EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Categorie
Stroomgeneratoren
Type
Operating Instructions Manual
STE 800
Power Generator (Petrol)
Artikel-Nr.: 4151210
Ident-Nr.: 01024
NL
9
1. Beschrijving van het toestel
1 Tankdop
2 Transporthandvat
3 230 V ~ stopcontact
4 Benzinekraan
5 Chokehendel
6 Beveiliging tegen overbelasting
7 Aan- / uit-schakelaar
8 Starthendel
2. Omvang van de levering
Elektricitieitsgenerator
3. Reglementair gebruik
Elektriciteitsgenerators dienen voor de meest uiteen-
lopende gebruiksdoeleinden. Ze leveren de aandrijf-
energie voor elektrische gereedschappen en zorgen
voor verlichting.
4. Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand
van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toe-
stel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoor-
schriften.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften:
Opstellen van het generator:
De generator minstens op 1 m afstand van gebou
wen of aangesloten toestellen opstellen.
De onmiddellijke omgeving dient vrij te zijn van
ontvlambare materialen en van andere brandbare
stoffen.
Bij het opstellen in gesloten ruimtes dienen de
aanvullende voorschriften ter beveiliging tegen
brand en explosie in acht te worden genomen.
De generator op een veilige effen plaats opstellen.
Draaien en kantelen of verwisselen van stand
plaats tijdens het bedrijf vermijden.
De motor mag nooit in een gesloten ruimte draaien
omdat deze uitlaatgassen binnen zeer korte tijd tot
bewusteloosheid en dood kunnen leiden.
Vóór het transport en het bijtanken motor steeds
afzetten.
Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof op
de motor of de uitlaat terechtkomt.
Generator nooit bij regen of sneeuwval gebruiken.
Generator nooit met natte handen vastpakken.
Let op! Gebruik als brandstof uitsluitend twee-
taktmengsel, d.w.z. loodvrije benzine en tweetak-
tolie in een mengverhouding van 50:1 (2 %).
5. Vóór inbedrijfstelling
Brandstofpeil controleren, indien nodig, bijvullen.
Zorg voor een voldoende ventilatie van het toestel.
Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel
goed vastzit op de bougie.
De onmiddellijke omgeving van de generator in
oogschijn nemen.
Eventueel aangesloten elektrisch toestel van de
generator scheiden.
6. Bediening
6.1 Motor starten
Benzinekraan (4) naar rechts opendraaien.
Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 1 brengen.
Chokehendel (5) naar stand IØI brengen.
De motor met de starterhendel (8) starten door
flink aan de hendel te trekken; mocht de motor niet
onmiddellijk starten, opnieuw aan de hendel
trekken.
Chokehendel (5) na het starten van de motor terug
naar rechts schuiven.
6.2 Belasten van de elektriciteitsgenerator
Het met stroom te voorziene toestel aansluiten op
het 230V~ stopcontact (3).
Let op! De opgegeven maximumbelasting van
800 W niet overschrijden.
De generator is enkel geschikt voor toestellen die
op wisselspanning draaien.
De generator niet aansluiten op een huishoudnet;
daardoor kan schade aan de generator of aan
andere elektrische toestellen in het huis worden
berokkend.
Aanwijzing: Elektrisch gereedschap (motordecou-
peerzagen, boormachines enz.) hebben een groter
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 9
NL
10
stroomverbruik (watt of ampère) dan vermeld op het
typeplaatje als dit gereedschap onder verzwaarde
omstandigheden wordt gebruikt.
6.3 Motor afzetten
De generator kort onbelast laten draaien voordat u
hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen.
Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 0 brengen.
De benzinekraan (4) naar stand 0 draaien.
Let op! De generator is voorzien van een beveili-
ging tegen overbelasting.
Die schakelt het 230 V ~ stopcontact (3) uit. Het
stopcontact (3) kan opnieuw in gebruik worden geno-
men door op de knop (6) van de beveiliging tegen
overbelasting te drukken.
Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder
dan het elektrische vermogen dat u aan de gene-
rator onttrekt.
6.4 Aarding (figuur 2)
De generator moet worden geaard om een elektri-
sche schok door elektrische toestellen te voorkomen.
Een stuk kabel tussen de aardklem van de generator
en een externe massa verbinden.
7. Onderhoud
Aggregaat regelmatig van stof en
verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken
gebruikt u best een fijne borstel of een doek.
Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof
geen bijtende middelen.
Het benzinemengsel dient uit de generator te
worden verwijderd als u die vrij lang niet gebruikt.
Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zich
tot uw servicestation:
als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
als de motor blijkbaar overbelast is of als u het
overslaan van de onsteking vaststelt,
bij te donkere of te heldere uitlaatgassen
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Generator: synchroon
Bescherming type: IP 23
Continuvermogen S1: 650 VA / 650 W
Maximumvermogen S2 15 min: 800 VA / 800 W
Nominale spanning: 230 V / 1 ~
Nominale stroom: 2,8 A / 1 ~
Frequentie: 50 Hz
Type aandrijfmotor: 1 cilinder tweetakt luchtgekoeld
Cilinderinhoud: 63 cm
3
max. vermogen: 0,95 KW / 1,3 PS
Brandstof: mengsel 1:50 (2%)
Tankinhoud: 4,0 l
Verbruik bij 3/4 belasting: ca. 0,7 l/h
Gewicht: 20,5 kg
Geluidsvermogen LWA: 92 dB(A)
Geluidsdrukniveau LWM: 89 dB(A)
Bougie: NGK BPR5ES
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 10
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover-
ing defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for-
mål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá-
sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás-
nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs-
zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons-
kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne
servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
23
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez kli-
enta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser-
wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących
lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pra-
cownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres
serwisu technicznego.
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde servi-
ceadres te wenden.
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 23

Documenttranscriptie

STE 800 Artikel-Nr.: 4151210 Power Generator (Petrol) Ident-Nr.: 01024 Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 9 NL 1. Beschrijving van het toestel 1 2 3 4 5 6 7 8 Tankdop Transporthandvat 230 V ~ stopcontact Benzinekraan Chokehendel Beveiliging tegen overbelasting Aan- / uit-schakelaar Starthendel de motor of de uitlaat terechtkomt. Generator nooit bij regen of sneeuwval gebruiken. Generator nooit met natte handen vastpakken.  Let op! Gebruik als brandstof uitsluitend tweetaktmengsel, d.w.z. loodvrije benzine en tweetaktolie in een mengverhouding van 50:1 (2 %). 5. Vóór inbedrijfstelling 2. Omvang van de levering Elektricitieitsgenerator 3. Reglementair gebruik Elektriciteitsgenerators dienen voor de meest uiteenlopende gebruiksdoeleinden. Ze leveren de aandrijfenergie voor elektrische gereedschappen en zorgen voor verlichting. 4. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften. Aanvullende veiligheidsvoorschriften: Opstellen van het generator: De generator minstens op 1 m afstand van gebou wen of aangesloten toestellen opstellen. De onmiddellijke omgeving dient vrij te zijn van ontvlambare materialen en van andere brandbare stoffen. Bij het opstellen in gesloten ruimtes dienen de aanvullende voorschriften ter beveiliging tegen brand en explosie in acht te worden genomen. De generator op een veilige effen plaats opstellen. Draaien en kantelen of verwisselen van stand plaats tijdens het bedrijf vermijden. De motor mag nooit in een gesloten ruimte draaien omdat deze uitlaatgassen binnen zeer korte tijd tot bewusteloosheid en dood kunnen leiden. Vóór het transport en het bijtanken motor steeds afzetten. Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof op Brandstofpeil controleren, indien nodig, bijvullen. Zorg voor een voldoende ventilatie van het toestel. Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel goed vastzit op de bougie. De onmiddellijke omgeving van de generator in oogschijn nemen. Eventueel aangesloten elektrisch toestel van de generator scheiden. 6. Bediening 6.1 Motor starten Benzinekraan (4) naar rechts opendraaien. Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 1 brengen. Chokehendel (5) naar stand IØI brengen. De motor met de starterhendel (8) starten door flink aan de hendel te trekken; mocht de motor niet onmiddellijk starten, opnieuw aan de hendel trekken. Chokehendel (5) na het starten van de motor terug naar rechts schuiven. 6.2 Belasten van de elektriciteitsgenerator Het met stroom te voorziene toestel aansluiten op het 230V~ stopcontact (3). Let op! De opgegeven maximumbelasting van 800 W niet overschrijden. De generator is enkel geschikt voor toestellen die op wisselspanning draaien. De generator niet aansluiten op een huishoudnet; daardoor kan schade aan de generator of aan andere elektrische toestellen in het huis worden berokkend. Aanwijzing: Elektrisch gereedschap (motordecoupeerzagen, boormachines enz.) hebben een groter 9 Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 10 NL stroomverbruik (watt of ampère) dan vermeld op het typeplaatje als dit gereedschap onder verzwaarde omstandigheden wordt gebruikt. 6.3 Motor afzetten De generator kort onbelast laten draaien voordat u hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen. Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 0 brengen. De benzinekraan (4) naar stand 0 draaien. Let op! De generator is voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. Die schakelt het 230 V ~ stopcontact (3) uit. Het stopcontact (3) kan opnieuw in gebruik worden genomen door op de knop (6) van de beveiliging tegen overbelasting te drukken. Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder dan het elektrische vermogen dat u aan de generator onttrekt. 6.4 Aarding (figuur 2) De generator moet worden geaard om een elektrische schok door elektrische toestellen te voorkomen. Een stuk kabel tussen de aardklem van de generator en een externe massa verbinden. 7. Onderhoud Aggregaat regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt u best een fijne borstel of een doek. Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof geen bijtende middelen. Het benzinemengsel dient uit de generator te worden verwijderd als u die vrij lang niet gebruikt. Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zich tot uw servicestation: als er zich ongewone trillingen of geluiden voordoen, als de motor blijkbaar overbelast is of als u het overslaan van de onsteking vaststelt, bij te donkere of te heldere uitlaatgassen 10 8. TECHNISCHE GEGEVENS Generator: synchroon Bescherming type: IP 23 Continuvermogen S1: 650 VA / 650 W Maximumvermogen S2 15 min: 800 VA / 800 W Nominale spanning: 230 V / 1 ~ Nominale stroom: 2,8 A / 1 ~ Frequentie: 50 Hz Type aandrijfmotor: 1 cilinder tweetakt luchtgekoeld Cilinderinhoud: 63 cm3 max. vermogen: 0,95 KW / 1,3 PS Brandstof: mengsel 1:50 (2%) Tankinhoud: 4,0 l Verbruik bij 3/4 belasting: ca. 0,7 l/h Gewicht: 20,5 kg Geluidsvermogen LWA: 92 dB(A) Geluidsdrukniveau LWM: 89 dB(A) Bougie: NGK BPR5ES Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004  WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when the customer receives the product. For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct maintenance and be put to the proper use as described in the operating instructions. Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2 years. This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please note the details for contacting the customer service center responsible for your region or the service address listed below.  CERTIFICATO DI GARANZIA 12:33 Uhr Seite 23  GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.  GARANTIBEVIS Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del nostro apparecchio. Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli obblighi di responsabilità previsti dalla legge. La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato in basso. I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden. For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger, samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets formål. Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år. Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land, hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse.  Garanciaokmány  GARANCIJSKI LIST Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá- nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik. ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca. A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás- Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata. Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai fennmaradnak. A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja. Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine. Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons- törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs- kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet. servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa. CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi. Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.  GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding. Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar behouden. De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde serviceadres te wenden. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Categorie
Stroomgeneratoren
Type
Operating Instructions Manual