možné
uskutoni takéto zapojenie výlune len
kvalifikovaným elektrikárom, ktorý zohadní
rozdiely medzi prevádzkovaným zariadením,
ktoré využíva verejnú elektrickú sie a
prevádzkou s elektrickým agregátom. Poda
tejto asti smernice ISO 8528 sa musia
uvádza rozdiely v návode na obsluhu.
Následkom vysokých mechanických záaží
by sa mali používa len odolné gumové
káblové vedenia (poda IEC 60245-4) alebo
obdobne kvalitné vybavenie.
Výstraha! Dodržiavajte predpisy ohadne
elektrickej bezpenosti, ktoré platia pre
miesto, na ktorom sa používajú elektrické
agregáty.
Výstraha! Zohadnite požiadavky a
bezpenostné opatrenia v prípade
opätovného napájania zariadenia pomocou
elektrického agregátu v závislosti od
ochranných opatrení tohto zariadenia ako aj
použitených smerníc.
Elektrické agregáty by sa mali používa len
v rozsahu do ich nominálneho výkonu v
rámci nominálnych podmienok okolia. Ak
sa uskutoní použitie elektrického agregátu
v podmienkach, ktoré nie sú v súlade s
predpísanými podmienkami poda ISO
8528-8, a bude negatívne ovplyvnené
chladenie motora alebo generátora, napr. ako
výsledok použitia v malých obmedzených
priestoroch, je potrebné zníženie výkonu.
Mali by by poskytnuté informácie, ktoré budú
používatea informova o potrebnom znížení
výkonu následkom vysokých teplôt, výšky
postavenia a vlhkosti vzduchu v porovnaní s
predpísanými podmienkami.
Hodnoty uvedené v technických údajoch
ako hladina akustického výkonu (LWA) a
hladina akustického tlaku (LWM) predstavujú
emisnú hladinu a nemusia by taktiež
bezpenými pracovnými hladinami. Pretože
existuje súvislos medzi emisnou a imisnou
hladinou, nie je možné použi ich pre
spoahlivé urenie prípadných potrebných
dodatoných bezpenostných opatrení.
Faktory ovplyvujúce aktuálnu imisnú hladinu
pracovnej sily zahajú vlastnosti pracovnej
miestnosti, iné zdroje hluku, at., ako napr.
poet strojov a iných súvisiacich blízkych
procesov ako aj asový úsek, poas ktorého
je obsluhujúca osoba vystavená hluku.
Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty
odlišova v závislosti na danej krajine.
Napriek tomu poskytuje táto informácia
prevádzkovateovi stroja možnos, aby
uskutonil lepšie zhodnotenie ohrozenia a
rizika.
Nepoužívajte žiadne elektrické prevádzkové
prostriedky (ani predlžovacie káble i konek-
torové spojenia), ktoré sú defektné. Elektrické
prípojky ako aj pripojené prístroje musia by
vždy v bezchybnom stave.
Môžu sa pripája výlune len také prístroje,
ktorých údaj o napätí na typovom štítku je
zhodný s výstupným napätím tohto elektrické-
ho generátora.
Nikdy nepripájajte elektrický generátor na
elek-trickú sie (do elektrickej zásuvky).
Džky prívodných káblov k spotrebiom musia
by pokia možné o najkratšie.
Zneistený údržbový materiál a prevádzkové
látky odovzda v zbernom mieste urenom
pre tento druh odpadu.
Obalový materiál, kovy a plasty odovzda k
recy-klácii.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 73Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 73 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
SK
- 74 -
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1 Kryt nádrže
2 Nosná ruko
3 Bezpenostná spúš
4 ka sýtia
5 Vypína zap/vyp
6 230 V~ zásuvka
7 Reverzný štartér
8 Benzínový ventil
9 Sviekový kú
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obráte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záru
tabuku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
Skontrolujte, i obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokia možno, uschovajte si obal až do konca
zárunej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je
potrebná prevádzka na 230 V zdroj striedavého
napätia. Bezpodmienene dbajte na obmedzenia
v bezpenostných pokynoch. Úel generátora je
pohon elektrických nástrojov a zásobovanie elekt-
rickým prúdom zdrojov svetla.
Pri domácich spotrebioch prosím skontrolujte
vhodnos pre použitie v príslušných údajoch
výrobcu. V prípade pochybností kontaktujte auto-
rizovaného predajcu príslušného prístroja.
Prístroj smie by použitý len na ten úel, na ktorý
bol urený. Akékovek iné odlišné použitie sa
považuje za nespajúce úel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ruí používate /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohad na skutonos, že naše
prístroje neboli svojim urením konštruované na
profesionálne, remeselnícke ani priemyselné
použitie. Nepreberáme žiadne záruné ruenie,
ak sa prístroj bude používa v profesionálnych,
remeselníckych alebo priemyselných
prevádzkach ako aj na innosti rovnocenné s
takýmto použitím.
4. Technické údaje
Generátor. ......................................... synchrónny
Druh ochrany: ........................................... IP 23M
Trvalý výkon P
nom
. (S1): .............................. 680 W
Maximálny výkon P
max
. (S2 5 min): ............ 700 W
Maximálny výkon P
max
. (S1): ..................... 800 W
Menovité napätie: ................................... 230 V ~
Frekvencia: .................................................50 Hz
Menovitý prúd: .......................................2,96 A ~
Prevedenie hnací motor: ....................................
.................................... 2 takt chladený vzduchom
Zdvihový objem: .................................... 63,5 cm
3
Max. výkon: ...............................1 KW / (1,36 PS)
Palivo: ................................................ Zmes 1:40
Objem nádrže: .................................................4 l
Spotreba pri 3/4 zaažení .................... cca. 0,6 l/h
Hmotnos: ................................................16,5 kg
Hladina akustického tlaku LpA: ........... 68,5 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA / Neistota KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Zapaovacia svieka: .......................... LG F6RTC
Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka)
Prístroj môže by trvalo prevádzkovaný s uve-
deným výkonom.
Druh prevádzky S2 (krátkodobá prevádzka)
Prístroj môže by krátkodobo prevádzkovaný s
uvedeným výkonom. Potom sa musí prístroj po
uritú dobu uvies do stavu pokoja, aby sa príliš
neprehrial .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 74Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 74 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
SK
- 75 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Uzemnenie
Na odvádzanie statického náboja je prípustné
uzemni kryt prístroja. K tomu zapojte jeden kábel
na jednej strane na uzemovacie pripojenie ge-
nerátora (obr. 4) a na druhej strane ho spojte s ex-
ternou kostrou (napr. tyovým uzemovaom).
6. Obsluha
Upozornenie! Pred prvým uvedením do prevádz-
ky musíte naplni nádrž benzínovou zmesou v
zmiešavacom pomere 1:40. Na to môžete použi
odmerku nachádzajúcu sa vo vnútri nádrži. Ben-
zínová zmes sa musí pred naplnením do nádrže
pretrepa.
Skontrolova stav paliva, eventuálne ho
doplni
Postara sa o dostatoné vetranie prístroja
Presvedite sa o tom, že je kábel zapaovania
správne umiestnený na zapaovacích
sviekach
Posúd’te vhodnos bezprostredného okolia
elektrického generátora
Odpoji eventuálne pripojený elektrický príst-
roj od elektrického generátora
Zmes bezolovnatý
benzín normál
2-taktový ole
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Štartovanie motora
Otvori benzínový ventil (8); otoi za týmto
úelom ventil smerom nadol.
Vypína zap/vyp (5) uvies s kúom do polo-
hy zapnutia „ON“.
ku sýtia (4) uvies do polohy .
Pomocou reverzného štartéra (7) naštartova
motor; za týmto úelom silne potiahnu za
ruko; a v prípade, že motor nenaštartuje,
opakovane potiahnu za rukova.
ku sýtia (4) po naštartovaní motora opä
posunú naspä.
Výstraha!
Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže
náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie-
hajúcim sa motorom, dôjs k poraneniam ruky. Pri
štartovaní motora noste ochranné rukavice.
6.2 Zaťaženie elektrického generátora
Pripoji príslušný elektrický prístroj na 230 V~
zásuvku (6)
Upozornenie! Táto zásuvka smie by zaažená
dlhodobo (S1) na 680 W a krátkodobo po dobu
max. 1 minút na 800 W.
Elektrický generátor je vhodný pre napájanie
prístrojov na striedavé napätie 230 V~ fázové.
Generátor nenapája na elektrickú sie v
domácnosti, pretože sa tým môže spôsobi
poškodenie generátora alebo iných elekt-
rických prístrojov v domácnosti.
Upozornenie! Niektoré elektrické prístroje (mo-
torové priamoiare pílky, vtaky at.) môžu
ma vyššiu spotrebu elektrického prúdu, ke sa
používajú v sažených podmienkach.
6.3 Vypnutie motora
Elektrický generátor necha beža krátko bez
zaaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa
mohol agregát „dochladi“.
VVypína zap/vyp (5) uvies s kúom do po-
lohy vypnutia „OFF“.
VZatvori benzínový ventil.
Upozornenie! Elektrický generátor je vybavený
ochranou pred preažením.
Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlaením
tlaidla ochrany pred preažením (3) je možné
zásuvku (6) znovu uvies do prevádzky.
Upozornenie! V prípade, že dôjde k takému prípa-
du vypnutia ochrany, redukujte elektrický výkon,
ktorý odoberáte z elektrického generátora alebo
odstráte defektné pripojené prístroje.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 75Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 75 07.11.2019 10:00:3107.11.2019 10:00:31
SK
- 76 -
7. Čistenie, údržba, skladovanie
a objednávanie náhradných
dielov
Pred akýmikovek istiacimi a údržbovými práca-
mi vypnite motor od svieky a odpojte koncovku
zapaovacej svieky.
Upozornenie! Bezodkladne odstavte prístroj a
obráte sa na Vašu servisnú stanicu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch
prístroja;
Ak sa zdá, že je motor preažený alebo má
chybné zapaovanie;
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové ot-
vory a ebo ho vyistite vyfúkaním stlaeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúame, aby ste prístroj istili spravidla
vždy po každom použití.
istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto pros-
triedky by mohli napadnú umelohmotné diely
prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra príst-
roja nedostala voda.
7.2 Vzducho lter (obr. 5/6)
Vzducho lter by mal by istený každých 30
prevádzkových hodín.
Odoberte kryt vzduchového filtra (obr. 5).
Odoberte filtraný prvok (obr. 6).
Vyistite filtraný prvok pomocou mydlovej
vody, vypláchnite ho potom istou vodou a
nechajte ho pred opätovným namontovaním
dôkladne vyschnú.
Opätovná montáž sa uskutoní v opanom
poradí.
7.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 7)
Skontrolujte zneistenie zapaovacej svieky
po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a
vyistite ju v prípade potreby medenou drôte-
nou kefkou. Potom istite zapaovacie svieky
každých 50 prevádzkových hodín.
Odoberte koncovku zapaovacej svieky
otoným pohybom.
Odoberte zapaovaciu svieku pomocou pri-
loženého sviekového kúa.
Opätovná montáž sa uskutoní v opanom
poradí.
7.4 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
alšie diely vyžadujúce údržbu.
7.5 Skladovanie
Upozornenie! Chyba pri nasledovaní týchto
krokov môže spôsobi, že sa na vnútornej stene
karburátora vytvoria usadeniny, o môže vyvola
sažené štartovanie alebo trvalé poškodenie
stroja.
1. Vykonajte všetky údržbové innosti.
2. Vypustite palivo z palivovej nádrže (použite
k tomu bežné plastové benzínoerpadlo zo
špecializovaného obchodu).
3. Po úplnom vypustení paliva naštartujte stroj.
4. Nechajte stroj beža alej na vonobehu, až
kým sa sám nezastaví. To vyistí karburátor
od zvyšného paliva.
5. Nechajte stroj vychladnú (cca 5 minút).
6. Odoberte zapaovaciu svieku (pozri bod
7.3).
7. Vyistite vonkajší kryt stroja.
8. Skladujte stroj na chladnom, suchom mieste,
mimo dosahu zápalných zdrojov a horavých
materiálov.
Opätovné uvedenie do prevádzky
1. Odoberte zapaovaciu svieku.
2. Vytiahnite štartovacie lanko viackrát rýchlo
von, aby ste spaovaciu komoru vyistili od
zvyškov oleja.
3. Vyistite kontakty zapaovacej svieky alebo
namontujte novú zapaovaciu svieku.
4. Naplte palivovú nádrž.
Doprava
Ak by ste chceli prístroj transportova, vyprázdnite
najskôr benzínovú nádrž poda bodu 2 v kapitole
Skladovanie. Vyistite prístroj kefou alebo runou
metlikou od hrubej neistoty.
7.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné íslo prístroja
Identifikaíslo prístroja
íslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 76Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 76 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
SK
- 77 -
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úelom
zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal
je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné
znovu použi alebo sa môže da do zberu na
recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo
sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr.
kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do
domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k
odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto,
informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj
v originálnom balení.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 77Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 77 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
SK
- 78 -
10. Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Opatrenie
Motor sa nedá
naštartova
Zapaovacia svieka je zanesená
Žiadne palivo
V y isti zapaovaciu svieku, odstup
elektród 0,6 mm
Doplni palivo
Generátor má príliš
nízke alebo nemá
žiadne napätie
Regulátor alebo kondenzátor je
defektný
Nadprúdový ochranný spína bol
aktivovaný
Vzducho lter je zneistený
V y h ada odborný servis
Stlai spína a zníži odber prúdu
Vyisti lter alebo ho vymeni
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 78Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 78 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
SK
- 79 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného
zberu a musí sa zabezpei ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklaná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže by za týmto úelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatoná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolonosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 79Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 79 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
SK
- 80 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na zárunom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevzia zo záruného listu.Vám k dispozícii pre akékovek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dba na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* svieka, vzduchový lter, benzínový lter
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienene obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaiatku chybný?
Všimli ste si nieo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 80Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 80 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
SK
- 81 -
Záručný list
Vážená zákazníka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto zárunom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom ísle. Pre uplatnenie nárokov na záruné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruné podmienky sa týkajú výlune štandardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používa na úely v rámci svojich remeselníckych inností ani na iné samostatne
zárobkové innosti. Tieto záruné podmienky upravujú dodatoné záruné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatone k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záruné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruné plnenie sa vzahuje výlune len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim urením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záruná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj poas
zárunej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpenostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatonou
starostlivosou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na astiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a zaína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatni pred koncom uplynutia zárunej doby do dvoch týžd
ov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárunej doby je vylúené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predženiu zárunej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
zárunej doby pre prístroj ani pre akékovek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii útenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúené zo
záruného plnenia kvôli nedostatonej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záruné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 81Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 81 07.11.2019 10:00:3207.11.2019 10:00:32
NL
- 82 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
Verklaring van de aanwijzingsborden op het
apparaat ( g. 8)
1. Gevaar! Handleiding lezen.
2. Waarschuwing! Warme onderdelen. Op af-
stand blijven.
3. Gevaar! Tijdens het tanken motor afzetten.
4. Gevaar! De uitlaatgassen van de generator
zijn giftig. Waarschuwing voor verstikkingsge-
vaar.
5. Gevaar! Niet inzetten in onbeluchte ruimtes.
6. Waarschuwing voor brandgevaarlijke sto en.
7. Waarschuwing voor elektrische spanning.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Er mogen geen veranderingen op de elektrici-
teitsgenerator worden uitgevoerd.
Voor onderhoud en accessoires uitsluitend
origi-nele stukken gebruiken.
Let op: Gevaar voor vergiftiging, uitlaatgassen
mogen niet worden ingeademd.
Kinderen weghouden van de elektriciteits-
generator.
Let op: Gevaar voor brandwonden, uitlaat-
gasin-stallatie en aandrijfaggregaat niet
raken.
Gebruik een gepaste gehoorbeschermer als
u zich in de buurt van het apparaat bevindt.
Let op! Benzine en benzinedampen zijn licht
ontvlambaar of explosief.
De elektriciteitsgenerator nooit in niet ver-
luchte ruimten laten draaien. Als de generator
in goed verluchte ruimten wordt gebruikt,
dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass-
lang rechtstreeks de open lucht in te worden
geleid.
Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen
ontsnap-pen ook al is en uitlaatgasslang
aangesloten. Wegens brandrisico mag de
uitlaatgasslang nooit op brandbaar materiaal
worden gericht.
Ontploffingsgevaar: de elektriciteitsgenerator
nooit in ruimten gebruiken waarin er zich licht
ontvlambare materialen bevinden.
Het door de fabrikant vooraf ingestelde to-
erental mag niet worden veranderd. Anders
zouden de elektriciteitsgenerator of aangeslo-
ten toestellen kunnen worden beschadigd.
Tijdens het transport dient de elektriciteits-
generator tegen wegglijden en kantelen te
worden geborgd.
De generator minstens op 1m afstand van ge-
bouwen of aangesloten toestellen opstellen.
De generator op een veilige effen plaats
opstellen. Draaien en kantelen of verwisselen
van standplaats tijdens het bedrijf is verbo-
den.
Vóór het transport en het bijtanken motor
steeds afzetten.
Bij het bijtanken erop letten dat geen brand-
stof op de motor of de uitlaat terechtkomt.
Generator nooit bij regen of sneeuwval ge-
bruiken.
Generator nooit met natte handen vastpak-
ken.
Bescherm u tegen elektrische gevaren.
Gebruik in open lucht enkel verlengkabels
(H07RN..), die daarvoor goedgekeurd en
overeenkomstig gekenmerkt zijn.
Wanneer er verlengkabels of mobiele ver-
deelnetten worden gebruikt, dan mag de
weerstandswaarde 1,5 niet overschrijden.
Als richtwaarde geldt dat de totale lengte van
leidingen voor een doorsnede van 1,5 mm²
60 m niet mag overschrijden, bij een doors-
nede van 2,5 mm² mag 100 m niet worden
overschreden.
De afstelling van de motor en de generator
mag niet worden veranderd.
Herstel- en afstelwerkzaamheden mogen
enkel door geautoriseerd vakpersoneel wor-
den uitgevoerd
De tank niet in de buurt van open licht, vuur of
vonkenregen vullen of leegmaken. Niet roken!
Kom niet aan mechanisch bewogen of warme
onderdelen. Verwijder geen beschermende
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 82Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 82 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 83 -
afdekkingen.
De toestellen mogen niet aan vocht of stof
worden blootgesteld. Toegestane omgevings-
temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte
boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch-
tigheid: 90 % (niet condenserend)
De generator wordt aangedreven door een
verbrandingsmotor die in het gebied rond de
uitlaat (aan de overkant van de stopcontac-
ten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt.
Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille
van het gevaar voor brandwonden op de huid.
Brandstof is brandbaar en licht ontvlambaar.
Niet vullen tijdens het bedrijf.
Sommige delen van de zuigerverbrandings-
motor zijn heet en kunnen verbrandingen
veroorzaken. De waarschuwingen op het
stroomopwekkingsaggregaat moeten in acht
worden genomen.
Wanneer dit is gemonteerd in geventileerde
ruimtes, dan moeten aanvullende eisen aan
de bescherming tegen brand en explosie
worden nageleefd.
Vóór de inzet moeten het stroomopwekkings-
aggregaat en de elektrische uitrusting daar-
van (inclusief leidingen en stekkerverbindin-
gen) worden gecontroleerd om te garanderen
dat er geen sprake is van een defect.
Het stroomopwekkingsaggregaat mag niet
worden aangesloten aan andere stroombron-
nen, zoals bijvoorbeeld aan de stroomtoevoer
van energiebedrijven. In bijzondere gevallen,
waar een reserveverbinding met bestaande
elektrische systemen is voorzien, mag dit
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien, die rekening houdt met de ver-
schillen tussen de ingezette uitrusting die
het openbare stroomnet benut, en de wer-
king van het stroomopwekkingsaggregaat.
Volgens dit deel van ISO 8528 moeten de
verschillen in de gebruiksaanwijzing worden
vermeld.
Als gevolg van hoge mechanische belastin-
gen mogen alleen slijtvaste rubber slanglei-
dingen (volgens IEC 60245-4) of een gelijk-
waardige uitrusting worden ingezet.
Waarschuwing! Houd u aan de voorschriften
voor elektrische veiligheid die gelden op de
plaats waar de stroomopwekkingsaggregaten
worden ingezet.
Waarschuwing! Houd rekening met de eisen
en voorzorgsmaatregelen in het geval van
een nieuwe stroomtoevoer van een installatie
door stroomopwekkingsaggregaten, afhan-
kelijk van de voorzorgsmaatregelen van deze
installatie en de toepasselijke richtlijnen.
Stroomopwekkingsaggregaten mogen
alleen tot aan hun nominale vermogen on-
der de nominale omgevingsvoorwaarden
worden ingezet. Wanneer de inzet van het
stroomopwekkingsaggregaat gebeurt onder
voorwaarden die niet overeenkomen met de
aankoopvoorwaarden volgens ISO 8528-8,
en wanneer het afkoelen van de motor of de
generator negatief is beïnvloed, bijv. als ge-
volg van de inzet in nauwe ruimtes, dan is een
verlaging van het vermogen vereist. Er moet
informatie ter beschikking worden gesteld om
de gebruiker te informeren over de vereiste
verlaging van het vermogen als gevolg van
hogere temperaturen, opstellingshoogte en
luchtvochtigheid in vergelijking met de refe-
rentievoorwaarden.
De waarden vermeld bij de technische
gegevens onder geluidsvermogen (LWA)
en geluidsdrukniveau (LWM) stellen emis-
siewaarden voor en zijn niet noodzakelijk
werkniveau’s. Aangezien er geen verband
bestaat tussen emissie- en immisieniveau’s
kunnen deze waarden niet beslist worden ge-
bruikt om eventueel noodzakelijke aanvullen-
de voorzorgsmaatregelen te bepalen. Bij de
factoren, die van invloed zijn op het momen-
tele immissiepeil van de werkkracht, zijn de
eigenschappen van de werkruimte, andere
geluidsbronnen etc. alsmede b.v. het aantal
machines en andere naburige processen
en de periode die een bedienaar aan het
lawaai is blootgesteld inbegrepen. Ook kan
het toelaatbare immisiepeil van land tot land
verschillen. Toch zal deze informatie aan de
gebruiker van de machine de mogelijkheid
geven de risico’s en gevaren beter te beoor-
delen.
Gebruik geen elektrisch materieel (ook geen
verlengkabel en insteekverbindingen) die
defect zijn. Elektrische toevoerkabels en aan-
gesloten to estellen dienen in een perfecte
staat te zijn.
Er mogen enkel toestellen worden aangeslo-
ten waarvan de spanning overeenkomt met
de uitgangsspanning van de elektriciteitsge-
nerator.
Nooit de elektriciteitsgenerator met het stro-
omnet (stopcontact) verbinden.
De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo
kort mogelijk te houden.
Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar
een inzamelplaats brengen die daarvoor
voorzien is.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 83Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 83 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 84 -
Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof
laten recycleren.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-3)
1 Tankdop
2 Transportgreep
3 Uitschakelinrichting als beveiliging
4 Chokehendel
5 AAN/UIT-schakelaar
6. 230 V ~ stopcontact
7 Starthendel
8 Benzinekraan
9 Bougiesleutel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Het toestel is geschikt voor toepassingen die
op een wisselspanningsbron van 230 V draaien.
Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de
veiligheidsinstructies in acht te nemen. De gene-
rator is bedoeld om elektrisch gereedschap aan
te drijven en verlichtingsbronnen met stroom te
voorzien.
Gelieve bij huishoudtoestellen de geschiktheid
conform de informatie verstrekt door de fabrikant
van het toestel te veri ëren. Raadpleeg in geval
van twijfel een geautoriseerde gespecialiseerde
handelaar van het respectievelijke toestel.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Generator. ............................................synchroon
Bescherming type: ................................... IP 23M
Continuvermogen P
nenn
(S1): ...................... 680 W
Maximumvermogen P
max
(S2 5 min.): ......... 700 W
Maximumvermogen P
max
(1 min.): .............. 800 W
Nominale spanning: ................................ 230 V ~
Nominale stroom: .................................... 2,96 A ~
Frequentie: ................................................. 50 Hz
Type aandrijfmotor: ........... tweetakt luchtgekoeld
Cilinderinhoud: ...................................... 63,5 cm
3
max. vermogen: .......................... 1 kW / (1,36 pk)
Brandstof: ......................................Mengsel 1:40
Tankinhoud: ......................................................4 l
Verbruik bij 3/4 belasting: ...................... ca. 0,6 l/h
Gewicht: .................................................... 16,5 kg
Geluidsdrukniveau LpA: ...................... 68,5 dB(A)
Geluidsvermogensniveau LWA / onzekerheid
KWA ....................................... 90 dB(A) / 2 dB(A)
Bougie:................................................ LG F6RTC
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 84Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 84 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 85 -
Werkmodus S1 (continubedrijf)
De machine kan continu met het opgegeven ver-
mogen worden gebruikt.
Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf)
De machine mag kortstondig met het opgegeven
vermogen worden gebruikt. Daarna moet de
machine een tijdje stilstaan om oververhitting te
voorkomen.
5. Vóór ingebruikneming
Aarding
Voor het a eiden van statische oplading is een
aarding van de behuizing toegestaan. Te dien ein-
de een kabel aan de ene kant met de aardklem
van de generator ( g. 4) en aan de andere kant
met een externe massa (b.v. aardstaf) verbinden.
6. Bediening
Aanwijzing! Voor de eerste ingebruikneming dient
u de tank met een benzinemengsel in de meng-
verhouding van 1 tot 40 te vullen. Hiervoor kunt
u de maatbeker gebruiken die zich binnen in de
tank bevindt. Het benzinemengsel dient te wor-
den geschud voordat u het de tank in giet.
Brandstofpeil controleren, indien nodig, bij-
vullen.
Zorg voor een voldoende ventilatie van het
toestel.
Vergewis u er zich van dat de ontstekingska-
bel goed vastzit op de bougie.
De onmiddellijke omgeving van de generator
in oogschijn nemen.
Eventueel aangesloten elektrisch toestel van
de generator scheiden.
Mengsel Normale
benzine loodvrij
tweetakolie
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Motor starten
Benzinekraan (8) naar beneden opendraaien.
Aan- / uit-schakelaar (5) met sleutel naar
stand „ON” brengen.
Chokehendel (4) naar stand brengen.
De motor met de omkeerstartinrichting (7)
starten door flink aan de hendel te trekken;
mocht de motor niet onmiddellijk starten,
opnieuw aan de hendel trekken.
Chokehendel (4) na het starten van de motor
opnieuw terugschuiven.
Waarschuwing!
Bij het starten met de trekkabelstarter kan u
aan de hand een verwonding oplopen door een
plotselinge terugstoot veroorzaakt door de aans-
laande motor. Draag bij het starten veiligheids-
handschoenen.
6.2 Belasten van de generator
De aan te drijven toestellen aansluiten op het
230 V ~ stopcontact (6)
Aanwijzing! Dit stopcontact mag permanent
(S1) met 680 W en kortstondig voor maximaal 1
minute met 800 W worden belast.
De generator is geschikt voor toestellen die
op wisselspanning 230 V ~ draaien.
De generator niet aansluiten op een huis-
houdnet; daardoor kan schade aan de gene-
rator of aan andere elektrische toestellen in
het huis worden berokkend.
Aanwijzing! Elektrisch materieel kan soms (motor-
decoupeerzagen, boormachines enz.) een groter
stroomverbruik hebben als het onder verzwaarde
omstandigheden wordt gebruikt.
6.3 Motor afzetten
De generator kort onbelast laten draaien
voordat u hem afzet zodat het aggregaat kan
nakoelen.
Aan- / uit-schakelaar (5) met sleutel naar
stand „OFF” brengen.
Benzinekraan dichtdraaien.
Aanwijzing! De generator is voorzien van een be-
veiliging tegen overbelasting.
Die schakelt het stopcontact (6) uit. Het stopcon-
tact (6) kan opnieuw in gebruik worden genomen
door op de knop (3) van de beveiliging tegen
overbelasting te drukken.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 85Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 85 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 86 -
Aanwijzing! Mocht dit geval zich voordoen, ver-
minder dan het elektrische vermogen dat u aan
de generator onttrekt of verwijder aangesloten
defecte toestellen.
7. Reiniging, onderhoud, opbergen
en bestellen van wisselstukken
Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden de motor af en trek de bougiesleutel
van de bougie af.
Aanwijzing! Zet het toestel meteen af en wendt u
zich tot uw servicestation:
als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
als de motor blijkbaar overbelast is of als u
het overslaan van de ontsteking vaststelt,
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel
met een schone doek af of blaas het met per-
slucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
7.2 Lucht lter ( g. 5/6)
De lucht lter moet om de 30 bedrijfsuren worden
gereinigd.
Verwijder het deksel van de luchtfilter (fig. 5)
Verwijder het filterelement (fig. 6)
Reinig het filterelement met zeepsop, spoel
het vervolgens met helder water door en
laat het goed drogen voordat u het opnieuw
installeert.
De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
7.3. Bougie ( g. 7)
Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedri-
jfsuren op vervuiling en reinig hem, indien nodig,
m.b.v. een koperdraadborstel. Daarna de bougie
om de 50 bedrijfsuren onderhouden.
Trek de bougiestekker met een draaiende
bewe ging eraf.
Verwijder de bougie met behulp van de bijga-
ande bougiesleutel.
De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
7.4 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.5 Opbergen
Aanwijzing! Een fout bij het naleven van deze
stappen kan leiden tot vorming van aankoekingen
aan de binnenwand van de carburator zodat de
motor mogelijk moeilijker start of een permanente
schade aan de motor wordt berokkend.
1. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
2. Laat de brandstof uit de tank af (gebruik daar-
voor een in de bouwmarkt verkrijgbaar plastic
hevelpompje voor benzine).
3. Na het a aten van de brandstof start u de
motor.
4. Laat de motor stationair draaien tot hij stopt.
Daardoor wordt de carburator van de reste-
rende brandstof ontdaan.
5. Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten).
6. Verwijder de bougie (zie punt 7.3).
7. Maak de behuizing van de motor aan de bui-
tenkant schoon.
8. Berg het gereedschap op een koude droge
plaats buiten het bereik van ontstekingsbron-
nen en van brandbare sto en.
Heringebruikneming
1. Verwijder de bougie.
2. Haal de starterkoord meermaals door om de
verbrandingskamer van resterende olie te
ontdoen.
3. Maak de contacten van de bougie schoon of
draai er een nieuwe bougie in.
4. Vul de tank.
Transport
Voordat u het apparaat transporteert dient u de
benzinetank leeg te maken zoals beschreven in
punt 2 van het hoofdstuk ”Opbergen”. Ontdoe het
apparaat met een borstel of handveger van grof
vuil.
7.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 86Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 86 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 87 -
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Transport
Gebruik voor het transport de handgreep en
verrijd daarmee de generator.
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep.
Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 87Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 87 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 88 -
10. Verhelpen van storingen
Storing Oorzaak Maatregel
De motor kan niet
worden gestart
Bougie zit vol roet.
Geen brandstof.
Bougie reinigen, elektrodeafstand
0,6 mm.
Brandstof bijvullen. Generator heeft
te weinig of geen spanning. Regelaar
of condensator defect.
Generator heeft te
weinig of geen
spanning.
Regelaar of condensator defect.
Overstroomveiligheidsschakelaar
heeft gereageerd.
Lucht lter verstopt geraakt.
Naar de gespecialiseerde handelaar
gaan.
Schakelaar bedienen en aantal verb
ruikers verminderen.
Filter schoonmaken of vervangen.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 88Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 88 07.11.2019 10:00:3307.11.2019 10:00:33
NL
- 89 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 89Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 89 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
NL
- 90 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* bougie, lucht lter, benzine lter
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 90Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 90 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
NL
- 91 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 91Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 91 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
E
- 92 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de las placas de advertencia que
aparecen sobre el aparato ( g. 8)
1. Peligro! Leer el manual de instrucciones.
2. Aviso! Piezas calientes. Mantenerse alejado.
3. Peligro! Apagar el motor a la hora de repostar.
4. ¡Peligro! Los gases que expulsa el generador
eléctrico son tóxicos. ¡Riesgo de as xia!
5. ¡Peligro! No utilizar en lugares sin ventilación.
6. ¡Atención! ¡Sustancias in amables!
7. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica!
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
No está permitido hacer modificaciones en el
generador eléctrico.
Para mantenimiento y accesorios solo se utili-
zarán piezas originales.
Atención: Peligro de intoxicación, no se inha-
larán las emisiones de gas.
Mantenga el generador eléctrico fuera del
alcance de los niños
Atención: Peligro de sufrir quemaduras, no
tocar el sistema de escape ni la unidad motriz
Utilizar una protección adecuada para los
oídos cuando se esté en las inmediaciones
del aparato.
Atención: Tanto la gasolina como los vapores
que emana son fácilmente inflamables y ex-
plosivos.
Nunca ponga el generador eléctrico en
funcio-namiento en recintos no ventilados. En
caso de funcionar en recintos óptimamente
ventilados, las emisiones de gas han de ser
conducidas directamente al exterior a través
de una manguera. Atención: También pueden
salir gases nocivos al usar una manguera
de escape. Por peligro de incendio, nunca
se orientará la manguera hacia sustancias
combustibles.
Peligro de explosión: No operar jamás el ge-
nera-dor eléctrico en recintos con sustancias
altamente inflamables.
No está permitido modificar la velocidad ajus-
tada por el fabricante. El generador eléctrico
o los aparatos conectados podrían resultar
dañados.
Asegurar el generador eléctrico durante su
trans-porte evitando que se desplace o vuel-
que.
Coloque el generador a un mínimo de 1 m de
edificios y aparatos conectados.
Coloque el generador eléctrico sobre una su-
perficie estable y lisa. Queda prohibido girar,
volcar o cambiar de posición el generador
mientras esté en funcionamiento.
Desconecte el motor siempre que lo trans-
porte o introduzca combustible.
Al llenar el combustible procure no derramar-
lo sobre el motor o la manguera.
Nunca ponga en funcionamiento el genera-
dor eléctrico cuando llueva o nieve.
Nunca toque el generador eléctrico cuando
tenga las manos húmedas
Protéjase contra peligros eléctricos. Si trabaja
al aire libre, utilice sólo alargaderas homolo-
gadas a tal efecto y correspondientemente
marcadas (H07RN..).
Si se utilizan alargaderas o redes móviles de
distribución, el valor óhmico no debe superar
1,5 . Como valor de referencia, la longitud
total de cables con una sección de 1,5 mm²
no debe superar los 60 m, con una sección
de 2,5 mm² no debe superar los 100 m.
No se podrán efectuar modificaciones en los
ajustes del generador y motor.
Los trabajos de reparación y ajuste solo
podrán ser efectuados por profesionales
autorizados.
Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca
de velas, fuego o proyección de chispas.
¡Prohibido fumar!
No toque ninguna pieza en caliente o de mo-
vimiento mecánico. No retire ninguna de las
cubiertas de protección.
Los aparatos no se podrán exponer a la hu-
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 92Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 92 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
E
- 93 -
medad o polvo. Temperatura ambiente permi-
tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del
mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90%
(no condensante)
El generador se acciona mediante un motor
de combustión interna que desprende calor
en la zona del tubo de escape (en lado opu-
esto a la toma de corriente) y en la salida del
tubo de escape. No aproximarse a dichas
superficies para evitar sufrir quemaduras en
la piel.
El combustible es fácilmente inflamable. No
introducir combustible en el depósito mient-
ras el generador esté funcionando.
Algunas piezas del motor de combustión
interna se calientan y pueden provocar que-
maduras. Es preciso tener en cuenta las ad-
vertencias en el generador eléctrico.
Si está montado en habitaciones ventiladas,
observar los requisitos adicionales relativos a
la protección contra incendios y explosión.
Antes de utilizar el generador eléctrico, com-
probar que ni el generador ni su equipamien-
to eléctrico (inclusive los cables y conexio-
nes) presenten defectos.
El generador no se debe conectar a otras
fuentes de corriente, como por ejemplo a la
alimentación de corriente de empresas de
suministro energético. En casos especiales
en los que se haya previsto una conexión
de reserva a sistemas eléctricos existentes,
dicha conexión solo la podrá realizar un
electricista cualificado que tenga en cuenta
las diferencias entre el equipamiento en fun-
cionamiento que se alimenta de la corriente
pública y el funcionamiento del generador
eléctrico. Conforme a este apartado de la
norma ISO 8528, las diferencias deben estar
indicadas en el manual de instrucciones.
Utilizar solo conexiones de goma resistentes
(conforme a IEC 60245-4) o equipamientos
similares que puedan soportar las altas car-
gas mecánicas.
¡Aviso! Es preciso cumplir la normativa en
materia de seguridad eléctrica vigente en el
país en el que se va a utilizar el generador
eléctrico.
¡Aviso! Tener en cuenta los requisitos y las
medidas de precaución en caso de realimen-
tación de una instalación con un generador
eléctrico en función de las medidas de pro-
tección de dicha instalación y la normativa
aplicable.
Utilizar los generadores eléctricos solo hasta
su potencia nominal bajo las condiciones am-
bientales nominales. Si el generador eléctrico
se utiliza en condiciones que no correspon-
den a las condiciones de referencia estable-
cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado
el enfriamiento del motor o del generador, p,
ej. como resultado de la puesta en servicio
en áreas limitadas, entonces será preciso
reducir la potencia. En tal caso, será preciso
poner a disposición del usuario la informaci-
ón necesaria para que tenga conocimiento
de la reducción de potencia requerida debido
al incremento de temperaturas, altura de co-
locación y humedad del aire en comparación
con las condiciones de referencia.
Los valores indicados en las características
técnicas para el nivel de potencia acústica
(LWA) y el nivel de presión acústica (LWM)
representan los niveles de emisión y no son
necesariamente niveles seguros de trabajo.
Dado que existe una correlación entre los
niveles de emisión y los niveles de inmisión,
no se puede deducir de ello de forma fiable
si es preciso o no tomar precauciones adici-
onales. Entre los factores que influyen en el
nivel actual de inmisión para los operarios,
se encuentran las características particulares
del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido,
etc. como, por ejemplo, el número de máqui-
nas y otros procesos derivados, así como el
periodo de tiempo que el operario se somete
al ruido. De igual modo, el nivel de inmisión
permitido puede variar según el país. Esta in-
formación está destinada a ayudar al operario
de la máquina a realizar una mejor estimaci-
ón de los posibles riesgos y amenazas.
No utilizar productos eléctricos (también alar-
gaderas y enchufes) que estén defectuosos.
Los cables eléctricos y los aparatos conecta-
dos han de estar en perfecto estado.
Solo está permitido conectar aparatos cuyas
características de tensión coincidan con la
tensión de salida del generador eléctrico.
Jamás se conectará a la red (enchufe) el ge-
nerador eléctrico.
La longitud de cables al consumidor ha de
ser la menor posible.
Los materiales de producción y mantenimien-
to contaminados han de ser eliminados a
través de una entidad recolectora prevista a
tal efecto.
Debe reciclarse el material de embalaje, me-
tal y plástico.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 93Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 93 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
E
- 94 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1 Tapa del depósito
2 Dispositivo de transporte
3 Interruptor de seguridad
4 Palanca del estárter
5 Interruptor ON/OFF
6 Enchufe 230 V
7 Estárter reversible
8 Llave de la gasolina
9 Llave de bujía de encendido
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para funcionar con una
fuente de corriente alterna de 230 V. Es preciso
observar las restricciones indicadas en las adver-
tencias de seguridad. La nalidad del generador
es accionar herramientas eléctricas y suministrar
corriente a fuentes de iluminación.
Para aparatos domésticos, comprobar la idonei-
dad conforme a las indicaciones del fabricante.
En caso de duda, consultar a un especialista
autorizado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Generador: ........................................... Synchron
Tipo de protección: ................................. IP 23M
Potencia continua P
nom
(S1): ....................... 680 W
Potencia máx. P
max
(S2 5 min): ................... 700 W
Potencia máx. P
max
(1 min): ........................ 800 W
Tensión nominal: .................................. 230 V ~
Frecuencia: ...............................................50 Hz
Corriente nominal: ................................. 2,96 A ~
Tipo motor accionamiento: ................................
............................. 2 tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada: ........................................... 63,5 cm
3
máx. Potencia: .........................1 KW / (1,36 PS)
Combustible: ................................. Mezcla 1:40
Volumen del depósito: ....................................4 l
Consuma en carga de 3/4 ................ aprox. 0,6 l/h
Peso: .....................................................16,5 kg
Nivel de presión acústica LpA: ............ 68,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA/Imprecisión KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Bujía de encendido: ............................ LG F6RTC
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 94Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 94 07.11.2019 10:00:3407.11.2019 10:00:34
E
- 95 -
Régimen de funcionamiento S1
(servicio continuo)
La máquina se puede utilizar permanentemente
con la potencia indicada.
Régimen de funcionamiento S2
(servicio temporal)
La máquina se puede utilizar temporalmente con
la potencia indicada. Después, será preciso parar
la máquina por un periodo de tiempo para que no
se sobrecaliente.
5. Antes de la puesta en marcha
Puesta a tierra
Realizar una puesta a tierra de la carcasa para
desviar las descargas eléctricas. Para ello,
conectar un cable en uno de los lados de la toma
de tierra del generador ( g. 4) y, en el otro lado,
con una masa externa (p. ej., varilla de puesta a
tierra).
6. Manejo
Advertencia! Antes de la primera puesta en mar-
cha, llenar el depósito con la mezcla de gasolina
en una concentración de 1:40. Para ello, utilizar la
cubeta de medida que se encuentra en el interior
del depósito. Agitar bien la mezcla de gasolina
antes de introducirla en el depósito.
Compruebe el nivel de combustible y, en
caso necesario, añada combustible
Es preciso garantizar la ventilación suficiente
del aparato
Asegúrese de que el cable de encendido
se halle sujeto de manera fija a la bujía de
encendido
Examine las inmediaciones del generador
eléctrico
Separe cualquier aparto eléctrico que pueda
estar conectado al generador eléctrico
Mezcla Gasolina normal
sin plomo
Aceite de 2
tiempos
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Arrancar el motor
Abrir la llave de la gasolina (8); para ello, girar
la llave hacia abajo.
Poner el interruptor ON/OFF (5) con la llave
en la posición „ON”.
Poner la palanca del estárter (4) en la posi-
ción
.
Arrancar el motor con el arrancador reversi-
ble (7); para ello, apretar la empuñadura con
fuerza y, en caso de que el motor no se haya
arrancado, volver a apretar la empuñadura.
Una vez arrancado el motor, volver a poner la
palanca del estárter (4) en la posición inicial.
Aviso!
Al arrancar con el cable de arranque, al estar el
motor en marcha, es posible que el cable rebote
de forma repentina y se dañe la mano. Por este
motivo, ponerse guantes de protección para ar-
rancar el aparato.
6.2 Cargar el generador eléctrico
Conectar los aparatos a una toma de corrien-
te de 230 V (6).
Advertencia! esta toma de corriente se puede
cargar permanentemente (S1) con 680 vatios y
temporalmente durante un máx. de 1 minutos con
800 vatios.
El generador eléctrico está indicado para ser
utilizado con aparatos de corriente alterna de
230 V~.
No conectar el generador a una red domésti-
ca, puesto que esto podría dañar el genera-
dor u otro aparato eléctrico doméstico.
Advertencia! algunos aparatos eléctricos (sierras,
taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctrico
superior cuando se utilizan bajo condiciones muy
duras.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 95Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 95 07.11.2019 10:00:3507.11.2019 10:00:35
E
- 96 -
6.3 Desconectar el motor
Antes de desconectar el generador eléctrico,
dejarlo funcionar brevemente sin carga para
que la unidad se pueda „enfriar“.
Poner el interruptor ON/OFF (5) con llave en
la posición „OFF“.
VCerrar la llave de la gasolina.
Advertencia! El generador eléctrico está equipa-
do con una protección contra sobrecarga.
Su tarea es desconectar la toma de corriente (6).
Presionando la protección contra sobrecarga (3),
podrá volver a utilizar la toma de corriente (6).
Advertencia! En caso de que esto ocurra, reducir
la potencia eléctrica que se obtiene del gene-
rador o desenchufar los aparatos conectados
indebidamente.
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento y pedido de
piezas de repuesto
Parar el motor antes de realizar los trabajos de
limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la
bujía de encendido.
Advertencia! Detenga el aparato inmediatamente
y póngase en contacto con su estación de ser-
vicio:
cuando el generador produzca vibraciones o
ruidos extraños
cuando el motor parezca sobrecargado o
presente averías en el arranque
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
7.2 Filtro de aire ( g. 5/6)
Es preciso limpiar el ltro de aire cada 30 horas
de servicio.
Retirar la tapa del filtro de aire (fig. 5)
Retirar el elemento del filtro (fig. 6)
Limpiar el elemento del filtro con agua y
jabón, aclararlo con agua limpia y dejarlo
secar bien antes de volver a montarlo.
El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
7.3 Bujía de encendido ( g. 7)
Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar
que la bujía de encendido no esté sucia y, en
caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos
de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50
horas de servicio.
Desmontar el enchufe de la bujía de encendi-
do dándole un giro.
Retirar la bujía de encendido con la llave
adecuada
El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
7.4 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.5 Almacenamiento
Advertencia! Cualquier error al seguir estos
pasos podría conllevar la formación de incrusta-
ciones en la pared interna del carburador, lo que
tiene como consecuencia que cueste poner en
marcha la máquina y se dañe de forma duradera.
1. Realizar todos los trabajos de mantenimiento.
2. Vaciar el depósito de combustible (para ello,
utilizar una bomba de plástico común para
gasolina de una tienda especializada).
3. Una vez se haya sacado el combustible, po-
ner en funcionamiento la máquina.
4. Dejar que funcione en marcha en vacío hasta
que se pare. De esta forma se limpia el car-
burador de los restos de combustible.
5. Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5
minutos).
6. Retirar la bujía de encendido (véase punto
7.3).
7. Limpiar la carcasa exterior de la máquina.
8. Guardar la máquina en un sitio fresco, seco
y alejado de fuentes de ignición y sustancias
in amables.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 96Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 96 07.11.2019 10:00:3507.11.2019 10:00:35
E
- 97 -
Nueva puesta en marcha
1. Retirar la bujía de encendido.
2. Tirar varias veces del cable de arranque para
limpiar la cámara de combustión de restos de
aceite.
3. Limpiar los contactos de la bujía de encendi-
do o colocar una bujía nueva.
4. Rellenar el depósito.
Transporte
Antes de transportar el aparato, vaciar el depósito
de gasolina según se describe en el apartado 2
en el capítulo Almacenamiento. Limpiar el apara-
to con un cepillo o una escobilla.
7.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Transporte
Para transportar el generador eléctrico es
preciso moverlo sujetándolo por la empuña-
dura.
Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte.
Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
nes inesperadas.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 97Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 97 07.11.2019 10:00:3507.11.2019 10:00:35
E
- 98 -
10. Eliminación de averías
Averia Causa Medida
El motor no arranca La bujía tiene hollín
Sin combustible
Limpiar bujía, distancia
electrodos 0,6 mm
Añadir combustible
El generador se ha
quedado sin tensión
o es insu ciente
Regulador o condensador defectuoso
Dispositivo de sobreprotección de
corriente activado
Filtro del aire sucio
Acudir al concesionario
Accionar el interruptor y
disminuir consumidores
Limpiar o sustituir ltro
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 98Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 98 07.11.2019 10:00:3507.11.2019 10:00:35
E
- 99 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 99Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 99 07.11.2019 10:00:3507.11.2019 10:00:35
E
- 100 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* bujía de encendido, ltro de aire, ltro de gasolina
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 100Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 100 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
E
- 101 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 101Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 101 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 102 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Laitteessa olevien ohjekilpien selitys (kuva 8)
1. Vaara! Lue käyttöohje.
2. Varoitus! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka.
3. Vaara! Sammuta moottori polttoaineen täytön
ajaksi.
4. Vaara! Virtageneraattorin pakokaasut ovat
myrkyllisiä. Varo tukehtumisvaaraa.
5. Vaara! Älä käytä tuulettamattomissa tiloissa.
6. Varo tulenarkoja aineita.
7. Varo sähköjännitettä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Sähkögeneraattoriin ei saa tehdä mitään
muutoksia.
Huoltotoimissa ja lisävarusteissa saa käyttää
ainoastaan alkuperäisosia.
Huomio: Myrkytysvaara, pakokaasuja ei saa
hengittää sisään.
Pidä lapset poissa sähkögeneraattorin läheltä
Huomio: Palovammavaara, älä kosketa pako-
putkistoon tai käyttölaitteisiin
Käytä tarkoituksenmukaista kuulosuojaa, kun
oleskelet laitteen lähellä.
Huomio: Bensiini ja bensiininhöyryt ovat hel-
posti syttyviä tai räjähdysalttiita.
Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria tuulet-
ta-mattomissa tiloissa. Käytettäessä laitetta
hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut
johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko-
ilmaan.
Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua
saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur-
kautu maan. Palovaaran takia ei pakokaasu-
letkua saa koskaan suunnata palavia aineita
kohti.
Räjähdysvaara: älä koskaan käytä sähkögene
raattoria tiloissa, joissa on helposti syttyviä
aineita.Valmistajan ennalta-asettamaa kier-
roslukua ei saa muuttaa. Sähkögeneraattori
tai siihen liitetyt laitteet saattavat vahingoittua.
Varmista, että sähkögeneraattori ei voi luistaa
paikaltaan tai kaatua kuljetuksen aikana.
Generaattorin sijoituspaikan tulee olla vähin-
tään 1 m päässä rakennuksista tai liitetyistä
laitteista.
Aseta sähkögeneraattori turvalliselle, tasai-
selle paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai
paikan-vaihto on kielletty käytön aikana.
Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tank-
kauk-sen aikana.
Huolehdi siitä, että tankkauksen aikana ei
polttoainetta kaadu moottorin tai pakoputken
päälle.
Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria sateel-
la tai lumisateessa.
Älä koskaan koske sähkögeneraattoriin märin
käsin
Varautukaa sähköstä aiheutuvien vaarojen
varalle. Käyttäkää ulkona vain tarkoitusta var-
ten hyväksyttyjä ja vastaavasti rekisteröityjä
pidennyskaapeleita (H07RN.).
Käytettäessä jatkojohtoja tai siirrettäviä jake-
luverkkoja vastuksen arvo ei saa ylittää 1,5
ohmia. Ohjesääntönä pätee, että johtojen, joi-
den läpimitta on 1,5 mm², pituus ei saa ylittää
60 metriä, eikä johtojen, joiden läpimitta on
2,5 mm², pituus saa ylittää 100 metriä.
Moottori- ja generaattorisäätöä ei saa mu-
uttaa.
Pelkästään valtuutettu ammattihenkilökunta
on oikeutettu suorittamaan korjaus- ja sää-
tötöitä.
Polttoainesäiliötä ei saa täyttää eikä tyhjentää
kynttilän, avotulen eikä kipinöiden lähettyvillä.
Tupakanpoltto kielletty!
Älkää koskeko mekaanisesti liikkuviin tai ku-
umiin osiin. Älkää poistako suojuksia.
Laitteita ei saa altistaa kosteudelle eikä pölyl-
le. Sallittu ympäristön lämpötila -10 - +40°,
maksimikorkeus merenpinnasta 1000 m,
suhteellinen ilman kosteus: 90 % (ei-konden-
soituva)
Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot-
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 102Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 102 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 103 -
torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken
(pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako-
putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta
näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
Polttoaine on palavaa ja helposti syttyvää. Ei
saa täyttää käytön aikana.
Jotkin iskumäntäpolttomoottorin osat ovat ku-
umia ja voivat aiheuttaa palovammoja. Nou-
data virtageneraattorissa olevia varoituksia.
Jos se on asennettu tuuletettuihin tiloihin, niin
paloturvallisuutta ja räjähdysvaaraa koskevat
lisävaatimukset tulee täyttää.
Ennen käyttöä tulee virtageneraattori ja sen
sähkövarusteet (mukaanlukien johdot ja pis-
toliittimet) tarkastaa, jotta varmistetaan, ettei
se ole viallinen.
Virtageneraattoria ei saa liittää muihin virr-
anlähteisiin, kuten esimerkiksi energianjake-
luyritysten virranjakeluun. Erityistapauksissa,
joissa tarvitaan varayhteys olemassa oleviin
sähköjärjestelmiin, tämän liitännän saa suo-
rittaa vain pätevä sähköasentaja, joka ottaa
huomioon julkista sähköverkkoa käyttävien
varusteiden poikkeavuudet virtageneraattorin
käyttöön nähden. Tämän ISO 8528 -stan-
dardin osan mukaan poikkeavuudet tulee
ilmoittaa käyttöohjeessa.
Suurten mekaanisten rasituksen vuoksi tulee
käyttää vain kulutusta kestäviä (standardin
IEC 60245-4 mukaisia) kumiletkujohtoja tai
samanarvoisia varusteita.
Varoitus! Noudata virtageneraattorin käyt-
töpaikalla voimassa olevia sähköturvallisuutta
koskevia määräyksiä.
Varoitus! Ota huomioon vaatimukset ja
varotoimenpiteet siinä tapauksessa, että
laitteiston virransyöttö tehdään uudelleen
virtageneraattorien avulla, riippuvaisina tätä
laitteistoa koskevista suojatoimenpiteistä ja
sovellettavista direktiiveistä.
Virtageneraattoreita tulee kuormittaa enintään
nimellistehoonsa asti nimellis-ympäristöo-
losuhteissa. Jos virtageneraattoria käytetään
olosuhteissa, jotka eivät vastaa standardin
ISO 8528-8 mukaisia käyttöolosuhteita ja
jos moottorin tai generaattorin jäähdytys on
vaikeampaa, esim. kun sitä käytetään ahtailla
alueilla, on tarpeen alentaa tehoa. Laitteen
käyttäjän tulee saada käyttöönsä tiedot, joilla
häntä ohjeistetaan tarvittavasta tehonalen-
nuksesta, jos lämpötilat, asennuskorkeus ja
ilmankosteus ovat korkeampia kuin viitteenä
annetut käyttöolosuhteet.
Teknisissä tiedoissa annetut äänen tehotason
(LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat
päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä
merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska
päästö- ja melutasojen välillä on yhteys,
ei päästöarvoja voi aina luotettavasti ottaa
mahdollisesti tarvittavien täydentävien varo-
toimenpiteiden mittapuuksi. Todelliseen
työpaikalla työskentelevän henkilön kokema-
an melutasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat
mm. työskentelytilan ominaisuudet, muut
melunlähteet kuten esim. koneiden ja muiden
viereisten prosessien määrä sekä se ajan-
jakso, jonka keston ajan käyttäjä on alttiina
melulle. Samoin saattaa sallitun melutason
määritelmä vaihdella maasta toiseen. Tästä
huolimatta nämä tiedot antavat koneen käyt-
täjälle mahdollisuuden arvioida riskien
ja vaarojen määrä paremmin.
Älä käytä sellaisia sähkötarvikkeita (ei myös-
kään jatkojohtoja tai pistoliitoksia), jotka ovat
viallisia. Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen
laitteiden tulee olla moitteettomassa kun-
nossa.
Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan
sellai-sia laitteita, joiden jännitetiedot ovat
samat kuin sähkögeneraattorin antojännite.
Älä koskaan liitä sähkögeneraattoria virtaver-
kkoon (pistorasiaan).
Kuluttajaan vievät johdot tulee pitää mahdolli-
simman lyhyinä.
Toimita likaantunut huoltomateriaali ja käyttö-
aineet niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Toimita pakkausmateriaali, metallit ja muovit
kierrätykseen.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-3)
1 Polttoainesäiliön kansi
2 Kantokahva
3 Turvakäynnistin
4 Rikastinvipu
5 Päälle-/pois-katkaisin
6 Vaihtokäynnistin
7 Reversiokäynnistimellä
8 Bensiinihana
9 Sytytystulppa-avain
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 103Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 103 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 104 -
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite soveltuu käytettäväksi sellaisiin tarkoituk-
siin, jotka edellyttävät 230 V vaihtovirtalähdettä.
Noudata ehdottomasti turvallisuusmääräyksissä
annettuja rajoituksia. Generaattorin käyttötar-
koituksena on käyttää sähkötyökaluja ja tuottaa
virtaa valaisimia varten.
Tarkasta kotitalouslaitteiden soveltuvuus kunkin
laitteen valmistajan antamien tietojen mukaisesti.
Jos tästä on epäselvyyttä, pyydä tietoja kyseisen
laitteen valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Generaattori ......................................Synkronoitu
Suojalaji: .................................................. IP 23M
atkuva teho P
nim
(S1): ................................. 680 W
Suurin teho P
max
(S2 5 min.): ...................... 700 W
Suurin teho P
max
(1 min.):............................ 800 W
Nimellisjännite: ........................................ 230 V ~
Taajuus: ...................................................... 50 Hz
Nimellisvirta: ........................................ 2,96 A ~
Käyttömoottorin rakenne: .....................................
.................................2-tahtinen ilmajäähdytteinen
Tilavuus: ................................................ 63,5 cm
3
Suurin teho: ...............................1 KW / (1,36 PS)
Polttoaine: ......................................Sekoitus 1:40
Säiliön sisältö: .................................................4 l
Kulutus kuormituksella: ........................... n. 0,6 l/h
Paino: .......................................................16,5 kg
Äänen painetaso LpA: ......................... 68,5 dB(A)
Äänen tehotaso LWA / mittausepävarmuus KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Sytytystulppa: ..................................... LG F6RTC
Käyttötapa S1 (jatkuva käyttö)
Konetta voidaan käyttää jatkuvasti annetulla te-
holla.
Käyttötapa S2 (lyhytaikainen käyttö)
Konetta saa käyttää lyhyen aikaa annetulla te-
holla. Sen jälkeen koneen tulee seistä tietty aika,
jotta se ei kuumene liikaa.
5. Ennen käyttöönottoa
Maadoitus
Staattisten lataumien purkamista varten on ko-
telon maadoittaminen sallittu. Tätä varten liitetään
johdon yksi pää generaattorin maadoitusliitäntään
(kuva 4) ja toinen pää ulkoiseen massaan (esim.
sauvamaadoittimeen).
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 104Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 104 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 105 -
6. Käyttö
Viite! Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tulee
polttoainesäiliöön täyttää bensiinisekoitusta
suhteessa 1:40. Tässä voit käyttää apuna säiliön
sisäpuolella olevaa mittapikaria. Ennen säiliöön
täyttämistä tulee bensiinisekoitusta ravistella
hyvin.
Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvitta-
essa
Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta
Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty
sytyty-stulppaan
Tarkasta sähkögeneraattorin välitön lähiym-
päristö
Irroita mahdollisesti sähkögeneraattoriin lii-
tetty laite
Sekoitus Vähäoktaanista lyi-
jytöntä bensiiniä
2-tahtiöljyä
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Moottorin käynnistys
Avaa bensiinihana (8); käännä tätä varten
hana alaspäin
Käännä Päälle-/pois-katkaisin (5) avaimella
asentoon „ON”.
Aseta rikastinvipu (4) asentoon .
Käynnistä moottori reversiokäynnistimellä (7);
vedä kahvasta voimakkaasti, mikäli moottori
ei käynnisty, vedä kahvasta uudelleen.
Palauta rikastinvipu (4) takaisin alkuasen-
toonsa moottorin käynnistyttyä
Varoitus!
Kun laite käynnistetään vetokäynnistimellä,
saattaa käynnistyvän moottorin aiheuttama äkil-
linen takapotku johtaa käsien loukkaantumiseen.
Käytä suojakäsineitä laitetta käynnistäessäsi.
6.2 Generaattorin kuormitus
Liitä käytettävät laitteet 230 V ~ pistorasiaan
(6)
Viite! Tätä pistorasiaa saa kuormittaa jatku
vassa käytössä (S1) 680 W virralla ja lyhytaikaise
sti kork. 1 minuuttia 800 W virralla.
Generaattori sopii 230 V ~ vaihtovirtalaitteille.
Älä liitä generaattoria talousverkkoon, siitä
saattaa aiheutua generaattorin tai muiden
talossa olevien sähkölaitteiden vahingoittu-
minen.Viite: Monien sähkölaitteiden mootto-
ripistosahan, porakoneen jne.) virrankulutus
saattaa olla korke ampi, jos niitä käytetään
vaikeissa työskentelyolo suhteissa.
6.3 Moottorin sammutus
Anna generaattorin käydä lyhyen aikaa kuor-
mittamatta, ennen kuin sammutat sen, jotta
laite voi „jäähtyä”.
Käännä Päälle-/pois-katkaisin (5) avaimella
asentoon „OFF”.
Sulje bensiinihana.
Viite! Sähkögeneraattori on varustettu ylikuormi-
tussuojauksella.
Tämä kytkee pistorasian (6) pois päältä. Paina-
malla ylikuormitussuojaa (3) voit ottaa pistorasian
(6) jälleen käyttöön.
Viite! Mikäli näin käy, tulee vähentää sitä säh-
kötehon määrää, jonka otat generaattorista, tai
poistaa liitetyt vialliset laitteet.
7. Puhdistus, huolto, säilytys ja
varaosatilaus
Sammuta moottori ennen kaikkia puhdistus- ja
huoltotöitä ja irroita sytytystulpan pistoke sytytys-
tulpasta.
Viite! Sammuta laite heti ja ota yhteyttä huoltopis-
teeseen, jos:
esiintyy epätavallista tärinää tai ääniä
moottori vaikuttaa ylikuormitetulta tai siinä on
sytytyshäiriöitä
pakokaasut ovat liian tummia tai liian vaaleita
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineil-
malla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 105Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 105 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 106 -
7.2 Ilmansuodatin (kuvat 5/6)
Ilmansuodatin tulee puhdistaa aina 30 käyttötun-
nin jälkeen.
Ota ilmansuodattimen kansi pois (kuva 5)
Ota suodatinelementti pois (kuva 6)
Puhdista suodatinelementti saippuavedellä,
huuhtele se sitten puhtaalla vedellä ja anna
sen kuivua perusteellisesti ennen sen asenta-
mista takaisin paikalleen.
Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
7.3 Sytytystulppa (kuva 7)
Tarkasta ensimmäisen kerran sytytystulpan 10
käyttötunnin jälkeen, onko se likaantunut, ja
puhdista se tarvittaessa kuparilankaharjalla. Sen
jälkeen huolla sytytystulppa aina 50 käyttötunnin
välein.
Vedä sytytystulpan pistoke kiertoliikkeellä
pois.
Irroita sytytystulppa mukana toimitetulla
sytyty-stulpan avaimella
Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järje-
styksessä.
7.4 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
7.5 Säilytys
Viite! Näiden ohjeiden noudattamatta jättämise-
stä saattaa seurata likakertymien muodostumi-
nen kaasuttimen sisäpinnoille, ja tämä saattaa
vaikeuttaa käynnistämistä tai aiheuttaa koneen
vaurioitumisen.
1. Suorita kaikki huoltotoimet.
2. Laske polttoaine pois polttoainesäiliöstä
(käytä tässä apuna tavallista muovista bensi-
inipumppua, jonka saat rakennustarvikeliik-
keestä/rautakaupasta).
3. Kun olet laskenut polttoaineen pois, käynnistä
kone.
4. Anna koneen käydä joutokäynnillä, kunnes
se pysähtyy. Se puhdistaa lopun polttoaineen
kaasuttimesta.
5. Anna koneen jäähtyä (n. 5 minuuttia)
6. Ota sytytystulppa pois (katso kohtaa 7.3).
7. Puhdista koneen ulkoinen kotelo.
8. Säilytä konetta kylmässä, kuivassa paikassa
poissa sytytyslähteiden ja tulenarkojen ainei-
den lähistöltä.
Uudelleenkäyttöönotto
1. Ota sytytystulppa pois.
2. Vedä käynnistinnarua useamman kerran ulos
puhdistaaksesi öljynjätteet polttokammiosta.
3. Puhdista sytytystulpan kontaktit tai pane tilal-
le uusi sytytystulppa.
4. Täytä polttoainesäiliö. Katso lukua Polttoaine
ja öljy.
Kuljetus
Jos haluat kuljettaa laitetta, tyhjennä sitä ennen
bensiinisäiliö kuten luvun Säilytys alakohdassa 2
on selitetty. Puhdista laitteesta karkea lika harjalla
tai lattiaharjalla.
7.6 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Kuljetus
Käytä kuljetukseen laitteen kahvaa ja siirrä
virtageneraattoria sitä käyttäen.
Kuljeta laitetta vain kuljetuskahvasta.
Suojaa laitetta odottamattomilta töytäyksistä
tai tärinältä.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 106Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 106 07.11.2019 10:00:3607.11.2019 10:00:36
FIN
- 107 -
10. Häiriöiden poisto
Häiriö Syy Toimenpide
Moottoria ei voi
käynnistää
Sytytystulppa on nokinen
Polttoaine lopussa
Puhdista sytytystulppa, elektrodien
etäisyys 0, 6 mm
Täytä polttoainetta
Generaattorissa on
liian vähäinen j än-
nite tai ei lainkaan
Säädin tai kondensaattori viallinen
Virtapiikin suojakytkin on lauennut
Ilmansuodatin on likainen
Ota yhteyttä alan liikkeeseen
Paina kytkintä ja vähennä käyttäjien
lukumäärää
Puhdista suodatin tai vaihda uuteen
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 107Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 107 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
FIN
- 108 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 108Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 108 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
FIN
- 109 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* sytytystulppa, ilmansuodatin, bensiininsuodatin
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 109Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 109 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
FIN
- 110 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 110Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 110 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
RUS
- 111 -
Опасность!
   
   
  ,  
  . 
  
   /  
  . 
    ,  
 ,  
.    
  
,   
    / 
  .   
    ,
    
  
    
.
Пояснение значений указательных
табличек на устройстве (рисунок 8)
1. !   
 
.
2. !   
 .  .
3. !    
.
4. !  
  .
!  .
5. !  
 .
6. !  .
7. !  .
1. Указания по технике
безопасности
   
  
!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
    
  
   ,
  / 
 . Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того,
чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
  
 .
  
 
  
.
:  ,
   .
   
 .
:   ,
   
 .
  
     
 .
:   
  
.
  
 ,  
.  
  
  
   
    
 .
:   
   
   
.  
  
     
 .
  :
  
 
 .
  
  
.   
    
.
  
  
   
.
  
   1   
 .
  
    .
 , 
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 111Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 111 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
RUS
- 112 -
   
   .
  
   .
  , 
     
    .
  
    .
  
  .
    
  .   
   
 
  (H07RN..).
   
 
    ,
   
1,5 .  
 :  
  
1,5 ²    60 ,
  2,5 ² – 100 .
  
  .
   
  
 
.
  
    
  ,  
 .  !
  
   .
  
.
   
   . 
   
-10  +40,   
  1000 , 
 : 90% ( 
).
   
   ,
    (
   
)     
  . 
  ,  
    
.
  
 .
  
    .
  
  
 ,  
  . 
  ,
  
.
   
  
,  
  
 
.
  
   
 ( 
 ) 
 .
  
   ,
   .
 ,  
  
 , 
   
 ,
   
 , 
   ,
  .
  
 ISO 8528  
    
.
   
   
   (
 IEC 60245-4) 
 .
! 
  ,
  
 .
! 
  
   
 
  
  
  .
  
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 112Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 112 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
RUS
- 113 -
   
   
 .  
  
  
ISO 8528-8   
    ,
,   
 , 
  . 
   
  
   
,   ,
    
  .
  
   (LWA) 
  (LWM)  
   
  .  
   
 ,  
   
  
  .
,   
   ,

  
,    ..,
  :  
  ,
   
  . 
    
  . 
    
   
 .
  
 
 (   
  ).
  
  
 .
  
,  
  
  .
  
  
( ).
   
    
.
 
 
 
  .
 , 
   
 .
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1  
2   
3   
4    
5  -
6   -230
7  
8  
9    
2.2 Состав комплекта устройства
   
   .
   
   
 ,   
,     5-
    ,
  
.    
   
  .
    
 .
  , 
   
  (
).
  .
  
   
 .
   
   
.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 113Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 113 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
RUS
- 114 -
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
  

3. Использование в соответствии
с предназначением
   
  
 230 .   ,
   .
   
  
  
.
   
   
  
   
.  
    
 .
   
  . 
,    
  
.   
    
    
  ,
 
.
,    
   
 ,  
 .   
   
  
 , 
  , 
 .
4. Технические данные
 .......................................
 : ............................................ IP 23M
   P

(S1): .......
.................................................................. 680 
.  P

(S2 5 ):
.................................................................. 700 
.  P

(1 ): .....
.................................................................. 800 
 : .....................230 ~
  : ...................... 2,96 ~
: ..................................................... 50 
   :
.............1 , 2- , 
...................................................... 
P : .................................... 63,5 
3
M. : ................1  / (1,36 .).
: ............................................ 1:40
 : ............................................... 4
  2/3  .......  0,6 /
: .......................................................... 16,5 
   LpA: .......... 68,5 ()
   LWA /
 KWA ....... 90 (A) / 2 (A)
 : ............................. LG F6RTC
Режим работы S1 (продолжительный
режим работы)
  
 
 .
Режим работы S2 (кратковременный
режим работы)
 

 
 . 
  
  ,  
     
.
5. перед первым пуском
Заземление
   
  
.    
   
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 114Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 114 07.11.2019 10:00:3707.11.2019 10:00:37
RUS
- 115 -
 (. 4),  
  ( 
).
6. Работа с устройством
!   
   
   1:40. 
    
    
    
.
   ,
  .
  
.
 ,   
 .
  
  
.
 
 
 .
 
  
2- 

1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Пуск двигателя
  (8) ;  
  
 - (5)
 N“
    (4)
 
   
  (7);  
   , 
  ,  
  
   ( 
15 20 )   
  (4) .
!
     
    
   
   .
    
.
6.2 Нагрузка электрического генератора
  
  - 230 (6)
!    
 :
 (S1) 680 , 
  1  800 .
  
    
  -230 .
  
 , 
  
   
  .
!  
 (-, 
..)    
,    
 .
6.3 Отключение двигателя
   
    
  ,   
 “.
  -
 (5)  “STP“.
  .
!   
  .
   
  (6).  
    
(3)     
(6)  .
!    
 , 
 ,   
   

.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 115Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 115 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 116 -
7. Очистка, техобслуживание,
хранение и заказ запасных
деталей
    
  
   
   .
!   
   
  :
  
  
 ,    
  
7.1 Очистка
  ,
  
     
.    
    
.
    
 .
   
  
 .  
   ; 
   
.   , 
   
.
7.2 Воздушный фильтр (рис. 5/6)
   
  30  .
   
(.5)
   (. 6)
   
  , 
   
 ,     
 .
  

7.3 Свеча зажигания (рис. 7)
     
10     
     
  .  
   
 50  .
   
 .
    
  .
  
.
7.4 Технический уход
    ,
   .
7.5 Хранение
:   
   
 ,    
   ,
     
   .
1.    
.
2.    
(
   
   
 ).
3.      ,
 .
4.    
 ,    .
   
 .
5.   . ( 5
)
6.    ( 
7.3).
7.    
.
8.   ,
    
  
.
Подготовка к работе
1.   .
2.     
 ,    
  .
3.   
  
    
.
4.   . 
  .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 116Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 116 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 117 -
Транспортировка
   
,    
  ,    
2  .   
      .
7.6 Заказ запасных деталей:
    
  ;
 
  
  
   
    
 www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
  
   
.   
    
    
 .  
   
, ,  .
   
  .  
   
  .    ,
   ,  
  .
9. Транспортировка
  
  .
  ,  .
 
  
 .
   
   .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 117Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 117 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 118 -
10. Устранение недостатков
Неисправность Причина Мероприятие
 

   
 
   
.  
 0,6 .
 , 
 
 
 

 

  
;
  
 ;
  
 
.
 
 
. 
 .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 118Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 118 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 119 -
   
     .
   2012/19/EG    
      
       
    .
  -      :
       ,
    ,   .
       , 
      
 .      
    ,  
 .
       
 ,   ,    
 ISC GmbH.
paec a  eee 
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 119Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 119 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 120 -
Информация о сервисном обслуживании
  ,   ,   
 ,       .
       ,  ,
,  ,    , 
  .
    
,      
      /   
  .
Категория Пример
 *  ,  ,
 
 / *
 
*     !
           
   www.isc-gmbh.info.      
     
:
        ?
  -     ( 
)?
   ,    ( )?
  .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 120Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 120 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
RUS
- 121 -
Гарантийное свидетельство
 ,  ,
     .       
 ,         ,
   .         ,
   .    
 
.
1.       , ..
 ,        
    .   
     ,  
       
  .      
  .      .
2.         
,   ,    
 ,       
 
 . ,      
  ,    
.     ,  
     ,   
 ,    .
3.     
:
-  ,      
  ,     (, 
      ),  
     ,  
        
;
-
 ,     
 (,      
   ),   
 (, ,   ,   ),
     (,   );
-     , 
 
,     .
4.    24 ,      .
        
       .   
      .  

     ,      
          
.         .
5.         
www.isc-gmbh.info.   
   
  .     ,
       
,        . 
     ,   
   .
  ,   
     ,
          .   
       .
  ,    ,
         
  
 .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 121Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 121 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
SLO
- 122 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi prepreili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. e bi napravo izroili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Obrazložitev opozorilnih napisov na napravi
(Slika 8)
1. Nevarnost! Preberite navodila za upravljanje.
2. Opozorilo! Vroi deli. Držite razdaljo.
3. Nevarnost! Med nalivanjem goriva ugasnite
motor.
4. Nevarnost! Izpušni plini generatorja so stru-
peni. Opozorilo pred nevarnostjo zadušitve.
5. Nevarnost! Ne uporabljajte v neprezraenih
prostorih.
6. Opozorilo pred gorljivimi snovmi.
7. Opozorilo pred elektrino napetostjo.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoe varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico elektrini udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Na generatorju elektrinega toka ne smete izvaja-
ti nikakršnih sprememb.
Za vzdrževanje in pribor smete uporabljati
samo originalne dele.
Pozor: Nevarnost zastrupitve! Prepovedano je
vdihovati izpušne pline.
Otroci se ne smejo zadrževati v bližini gene-
ratorja elektrinega toka.
Pozor: Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se
opreme izpušnih plinov in pogonskega agre-
gata.
Uporabljajte primerno zašito za ušesa, ko se
nahajate v bližini naprave.
Pozor ! Bencin in bencinske pare so lahko
vnetljive oziroma eksplozivne.
Generatorja elektrinega toka nikoli ne upora-
bljajte v neprezraevanih prostorih. Pri upora-
bi generatorja v dobro prezraevanih prosto-
rih morate speljati izpušne pline preko cevi za
izpušne pline neposredno na prosto. Pozor:
Tudi pri uporabi cevi za odvajanje izpušnih
plinov lahko pride do uhajanja strupenih
izpušnih plinov. Zaradi nevarnosti požara ne
sme biti cev za odvajanje izpušnih plinov ni-
koli usmerjena na gorljive snovi.
Nevarnost eksplozije: Nikoli ne uporabljajte
generatorja elektrinega toka v prostorih z
lahko vnetljivimi snovmi.
Števila vrtljajev, ki ga je že predhodno nas-
tavil proizvajalec, ne smete spreminjati, ker
v nasprotnem lahko poškodujete generator
elektrinega toka ali na generator prikljuene
naprave.
Med transportom morate zavarovati generator
elektrinega toka pred zdrsom in obraanjem.
Generator morate postaviti najmanj 1 m
vstran od zgradb ali prikljuenih naprav.
Za generator elektrinega toka izberite var-
no, ravno mesto postavitve. Prepovedano je
obraati in prevraati generator ali menjavati
lokacijo generatorja, ko le-ta obratuje.
Med transportom in med dolivanjem goriva
zme-raj izkljuite motor generatorja.
Pazite na to, da ne boste med dolivanjem
goriva razlivali gorivo po motorju ali po izpušni
cevi.
Nikoli ne uporabljajte generatorja elektrinega
toka v dežju ali sneženju.
Nikoli ne prijemajte generatorja elektrinega
toka z mokrimi rokami.
Zašitite se pred elektrinimi nevarnostmi.
Na prostem uporabljajte samo v ta namen
odobrene in ustrezne kabelske podaljške
(H07RN).
Pri uporabi podaljškov ali mobilnih distribu-
cijskih omrežij vrednost upora ne sme presei
1,5 . Kot smerna vrednost velja, da celotna
dolžina napeljav za presek 1,5 mm² ne sme
presegati 60 m, pri preseku 2,5 mm² pa ne
sme presegati 100 m.
Na nastavitvah motorja in generatorja ne
smete izvajati nobenih sprememb.
Popravila in nastavitve sme izvajati samo
pooblašeno strokovno usposobljeno osebje
V bližini odprte lui, ognja ali iskrenja ne do-
livajte goriva oziroma ne praznite posode za
gorivo. Ne kadite!
Ne dotikajte se mehansko preminih delov
ali vroih delov. Ne odstranjujte nobenih
zašitnih pokrovov.
Naprave ne smejo biti izpostavljene vlagi ali
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 122Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 122 07.11.2019 10:00:3807.11.2019 10:00:38
SLO
- 123 -
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10
do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re-
lativna zrana vlaga: 90 % (nekondenzna)
Generator žene motor na notranje zgorevan-
je, ki v obmoju izpuha (na nasproti ležei
strani od vtinic) in v obmoju izhoda izpuha
tvori toploto. Izogibajte se bližini teh površin,
ker obstaja nevarnost, da si opeete kožo.
Gorivo je gorljivo in lahko vnetljivo. Ne polnite
med obratovanjem.
Nekateri deli izgorevalnega motorja na z
bati so vroi in lahko povzroijo opekline.
Upoštevajte opozorila na zasilnem genera-
torju.
Pri montaži v prezraevanih prostorih je treba
dodatno upoštevati zahteve glede zašite
pred požarom in eksplozijo.
Pred uporabo je treba preveriti zasilni gene-
rator in njegovo elektrino opremo (vkljuno
z napeljavami in vtinimi spoji) ter zagotoviti,
da ni okvar.
Zasilnega generatorja ni dovoljeno prikljuiti
v drug vir elektrinega toka, na primer na
oskrbo z energijo podjetij za oskrbo z ener-
gijo. V posebnih primerih, kjer je predvidena
rezervna povezava na obstojee elektrine
sisteme, sme slednjo vzpostaviti le uspo-
sobljeni elektrotehnik, ki upošteva razlike
med uporabljeno opremo, ki uporablja javno
elektrino omrežje, in obratovanjem zasilnega
generatorja. V skladu s tem delo ISO 8528 je
treba razlike navesti v navodilu za uporabo.
Zaradi velikih mehanskih obremenitev je
dovoljeno uporabljati le odporne gumijaste
cevne napeljave (po IEC 60245-4) ali enakov-
redno opremo.
Opozorilo! Upoštevajte predpise glede
elektrine varnosti, ki veljajo v kraju, kjer upo-
rabljate zasilni generator.
Opozorilo! Upoštevajte zahteve in previdnost-
ne ukrepe v primeru ponovne oskrbe naprave
s pomojo zasilnega generatorja glede na
zašitne ukrepe te naprave in smernice, ki se
uporabljajo.
Zasilne generatorje je dovoljeno uporabljati le
do nazivne moi v nazivnih pogojih uporabe.
e se zasilni generator uporablja v pogojih,
ki ne ustrezajo referennih pogojem po ISO
8528-8, in e sta hlajenje motorja ali gene-
ratorja zmanjšana, npr. zaradi obratovanja
v omejenih obmojih, je treba njegovo mo
zmanjšati. Na voljo je treba dati informacije
za obvešanje uporabnika o potrebnem
zmanjšanju moi zaradi visokih temperatur,
višine postavitve in zrane vlage v primerjavi
z referennimi pogoji.
Vrednosti, ki so pri tehninih podatkih na-
vedene za nivo zvone moi (LWA) in za nivo
zvonega tlaka (LWM), predstavljajo nivo
emisije in niso nujno zanesljiv delovni nivo.
Ker obstaja povezava med nivojem emisije
in nivojem imisije, le-te ni možno zanesljivo
uporabiti za doloanje eventualno potrebnih,
dodatnih preventivnih ukrepov. Faktorji, ki
vplivajo na dejanski nivo imisije delovne moi,
vkljuujejo karakteristike delovnega pros-
tora, druge vire hrupa, itd., kot n.pr. število
strojev in drugih v bližini izvajanih postopkov
in asovni obseg, katerim je izpostavljeni up-
ravljalec stroja. Prav tako lahko dopustni nivo
imisije odstopa od države do države. Vendarle
pa bodo te informacije uporabniku stroja nu-
dile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov
in nevarnosti.
Ne uporabljajte nobene elektrine opreme
(tudi kabelskih podaljškov in prikljukov), ki
so pomanjkljivi. Elektrini dovodni kabli in
prikljuene naprave morajo biti v brezhibnem
stanju.
Prikljuujete lahko samo naprave, katerih
nape-tostni podatki odgovarjajo izhodni nape-
tosti generatorja elektrinega toka.
Nikoli ne prikljuujte generatorja elektrinega
toka na elektrino omrežje ( elektrina
omrežna vtinica) .
Dolžine kablov do porabnikov naj so po
možnosti im krajše.
Umazani material za vzdrževanje in pogons-
ke snovi odstranjujte na zbirna mesta, ki so
predvi-dena za te namene.
Embalažni material, kovine in plastiko predaj-
te v recikliranje.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3)
1 Pokrov posode za gorivo
2 Nosilni roaj
3 Varnostni sprožilec
4 Roica za Choke
5 Stikalo za vklop/izklop
6 Elektrina vtinica 230 V~
7 Reverzivni zaganja
8 Pipica za bencin
9 Klju za vžigalno sveko
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 123Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 123 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 124 -
2.2 Obseg dobave
S pomojo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite raun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (e obstaja-
jo).
Preverite, e je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za uporabe, za katere je
predvideno obratovanje na vir izmenine nape-
tosti 230 V. Brezpogojno upoštevajte omejitve v
varnostnih navodilih. Generator je namenjen za
pogon elektrinega orodja in za oskrbo virov razs-
vetljave z elektrinim tokom.
Pri gospodinjskih aparatih prosimo preverite
ustreznost za uporabo po dotinih podatkih proiz-
vajalca. V primeru dvoma povprašajte strokovne-
ga trgovca, ki je pooblašen za dotino napravo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Generator: ............................................. Synchron
Vrsta zašite: ............................................. IP 23M
Trajna mo P -
nazivna
(S1): .......................... 680 W
Najveja mo P
max
(S2 5 min): .................. 700 W
Najveja mo P
max
(1 min): ....................... 800 W
Nazivna napetost: ................................... 230 V ~
Frekvenca: .................................................50 Hz
Nazivni tok: ............................................ 2,96 A ~
Vrsta pogonskega motorja: 2-taktni, zrano hlajeni
Delovna prostornina: .............................. 63,5 cm
3
Najveja zmogljivost: .................1 KW / (1,36 PS)
Gorivo: .........................................Mešanica 1:40
Prostornina rezervoarja za gorivo: .....................4 l
Poraba goriva pri 3/4 obremenitvi.......... ca. 0,6 l/h
Teža: ........................................................16,5 kg
Nivo zvonega tlaka LPA: .................... 68,5 dB(A)
Nivo zvone moi LWA / negotovost KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Vžigalna sveka: ................................. LG F6RTC
Način delovanja S1 (trajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno mojo dela trajno.
Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno mojo dela kratkotrajno.
Po tem asu mora stroj doloen as mirovati, da
se ne bi segrel do nedopustne meje.
5. Pred zagonom
Ozemljitev
Za odvajanje statinih nabojev je dopustna ozem-
ljitev ohišja. V ta namen povežite kabel na eni
strani na ozemljitvenem prikljuku generatorja
(Slika 4) in na drugi strani na zunanjo maso (n.pr.
palino ozemljilo).
j
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 124Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 124 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 125 -
6. Upravljanje generatorja
Opomba! Pred prvim zagonom morate napolniti
posodo za gorivo z bencinsko mešanico v raz-
merju 1:40. V ta namen lahko uporabite v notran-
josti posode za gorivo nahajajoo se merilno
posodico. Pred polnjenjem bencinske mešanice
v posodo za gorivo morate bencinsko mešanico
najprej dobro pretresti.
Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte.
Poskrbite za zadostno zraenje naprave.
Prepriajte se, e je vžigalni kabel pritrjen na
vžigalno sveko.
Preglejte neposredno okolico generatorja
elektrinega toka.
Odklopite eventuelno prikljueno elektrino
napravo od generatorja elektrinega toka.
Mešanica Normalni bencin,
neosvineni
2-taktno olje
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Zagon motorja
Odprite pipo za bencin (8); v ta namen obrnite
pipo dol.
S kljuem obrnite stikalo za vklop / izklop (5)
v položaj „ON”.
Roico za choke (4) pomaknite v položaj .
Z reverzijskim zaganjalnikom (7) zaženite mo-
tor; v ta namen mono potegnite za roaj. V
primeru, da se motor ne bi zagnal, še enkrat
potegnite za roaj.
Po zagonu motorja potisnite roico za choke
(4) na prvotni položaj.
Opozorilo!
Pri zagonu z reverzivnim zaganjaem lahko pride
zaradi nenadnega povratnega sunka zaradi zago-
na motorja do poškodb rok. Za zagon uporabljajte
zašitne rokavice.
6.2 Obremenitev proizvajalca električnega
toka
Napravo, ki jo bo generator poganjal,
prikljuite na elektrino vtinico 230 V~ (6)
Opomba! Le-to elektrino vtinico je možno trajno
(S1) obremeniti s 680 W in za kratki as za
najve 1 minut z 800 W.
Proizvajalec elektrinega toka je primeren za
naprave na izmenini tok 230 V~.
Generatorja ne smete prikljuiti na gospo-
dinjsko elektrino omrežje, ker s tem lahko
povzroite poškodbo generatorja ali katere
druge elektrine naprave v hiši.
Opomba! Nekatere elektrine naprave (motorne
mizne žage, vrtalni stroji itd.) lahko imajo vejo
porabo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi
pogoji.
6.3 Ugašanje motorja
Preden ugasnete proizvajalec elektrinega
toka, ga pustite, da za kratek as dela brez
obremenitve, da se agregat lahko postopoma
»ohladi«.
Stikalo za vklop/izklop (5) s kljuem obrnete v
položaj »OFF«.
Zaprite pipo za bencin.
Opomba! Generator elektrinega toka je oprem-
ljeni z zašito pred preobremenitvijo.
Le-ta odklopi elektrino vtinico (6). S pritiskom
na zašito preobremenitve (3) je možno ponovno
vkljuiti elektrino vtinico (6) v obratovanje.
Opomba! e bi prišlo do takšnega primera,
zmanjšajte elektrino mo, ki jo odvzemate ge-
neratorju ali odstranite pokvarjene prikljuene
naprave.
7. Ččenje, vzdrževanje,
skladiščenje in naročanje
nadomestnih delov
Pred vsakim istilnim in vzdrževalnim opravilom
ugasnite motor in snemite vtika vžigalne sveke
s sveke.
Opomba! Takoj ugasnite napravo in se obrnite na
servisno službo v sledeih primerih:
v primeru neobiajnih vibracij ali hrupa;
e kaže motor stanje preobremenjenosti ali
ima okvaro vžiga;
7.1 Ččenje
Zašitne naprave, zrane reže in ohišje
motorja vzdržujte v karseda istem stanju.
Napravo zdrgnite s isto krpo ali pa jo izpi-
hajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim
pritiskom).
Priporoamo, da napravo oistite takoj po
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 125Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 125 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 126 -
vsaki uporabi.
V rednih intervalih napravo oistite tudi z
mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab-
ljajte nobenih istilnih sredstev ali razredil;
ta sredstva lahko zanejo nažirati dele iz
umetne mase. Pazite na to, da voda ne more
prodreti v notranjost naprave.
7.2 Zračni lter (Slika 5/6)
Zrani lter je potrebno oistiti po vsakih 30 urah
obratovanja.
Odstranite pokrov zranega filtra (Slika 5)
Odstranite filterski element (Slika 6)
Oistite filterski element z milnico, potem
splaknite s isto vodo in ga pred ponovno
uporabo pustite, da se dobro osuši.
Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem
redu
7.3 Vžigalna svečka (Slika 7)
Preverite stanje vžigalne sveke prvi po 10 urah
obratovanja in jo po potrebi oistite z bakreno
krtako. Potem vzdržujte vžigalno sveko vsakih
50 ur obratovanja.
Vtika za vžigalno sveko snemite z
obraanjem.
Vžigalno sveko odvijte s priloženim kljuem
za vžigalne sveke
Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem
redu
7.4 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni
deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
7.5 Skladiščenje
Opomba! Napaka pri izvajanju teh korakov ima
laho za posledico to, da pride do oblog na notranji
strani uplinjaa, kar bo povzroilo otežani zagon
ali trajne poškodbe na stroju.
1. Izvajajte vsa splošna vzdrževalna dela, katera
so navedena v navodilih za uporabo v poglav-
ju Vzdrževanje.
2. Izpustite gorivo iz posode za gorivo (V ta na-
men uporabite obiajno plastino bencinsko
rpalko, ki jo je možno dobiti v trgovini).
3. Potem, ko ste izpustili gorivo, zaženite motor.
4. Pustite motor delati v prostem teku tako dol-
go, da sam ugasne. Na ta nain se bo porabi-
lo preostalo gorivo v uplinjau.
5. Pustite, da se stroj ohladi.(ca. 5 minut)
6. Odstranite vžigalno sveko (glej toko 7.3).
7. Oistite zunanje površine ohišja stroja.
8. Shranite stroj na hladnem, suhem mestu iz-
ven dosega virov vžiga in vnetljivih snovi.
Ponovni zagon
1. Odstranite vžigalno sveko.
2. Vekrat potegnite za vrvico za zagon, da
oistite zgorevalno komoro ostankov olja.
3. Oistite kontaktne površine vžigalne sveke
ali pa vstavite novo vžigalno sveko.
4. Napolnite posodo za gorivo.
Transport
e želite transportirati napravo, najprej izpraznite
posodo z bencinskim gorivom kot je obrazloženo
v podtoki 2 v poglavju Skladišenje. Oistite
grobo umazanijo z naprave s krtako ali rono
metlico.
7.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naroanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
razlinih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališu, da bo pravilno odstranjena. e ne poz-
nate primernih zbirališ, se pozanimajte pri svoji
obinski upravi.
9. Transport
Za transport uporabljajte roaj, za katerega
peljete generator.
Napravo transportirajte samo s transportno
roico.
Napravo zitite pred nepriakovanimi udar-
ci ali tresljaji.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 126Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 126 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 127 -
10. Odprava motenj
Motnja Vzrok Odprave motnje
Motorja ni možno
zagnati
Sajasta vžigalna sveka
Ni goriva
O istite vžigalno sveko, razmak
elektrod mora znašati 0,6 mm.
Dolijte gorivo
Generator ima pre-
malo ali ni
napetosti
Okvara regulatorja ali kondenzatorja
Aktiviralo se je zašitno stikalo
prekomernega toka
Onesnaženi zrani lter
Poišite specializiranega trgovca
Vkljuite stikalo in zmanjšajte
porabnike
Oistite ali zamenjajte zrani lter.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 127Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 127 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 128 -
Samo za dežele EU
Elektrinega orodja ne meite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektrinih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate loeno zbirati izrabljena elektrina orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vraanje:
Lastnik elektrine naprave je alternativno zavezan, da namesto vraanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez elektrinih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajoih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlekih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehninih sprememb
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 128Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 128 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 129 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* vžigalna sveka, zrani lter, bencinski lter
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoi deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natanno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava neko delovala, ali je bila od vsega zaetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobiajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napano delovanje.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 129Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 129 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
SLO
- 130 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo konno kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljuno porabniku, tj. zinim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplane.
2. Garancijske storitve se nanašajo izkljuno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, e napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali e je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljuitvijo na napano omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih doloil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obiajne ali drugane
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zane z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljueno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zaetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite raun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izkljuene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. e je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plailu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo ve. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoe dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 130Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 130 07.11.2019 10:00:3907.11.2019 10:00:39
H
- 131 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A készüléken található jelzőtáblák
magyarázata (8-es kép)
1. Veszély! Elolvasni a használati utasítást.
2. Figyelmeztetés! Forró részek. Távolságot tar-
tani.
3. Veszély! A tankolás ideje alatt leállítani a
motort.
4. Veszély! Ne üzemeltesse nem szellztetett
termekben.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Az áramfejlesztn nem szabad semmilyen
fajta változtatásokat elvégezni.
Karbantartáshoz és tartozékként csak ori-
ginálrészeket szabad felhasználni.
Figyelem: Mérgezés veszélye, nem szabad a
kipufogó gázokat belélegezni.
Tartsa a gyerekeket az áramfejleszttöl távol.
Figyelem: megégetés veszélye, ne érintse
meg a kipufogószerelvényt vagy a meghajtó-
aggregátort.
Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor
használjon egy megfelel hallásvédt.
Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul-
lékony ill. robbanékony.
Az áramfejlesztt sohasem szabad nem
szellztetett termekben használni. A jól
szellztetett termekben történ üzemelteté-
snél a kipufogógázt, egy kipufogógáztömln
keresztül ki kell vezetni a szabadba. Figyelem:
Egy kipufogógáztöml használatánál is tá-
vozhatnak mérgez gázok el. A tzveszélye
miatt, sohasem szabad a kipufogógáztömlt
gyullékony anyagokra irányítani.
Robbanás veszélye: Soha sem üzemeltesse
az áramfejlesztt olyan termekben ahol kön-
nyen gyuladható anyagok vannak.
A gyártó által már elre beállított fordulats-
zámot nem szabad elállítani. Megsérülhet az
áramfejleszt, vagy pedig a csatlakoztatott
készülékek.
A szállítás ideje alatt az áramfejlesztt bizto-
sítani kell elcsúszás vagy billenés ellen.
A generátort legalább 1 m-re távol
az épületektl vagy a csatlakoztatott
készülékektl felállítani.
Az áramfejlesztt egy biztos, sík helyre tenni.
Tilos az üzemeltetés ideje allati elfordítás és
döntés vagy a telephely megváltoztatása.
A szállításnál és a feltankolásnál a motort
mindig lekapcsolni.
Ügyeljen arra, hogy a feltankolásnál ne
loccsantson ki üzemanyagot a motorra vagy
a kipufogóra.
Ne üzemeltese sohasem az áramfejlesztt
esben vagy havazásban.
Ne nyúljon sohasem nedves kézzel az
áramfe-jleszthöz.
Òvja magát a villamossági veszélyektl. A
szabadban csak az arra engedélyezett és
megfelel ismertet jellel ellátot hosszabító
kábelt használni (H07RN..).
A hosszabító kábelek használat esetében,
nem szabad ezek össz hosszának 1,5 mm
2
nél 50 m-t, 2,5 mm
2
–nél 100 m-t túlllépniük.
Nem szabad a motoron és a generátorbeállí-
táson semmilyen változtatást elvégezni.
Javításokat és beállításokat csakis feljo-
gosított szakszemélyzetnek szabad elvégez-
nie.
Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt
fényforrások, tz vagy szikrahullás melett. Ne
dohányozzon!
Ne érintse meg a mozgásban lev mechani-
kus részeket vagy a forró részeket. Ne távolí-
tsa el a védburkolatokat.
Nem szabad kitenni a készülékeket ned-
vességnek vagy pornak Az engedélyezett
környezethmérséklet -10 –tl +40°-ig, max.
tengerszint feletti magasság 1000 m, rel. lég-
nedvesség: 90 % (nem-kondenzálódó)
A generátor egy bels égés motor által van
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 131Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 131 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 132 -
meghajtva, amely a kipufogócs terén (a du-
gaszoló aljzatokkal szemben lev oldalon) és
a kipufogó kiáramlásánál hséget hoz létre.
Kerülje ezeknek a felületeknek a közelségét a
br megégetésének veszélye miatt.
A technikai adatoknál a hangteljesítménymér-
ték (LWA) és a hangnyomásmérték (LWM)
alatt megadott értékek, emissziós szintet
jelentenek és nem okvetlenül biztos munka-
helyi szintet. Mivel az emissziós- és imisszió
szint között egy összefüggés áll fenn, ezért
ezt nem lehet megbízhatóan az esetleg szük-
séges kiegészít óvóintézkedések megha-
torázására felhasználni. A munkaer aktuális
imisszió szintjét befolyásoló tényezk ma-
gukba foglalják a munkaterem tulajdonságát,
más zajforrásokat, stb. mint
például a gépek számát és más szomszédos
lefolyásokat valamint az idtartamot, amig a
kezel zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet
országról országra az engedélyezett imisszió
szint. Mégis megadja ez az információ a gép
használójának a lehetséget a rizikó és a
veszélyeztetés felbecsülésének az elvégzé-
sét.
Ne használjon olyan elektromos üzemsze-
reket (hosszabbítókábelt és dugaszolócsat-
lakozásokat), amelyek hibásak. A villamos
vezetékeknek és a csatlakoztatott készüléke-
knek egy kifogástalan állapotban kell lenniük.
Csak olyan készülékeket szabad csatla-
koztatni, amelyeknek a megadott feszültsége
egyezik az áramfejleszt kimeneteli feszült-
ségével.
Ne kapcsolja sohasem össze az
áramfejleszt a villamos hálózattal (dugaszo-
ló aljzat).
A fogyasztóhoz vezet vezetékek hosszát
lehetleg röviden kell tartani.
A szennyezett karbantartási anyagot és azü-
ze-manyagokat le kell adni az erre elrelátott
gyjthelyen.
Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és
manyagokat az újrahasznosításhoz.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-3)
1 Tanksapka
2 Hordozó fogantyú
3 Biztonságkioldó
4 Hidegindítókar
5 Ki-/bekapcsoló
6 230 V ~ dugaszoló aljzat
7 Reverzálóstartberendezés
8 Benzincsap
9 Gyújtógyertyakulcs
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 132Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 132 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 133 -
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék olyan használatra alkalmas, amelyek
egy 230 V-os váltakozó feszültségforráson történ
üzemet látnak el. Vegye okvetlenül gyelebe a
biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat.
A generátor célja az elektromos szerszámok
meghajtása és a világítóforrásoknak az árammal
történ ellátása.
Kérjük ellenrizze le a háztartási készülékeknél
az egyes gyártó adatai szerinti megfelelséget.
Kétség esetében, érdekldjön az egyes készülék
feljogosított szakkereskedénél.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenérték tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Generátor. ............................................. Szinkron
Védelmi rendszer: .................................... IP 23M
Tartósteljesítmény P
név
(S1): ....................... 680 W
Maximális teljesítmén P
max
(S2 5 perc): ...... 700 W
Maximális teljesítmén P
max
(S1): ................. 800 W
Névleges feszültség: .............................. 230 V ~
Névleges áram: ................................... 2,96 A ~
Frekvencia: .................................................50 Hz
Hajtómotorszerkezet: .................2 Takt léghtés
Lökettér: ................................................ 63,5 cm
3
max. teljesítmény: ......................1 KW / (1,36 PS)
Üzemanyag: ....................................Keverék 1:40
A tartály befogadóképessége: ..........................4 l
Fogyasztás 3/4 megterhelésnél ..... cca. 0,6 l/óra
Súly: .........................................................16,5 kg
Hangnyomásmérték LpA: ................... 68,5 dB(A)
Hangteljesítménymérték LWA/ Bizonytalanság
KWA ....................................... 90 dB(A) / 2 dB(A)
Gyújtógyertya: ..................................... LG F6RTC
Üzemmód S1 (Tartósüzem)
A gépet tartósan lehet a megadott teljesítménnyel
üzemeltetni.
Üzemmód S2 (Rövid idejű üzem)
A gépet rövid ideig szabad a megadott teljesít-
ménnyel üzemeltetni. Azután a gépnek egy ideig
le kell állnia, azért hogy ne melegedjen fel me-
gengedhetetlenül.
5. Üzembe helyezés előtt
Földelés
A statikai feltöltdések levezetéséhez engedé-
lyezett a gépház földellése. Ehhez egy kábelt az
egyik oldalon a generátor (4-es ábra) földel ka-
pocsával és a másik oldalon egy externi tömeggel
(mint például rúdföldeléssel) összekötni.
6. Kezelés
Utalás! Az els üzembevétel eltt fel kell egy 1:40
–es keverékviszonyú benzínkeverékkel tölteni a
tartályt. Ehhez használhatja a tartály belsejében
található mérpoharat. A benzíkeveréket a tartály-
ba történ betöltés eltt fel kell rázni.
Leellenrizni az üzemanyag állását, esetleg
utánna tölteni.
Gondoskodjon a készülék elegend levegz-
tetésérl
Gyzdjön meg arról, hogy a gyujtókábel rá
van ersítve a gyújtógyertyára.
Az áramfejleszt közvetlen környezeté me-
gitélni.
Esetleg leválasztani az áramfejlesztröl a rá-
kapcsolt elektromos készüléket
Keverék normális benzín
ólommentes
2- taktus - olaj
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 133Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 133 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 134 -
6.1 Startolni a motort
Benzincsapot (8) megnyitni; ehhez a csapot
lefelé fordítani
A be-/kikapcsolót (5) a kulccsal az “ON” állás-
ba tenni.
A hidegindítókart (4) a állásba tenni.
Startolni a motort a reverzálóstarterrel (7);
ehhez a fogantyút erssen meghúzni, ha nem
indulna be a motor, akkor a fogantyút mége-
gyszer meghúzni.
A motor stratolása után a hidegindítókart (4)
ismét vissza tolni
Figyelmeztetés!
A reverzálókapcsoló általi indításkor a hirtelen
visszacsapódás által, elidézve a beinduló motor
álta, a kezeken sérülések keletkezhetnek. Hord-
jon az indításhoz védkesztyket.
6.2 Az áramfejlesztő megterhelése
A meghajtásra szánt készülékeket a 230V~
-os dugaszoló aljzatba (6) csatlakoztatni
Utalás! Ezt a dugaszoló aljzatot tartósan (S1)
680 W-al és rövid idre, max. 1 percre 800
W-al szabad megterhelni.
Az áramfejleszt a 230 V~ as váltakozó
feszültség készülékekre alkalmas.
Ne kapcsolja rá a generátort a háztartási
hálóza tra, mivel azáltal a generátor vagy a
háztartásban lev más villamos készülékek
megsérülését idézheti el.
Utalás! némely villamos készülékeknek
(Motorszúrófrészek, fúrógépek stb. ) egy ma-
gasabb áramfogyasztásuk van, ha megnehezített
körülmények alatt vannak használva.
6.3 Leállítani a motort
Mieltt leállítaná az áramfejlesztt hagyja rö-
viden megterhelés nélkül futni, azért hogy az
aggregát tudjon „utána hülni”.
A be-/kikapcsolót (5) a kulccsal az “OFF”
állásba tenni.
Lezárni a benzincsapot.
Utalás! Az áramfejleszt túlterhelés elleni
védberendezéssel van felszerelve.
Ez lekapcsolja a dugaszoló aljzatot (6). A túlter-
helés elleni védberendezés (3) nyomása által,
ismét üzembe lehet venni a dugaszoló aljzatot (6).
Utalás! Ha ez az eset betörténne, akkor csökkent-
se az elektromos teljesítményt amelyet az
áramfejleszttöl igényel vagy pedig távolítsa el a
defekt csatlakoztatott készülékeket.
7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és
pótalkatrészmegrendelés
Minden tisztítási és karbantartási munka eltt
leállítani a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni
a gyújtógyertyáról.
Utalás! Állítsa azonnal le a készüléket és forduljon
a szervízállomásához:
Szokatlan rezgéseknél vagy zörejeknél.
Ha a motor túlterheltnek tnik vagy ha gyuj-
táshibái vannak
7.1 Tisztítás
Tartsa a védberendezéseket, szellztet
nyíllásokat és a gépházat annyira por és
piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörz-
sölje le a készüléket egy tiszta posztóval le
vagy pedig fúja ki srített levegvel, alacsony
nyomás alatt.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt min-
den használat után kitisztítani.
Tisztítsa meg a készüléket rendszere-
sen egy nedves posztóval és egy kevés
kenszappannal. Ne használjon tisztító és
oldó szereket; ezek megtámadhatják a kés-
zülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne
jusson víz a készülék belsejébe.
7.2 Légszűrő (Ábrák 5/6)
A légszrt minden 30 üzemóra után meg kellene
tisztítani.
Távolítsa el a légszr fedelét (5-ös ábra)
Távolítsa el a szr alkotórészeit (6-os ábra)
A szregységet szappanos vízzel megtisz-
títani, azután tiszta vízzel leöblíteni és az
újboli beépítés eltt hagyni jól megszáradni.
Az összeszerelés az ellenkez sorrendben
törté-nik.
7.3 Gyújtógyertya (7-es ábra)
A gyújtógyertyát elsször 10 üzemóra után
leellenrizni szennyezdésekre és tisztítsa ezt
adott esetben egy rézdrótos kefével meg. Azu-
tán a gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után
karbantartani.
A gyújtógyertyadugót egy forgómozgással
lehúzni.
Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a
gyújtógyertyát.
Az összeszerelés az ellenkez sorrendben
törté-nik.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 134Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 134 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 135 -
7.4 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.5 Tárolás
Utalás! Ezeknek a lépéseknek a betartásánál
történ hibáknak a következménye lehet, hogy a
karburátor bels falán lerakódások keletkeznek,
aminek a következménye egy megnehezített indí-
tás vagy egy maradandó kár lehet a gépen.
1. Végezen minden általános karbantartási
munkálatot el, amely a használati utasítás
karbantartási fejezetében áll.
2. Eressze le az üzemanyagot a tartályból
(használjon ehhez egy szokványos manyag-
benzínszivattyút a barkácsboltból).
3. Miután le lett eresztve az üzemanyag, indítsa
be a gépet.
4. Hagyja a motrot üresmenetben addig futni,
amig a készülék le nem áll. Ezáltal meg lesz
tisztítva a karburátor a maradék üzemanyag-
tól.
5. Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc).
6. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 7.3-as
pontot).
7. Tisztítsa meg a gép küls gépházát.
8. Tárolja a gépet egy hideg, száraz helyen
és mindenféle gyujtóforrások és gyullékony
anyagok hatótávolságán kívül.
Újboli üzembevétel
1. Távolítsa el a gyújtógyertyát.
2. Húzza töbször ki az indítózsinórt, azért hogy
megtisztítsa az égéskamrát a felesleges ola-
jattól.
3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyakontaktust vagy
pedig tegyen egy új gyújtógyertyát bele.
4. Töltse fel a benzíntartályt.
Szállítás
Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse
ki eltte a benzintartályt, a tárolási fejezet 2-es
alpontja szerint. Tisztítsa meg a készüléket
egy kefével vagy egy kézi seprvel a durva
szennyezdéstl.
7.6 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következ adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböz anyagokból állnak, mint például
fémbl és manyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer
gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 135Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 135 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 136 -
9. Zavarok elhárítása
Zavar Ok Intézkedések
Nem lehet elindítani
a motort
Kormos a gyújtógyertya
Nincs üzemanyag
Megtisztítani a gyújtógyertyákat.
Elektródatávolság 0,6 mm
Üzemanyagot utánnatölteni
Túl kevés vagy hiá-
nyzik teljesen a ge-
nerátor feszültsége
Defekt a szabályozó vagy a
kondenzátor
Kioldódott a túláramvédôkapcsoló
Szenyezôdött a levegôszûrô
Felkeresni a szaküzletet
Üzemeltetni a kapcsolót és
csökkenteni a fogyasztókat
Megtisztítani vagy kicserélni a szûrôt
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 136Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 136 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 137 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 137Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 137 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 138 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* gyújtógyertya, légszr, benzínszr
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 138Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 138 07.11.2019 10:00:4007.11.2019 10:00:40
H
- 139 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vev,
termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenérték igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza.
4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a
garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 139Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 139 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 140 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
Explicarea plăcuţelor cu indicaţii de pe
aparat (Figura 8)
1. Pericol! Citii instruciunile de folosire.
2. Avertisment! Piese erbini. Pstrai distana.
3. Pericol! Pe timpul umplerii rezervorului oprii
motorul.
4. Pericol! Gazele de evacuare ale generatorului
de curent sunt otrvitoare. Avertizare privind
pericolul de as xiere.
5. Pericol! A nu se folosi în spaii neaerisite.
6. Avertizare privind substanele in amabile.
7. Avertizare privind prezena tensiunii electrice.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaiilor de siguran i a
îndrumrilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu i/sau rniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
La generatorul de curent nu se vor efectua
niciun fel de modificri.
La lucrrile de întreinere i drept auxiliari se
vor folosi numai piese de schimb originale.
Atenie: Pericol de otrvire, gazele de
eapament, combustibilii i lubrifianii sunt
toxici, gazele de eapament nu au voie s fie
inhalate.
Copiii se vor ine la distan de generatorul
de curent.
Atenie: Pericol de arsuri, nu atingei instalaia
de eapament i agregatul de antrenare.
Utilizai protecie antifonic adecvat, atunci
când v aflai în apropierea aparatului.
Atenie: Benzina i vaporii de benzin sunt
uor inflamabili respectiv explozivi.
Nu exploatai generatorul de curent în
încperi neaerisite sau în zone uor infla-
mabile. La utilizarea generatorului de curent
în încperi închise bine aerisite, gazele
de eapament trebuie dirijate afar direct
prin intermediul unui furtun de evacuare a
gazelor de eapament. Atenie: Chiar i la
folosirea unui furtun de evacuare a gazelor de
eapament pot rezulta gaze toxice. Datorit
pericolului de incendiu, furtunul nu se va
îndrepta niciodat asupra materialelor infla-
mabile.
Pericol de explozie: Generatorul de curent nu
se va exploata niciodat în încperi cu mate-
riale uor inflamabile.
Nu se va modifica turaia prereglat de
productor. În caz contrar generatorul de cu-
rent i aparatele racordate pot fi deteriorate.
Pe timpul transportului generatorul de curent
se va asigura împotriva alunecrii i înclinrii.
Generatorul se va amplasa la distan de cel
puin 1 m fa de ziduri sau aparatele racor-
date.
Generatorul de curent se va amplasa pe o
suprafa sigur, plan. Este interzis întoar-
cerea, înclinarea sau schimbarea poziiei în
timpul funcionrii.
Pe timpul transportului i încrcrii combusti-
bilului se va opri întotdeauna motorul.
Se va ine cont ca pe timpul încrcrii com-
bustibilului, acesta s nu se preling pe motor
sau eapament.
Generatorul de curent nu se va exploata
niciodat pe ploaie sau ninsoare.
Generatorul de curent nu se va prinde
niciodat cu mâinile ude.
Protejai-v împotriva pericolelor electrice.
În aer liber folosii numai cablurile prelungitoa-
re special aprobate i marcate corespunztor
în acest sens (H07RN..).
Dac se folosesc conductori prelungitori sau
reele mobile de distribuie, impedana lor nu
are voie s depeasc valoarea de 1,5 .
Ca valoare orientativ la o seciune de
1,5 mm², lungimea total a conductorilor s
nu depeasc 60 m, iar la o seciune de
2,5 mm² s nu depeasc o lungime de
100 m.
Reglajele motorului i generatorului nu se vor
modifica.
Lucrrile de reglare i reparaiile se vor efec-
tua numai de ctre personal de specialitate
autorizat.
Nu se va încrca sau goli rezervorul în apro-
pierea luminii, focului sau scânteilor deschise.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 140Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 140 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 141 -
Nu fumai!
Nu atingei piesele micate mecanic sau
piesele fierbini. Nu îndeprtai capacele de
protecie.
Aparatele nu se vor expune la praf sau umidi-
tate. Temperatura admis a mediului -10 pân
la +40°, nivelul maxim al mrii 1000 m, umidi-
tatea relativ a aerului 90 % (necondensabil).
Generatorul este antrenat de ctre un mo-
tor cu ardere care produce cldur în zona
eapamentului (pe partea opus a prizelor)
i la ieirea din eapament. Evitai atingerea
acestor suprafee datorit pericolelor de arsu-
ri ale pielii.
Carburantul este combustibil i uor inflama-
bil. A nu se alimenta în timpul funcionrii.
Unele componente ale motorului cu ardere
intern cu piston sunt fierbini i pot provoca
arsuri. Avertizrile de pe agregatul generator
de curent trebuie respectate.
Dac generatorul de curent este amplasat
în spaii aerisite, trebuie respectate cerine
suplimentare privind protecia la incendiu i
la explozii.
Înainte de utilizare, agregatul generator de
curent i echipamentul electric al acestuia (in-
clusiv cablurile i conectorii) trebuie verificate,
pentru a v asigur c nu exist defeciuni.
Agregatul generator de curent nu are voie
s fie conectat la alte surse de curent, ca
de exemplu la reeaua public de alimen-
tare electric. În cazuri speciale, unde este
prevzut o legtur de rezerv la sistemele
electrice existente, poate fi realizat o cone-
xiune doar de ctre un electrician autorizat,
care s in cont de diferenele de exploa-
tare a echipamentului folosit, care utilizeaz
curentul din reeaua public de alimentare,
alternativ la utilizarea curentului produs de
generator. Conform acestei seciuni a normei
ISO 8528, trebuie indicate în instruciunile de
exploatare diferenele.
Având în vedere solicitrile mecanice ridicate
ar trebui folosii doar conductori cauciucai,
rezisteni la uzur (conform IEC 60245-4) sau
echipamente echivalente.
Avertizare! Respectai prevederile de securi-
tate referitoare la curentul electric, valabile la
faa locului, în care se utilizeaz generatorul
electric.
Avertizare! Respectai cerinele i prevederile
în cazul realimentrii unei instalaii cu ajutorul
agregatelor generatoare de curent, în funcie
de msurile de protecie pentru aceast
instalaie i de directivele aplicabile.
Agregatele generatoare de curent trebuie
utilizate doar în limita puterii lor nominal,
în condiii standard de mediu. Dac utiliza-
rea agregatului generator de curent are loc
în condiii, care nu corespund condiiilor
de referin conform ISO 8528-8 i dac
rcirea motorului sau a generatorului este
obstrucionat, de ex. din cauza unui spaiu li-
mitat, este necesar o reducere a puterii. Tre-
buie puse la îndemâna utilizatorului informaii,
care s-l îndrume cu privire la reducerea
puterii, în condiii de temperatur ridicat,
înlime de amplasare, umiditate a aerului, în
comparaie cu condiiile standard de mediu.
Valorile nivelului puterii sonore (LWA) i ni-
velului presiunii sonore (LWM) prezentate la
datele tehnice, reprezint nivele de emisie
i nu sunt automat nivele de lucru sigure.
Dei exist o corelaie între nivelul de emi-
sie i nivelul de imisie, nu se poate deduce
cu siguran dac sunt sau nu necesare
msuri de precauie suplimentare. Factorii
de influen a nivelului de imisie momentan
asupra forei de munc cuprind i proprietile
încperii în care se lucreaz, alte surse de
zgomot, etc., cum ar fi de exemplu numrul
de maini existente i alte procese învecina-
te, precum i durata de timp în care un ope-
rator este expus zgomotului. De asemenea
nivelul de imisie admis poate diferi de la ar
la ar. Totui aceast informaie îi va oferi
beneficiarului mainii posibilitatea de a face o
estimare mai bun a riscurilor i pericolelor.
Nu utilizai dispozitive electrice auxiliare
(chiar i cabluri prelungitoare sau îmbinri cu
fie) care prezint defeciuni.
Cablurile electrice i aparatele racorda-
te trebuie s se gseasc într-o stare de
funcionare perfect.
Se vor racorda numai aparate a cror ten-
siune corespunde cu tensiunea de ieire a
generatorului de curent.
Generatorul de curent nu se va racorda
niciodat la reeaua de curent (priz).
Lungimile cablurilor la consumatori se vor
pstra cât mai scurt posibile.
Materialele murdare provenite în urma
lucrrilor de întreinere i materialele de lucru
se vor preda la un centru de colectare special
prevzut în acest sens.
Ambalajul, metalele i materialele plastice se
vor preda la reciclare.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 141Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 141 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 142 -
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3)
1 Capacul rezervorului
2 Mâner de tracøiune
3 Declanator de siguranøå
4 Buton de oc
5 Întrerupåtor pornire/oprire
6 Prizå de 230 V~
7 Starter inversor
8 Robinet de benzinå
9 Cheie pentru bujii
2.2 Cuprinsul livrării
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în
acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm
s inei cont de tabelul de garanie cuprins în
informaiile de service din captul instruciunilor
de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instruciuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se preteazå la utilizåri care prevåd o
funcøionare la o surså de curent alternativ de 230
V. Øineøi cont de restricøiile prevåzute în inst-
rucøiunile de folosire. Scopul generatorului este
antrenarea uneltelor electrice i alimentarea cu
curent a surselor de iluminare. În cazul aparatelor
casnice vå rugåm så veri caøi compatibilitatea pe
baza datelor producåtorului. În caz de neclaritåøi
întrebaøi comerciantul de specialitate autorizat al
aparatului respectiv.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depete acest domeniu este considerat
neconform. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii
neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/
operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu
ne asumm nicio rspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meteugreti sau
industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Generator: ............................................... Sincron
Modul de protecøie: ................................. IP 23M
Putere de durat Pnenn (S1): ..................... 680 W
Putere maxim Pmax (S2 5 min): .............. 700 W
Putere maxim Pmax (1 min): .................... 800 W
Tensiunea nominalå: ............................... 230 V ~
Intensitatea nominalå: ............................ 2,96 A ~
Frecvenøa: ................................................. 50 Hz
Mod de construcøie motor de antrenare: ............
...................................... 1 cil. 2 timpi råcire cu aer
Capacitatea cilindricå: ........................... 63,5 cm
3
Puterea max.: ............................1 KW / (1,36 PS)
Combustibilul: ................................amestec 1:40
Volumul rezervorului: ........................................4 l
Consumul la 3/4 sarcinå ....................... ca. 0,6 l/h
Greutatea: ................................................16,5 kg
Nivelul presiunii acustice LpA: ............ 68,5 dB(A)
Pragul de zgomot LWA / Nesiguran KWA
................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A)
Bujia: .................................................. LG F6RTC
Modul de funcøionare S1 (funcøionare de
duratå)
Maina poate acøionatå continuu cu puterea
menøionatå.
Modul de funcøionare S2 (funcøionare de
scurtå duratå)
Maina are voie så e acøionatå un timp scurt la
î
Î
î
î
Î
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 142Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 142 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 143 -
puterea menøionatå. Apoi maina trebuie så e
opritå un anumit interval de timp pentru a nu se
încålzi excesiv i nepermis.
5. Înainte de punerea în funcøiune
Împământare
Pentru devierea încrcturilor statice este
permis legarea la pmânt a carcasei. Pentru
aceasta legai un cablu la un capt cu racordul
de împmântare al generatorului (Fig. 4) i la
cellalt capt cu o mas extern (de ex. Bar de
împmântare).
6. Comanda
Indicaie! Înainte de prima punere în funcøiune
trebuie så umpleøi rezervorul cu benzinå amestec
în proporøie de 1:40. Pentru aceasta puteøi folosi
paharul de måsurå a at în interiorul rezervorului.
Înainte de introducerea în rezervor amestecul de
benzinå trebuie agitat.
Se verificå nivelul combustibilului, eventual se
completeazå
Se va asigura o aerisire suficientå a apara-
tului
Asiguraøi-vå cå cablul de aprindere este fixat
labujie
Se va inspecta cu atenøie mediul imediat ap-
ropiat al generatorului
Aparatul electric racordat eventual la genera-
tor se va deconecta
Amestec Benzinå normalå
fårå plumb
Ulei în doi timpi
1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Pornirea motorului
Se deschide robinetul de benzinå (8); pentru
aceasta robinetul se rotete în jos
Se aduce întrerupåtorul pornire/oprire (5) pe
poziøia “ON”
Butonul de oc (4) se aduce pe poziøia
Se pornete motorul cu starterul inversor (7);
pentru aceasta se trage puternic de mâner,
dacå motorul nu pornete se repetå operaøi-
unea
Dupå pornirea motorului (dupå ca. 15-30 s)
butonul de oc (4) se împinge spre dreapta.
Avertisment!
La pornirea cu demarorul de inversare, din cauza
reculului brusc cauzat de pornirea motorului,
exist riscul de rnire a mâinilor. La pornirea apa-
ratului, purtai mnui de protecie.
6.2 Utilizarea generatorului de curent
Aparatele se vor racorda la priza de 230 V~
(6)
Indicaie! priza poate solicitatå permanent (S1)
cu 680 W i scurt pentru max. 1 minute cu
800 W.
Generatorul de curent se preteazå la aparate
cu curent alternativ de 230 V~
Generatorul de curent nu se va racorda la
reøeaua casnicå de curent deoarece el i alte
aparate electrocasnice pot fi deteriorate.
Indicaie! Unele aparate electrice (feråstraiele
coadå de oarece cu motor, mainile de gåurit i
altele) pot avea un consum de curent mai mare
atunci când sunt utilizate la suprasarcinå.
6.3 Oprirea motorului
Înainte de oprire, generatorul de curent se va
låsa så funcøioneze puøin fårå sarcinå pentru
ca agregatul så se poatå „råci“.
Întrerupåtorul pornire/oprire (5) se aduce pe
poziøia “STOP”
Se închide robinetul de benzinå.
Indicaie! Generatorul de curent este echipat cu
protecøie de suprasarcinå.
Acesta decupleazå priza (6). Prin apåsarea
protecøiei de suprasarcinå (3) priza (6) poate
folositå din nou.
Indicaie! Dacå se întâmplå acest lucru, reduceøi
puterea electricå pe care o luaøi de la generatorul
de curent sau îndepårtaøi aparatele defecte ra-
cordate.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 143Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 143 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 144 -
7. Curăţare, întreţinere, depozitare
şi comandarea pieselor de
schimb
Înainte de toate lucrrile de întreinere i curare
oprii motorul i scoatei ele bujiilor.
Indicaie! Opriøi imediat aparatul i adresaøi-vå
unui centru service atunci când:
observaøi vibraøii sau zgomote neobinuite
motorul pare så fie supraâncårcat sau are
rateuri la aprindere.
7.1 Curåøirea
Påstraøi curate dispozitivele de protecøie,
liøele de aerisire i carcasa mainii. Îtergeøi
aparatul cu o cârpå curatå sau suflaøi praful
cu aer sub presine la o presine micå.
Noi recomandåm curåøirea aparatului imediat
dupå fiecare folosire.
Curåøaøi aparatul cu o cârpå umedå i puøin
såpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau sol-
venøi; acetia pot ataca piesele din material
plastic ale aparatului. Fiøi atenøi så nu intre
apå în interiorul aparatului.
7.2 Filtrul de aer (Fig. 5/6)
Filtrul de aer trebuie curåøat la ecare 30 de ore
de funcøionare.
Îndepårtaøi capacul filtrului de aer (Fig. 5)
Îndepårtaøi elementul de fitrare (Fig. 6)
Curåøaøi elementul de filtrare cu apå cu
såpun, clåtiøi-l apoi cu apå curatå i låsaøi-l
så se usucebine înainte de montare.
Montarea se va efectua în ordine inverså.
7.3 Bujia (Fig. 7)
Veri caøi bujia prima datå dupå 10 ore de funcøi-
onare dacå este murdarå i curåøaøi-o eventual
cu o perie din sârmå de cupru. Dupå aceea bujia
se va controla la ecare 50 de ore de funcøionare.
Scoateøi techerul bujiei printr-o micare de
rotaøie.
Îndepårtaøi bujia cu ajutorul cheii de bujii
aferente
Montarea se efectueazå în ordine inverså
7.4 Întreøinerea
În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese
care trebuiesc întreøinute.
7.5 Depozitarea
Indicaie! O eroare în respectarea acestor etape
poate avea drept consecin depuneri pe pere-
tele interior al carburatorului ceea ce poate avea
ca efect o pornire îngreunat sau o deteriorare
permanent a mainii.
1. Executai toate lucrrile de întreinere ge-
nerale indicate în capitolul Întreinerea din
instruciunile de folosire.
2. Lsai s se scurg tot carburantul din re-
zervor (folosii pentru aceasta o pomp de
benzin din material plastic obinuit din
comer).
3. Dup ce s-a scurs carburantul, pornii
maina.
4. Lsai maina s mearg în gol pân se
oprete. În acest mod carburatorul se va
cura de resturile de carburant.
5. Lsai maina s se rceasc.(cca. 5 minute)
6. Scoatei bujia (vezi punctul 7.3).
7. Cura
i carcasa extern a mainii.
8. Depozitai aparatul într-un loc rcoros i uscat
la distan de surse de aprindere i substane
in amabile.
Repunerea în funcţiune
1. Scoatei bujia.
2. Tragei de mai multe ori cablul de pornire pen-
tru a cura camera de ardere de resturi de
ulei.
3. Curai contactele bujiei sau înlocuii bujia.
4. Umplei rezervorul de combustibil. Vezi capi-
tolul 8.1 Înainte de punerea în funciune.
Transportul
Atunci când dorii s transportai aparatul, golii
mai întâi rezervorul de benzin aa cum s-a de-
scris la subpunctul 2 din capitolul Depozitarea.
Curai aparatul de mizerie grosolan cu o perie
sau o mtur de mân.
7.6 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate urmtoarele informaii;
Tipul aparatului
Numrul articolului aparatului
Numrul de identificare al aparatului
Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaii i preuri actuale gsii la adresa
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 144Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 144 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 145 -
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie prim i este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunztoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dac nu avei cunotin
unde se a un centru de colectare, informai-v
în acest sens la administraia comunal.
9. Transportul
Folosii mânerul prevzut i transportai gene-
ratorul cu ajutorul acestuia.
Transportai generatorul inându-l doar de
mânerul de transport.
Protejai aparatul contra loviturilor accidentale
respectiv a vibraiilor.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 145Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 145 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 146 -
10. Remedierea defecøiunilor
Defecøiunea Cauza Måsura
Motorul nu poate
pornit
Bujia plinå de funingine
Nu este combustibil
Se curåøå bujia, eventual se
înlocuiete
Distanøa dintre electrozi 0,6 mm
Se introduce combustibil/ se laså så
se veri ce robinetul de benzinå
Generatorul are o
tensiune prea micå
sau deloc
Regulatorul sau condensatorul defect
Întrerupåtorul de protecøie
suprasarcinå declanat
Filtrul de aer murdar
Se contacteazå un comerciant de
specialitate
Se acøioneazå întrerupåtorul i se
reduc consumatorii
Se curåøå sau înlocuiete ltrul
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 146Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 146 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 147 -
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea
în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valori care corect a
acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare
i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente
electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar
i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervm dreptul pentru modi cri de ordin tehnic
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 147Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 147 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 148 -
Informaţii de service
În toate rile menionate în certi catul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele
de contact ale acestora le putei gsi în certi catul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzur* bujie, ltru de aer, ltru de benzin
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lips
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele
întrebri:
A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect?
Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 148Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 148 07.11.2019 10:00:4107.11.2019 10:00:41
RO
- 149 -
Certi cat de garanţie
Stimat client, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu
va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la ad-
resa indicat la nalul acestui certi cat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la
dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut
cont de urmtoarele:
1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesio-
nale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimen-
tare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor s
i la cumprarea unui aparat nou,
suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast
garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr.
2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de
dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se
limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative,
meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare.
3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
- Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruc
iunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau
la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i
siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insu cient.
- Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau
in uene strine (cum ar de exemplu deteriorri datorit cderii).
- Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal,
conform utilizrii sau alt uzur natural.
4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se
vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendica-
rea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va xa o durat de garanie nou pentru
prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil
i în cazul unui service la faa locului.
5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau f
r plcu de identi care sunt excluse de
la prestaia de garanie datorit posibilitilor insu ciente de alocare. Dac defectul aparatului este
cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere
restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 149Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 149 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 150 -
Κίνδυνος!
     ,
    ,
     
 .     
    / 
.       
    . 
     , 
      / 
.    
      
      
 .
Εξήγηση των πινακίδων με υποδείξεις
επάνω στη συσκευή (εικ. 8)
1. !    .
2. !  .  
.
3. !     
 .
4. !     
. ,  .
5. !    
   .
6.    .
7.     
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες.   
      
 ,  /
 . Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
   
.
    
   .
:  , 
,      
,    .
     
.
:  , 
     
  
N  
    
.
:     
    .
     
   
.   
    ,
      
  . :  
     
  .  
    

   
 .
 :   
     
.
   
    
.    
   .
     
    
 .
     1
    
.
     ,
 .  
     
    .
      
.
      
  .
     
  .
       .
  .
      
    
    (H07RN..=..
  , 
    
  1,5 .   
      
 1,5 mm²     60
m,   2,5 mm²   
 100 m.
   
    
.
    
   
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 150Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 150 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 151 -
  .
   
    
,     
.  !
    
.   
.
     
  . 
  -10  +40°,
: 1000m , . : 90%
(  )
    ,
   
   (  ,
   )    
.    
     
 .
   .  
    .
    
      
 .  
   .
    
     
    .
     
   
(    
 )    
  .
     
    
   
  .  
   
   
   , 
     
    
     
 
   
   . 
      ISO 8528
     
 .
   
   
  ( IEC 60245-4)
 .
!   
   
     
 .
!   
     
    
    
      
    .
    
      
   .
     
    
   ISO 8528-8 
    
 , . .   
 ,  
 .    
     
    
 ,  
     
     .
   
    
  (LWA)  
  (LWM)  
   
   . 
    
    ,  
    
    
  
.    
    
    
  ,   ,
.  ..    
   ,  
     
.    
     
 .   
   , 
  ,  
   .
   
   ( 
 / 
)
     
     
.
   
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 151Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 151 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 152 -
      
  .
       
().
      
   .
    
     
    
.
    ,
    
.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1.  
2. 
3.  
4. 
5.  /
6. 230 V
7.   
8.  
9. 
2.2 Συμπαραδιδόμενα
    
    
 .   
    
5     
 
  (Service Center) 
      
  ,  
  .  
     
    .
    
  .
   
     
 /  ( ).
     .
      
  .
      
    .
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
  
3. Ενδεδειγμένη χρήση
     
    
  230V.  
   
 .   
    
  .  
    
     
.   
      
 .
      
   .   
   .  
    
     
/    .
  ,  
     
,   
.    ,
    
   .
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
: .......................................... 
 : .................................. IP23 m
  Pnenn(S1): ........................ 680 W
  Pmax (S2 5 min): ............. 700 W
M  Pmax (1 min): . ................... 800 W
 : ................................... 230 V~
 : ................................ 2,96 A ~
: ................................................50 Hz
   :..............
.......1 .  , 
: ............................................. 63,5 cm³
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 152Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 152 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 153 -
. : ................................1 kW / (1,36 PS)
: .......................................... 1:40
 : ..............................4 l
  2/3 : ........... . 0,6 l/h
: .....................................................16,5 kg
   LpA: .......... 68,5 dB(A)
   LWA/ ........................
 WA: ................. 90 dB(A) / 2 dB(A)
: .............................................. LG F6RTC
Είδος λειτουργίας S1 (συνεχής λειτουργία)
     
  .
Είδος λειτουργίας S2 (σύντομη λειτουργία)
   
     
 
 .  
     
.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Γείωση
    
   . 
       
     
(. 4)      
 (. .    ).
6. Χειρισμός
!      
      
 1:40.   
      
.     
    .
    ,
 .
     
.
     
  .
     
.
   
  
.
M 

 2-

1:40
1 l 25 ml
2 l 50 ml
3 l 75 ml
4 l 100 ml
6.1 Εκκίνηση κινητήρα
     (8)
    .
   /
 (5)   „ON“.
   (4)    .
     
  (7)   
.     ,
   .
   (4)    
 (  . 15-30 .) 
 .
!
      
   ,  
     
  .    
   .
6.2 Φόρτωση της γεννήτριας
     230 V~
(6)
!   
   (S1)  680W  
    1  
800W.
   
  230 V~
     
,     
    
  .
:   
(,  .)  
  , 
   .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 153Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 153 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 154 -
6.3 Σβήσιμο του κινητήρα
    
    
,     
.
   ON/OFF (5)  
„STOP“
     .
!    
   .
     
(6).      
 (3)   
 (6).
!    
      
  

 .
7. Καθαρισμός, συντήρηση,
αποθήκευση και παραγγελία
ανταλλακτικών
      
      
       .
!    
     :
   

   
  
7.1 Καθαρισμός
      
    
,     
  .   
   ,   
    .
    
    .
      
     . 
  ,
     
  .   
     .
7.2 Φίλτρο αέρα (εικ. 5/6)
       30
 .
      
(. 5).
     (. 6).
     ,
       
     
  .
  
 .
7.3 Μπουζί (Εικ. 7)
       
 10    
     
.   
    50  .
      
.
    
    .
  
 .
7.4 Συντήρηση
     
   .
7.5 Φύλαξη
!     
      
    
    
    
.
1.      
    
   .
2.      
(   
     
)
3.    ,  
 .
4.      
    .
     

.
5.      (. 5
).
6.    (  7.3).
7.     
.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 154Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 154 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 155 -
8.     ,  ,
     
.
Νέα θέση σε λειτουργία
1.   .
2.     
      
  .
3.     
  .
4.   .
Μεταφορά
     ,
    
    2  
.     
      
.
7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών:
    
  :
  
   
   
 
      
  www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
     
     
    
     
.     
   ,  ..
   .  
   
 .   
    
 .   
    
 ,  
   .
9. Μεταφορά
     
,    
.
      
.
    
  o.
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 155Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 155 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 156 -
10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
 


 
  
  ,
 . 
 0,6mm
  /  
 
 
 
 
 

  
  
  
   
 

  
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 156Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 156 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 157 -
  -  ..
      !
     2012/19/      
       ,     
         .
     
           
         .   
            
   . 
    
      .
       
    ,   ,   
   iSC GmbH.
M   
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 157Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 157 07.11.2019 10:00:4207.11.2019 10:00:42
GR
- 158 -
Ενημέρωση για το σέρβις
            
 ,       .     
   ,      .
          
 
   .
Κατηγορία Παράδειγμα
 * ,  ,  
 / *

*       !
          
  www.isc-gmbh.info.         
  :
        ?
        ( )?
     ( )?
   .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 158Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 158 07.11.2019 10:00:4307.11.2019 10:00:43
GR
- 159 -
Εγγύηση
 ,  ,
       .     
   ,         
          . 
       
     .
       :
1.        , .     
           
.         

           
.           .   
 .
2.             
   
       
          .
          ,
  .         
           
        .
3.       :
-            
  ,      ( ..   
    )         
          
 .
-          ( ..
       ),   
   ( .. ,  ,  ),  
  ( . .   ).
-            .
4. 
    24         
.             
       .   
      .   

             
       .    
   .
5.             :
www.isc-gmbh.info.         .   
      ,    
   .       ,  
        .
      ,  
 
    .          
   .
           
          .
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 159Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 159 07.11.2019 10:00:4307.11.2019 10:00:43
Yong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 160 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledeo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z
nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG    
     
LV paskaidro šdu atbilstbu ES direktvai un standartiem
LT apib
dina š atitikim EU reikalavimams ir preks normoms
RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul
GR       
       
HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS  ,   
   
UKR  
   
     
MK     
-   
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereince aaıda
ıklanan uygunluu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Stromerzeuger TC-PG 10/E5 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 88,6 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
P = 1 kW; L/Ø = cm
Noti ed Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westentstr. 199,
80686 München (N.B. 0036)
X
2012/46/EU
Emission No.: e24*2016/1628*2018/989SHB1/P*0281*00 (V)
Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 18.10.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR019288
Art.-No.: 41.525.35 I.-No.: 11019 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 160Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 160 07.11.2019 10:00:4307.11.2019 10:00:43
- 161 -
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 161Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 161 07.11.2019 10:00:4307.11.2019 10:00:43
EH 11/2019 (01)
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 162Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 162 07.11.2019 10:00:4307.11.2019 10:00:43
1/162