Sentiotec Auto-Refill-Set Handleiding

Type
Handleiding
Version 04/21 ID no. M100-000-219
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CS
SL
ES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
Concept R
AUTO REFILL SET
CP-RC-AF
Table of Contents
1. About this instruction manual 3
2. Important information for your safety 4
2.1. Intended use 4
2.2. Safety information for the installer 4
3. Product description 5
3.1. Scope of delivery 5
3.2. Product functions 5
4. Installation and connection to sauna heater
Concept R combi 6
4.1. Preparing the sauna heater 6
4.2. Installingtheauto-rellunit 7
5. Installation and connection to auxiliary evaporator
Concept R 8
5.1. Preparation of the auxiliary evaporator 8
5.2. Installingtheauto-rellunit 9
6. Connecting the water inlet pipe 10
7. Function test 10
8. Troubleshooting 10
9. Cleaning and maintenance 11
10. Disposal 11
11. Technical data 12
EN
Instructions for installation and use p. 3/12
1. About this instruction manual
Carefully read these instructions for installation and use, and keep them near
the sauna. This ensures that you can refer to information regarding the function
and installation at any time.
Symbols used for warnings
These installation and operating instructions feature warning symbols next to
activities presenting a hazard to the user. Warning symbols must be observed
at all times. This prevents damage to property and injuries, which in the worst
case may be fatal.
The warning symbols contain keywords with the following meanings:
DANGER!
Serious or fatal injury will occur if this warning symbol is not observed.
WARNING!
Serious or fatal injury may occur if this warning symbol is not observed.
CAUTION!
Minor injuries may occur if this warning symbol is not observed.
ATTENTION!
This keyword is a warning that damage to property may occur.
Other symbols
This symbol indicates tips and useful information.
These installation and operating instructions can also be found in the
downloads section of our website: www.sentiotec.com.
Instructions for installation and use p. 4/12
2. Important information for your safety
TheCP-RC-AFauto-rellsethasbeenmanufacturedinaccordance
with the applicable safety regulations for technical units. However,
hazards may occur during use. You should therefore adhere to
thefollowingsafetyinformationandthespecicwarningsinthe
individual chapters.
2.1. Intended use
TheCP-RC-AFauto-rellsetenablestheevaporatortankinthe
Concept R combi sauna heater or the Concept R auxiliary evapo-
ratortobeautomaticallyrelled.TheCP-RC-AFauto-rellsetis
suitable for the following models:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Any use exceeding this scope is considered improper. Improper
use can result in damage to the product, severe injuries or death.
2.2. Safety information for the installer
Thexedwaterconnectionshouldbeinstalledonlybyaqualied
installeroracomparablyqualiedpersonaccordingtothelocal
provisions of the responsible water company.
The provisions of EN 61770 and EN 1717 must be observed.
Appropriate measures must be taken to ensure that water cannot
owbackintothedrinkingwatersystem.
Ashut-ovalvemustbettedbetweenthexednetworkandthe
auto-rellset.Incaseofextendedperiodsofnon-useofthexed
waterconnection,theshut-ovalveshouldbeclosed.
EN
Instructions for installation and use p. 5/12
3. Product description
3.1. Scope of delivery
● Auto-rellunitwithwaterconnectionpipes
Mounting screws
Sealing ring
Instructions for installation and use
3.2. Product functions
Theauto-rellsetworksbasedontheprincipleofllinglevelmeas-
urement. If the level of the water in the evaporator tank drops, the
oatlosesbuoyancyandthereforeopensthewatervalveonthe
auto-rellunit.Thisvalveensuresthatfreshwaterowsintothe
evaporatortankuntiltheoatrisesandmakesthewatervalve
close again.
Observe the minimum and maximum supply water pressure speci-
edinthetechnicaldata(see11. Technical data on page 12).
A drain must be located at the bottom of the sauna room in case
the water line is damaged or begins to leak.
For the connection, only use the hose set included or one obtained
from customer service. Under no circumstances should you use
existing or previously used hose sets.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lemsthatarenotexplainedinsucientdetailintheinstallation
instructions.
Installation instructions, only for experts p. 6/12
4. Installation and connection to sauna heater
Concept R combi
Please take the following points into account when installing and connecting the
auto-rellunit:
Work should only be performed on the sauna heater once it has cooled down.
4.1. Preparing the sauna heater
Make sure that the sauna heater has completely cooled down and remove
the ceramic bowl for herbs and aromas 1.
Remove the steam funnel 2 located under the evaporator tank.
Remove the strut 3 with a suitable screwdriver.
WARNING!
Risk of electric shock
The sauna heater may only be installed and connected when the
power supply is disconnected.
1
2
3
EN
Installation instructions, only for experts p. 7/12
4.2. Installing the auto-rell unit
1. Feed the water inlet pipe 3 through the installation opening next to the
evaporator until the ball valve is visible at the bottom.
2. Remove the sealing cap of the evaporator tank connection 6.
3. Placetheatseal4 into the union nut on the evaporator tank inlet pipe 5.
4. Connect the evaporator tank inlet pipe 5 to the evaporator tank connec-
tion 6.
5. Placetheauto-rellunit7 into the installation position intended.
6. Screwontheauto-rellunitinfourplacesusingthescrewsprovided.
3
4
5
7
6
Installation instructions, only for experts p. 8/12
5. Installation and connection to auxiliary evaporator
Concept R
Please take the following points into account when installing and connecting the
auto-rellunit:
Work should only be performed on the auxiliary evaporator once it has cooled
down.
5.1. Preparation of the auxiliary evaporator
Make sure that the auxiliary evaporator has completely cooled down and
remove the ceramic bowl for herbs and aromas 1.
Remove the steam funnel 2 located under the evaporator tank.
Remove the strut 3 with a suitable screwdriver.
1
2
WARNING!
Risk of electric shock
The auxiliary evaporator may only be installed and connected when
the power supply is disconnected.
3
EN
Installation instructions, only for experts p. 9/12
5.2. Installing the auto-rell unit
1. Feed the water inlet pipe 3 through the installation opening next to the
evaporator until the ball valve is visible at the bottom.
2. Remove the sealing cap of the evaporator tank connection 6.
3. Placetheatseal4 into the union nut on the evaporator tank inlet pipe 5.
4. Connect the evaporator tank inlet pipe 5 to the evaporator tank connec-
tion 6.
5. Placetheauto-rellunit7 into the installation position intended.
6. Screwontheauto-rellunitinfourplacesusingthescrewsprovided.
7
5
4
6
3
Installation instructions, only for experts p. 10/12
6. Connecting the water inlet pipe
Connecttheon-sitexedwaterconnectiontotheballvalveonthewater
inlet pipe 3.
Observe the information regarding water pressure when doing so
(see11. Technical data on page 12)
Ashut-ovalvemustbemountedbetweenthexednetworkandthexed
water connection, and it should be closed when not in use.
7. Function test
1. Turn on the on-site water inlet pipe fully.
2. Open the ball valve of the water inlet pipe fully.
► Theevaporatortankllsupwithwater.
Oncethemaximummarkisreached,theevaporatortankstopslling
up automatically.
3. Start the evaporator.
Whenthewaterlevelintheevaporatortankdrops,theauto-rellunitlls
it up with water automatically.
8. Troubleshooting
Iftheevaporatortankdoesnotllupautomatically,checkthewaterpressureofthe
on-sitexedwaterconnectionandthattheoatmovesfreelyintheauto-rellunit.
► Iftheoatdoesnotmovefreely,checkforanyobstructionsordirt.
If the problem persists, consult your customer service specialist.
EN
Instructions for installation and use p. 11/12
10. Disposal
Dispose of packaging materials in accordance with the applicable
disposal regulations.
Used devices contain reusable materials, as well as hazardous
substances. Do not dispose of your used device with household
waste, but do so in accordance with the locally applicable regula-
tions.
9. Cleaning and maintenance
Theauto-rellsetismaintenance-free.
Instructions for installation and use p. 12/12
11. Technical data
General information
Capacity: Approx. 1.5 litres
Material: Stainless steel sheet
Water connection
Minimumwatersupplypressure:  30kPa(0.3bar)
Maximumwatersupplypressure:  600kPa(6bar)
Ifpressureisover600kPa(6bar):
► Pressurelimiter(standardregulator)mountedbetweenthexed
waterconnectionandtheauto-rellunit.
Fixedwaterconnection:   1/2"(1.27cm)  
Tank dimensions
Length: 135 mm
Width: 135 mm
Depth: 255 mm
Length of connection lines
Water inlet pipe: 1000 mm
Evaporator cable: 500 mm
Version 04/21 Ident-Nr. M100-000-219
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CS
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
SL
ES
Concept R
AUTO-REFILL-SET
CP-RC-AF
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung 3
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 4
3. Produktbeschreibung 5
3.1. Lieferumfang 5
3.2. Produktfunktionen 5
4. Montage und Anschluss an Saunaofen Concept R combi 6
4.1. Vorbereiten des Saunaofens 6
4.2. MontagederAuto-Rell-Einheit 7
5. Montage und Anschluss an Zusatzverdampfer Concept R 8
5.1. Vorbereiten des Zusatzverdampfers 8
5.2. MontagederAuto-Rell-Einheit 9
6. Anschluss der Wasserzuleitung 10
7. Funktionsprüfung 10
8. Problemlösung 10
9. Reinigung und Wartung 10
10. Entsorgung 11
11. Technische Daten 12
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/12
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren
Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zur
Funktionsweise und Installation nachlesen.
Symbole in Warnhinweisen
In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine
Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise
unbedingt. So vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten
Fall sogar tödlich sein können.
In den Warnhinweisen werden Signalwörter verwendet, die folgende Bedeutun-
gen haben:
GEFAHR!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, sind Tod oder schwere
Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, können Tod oder schwere
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht befolgen, können leichte Verletzun-
gen die Folge sein.
ACHTUNG!
Dieses Signalwort warnt Sie vor Sachschäden.
Andere Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps und nützliche Hinweise.
Siendendiese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down-
loadbereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/12
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
DasAuto-Rell-SetCP-RC-AFistnachanerkanntensicherheits-
technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung
Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher-
heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen
Kapiteln.
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DasAuto-Rell-SetCP-RC-AFermöglichteineautomatischeBefül-
lung des Verdampferbehälters im Saunaofen Concept R combi bzw.
desZusatzverdampfersConceptR.DasAuto-Rell-SetCP-RC-AF
ist für folgende Geräte geeignet:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschä-
digung des Produkts, zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur
Der Festwasseranschluss darf nur von einem sachkundigen
InstallateurodereinervergleichsweisequaliziertenPerson
nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes
vorgenommen werden.
Die Vorschriften der EN 61770 und EN 1717 sind unbedingt zu
beachten.EssindgeeigneteMaßnahmenzutreen,welche
verhindern, dass Wasser in das Trinkwasser-Leitungssystem
zurückießenkann.
ZwischenFestnetzundAuto-Rell-SetmusseinAbsperrhahn
montiert sein. Bei längerer Nichtbenutzung des Festwasseran-
schlusses sollte der Absperrhahn geschlossen werden.
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/12
3. Produktbeschreibung
3.1. Lieferumfang
● Auto-Rell-EinheitmitWasseranschlussleitungen
Montageschrauben
Dichtungsring
Montage- und Gebrauchsanweisung
3.2. Produktfunktionen
DasAuto-Rell-SetarbeitetnachdemPrinzipderFüllstandsmessung.
Wenn der Wasserstand im Verdampferbehälter sinkt, verliert der
SchwimmkörperanAuftriebundönetsomitdasWasserventilder
Auto-Rell-Einheit.DiesesVentilsorgtdafür,dassfrischesWasser
solange in den Verdampferbehälter einströmt bis der Schwimmkörper
Auftrieb bekommt und sich somit das Wasserventil wieder schließt.
Beachten Sie den unter Technische Daten angebenen minima-
lenundmaximalenEinlass-Wasserdruck(siehe9. Technische
Daten auf Seite 12).
AmBodenderSaunakabinemusssicheinAbussbenden,falls
die Wasserzuleitung beschädigt wird oder undicht ist.
Nur das beigelegte oder ein über den Kundendienst bezogenes
Schlauch-Set zum Anschluss verwenden. Vorhandene oder be-
reits benutzte Schlauchsätze auf keinen Fall verwenden.
Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 6/12
4. Montage und Anschluss an Saunaofen
Concept R combi
Berücksichtigen Sie folgende Punkte bei der Montage und beim Anschluss der
Auto-Rell-Einheit:
Führen Sie jegliche Arbeiten am Saunaofen im ausgekühltem Zustand durch.
4.1. Vorbereiten des Saunaofens
Stellen Sie sicher, dass der Saunaofen zur Gänze abgekühlt ist und entfernen
Sie die Keramikschale für Kräuter und Düfte 1.
Entfernen Sie den Dampftrichter 2 der sich überhalb des Verdampferbe-
hältersbendet.
Entfernen Sie die Strebe 3 mit einem geeigneten Schraubendreher.
WARNUNG!
Stromschlag-Gefahr
Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen nur im
spannungsfreien Zustand durch.
1
2
3
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 7/12
4.2. Montage der Auto-Rell-Einheit
1. Führen Sie die Wasserzuleitung 3durchdieMontageönungnebendem
Verdampferbehälter ein, bis der Kugelhahn an der Unterseite sichtbar ist.
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe des Verdampferbehälter-Anschluss 6.
3. Setzen Sie die Flachdichtung 4 in die Überwurfmutter der Verdampferbe-
hälter-Zuleitung 5 ein.
4. Schließen Sie die Verdampferbehälter-Zuleitung 5 an den Verdampferbe-
hälter-Anschluss 6 an.
5. SetzenSiedieAuto-Rell-Einheit7 in die vorgesehene Montageposition ein.
6. SchraubenSiedieAuto-Rell-Einheit4-malmitdenimLieferumfangent-
haltenen Schrauben an.
3
4
5
7
6
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 8/12
5. Montage und Anschluss an Zusatzverdampfer
Concept R
Berücksichtigen Sie folgende Punkte bei der Montage und beim Anschluss der
Auto-Rell-Einheit:
Führen Sie jegliche Arbeiten am Zusatzverdampfer im ausgekühltem Zustand
durch.
5.1. Vorbereiten des Zusatzverdampfers
Stellen Sie sicher, dass der Zusatzverdampfer zur Gänze abgekühlt ist und
entfernen Sie die Keramikschale für Kräuter und Düfte 1.
Entfernen Sie den Dampftrichter 2 der sich überhalb des Verdampferbe-
hältersbendet.
Entfernen Sie die Strebe 3 mit einem geeigneten Schraubendreher.
1
2
WARNUNG!
Stromschlag-Gefahr
Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Zusatzverdampfer
nur im spannungsfreien Zustand durch.
3
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/12
5.2. Montage der Auto-Rell-Einheit
1. Führen Sie die Wasserzuleitung 3durchdieMontageönungnebendem
Verdampferbehälter ein, bis der Kugelhahn an der Unterseite sichtbar ist.
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe des Verdampferbehälter-Anschluss 6.
3. Setzen Sie die Flachdichtung 4 in die Überwurfmutter der Verdampferbe-
hälter-Zuleitung 5 ein.
4. Schließen Sie die Verdampferbehälter-Zuleitung 5 an den Verdampferbe-
hälter-Anschluss 6 an.
5. SetzenSiedieAuto-Rell-Einheit7 in die vorgesehene Montageposition ein.
6. SchraubenSiedieAuto-Rell-Einheit4-malmitdenimLieferumfangent-
haltenen Schrauben an.
7
5
4
6
3
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/12
6. Anschluss der Wasserzuleitung
Verbinden Sie den bauseitigen Festwasseranschluss mit dem Kugelhahn der
Wasserzuleitung 3.
► BeachtenSiehierbeidieAngabenfürdenWasserdruck(siehe9. Tech-
nische Daten auf Seite 12)
Zwischen Festnetz und Festwasseranschluss muss ein Absperrhahn
montiert werden, welcher bei längerer Nichtbenutzung geschlossen
werden sollte.
7. Funktionsprüfung
1. Drehen Sie die bauseitige Wasserzuleitung vollständig auf.
2. Drehen Sie den Kugelhahn der Wasserzuleitung vollständig auf.
Der Verdampfertank füllt sich mit Wasser.
Nach Erreichen der Maximal-Markierung stoppt die Befüllung des Ver-
dampferbehäters automatisch.
3. Nehmen Sie den Verdampfer in Betrieb.
Wenn der Wasserstand im Verdampferbehälter sinkt, wird durch die
Auto-Rell-EinheitautomatischWassernachgefüllt.
8. Problemlösung
Sollte sich der Verdampferbehälter nicht automatisch füllen, überprüfen Sie den
Wasserdruck des bauseitigen Festwasseranschlusses und die Leichtgängigkeit
desAuftriebkörpersderAuto-Rell-Einheit.
Wenn der Auftriebskörper nicht frei beweglich ist, überprüfen Sie diesen
auf Fremdkörper oder Verschmutzungen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Kun-
dendienst.
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/12
10. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen
Entsorgungsrichtlinien.
Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch
schädlicheStoe.GebenSieIhrAltgerätdeshalbaufkeinenFall
in den Restmüll, sondern entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich
geltenden Vorschriften.
9. Reinigung und Wartung
DasAuto-Rell-Setistwartungsfrei.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/12
11. Technische Daten
Allgemein
Füllmenge: ca. 1,5 Liter
Werksto:     Edelstahlblech
Wasseranschluss
MinimalerWassereinlassdruck:  30kPa(0,3bar) 
MaximalerWassereinlassdruck:  600kPa(6bar)
WennDrucküber600kPa(6bar):
Druckbegrenzer(Standdruckregler)zwischenFestwasseranschlussund
Auto-Rell-Einheitmontieren.
Festwasseranschluss:   1/2“(1,27cm)  
Abmessungen Behälter
Länge: 135 mm
Breite: 135 mm
Tiefe: 255 mm
Länge Anschlussleitungen
Wasserzuleitung: 1000 mm
Verdampferzuleitung: 500 mm
Version 04/21 N° d’ident. M100-000-219
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
Français
Concept R
KIT AUTO-REFILL
CP-RC-AF
Table des matières
1. Concernant ces instructions 3
2. Remarques importantes relatives à votre sécurité 4
2.1. Usage conforme 4
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 4
3. Description du produit 5
3.1. Contenu de la livraison 5
3.2. Fonctions du produit 5
4. Montage et raccordement au poêle pour sauna
Concept R combi 6
4.1. Préparation du poêle pour sauna 6
4.2. Montagedel’unitéAuto-Rell 7
5.
Montage et raccordement de l’évaporateur supplémentaire
Concept R 8
5.1. Préparation de l’évaporateur supplémentaire 8
5.2. Montagedel’unitéAuto-Rell 9
6. Raccordement de l’alimentation en eau 10
7. Contrôle de fonctionnement 10
8. Dépannage 10
9. Nettoyage et entretien 11
10. Élimination 11
11. Caractéristiques techniques 12
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 3/12
1. Concernant ces instructions
Lisez attentivement les présentes instructions de montage et d’utilisation et
conservez-les à proximité du sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment
des informations relatives au fonctionnement et à l’installation.
Symboles d’avertissement
Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré-
cède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces
avertissements.Vousévitezainsidesdommagesmatérielsetdesblessuresqui,
dans le pire des cas, peuvent être mortelles.
Cesavertissementsutilisentdestermesclésquiontlasignicationsuivante:
DANGER
Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures graves
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
PRUDENCE
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Ce terme clé vous avertit de dommages matériels éventuels.
Autres symboles
Ce symbole désigne les conseils et indications utiles.
Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également
disponiblesdanslarubriquedetéléchargementdenotresiteInternet
www.sentiotec.com.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/12
2. Remarques importantes relatives à votre sécurité
LekitAuto-RellCP-RC-AFestconçuselondesrèglestechniques
de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir
lorsdel’utilisation.C’estpourquoivousdevezsuivrelesconsignes
desécuritésuivantesetlesavertissementsspéciquesdesdié-
rents chapitres.
2.1. Usage conforme
LekitAuto-RellCP-RC-AFpermetunremplissageautomatique
du réservoir de l’évaporateur dans le poêle pour sauna Concept R
combi ou de l’évaporateur supplémentaire Concept R. Le kit Auto-
RellCP-RC-AFconvientauxappareilssuivants:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Toute autre utilisation sera considérée comme un usage non
conforme. Un usage non conforme peut endommager le produit et
provoquerdegravesblessuresoulamort.
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur
Leraccordementpermanentàl’eaudoitêtreeectuéuniquement
paruninstallateurqualiéouparunepersonnedequalication
similaire, selon les directives locales du fournisseur d’eau cor-
respondant.
Les directives des normes EN 61770 et EN 1717 doivent absolu-
ment être prises en compte. Des mesures adaptées, empêchant
quel’eaupuissereuerdanslesystèmedeconduitedel’eau
potable doivent être prises.
Unrobinetd’arrêtdoitêtremontéentrel’alimentationxeetle
kitAuto-Rell.Encasdepériodeprolongéedenonutilisation
du raccordement permanent à l’eau, fermer le robinet d’arrêt.
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/12
3. Description du produit
3.1. Contenu de la livraison
● UnitéAuto-Relletconduitesderaccordementàl’eau
Vis de montage
Bague d’étanchéité
Instructions de montage et mode d’emploi
3.2. Fonctions du produit
LekitAuto-Rellfonctionneselonleprincipedelamesureduniveau
deremplissage.Lorsqueleniveaud’eaubaissedansleréservoir
del’évaporateur,lapousséeduplongeurdiminue,cequiouvrela
vanned’eaudel’unitéAuto-Rell.Cettevanneveilleàcequede
l’eauneuvearrivedansleconteneurdel’évaporateurjusqu’àce
queleplongeurretrouvesapoussée,cequipermettradefermer
la vanne d’eau.
Respectez les valeurs minimales et maximales de pression d’eau
(voir11. Caractéristiques techniques page 12)indiquées
danslescaractéristiquestechniques.
Un écoulement doit se trouver dans le plancher de la cabine du
sauna, au cas où la conduite d’alimentation en eau est endom-
magée ou non étanche.
Pourleraccordement,utiliseruniquementlekitdetuyauxfourni
ouunkitdetuyauxacquisauprèsduserviceclientèle.N’utiliser
en aucun cas des jeux de tuyaux déjà existants ou déjà utilisés.
Encasdeproblèmesinsusammenttraitésdanslesinstructions
de montage, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre
sécurité.
Instructionsdemontageuniquementpourlepersonnelspécialisé P.6/12
4. Montage et raccordement au poêle pour sauna
Concept R combi
Tenez compte des points suivants lors du montage et du raccordement de l’unité
Auto-Rell:
● eectueztouttravailsurlepoêledusaunalorsquecelui-ciarefroidi.
4.1. Préparation du poêle pour sauna
● Veillezàcequelepoêlepoursaunaaitentièrementrefroidietretirezlebol
encéramiquepourherbesetparfums1.
Retirez l’entonnoir à tuyau de vapeur 2 quisetrouveau-dessusduréservoir
de l’évaporateur.
Retirez les étais 3 avec un tournevis adapté.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Eectuezlestravauxdemontageetderaccordementdupoêlepour
saunauniquementlorsquecelui-cin’estpassoustension.
1
2
3
FR
Instructionsdemontageuniquementpourlepersonnelspécialisé P.7/12
4.2. Montage de l’unité Auto-Rell
1. Faites passer la conduite d’alimentation en eau 3 par l’ouverture de mon-
tagesituéeprèsduréservoirdel’évaporateurjusqu’àcequelerobinet
àboisseausphériquesoitvisible.
2. Retirez le capuchon du raccordement du réservoir de l’évaporateur 6.
3. Insérez le joint plat 4 dans l’écrou d’accouplement de la conduite d’ali-
mentation du réservoir de l’évaporateur 5.
4. Raccordez la conduite d’alimentation du réservoir de l’évaporateur 5
au raccordement du réservoir de l’évaporateur 6.
5. Montezl’unitéAuto-Rell7 sur la position prévue.
6. Procédezauxquatrevissagesdel’unitéAuto-Rellaveclesvisfournies.
3
4
5
7
6
Instructionsdemontageuniquementpourlepersonnelspécialisé P.8/12
5. Montage et raccordement de l’évaporateur sup-
plémentaire Concept R
Tenez compte des points suivants lors du montage et du raccordement de l’unité
Auto-Rell:
eectueztouttravailsurl’évaporateursupplémentairelorsquecelui-ciarefroidi.
5.1. Préparation de l’évaporateur supplémentaire
Veillezàcequel’évaporateursupplémentaireaitentièrementrefroidietretirez
lebolencéramiquepourherbesetparfums1.
Retirez l’entonnoir à tuyau de vapeur 2 quisetrouveau-dessusduréservoir
de l’évaporateur.
Retirez les étais 3 avec un tournevis adapté.
1
2
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Eectuezlestravauxdemontageetderaccordementdel’évaporateur
supplémentaireuniquementlorsquecelui-cin’estpassoustension.
3
FR
Instructionsdemontageuniquementpourlepersonnelspécialisé P.9/12
5.2. Montage de l’unité Auto-Rell
1. Faites passer la conduite d’alimentation en eau 3 par l’ouverture de mon-
tagesituéeprèsduréservoirdel’évaporateurjusqu’àcequelerobinet
àboisseausphériquesoitvisible.
2. Retirez le capuchon du raccordement du réservoir de l’évaporateur 6.
3. Insérez le joint plat 4 dans l’écrou d’accouplement de la conduite d’ali-
mentation du réservoir de l’évaporateur 5.
4. Raccordez la conduite d’alimentation du réservoir de l’évaporateur 5
au raccordement du réservoir de l’évaporateur 6.
5. Montezl’unitéAuto-Rell7 sur la position prévue.
6. Procédezauxquatrevissagesdel’unitéAuto-Rellaveclesvisfournies.
7
5
4
6
3
Instructionsdemontageuniquementpourlepersonnelspécialisé P.10/12
6. Raccordement de l’alimentation en eau
Branchez le raccordement permanent à l’eau incombant au client au robinet
àboisseausphériquedel’alimentationeneau3.
Respectezlesconsignesdepressiond’eau(cf.11. Caractéristiques
techniques page 12)
Unrobinetd’arrêtdoitêtremontéentrel’alimentationxeetleraccor-
dement permanent en eau, et fermé en cas de période prolongée de
non utilisation.
7. Contrôle de fonctionnement
1. Ouvrez complètement l’alimentation en eau incombant au client.
2. Ouvrezcomplètementlerobinetàboisseausphériquedel’alimentationeneau.
Le réservoir d’évaporateur se remplit d’eau.
Leconteneurdel’évaporateurarrêtedeseremplirautomatiquementune
fois le repère de niveau maximum atteint.
3. Mettez l’évaporateur en service.
Lorsqueleniveaud’eaubaissedansleréservoirdel’évaporateur,l’unité
Auto-Rellverseautomatiquementdel’eaudansleréservoir.
8. Dépannage
Sileconteneurdel’évaporateurneseremplitpasautomatiquement,contrôlez
la pression d’eau du raccordement permanent à l’eau incombant au client et le
bonfonctionnementducorpsdepousséedel’unitéAuto-Rell.
► Silecorpsdepousséenesedéplacepasnormalement,contrôlezson
encrassement ou recherchez des corps étrangers.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre fournisseur.
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/12
10. Élimination
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives
d’élimination en vigueur.
Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais
aussidessubstancestoxiques.Parconséquent,nejetezenaucun
cas votre appareil usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le
conformément aux directives locales en vigueur.
9. Nettoyage et entretien
L’unitéAuto-Rellnenécessitepasd’entretien.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/12
11. Caractéristiques techniques
Généralités
Quantité de remplissage : env. 1,5 litre
Matériau:     tôled’acierinoxydable
Raccordement à l’eau
Pressiond’admissiond’eauminimale: 30kPa(0,3bar) 
Pressiond’admissiond’eaumaximale: 600kPa(6bar)
Encasdepressionsupérieureà600kPa(6bar):
Montez un limiteur de pression entre le raccordement permanent à l’eau
etl’unitéAuto-Rell.
Raccordementpermanentàl’eau:  1/2"(1,27cm)  
Dimensions du réservoir
Longueur : 135 mm
Largeur : 135 mm
Profondeur : 255 mm
Longueur câbles de raccordement
Conduite d’alimentation en eau : 1 000 mm
Câble d’alimentation de l’évaporateur : 500 mm
Versione 04/21 N. ident. M100-000-219
IT
ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO
Italiano
Concept R
SET DI AUTO REFILL
CP-RC-AF
Indice
1. Informazioni sul presente manuale 3
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 4
2.1. Conformità d’uso 4
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 4
3. Descrizione del prodotto 5
3.1. Dotazione 5
3.2. Funzioni del prodotto 5
4. Montaggio e collegamento alla stufa per sauna
Concept R combi 6
4.1. Preparazione della stufa per sauna 6
4.2. MontaggiodelsetdiAutoRell 7
5. Montaggio e collegamento all’evaporatore supplementare
Concept R 8
5.1. Preparazione dell’evaporatore supplementare 8
5.2. MontaggiodelsetdiAutoRell 9
6. Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua 10
7. Verica del funzionamento 10
8. Risoluzione dei problemi 10
9. Pulizia e manutenzione 11
10. Smaltimento 11
11. Speciche tecniche 12
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 3/12
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle
vicinoallasauna.Inquestomodoèpossibilecontrollareinqualsiasimomento
le informazioni relative al funzionamento e all’installazione.
Simboli nelle avvertenze
Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera
unpericolo,èapplicataun’avvertenza.Osservaresemprequesteavvertenze.
Così facendo, si evitano danni a beni materiali e lesioni che, nel peggiore dei
casi, possono essere addirittura mortali.
Nelleavvertenzevengonoutilizzatipittogrammichehannoiseguentisignicati:
PERICOLO!
L’inosservanzadiquestaavvertenzacausalesionigravioaddirittura
mortali.
AVVERTENZA!
L’inosservanzadiquestaavvertenzapuòcausarelesionigravioaddi-
rittura mortali.
ATTENZIONE!
L’inosservanzadiquestaavvertenzapuòcausarelesionilievi.
ATTENZIONE!
Questo pittogramma avverte della possibilità di danni a beni materiali.
Altri simboli
Questo simbolo evidenzia consigli e indicazioni utili.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area
di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 4/12
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale
IlsetdiAutoRellCP-RC-AFècostruitosecondoleregoledisicu-
rezza riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi
pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le
avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
2.1. Conformità d’uso
IlsetdiAutoRellCP-RC-AFconsenteilriempimentoautomatico
del contenitore per l’evaporatore nella stufa per sauna Concept R
combi e dell’evaporatore supplementare Concept R. Il set di Auto
RellCP-RC-AFèidoneoperiseguentidispositivi:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio. Un utilizzo improprio
puòcausaredannialprodottoelesionigraviomortaliallepersone.
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore
Ilcollegamentossodell’acquadeveessereeseguitosolodaun
installatorecompetenteodaunapersonaconsimilequalica,
seguendo le disposizioni locali della centrale idrica responsabile.
Le norme EN 61770 e EN 1717 devono essere assolutamente
rispettate. Devono essere prese determinate misure per evitare
chel’acquariuiscanelsistemadicondutturedell’acquapotabile.
● Tralaretedell’acquaeilsetdiAutoRelldeveesseremontato
un rubinetto di chiusura. In caso di non utilizzo per un periodo
prolungatodelcollegamentossodell’acqua,ilrubinettodeve
essere chiuso.
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/12
3. Descrizione del prodotto
3.1. Dotazione
SetdiAutoRellcontubiperilcollegamentoallalineadialimentazione
dell’acqua
Viti di montaggio
Anello di tenuta
Istruzioni di montaggio e d’uso
3.2. Funzioni del prodotto
IlsetdiAutoRellfunzionasecondoilprincipiodellamisurazione
dellivellodiriempimento.Quandoillivellodell’acquaall’internodel
contenitore dell’evaporatore scende, il corpo galleggiante perde
laspintaversol’altoelavalvoladell’acquadelsetdiAutoRellsi
apre. Questa valvola fa in modo che il contenitore dell’evaporatore
vengaalimentatoconacquafrescanchéilgalleggiantenonriceve
laspintaversol’altoediconseguenzarichiudelavalvoladell’acqua.
Osservare i valori minimi e massimi della pressione d’ingresso
dell’acquariportatinelleSpecicheTecniche(vedi11. Speciche
tecniche a pagina 12).
Sul pavimento della cabina della sauna deve trovarsi uno scolo
nelcasoincuilacondutturad’acquasiadanneggiataopresenti
delle perdite.
● Utilizzareperl’allacciamentosoloilsetdiessibiliindotazione
ounoacquistatotramiteilservizioclienti.Nonutilizzareassolu-
tamentesetdiessibilipreesistentiogiàusati.
Qualora si presentino problemi non trattati in modo esaustivo
nelle presenti istruzioni di montaggio, rivolgersi per la sicurezza
personale al proprio fornitore.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 6/12
4. Montaggio e collegamento alla stufa per sauna
Concept R combi
Tenere presente i seguenti punti durante il montaggio e il collegamento del set
diAutoRell:
● Eseguiretuttiilavorisullastufapersaunaquandol’impiantoèfreddo.
4.1. Preparazione della stufa per sauna
Assicurarsichelastufapersaunasiacompletamenterareddataedestrarre
la vaschetta in ceramica per erbe ed essenze 1.
Estrarre l’imbuto del vapore 2 che si trova sopra il contenitore dell’evaporatore.
Estrarre la traversa 3 con un cacciavite.
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica
Eseguire i lavori di montaggio e collegamento alla stufa per sauna
solo in assenza di tensione.
1
2
3
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 7/12
4.2. Montaggio del set di Auto Rell
1. Inserireiltubodialimentazionedell’acqua3 nel foro di montaggio accanto al
contenitoredell’evaporatorenchéilrubinettoasferanonèvisibilesullatoinferiore.
2. Estrarre il cappuccio che protegge il raccordo del contenitore dell’evapo-
ratore 6.
3. Inserire la guarnizione piatta 4 sul controdado del tubo di alimentazione
del contenitore dell’evaporatore 5.
4. Collegare il tubo di alimentazione del contenitore dell’evaporatore 5 al rac-
cordo del contenitore dell’evaporatore 6.
5. InserireilsetdiAutoRell7 nella posizione di montaggio prevista.
6. AvvitareilsetdiAutoRellconle4vitiforniteindotazione.
3
4
5
7
6
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 8/12
5. Montaggio e collegamento all’evaporatore
supplementare Concept R
Tenere presente i seguenti punti durante il montaggio e il collegamento del set
diAutoRell:
Eseguire tutti i lavori sull’evaporatore supplementare a impianto freddo.
5.1. Preparazione dell’evaporatore supplementare
● Assicurarsichel’evaporatoresupplementaresiacompletamenterareddato
ed estrarre la vaschetta in ceramica per erbe ed essenze 1.
Estrarre l’imbuto del vapore 2 che si trova sopra il contenitore dell’evaporatore.
Estrarre la traversa 3 con un cacciavite.
1
2
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica
Eseguire i lavori di montaggio e collegamento all’evaporatore sup-
plementare solo in assenza di tensione.
3
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 9/12
5.2. Montaggio del set di Auto Rell
1. Inserireiltubodialimentazionedell’acqua3 nel foro di montaggio accanto al
contenitoredell’evaporatore,nchéilrubinettoasferanonèvisibilesullatoinferiore.
2. Estrarre il cappuccio che protegge il raccordo del contenitore dell’evapo-
ratore 6.
3. Inserire la guarnizione piatta 4 sul controdado del tubo di alimentazione
del contenitore dell’evaporatore 5.
4. Collegare il tubo di alimentazione del contenitore dell’evaporatore 5 al
raccordo del contenitore dell’evaporatore 6.
5. InserireilsetdiAutoRell7 nella posizione di montaggio prevista.
6. AvvitareilsetdiAutoRellconle4vitiforniteindotazione.
7
5
4
6
3
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/12
6. Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
Allacciareilcollegamentossodell’acquapresentesulpostoalrubinetto
asferadeltubodialimentazionedell’acqua3.
Rispettareidatirelativiallapressionedell’acqua(vedi11. Speciche
tecniche a pagina 12)
► Tralaretessaeilcollegamentossodell’acquadeveesseremontato
unrubinettodichiusura,ilqualedeveesseretenutochiusoincasodi
non utilizzo per un periodo prolungato.
7. Verica del funzionamento
1. Aprirecompletamenteiltubodialimentazionedell’acquapresentesulposto.
2. Aprirecompletamenteilrubinettoasferadeltubodialimentazionedell’acqua.
► Ilserbatoiodell’evaporatoresiriempiediacqua.
Al raggiungimento del contrassegno di livello massimo, il riempimento
del contenitore dell’evaporatore si arresta automaticamente.
3. Mettere in funzione l’evaporatore.
Seillivellodell’acquaall’internodelcontenitoredell’evaporatorescende,
graziealsetdiAutoRellavvieneautomaticamenteilrabboccoconacqua.
8. Risoluzione dei problemi
Se il contenitore dell’evaporatore non dovesse riempirsi automaticamente, con-
trollarelapressionedell’acquanelcollegamentossodell’acquapresentesul
postoelascorrevolezzadelcorpogalleggiantedelsetdiAutoRell.
Se il corpo galleggiante non si muove liberamente, controllare se sono
eventualmente presenti corpi estranei o tracce di sporco.
Se il problema persiste, rivolgersi all’Assistenza Clienti.
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/12
10. Smaltimento
Smaltire i materiali di imballaggio conformemente alle normative
sullo smaltimento vigenti.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili, ma anche
sostanzedannose.Perciònongettaremail’apparecchiousato
insiemeairiutinonriciclabili,masmaltirloinconformitàallenorme
vigenti a livello locale.
9. Pulizia e manutenzione
IlsetdiAutoRellnonnecessitadimanutenzione.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 12/12
11. Speciche tecniche
In generale
Capacità: ca. 1,5 litri
Materiale: lamiera in acciaio inox
Collegamento dell’acqua
Pressioneminimad’ingressodell’acqua: 30kPa(0,3bar)
Pressionediingressomassimadell’acqua: 600kPa(6bar)
Selapressionesupera600kPa(6bar):
► montareunlimitatoredipressione(regolatoredipressionemantenuta)
trailcollegamentossodell’acquaeilsetdiAutoRell.
Collegamentossodell’acqua:  1/2"(1,27cm)  
Dimensioni contenitore
Lunghezza: 135 mm
Larghezza: 135 mm
Profondità: 255 mm
Lunghezza tubi di collegamento
Tubodialimentazionedell’acqua:  1000mm
Tubo di alimentazione dell’evaporatore: 500 mm
Versie 04/21 Ident-nr. M100-000-219
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
Concept R
AUTO-REFILL-SET
CP-RC-AF
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding 3
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 4
2.1. Beoogd gebruik 4
2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 4
3. Productbeschrijving 5
3.1. Omvang van de levering 5
3.2. Productfuncties 5
4. Montage en aansluiting aan de saunakachel
Concept R combi 6
4.1. De saunakachel voorbereiden 6
4.2. DeAuto-Rell-unitmonteren 7
5. Montage en aansluiting aan extra verdamper
Concept R 8
5.1. De extra verdamper voorbereiden 8
5.2. DeAuto-Rell-unitmonteren 9
6. De watertoevoer aansluiten 10
7. Functionele test 10
8. Probleemoplossing 10
9. Reiniging en onderhoud 11
10. Afvoer 11
11. Technische gegevens 12
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 3/12
1. Over deze handleiding
Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de
buurt van de sauna. Zo kunt u te allen tijde informatie over de werking en instal-
latie nalezen.
Symbolen in waarschuwingen
In deze montage- en gebruiksaanwijzing wordt bij werkzaamheden die gevaarlijk
kunnen een waarschuwing gegeven. Neem deze waarschuwingen steeds in acht.
Zo voorkomt u materiële schade, letsel en zelfs de dood.
In de waarschuwingen worden signaalwoorden gebruikt die de volgende bete-
kenis hebben:
GEVAAR!
Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, heeft dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg.
WAARSCHUWING!
Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG!
Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit licht letsel tot gevolg
hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor materiële schade.
Andere symbolen
Dit symbool kenmerkt tips en nuttige aanwijzingen.
U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website,
www.sentiotec.com, onder „Downloads”.
Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 4/12
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid
DeAuto-Rell-setCP-RC-AFisgebouwdconformerkendeveilig-
heidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren
ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de
speciale waarschuwingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
2.1. Beoogd gebruik
MetdeAuto-Rell-setCP-RC-AFkunnenhetverdamperreservoirin
de saunakachel Concept R combi en/of de extra verdamper Con-
ceptRautomatischwordengevuld.DeAuto-Rell-SetCP-RC-AF
is geschikt voor volgende toestellen:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Elk ander gebruik geldt als niet beoogd. Niet beoogd gebruik kan
leiden tot beschadiging van het product, ernstig letsel of de dood.
2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur
De vaste wateraansluiting mag alleen door een deskundige instal-
lateurofeenvergelijkbaargekwaliceerdepersoonvolgensde
plaatselijke voorschriften van het bevoegde waterleidingbedrijf
uitgevoerd worden.
De voorschriften van de normen EN 61770 en EN 1717 moe-
ten absoluut in acht genomen worden. Er moeten geschikte
maatregelengetroenwordendieverhinderendatwaterinhet
drinkwaterleidingsysteem terug kan stromen.
TussenvastnetenAuto-Rell-setmoeteenafsluitkraangemon-
teerd zijn. Bij langer niet-gebruik van de vaste wateraansluiting
moet de afsluitkraan gesloten worden.
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 5/12
3. Productbeschrijving
3.1. Omvang van de levering
● Auto-Rell-unitmetwateraansluitleidingen
Montageschroeven
Sluitring
Montage- en gebruiksaanwijzing
3.2. Productfuncties
DeAuto-Rell-setwerktvolgenshetprincipevandeniveaumeting.
Wanneer het waterpeil in het verdamperreservoir daalt, verliest
de vlotter aan drijfvermogen en bijgevolg opent de waterklep van
deAuto-Rell-unit.Dezeklepzorgtervoordatverswaterinhet
verdamperreservoir binnenstroomt totdat de vlotter drijfvermogen
krijgt en de waterklep bijgevolg weer sluit.
Neem de minimale en maximale inlaat-waterdruk in acht die
onderTechnischegegevenswordtvermeld(zie11. Technische
gegevens op pagina 12).
In de vloer van de saunacabine moet zich een afvoer bevinden
voor het geval dat de watertoevoerleiding beschadigd wordt of
ondicht is.
Alleen de meegeleverde of via de klantenservice geleverde
slangenset voor de aansluiting gebruiken. Bestaande of reeds
gebruikte slangsets in geen geval gebruiken.
Bij problemen die in deze montagehandleiding niet uitvoerig
genoeg behandeld zijn, dient u voor uw eigen veiligheid contact
op te nemen met uw leverancier.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 6/12
4. Montage en aansluiting aan de saunakachel
Concept R combi
NeemvolgendepunteninachtbijmontageenaansluitingvandeAuto-Rell-unit:
Voer alle werkzaamheden aan de saunakachel uit wanneer deze afgekoeld is.
4.1. De saunakachel voorbereiden
Controleer of de saunakachel volledig is afgekoeld en verwijder de keramiek-
schaal voor kruiden en aroma’s 1.
Verwijder de damptrechter 2 die zich boven het verdamperreservoir bevindt.
Verwijder het plaatje 3 met een geschikte schroevendraaier.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schok
Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel
alleen in stroomloze toestand uit.
1
2
3
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 7/12
4.2. De Auto-Rell-unit monteren
1. Steek de watertoevoer 3 door de montage-opening naast het verdamper-
reservoir, tot de kogelkraan aan de onderkant zichtbaar is.
2. Verwijder de afsluitkap van de verdamperreservoiraansluiting 6.
3. Plaats de platte afdichting 4 in de wartelmoer van de verdamperreservoir-
toevoerleiding 5.
4. Sluit de toevoerleiding van het verdamperreservoir 5 aan op de aansluiting
van het verdamperreservoir 6.
5. PlaatsdeAuto-Rell-unit7 in de geplande montagepositie.
6. SchroefdeAuto-Rell-unit4keervastmetdemeegeleverdeschroeven.
3
4
5
7
6
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 8/12
5. Montage en aansluiting aan extra verdamper
Concept R
NeemvolgendepunteninachtbijmontageenaansluitingvandeAuto-Rell-unit:
Voer alle werkzaamheden aan de extra verdamper uit wanneer deze afge-
koeld is.
5.1. De extra verdamper voorbereiden
Controleer of de extra verdamper volledig is afgekoeld en verwijder de kera-
miekschaal voor kruiden en aroma’s 1.
Verwijder de damptrechter 2 die zich boven het verdamperreservoir bevindt.
Verwijder het plaatje 3 met een geschikte schroevendraaier.
1
2
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schok
Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de extra verdamper
alleen in stroomloze toestand uit.
3
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 9/12
5.2. De Auto-Rell-unit monteren
1. Steek de watertoevoer 3 door de montage-opening naast het verdamper-
reservoir, tot de kogelkraan aan de onderkant zichtbaar is.
2. Verwijder de afsluitkap van de verdamperreservoiraansluiting 6.
3. Plaats de vlakke afdichting 4 in de wartelmoer van de verdamperreser-
voirtoevoerleiding 5.
4. Sluit de toevoerleiding van het verdamperreservoir 5 aan op de aansluiting
van het verdamperreservoir 6.
5. PlaatsdeAuto-Rell-unit7 in de geplande montagepositie.
6. SchroefdeAuto-Rell-unit4keervastmetdemeegeleverdeschroeven.
7
5
4
6
3
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 10/12
6. De watertoevoer aansluiten
Sluit de ter plaatse aanwezige vaste wateraansluiting aan op de kogelkraan
van de watertoevoer 3.
► Neemhierbijdespecicatiesvoordewaterdrukinacht(zie11. Techni-
sche gegevens op pagina 12)
Tussen vast net en vaste wateraansluiting moet een afsluitkraan gemon-
teerd worden, die bij langer niet-gebruik gesloten moet worden.
7. Functionele test
1. Draai de ter plaatse aanwezige watertoevoer is volledig open.
2. Draai de kogelkraan van de watertoevoer volledig open.
Het verdamperreservoir wordt met water gevuld.
Nadat de maximale markering is bereikt, stopt het vullen van het
verdamperreservoir automatisch.
3. Stel de verdamper in bedrijf.
Wanneer het waterniveau in het verdamperreservoir daalt, vult de Auto-
Rell-unitautomatischwaterbij.
8. Probleemoplossing
Als het verdamperreservoir niet automatisch gevuld wordt, controleert u de
waterdruk van de ter plaatse aanwezige vaste wateraansluiting en de soepele
bewegingvanhetdrijichaamvandeAuto-Rell-unit.
Wanneerhetdrijichaamnietsoepelbeweegt,controleertudezeop
vreemde deeltjes of vuil.
Raadpleeg uw klantenservice als het probleem blijft bestaan.
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 11/12
10. Afvoer
Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de geldende richtlijnen
met betrekking tot afvalverwerking.
Oude apparaten bevatten herbruikbare materialen, maar ook
schadelijkestoen.Deponeeruwoudeapparaatdaaromingeen
geval bij het gewone afval, maar voer het apparaat af volgens de
plaatselijk geldende voorschriften.
9. Reiniging en onderhoud
DeAuto-Rell-setisonderhoudsvrij.
Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 12/12
11. Technische gegevens
Algemeen
Vulvolume: ca. 1,5 liter
Materiaal: edelstaalplaat
Aansluiting op waterleiding
Minimalewaterinlaatdruk:   30kPa(0,3bar) 
Maximalewaterinlaatdruk:   600kPa(6bar)
Indiendedrukboven600kPa(6bar)ligt:
Drukbegrenzer(standdrukregelaar)tussenvastewateraansluitingen
Auto-Rell-eenheidmonteren.
Vastewateraansluiting:   1/2"(1,27cm)  
Afmetingen reservoir
Lengte: 135 mm
Breedte: 135 mm
Diepte: 255 mm
Lengte aansluitleidingen
Watertoevoerleiding: 1000 mm
Verdampertoevoerleiding: 500 mm
Version 04/21 ID-nr: M100-000-219
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
Svenska
Concept R
AUTO-REFILL-SET
CP-RC-AF
Innehållsförteckning
1. Om denna monterings- och bruksanvisning 3
2. Viktig säkerhetsinformation 4
2.1. Ändamålsenlig användning 4
2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 4
3. Produktbeskrivning 5
3.1. Leveransomfattning 5
3.2. Funktioner 5
4. Montering och anslutning på bastuaggregatet
Concept R combi 6
4.1. Förbereda bastuaggregatet 6
4.2. MonteringavAuto-Rell-enheten 7
5. Montering och anslutning på extra förångare
Concept R 8
5.1. Förbereda den extra förångaren 8
5.2. MonteringavAuto-Rell-enheten 9
6. Anslutning av vattenledningen 10
7. Funktionskontroll 10
8. Problemlösning 10
9. Rengöring och underhåll 11
10. Avfallshantering 11
11. Tekniska data 12
SV
Monterings- och bruksanvisning S. 3/12
1. Om denna monterings- och bruksanvisning
Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när-
heten av bastun. Du kan då när som helst läsa installationsanvisningarna och
informationen om hur enheten fungerar.
Symboler och varningar
I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler
vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika
slag. Dessa varningar ska alltid beaktas. På så sätt undviker man sakskador och
personskador, som i värsta fall kan ha dödlig utgång.
Följande signalord används:
FARA!
Om de här varningarna/anvisningarna inte följs leder det till allvarliga
eller livsfarliga skador.
VARNING!
Om de här varningarna/anvisningarna inte följs kan det leda till allvarliga
eller livsfarliga skador.
VAR FÖRSIKTIG!
Om de här varningarna/anvisningarna inte följs kan det leda till lätta skador.
OBS!
Varnar för sakskador.
Andra Symboler
Används vid tips och nyttig information.
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår
webbsida, www.sentiotec.com.
Monterings- och bruksanvisning S. 4/12
2. Viktig säkerhetsinformation
Auto-Rell-SetCP-RC-AFharkonstrueratsochtillverkatsenligt
vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa
risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan-
visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel.
2.1. Ändamålsenlig användning
MedAuto-Rell-SetCP-RC-AFkanmanautomatisktfyllapåför-
ångarbehållaren i bastuaggregatet Concept R combi eller extra-
förångarenConceptR.Auto-Rell-SetCP-RC-AFäravseddför
följande produkter:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
All annan användning betraktas som ej ändamålsenlig. Ej ändamåls-
enlig användning kan leda till skador på produkten och innebära
risk för allvarliga eller livsfarliga skador.
2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören
Den fasta vattenanslutningen får endast utföras av en behörig
installatörellerenpersonmedmotsvarandekvalikationeroch
måste utföras i enlighet med det lokala vattenverkets bestäm-
melser.
Bestämmelserna i EN 61770 och EN 1717 måste följas. Vidta
deåtgärdersomkrävsförattförhindraattvattenödartillbaka
till ledningssystemet för dricksvatten.
En avstängningsventil måste monteras mellan det fasta lednings-
systemetochAuto-Rell-Set.Omdenfastavattenanslutningen
inte ska användas under en längre tid ska avstängningsventilen
stängas.
SV
Monterings- och bruksanvisning S. 5/12
3. Produktbeskrivning
3.1. Leveransomfattning
● Auto-Rell-enhetmedvattenanslutningsledningar
Monteringsskruvar
Tätningsring
Monterings- och bruksanvisning
3.2. Funktioner
Auto-Rell-Setarbetarefternivåmätningsprincipen.Närvattennivån
iförångarbehållarensjunker,sjunkerävenottörenochöppnardå
vattenventilenpåAuto-Rell-enheten.Dennaventilsertillattfärskt
vattenströmmariniförångarbehållarentillsottörenyteruppoch
vattenventilen stängs.
Observera de min.- och max.-värden för ingående vattentryck
somangesiTekniskadata(se11. Tekniska data på sidan 12).
Påbasturummetsgolvmåstedetnnasengolvbrunn,omvat-
tenledningen skulle skadas eller börja läcka.
Använd endast medföljande slangsats, eller en som beställts
viakundtjänsten,föranslutningen.Användaldrigbentligaeller
redan använda slangsatser.
Om det uppstår problem som inte beskrivs tillräckligt detaljerat i
monteringsanvisningarna, vänd dig, för din egen säkerhets skull,
till leverantören/återförsäljaren.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 6/12
4. Montering och anslutning på bastuaggregatet
Concept R combi
ObserveraföljandepunktervidmonteringochanslutningavAuto-Rell-enheten:
Genomför endast arbeten på bastuaggregatet när det är kallt.
4.1. Förbereda bastuaggregatet
Se till att bastuaggregatet har svalnat helt och ta bort keramikskålen för örter
och doftämnen 1.
Ta bort förångartratten 2 sombennersigovanförförångarbehållaren.
Avlägsna strävan 3 med en lämplig skruvmejsel.
VARNING!
Risk för strömstötar
Montering/installation och anslutning av bastuaggregatet får endast
göras i spänningslöst tillstånd.
1
2
3
SV
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 7/12
4.2. Montering av Auto-Rell-enheten
1. Skjut in vattenledningen 3 genom monteringsöppningen bredvid förång-
arbehållaren tills kulventilen syns på undersidan.
2. Ta bort locket från förångarbehållarens anslutning 6.
3. Sätt in planpackningen 4 i överfallsmuttern på förångarbehållarens tilled-
ning 5.
4. Anslut förångarbehållarens tilledning 5 till förångarbehållarens anslutning 6.
5. SättinAuto-Rell-enheten7 i avsedd monteringsposition.
6. SkruvafastAuto-Rell-enheten4gångermedmedföljandeskruvar.
3
4
5
7
6
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 8/12
5. Montering och anslutning på extra förångare
Concept R
ObserveraföljandepunktervidmonteringochanslutningavAuto-Rell-enheten:
Genomför endast arbeten på den extra förångaren när den är kall.
5.1. Förbereda den extra förångaren
Se till att den extra förångaren har svalnat helt och ta bort keramikskålen för
örter och doftämnen 1.
Ta bort förångartratten 2 sombennersigovanförförångarbehållaren.
Avlägsna strävan 3 med en lämplig skruvmejsel.
1
2
VARNING!
Risk för strömstötar
Montering/installation och anslutning av den extra förångaren får
endast göras i spänningslöst tillstånd.
3
SV
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 9/12
5.2. Montering av Auto-Rell-enheten
1. Skjut in vattenledningen 3 genom monteringsöppningen bredvid förång-
arbehållaren tills kulventilen syns på undersidan.
2. Ta bort locket från förångarbehållarens anslutning 6.
3. Sätt in planpackningen 4 i överfallsmuttern på förångarbehållarens tilled-
ning 5.
4. Anslut förångarbehållarens tilledning 5 till förångarbehållarens anslutning 6.
5. SättinAuto-Rell-enheten7 i avsedd monteringsposition.
6. SkruvafastAuto-Rell-enheten4gångermedmedföljandeskruvar.
7
5
4
6
3
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 10/12
6. Anslutning av vattenledningen
Anslut den fasta vattenanslutningen till vattenledningens kulventil 3.
Observerauppgifternaförvattentryck(se11. Tekniska data på si-
dan 12)
En avstängningsventil måste monteras mellan det fasta ledningssystemet
och den fasta vattenanslutningen, den bör vara stängd om enheten inte
ska användas under längre tid.
7. Funktionskontroll
1. Öppna vattentilledningen på användningsplatsen helt.
2. Öppna vattenledningens kulventil helt.
Förångartanken fylls på med vatten.
När max-markeringen har nåtts avslutas påfyllningen av förångarbehål-
laren automatiskt.
3. Börja använda förångaren.
När vattennivån sjunker i förångarbehållaren fylls vattnet på automatiskt
medAuto-Rell-enheten.
8. Problemlösning
Om förångarbehållaren inte fylls på automatiskt: kontrollera vattentrycket på den
fastavattenanslutningenpåanvändningsplatsenochkontrolleraattAuto-Rell-
enhetensottörkanrörasigfritt.
Omottörenintekanrörasigfritt,kontrolleradenmedavseendepå
främmande partiklar eller föroreningar.
Kontakta kundtjänst om problemet kvarstår.
SV
Monterings- och bruksanvisning S. 11/12
10. Avfallshantering
Ta hand om förpackningsmaterialet enligt gällande bestämmelser.
Enheterna innehåller både återanvändningsbart material och
skadliga ämnen. Släng inte enheten bland hushållssoporna utan
lämna den till återvinning enligt gällande bestämmelser.
9. Rengöring och underhåll
Auto-Rell-Setbehöverinteunderhållas.
Monterings- och bruksanvisning S. 12/12
11. Tekniska data
Allmänt
Volym: Ca 1,5 liter
Material: Plåt av rostfritt stål
Vattenanslutning
Min.vatteninloppstryck:   30kPa(0,3bar) 
Max.vatteninloppstryck:   600kPa(6bar)
Omtrycketäröver600kPa(6bar):
Monteraentryckbegränsare(ståendetryckregulator)mellandenfasta
vattenanslutningenochAuto-Rell-enheten.
Fastvattenanslutning:   1/2”(1,27cm)  
Mått, behållare
Längd: 135 mm
Bredd: 135 mm
Djup: 255 mm
Längd, anslutningsledningar
Vattenledning: 1 000 mm
Ledning till förångaren: 500 mm
Verze 04/21 Ident. č. M100-000-219
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
česky
Concept R
SADA K AUTOMATIC-
KÉMU DOPLŇOVÁNÍ
CP-RC-AF
Obsah
1. O tomto návodu 3
2. Důležité pokyny pro Vaši bezpečnost 4
2.1. Použitívsouladusurčením 4
2.2. Bezpečnostníinformacepromontéra 4
3. Popis výrobku 5
3.1. Rozsah dodávky 5
3.2. Funkce výrobku 5
4. Montáž a připojení k saunovým kamnům
Concept R combi 6
4.1. Přípravasaunovýchkamen 6
4.2. Montážautomatickédoplňovacíjednotky 7
5. Montáž a připojení k přídavnému odpařovači
Concept R 8
5.1. Přípravapřídavnéhoodpařovače 8
5.2. Montážautomatickédoplňovacíjednotky 9
6. Připojení vodovodního potrubí 10
7. Kontrola funkce 10
8. Řešení problémů 10
9. Údržba a čištění 11
10. Likvidace 11
11. Technické údaje 12
CS
Návodkmontážiapoužití s.3/12
1. O tomto návodu
Tentonávodkmontážiapoužitísidůkladněpročtěteauložtehovblízkostisauny.
Taksimůžetevždydodatečněpřečístinformaceofunkciainstalaci.
Symboly ve výstražných pokynech
Vtomtonávodukmontážiapoužitíjetextočinnostech,znichžvyplýváurčité
riziko,uvozenvýstražnýmpokynem.Tytovýstražnépokynybezpodmínečně
dodržujte.Zabránítetakvěcnýmškodámaporaněním,kterámohoubýtvnej-
horšímpřípadědokoncesmrtelná.
Vevýstražnýchpokynechjsoupoužitasignálníslova,kterámajínásledující
význam:
NEBEZPEČÍ!
Pokudtentovýstražnýpokynnebudedodržen,budetomítzanásledek
smrtnebovážnézranění.
VÝSTRAHA!
Pokudtentovýstražnýpokynnebudedodržen,můžetomítzanásledek
smrtnebovážnézranění.
UPOZORNĚNÍ!
Pokudtentovýstražnýpokynnebudedodržen,můžetomítzanásledek
lehkázranění.
POZOR!
Tentosignálnísymbolupozorňujenavěcnéškody.
Jiné symboly
Tentosymboloznačujetipyaužitečnépokyny.
Tentonávodkmontážiapoužitínaleznetetakévsekcikestaženína
našemwebunaadresewww.sentiotec.com.
Návodkmontážiapoužití s.4/12
2. Důležité pokyny pro Vaši bezpečnost
SadakautomatickémudoplňováníCP-RC-AFjekonstruována
vsouladusuznávanýmibezpečnostnětechnickýmipravidly.Přesto
mohoupřijejímpoužívánívznikatrizika.Dodržujteprotonásledující
bezpečnostnípokynyazvláštnívýstražnépokynyuvedenévjed-
notlivých kapitolách.
2.1. Použití v souladu s určením
SadakautomatickémudoplňováníCP-RC-AFumožňujeautomatické
napouštěnínádržeodpařovačevsaunovýchkamnechConceptR
combinebopřídavnéhoodpařovačeConceptR.Sadakautoma-
tickémudoplňováníCP-RC-AFjeurčenapronásledujícípřístroje:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Jakékolijinépoužitínadtentorámecsepovažujezapoužitívroz-
porusurčením.Použitívrozporusurčenímmůževéstkpoškození
výrobku,vážnýmzraněnímnebosmrti.
2.2. Bezpečnostní informace pro montéra
Pevnoupřípojkuvodysmíinstalovatkvalikovanýinstalatérnebo
osobaspodobnoukvalifikacívsouladusmístnímipředpisy
příslušnýchvodáren.
VždydodržujtepředpisyEN 61770 a EN 1717.Proveďtepří-
slušnáopatření,kterázabránízpětnémutokuvodydorozvodů
pitné vody.
Mezipevnouvodovodnísítíasadoukautomatickémudoplňování
musíbýtinstalovánuzavíracíkohout.Přidelšímnepoužívání
pevnévodovodnípřípojkymusíteuzavíracíkohoutzavřít.
CS
Návodkmontážiapoužití s.5/12
3. Popis výrobku
3.1. Rozsah dodávky
● Jednotkakautomatickémudoplňováníspřívodnímvodovodnímvedením
● Montážníšrouby
● Těsnicíkroužek
● Návodkmontážiapoužití
3.2. Funkce výrobku
Sadakautomatickémudoplňovánípracujenaprincipuměřeníhladiny.
Pokuddojdekpoklesuhladinyvodpařovacínádobě,plovákpoklesne
spolushladinouaotevřetakvodníventiljednotkykautomatickému
doplňování.Tentoventilzajistípřítokčerstvévodydoodpařovací
nádoby,dokudseplováknezvedneanezavřevodníventil.
Dodržujteminimálníamaximálnívstupnítlakvody,kterýjeuveden
vtechnickýchúdajích(viz11. Technické údaje na straně 12).
Vpodlazesaunovacíkabinymusíbýtinstalovánodtokpropřípad
poškozenínebonetěsnostípřívoduvody.
● Kpřipojovánípoužívejtesaduhadicpřiloženoukvýrobkunebo
objednanouodzákaznickéhoservisu.Stávajícínebojižpoužité
sadyhadicnesmítevžádnémpřípaděpoužívat.
● Vpřípaděproblémů,kterénejsoudostatečněpodrobněřešeny
vnávodukmontáži,sevzájmuvlastníbezpečnostiobraťtena
svého dodavatele.
Návodkmontážiapoužitípouzeprokvalikovanépracovníky s.6/12
4. Montáž a připojení k saunovým kamnům
Concept R combi
Přimontážiapřipojeníjednotkykautomatickémudoplňovánízohledněte-
sledujícíbody:
● Veškeréčinnostinasaunovýchkamnechprovádějtevždypovychladnutí.
4.1. Příprava saunových kamen
Ujistětese,žejsoukompletnísaunovákamnavychladláaodstraňtekeramické
miskynabylinkyavůně 1.
● Odstraňteparnítrychtýř2,kterýjenadodpařovacínádobou.
● Odstraňtevzpěru3vhodnýmšroubovákem.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Montážapřipojenísaunovýchkamenprovádějtepouzevestavu
beznapětí.
1
2
3
CS
Návodkmontážiapoužitípouzeprokvalikovanépracovníky s. 7/12
4.2. Montáž automatické doplňovací jednotky
1. Veďtepřívodvody3 montážnímotvoremvedleodpařovacínádoby,dokud
nebudevidětkulovýkohoutnaspodnístraně.
2. Odstraňteuzavíracívíčkopřípojkyodpařovacínádoby6.
3. Vložteplochétěsnění4 dopřevlečnématicepřívoduodpařovacínádoby5.
4. Připojtepřívododpařovacínádoby5kpřípojceodpařovacínádoby6.
5. Umístětejednotkukautomatickémudoplňování7dopříslušnémontážní
polohy.
6. Přišroubujtejednotkukautomatickémudoplňováníčtyřmišrouby,kteréjsou
součástídodávky.
3
4
5
7
6
Návodkmontážiapoužitípouzeprokvalikovanépracovníky s.8/12
5. Montáž a připojení k přídavnému odpařovači
Concept R
Přimontážiapřipojeníjednotkykautomatickémudoplňovánízohledněte-
sledujícíbody:
● Veškeréčinnostinapřídavnémodpařovačiprovádějtevždypovychladnutí.
5.1. Příprava přídavného odpařovače
Ujistětese,žejepřídavnýodpařovačvychladlýaodstraňtekeramickémisky
nabylinkyavůně 1.
● Odstraňteparnítrychtýř2,kterýjenadodpařovacínádobou.
● Odstraňtevzpěru3vhodnýmšroubovákem.
1
2
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Montážapřipojenípřídavnéhoodpařovačeprovádějtepouzeve
stavubeznapětí.
3
CS
Návodkmontážiapoužitípouzeprokvalikovanépracovníky s. 9/12
5.2. Montáž automatické doplňovací jednotky
1. Veďtepřívodvody3 montážnímotvoremvedleodpařovacínádoby,dokud
nebudevidětkulovýkohoutnaspodnístraně.
2. Odstraňteuzavíracívíčkopřípojkyodpařovacínádoby6.
3. Vložteplochétěsnění4 dopřevlečnématicepřívoduodpařovacínádoby5.
4. Připojtepřívododpařovacínádoby5kpřípojceodpařovacínádoby6.
5. Umístětejednotkukautomatickémudoplňování7dopříslušnémontážní
polohy.
6. Přišroubujtejednotkukautomatickémudoplňováníčtyřmišrouby,kteréjsou
součástídodávky.
7
5
4
6
3
Návodkmontážiapoužitípouzeprokvalikovanépracovníky s.10/12
6. Připojení vodovodního potrubí
Připojtemístnípevnoupřípojkuvodykekulovémukohoutupřívoduvody3.
Dodržujtepřitomúdajeovodnímtlaku(viz11. Technické údaje na
straně 12)
► Mezipevnouvodovodnísítíapevnouvodovodnípřípojkoumusíbýtin-
stalovánuzavíracíkohout,kterýmusíbýtpřidelšímnepoužíváníuzavřen.
7. Kontrola funkce
1. Otevřetemístnípevnoupřípojkuvody.
2. Otevřetekulovýkohoutpřívoduvody.
► Nádržodpařovačeseplnívodou.
Podosaženíznačkymaximálníhladinysenapouštěníodpařovacínádoby
automatickyzastaví.
3. Zprovozněteodpařovač.
Připoklesuhladinyvodyvnádržiodpařovačeprovedejednotkaautoma-
tickéhodoplňováníautomatickédoplněnívody.
8. Řešení problémů
Pokudnedojdekautomatickémunapouštěníodpařovacínádoby,zkontrolujte
tlakvodymístnípevnépřípojkyahladkýchodplovákuvautomatickédoplňovací
jednotce.
Pokudseplovákvolněnepohybuje,zkontrolujte,zdanenízablokován
cizímitělesynebonečistotami.
Pokud problém trvá i nadále, kontaktujte zákaznický servis.
CS
Návodkmontážiapoužití s.11/12
10. Likvidace
Obalovémateriályzlikvidujtepodlesměrnicplatnýchprolikvidaci.
Starázařízeníobsahujírecyklovatelnémateriály,aleiškodlivélátky.
Starázařízeníprotovžádnémpřípaděneodkládejtedoodpadu,
alezlikvidujtejepodlemístníchplatnýchpředpisů.
9. Údržba a čištění
Sadakautomatickémudoplňovánínevyžadujeúdržbu.
Návodkmontážiapoužití s.12/12
11. Technické údaje
Obecné informace
Objem: cca 1,5 litru
Materiál: Nerezový plech
Přívod vody
Minimálnívstupnítlakvody:   30kPa(0,3barů)
Maximálnívstupnítlakvody:   600kPa(6barů)
Pokudjetlakvyššínež600kPa(6barů):
Namontujtemezipevnouvodovodnípřípojkuajednotkukautomatickému
doplňovánítlakovýregulátor(stacionárnítlakovýregulátor).
Pevnápřípojkavody:    1/2"(1,27cm)  
Rozměry nádrže
Délka: 135 mm
Šířka:     135mm
Hloubka: 255 mm
Délka přívodního potrubí
Přívodvody:     1000mm
Přívododpařovače:    500mm
NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO
slovenščina
Izdaja 04/21 M100-000-219
SL
CONCEPT R
KOMPLET ZA SAMOPOL-
NJENJE AUTO-REFILL
CP-RC-AF
Kazalo vsebine
1. K tem navodilom 3
2. Pomembni napotki za vašo varnost 4
2.1. Uporabaskladnazdoločili 4
2.2. Varnostni napotki za monterja 4
3. Opis proizvoda 5
3.1. Dobavni obseg 5
3.2. Funkcije proizvoda 5
4. Montaža in priključitev na peč za savno
Concept R combi 6
4.1. Pripravapečizasavno 6
4.2. MontažaenotezasamopolnjenjeAuto-Rell 7
5. Montaža in priključitev na dodatni uparjalnik
Concept R combi 8
5.1. Pripravljanje dodatnega uparjalnika 8
5.2. MontažaenotezasamopolnjenjeAuto-Rell 9
6. Priključitev dovoda vode 10
7. Preverjanje delovanja 10
8. Reševanje težav 10
9. Čiščenje in vzdrževanje 11
10. Odstranjevanje 11
11. Tehnični podatki 12
SL
Navodilazamontažoinuporabo S.3/12
1. K tem navodilom
Navodilazamontažoinuporaboskrbnopreberiteinjihshranitevbližinisavne.
Takolahkovvsakemtrenutkuponovnoprebereteinformacijeonačinudelovanja
ininštalaciji.
Simboli in opozorila
Vtehnavodilihzamontažoinuporabostojipreddejanji,kisonevarna,opozo-
rilo.Brezpogojnosleditetemopozorilom.Takopreprečitematerialnoškodoin
poškodbe,kisolahkovnajhujšemprimerucelosmrtne.
V opozorilih so uporabljene signalne besede, ki imajo naslednji pomen:
NEVARNOST!
Četegaopozorilaneupoštevate,soposledicasmrtalitežkepoškodbe.
OPOZORILO!
Četegaopozorilaneupoštevate,solahkoposledicasmrtalitežke
poškodbe.
PREVIDNOST!
Četegaopozorilaneupoštevate,solahkoposledicalahkepoškodbe.
POZOR!
Tasignalnabesedavassvaripredmaterialnoškodo.
Drugi simboli
Tasimboloznačujenasveteinuporabnanavodila.
Tanavodilazamontažoinuporabosilahkonaložiteznašespletnestrani
www.sentiotec.com.
Navodilazamontažoinuporabo S.4/12
2. Pomembni napotki za vašo varnost
KompletzasamopolnjenjeAuto-RellCP-RC-AFjeizdelanpo
priznanihvarnostnotehničnihsmernicah.Kljubtemupalahkopri
uporabi nastanejo nevarnosti. Zato sledite naslednjim varnostnim
napotkom in posebnim opozorilom v posameznih poglavjih.
2.1. Uporaba skladna z določili
KompletzasamopolnjenjeAuto-RelCP-RC-AFomogočaavtomat-
skopolnjenjeposodeuparjalnikavpečizasavnoConceptRcombi
oz. dodatnega uparjalnika Concept R. Komplet za samopolnjenje
Auto-RellCP-RC-AFjeprimerenzanaslednjenaprave:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Vsakadrugačnauporabaveljakotuporaba,kiniskladnazdoločili.
Zdoločilineskladnauporabalahkopovzročipoškodovanjeproizvo-
da,težkepoškodbealismrt.
2.2. Varnostni napotki za monterja
Lokalniksnipriključekvodesmeizvestisamostrokovniinštalater
aliprimerljivokvaliciranaosebavskladuskrajevnoveljavnimi
predpisi pristojnega vodnogospodarskega podjetja.
Predpise standardov EN 61770 in EN 1717 je treba obvezno
upoštevati.Zagotovitijetrebaprimerneukrepe,kibodopreprečili,
da bi voda lahko stekla nazaj v cevovod pitne vode.
Medomrežjeminkompletomzasamopolnjenjemorabitimontirana
zapornapipa.Čeksnipriključekvodedlječasaniuporabljen,
je treba zaporno pipo zapreti.
SL
Navodilazamontažoinuporabo S.5/12
3. Opis proizvoda
3.1. Dobavni obseg
● EnotazasamopolnjenjeAuto-Rellspriključnimivodizavodo
● Vijakizamontažo
● Tesnilniobroč
● Navodilazamontažoinuporabo
3.2. Funkcije proizvoda
KompletzasamopolnjenjeAuto-Relldelujepoprincipumerjenja
polnosti.Čenivovodevposodiuparjalnikapade,ploveczgubina
vzgonu in s tem odpre ventil za vodo enote za samopolnjenje Auto-
-Rell.Taventilskrbi,dadotekasvežavodavposodouparjalnika
tako dolgo, da plovec pridobi na vzgonu in se s tem ventil za vodo
ponovno zapre.
Upoštevajteminimaleninmaksimalenvpustnivodnitlak,kije
navedenvtehničnihpodatkihspodaj(glejte11. Tehnični podatki
na strani 12).
● Nadnukabinesavnemorabitiodtok,česedovodvodepoško-
duje ali ne tesni.
Zapriključitevuporabljajtesamokompletgibkihcevi,kijenavoljo
priservisnislužbi.Vnobenemprimeruneuporabljajteobstoječih
aližeuporabljenihkompletovgibkihcevi.
Priproblemih,kivnavodilihzamontažonisodovoljizčrpnoobde-
lani, se zaradi svoje lastne varnosti obrnite na svojega dobavitelja.
Navodilazamontažo–strokovnoosebje S.6/12
4. Montaža in priključitev na peč za savno
Concept R combi
Upoštevajtenaslednjetočkeprimontažiinpriključitvienotezasamopolnjenje
Auto-Rell:
● Vsadelanapečizasavnoopravite,kojetaohlajena.
4.1. Priprava peči za savno
Prepričajtese,dajepečzasavnopopolnomaohlajenainodstranitekeramično
skodelozazeliščaindišave 1.
Odstranite lijak za paro 2, ki je nad posodo uparjalnika.
● Odstraniteprečnik3sprimernimizvijačem.
OPOZORILO!
Nevarnost udara toka
Montažoinpriključitvenadelanapečizasavnoopravitelevbre-
znapetostnem stanju.
1
2
3
SL
Navodilazamontažo–strokovnoosebje S.7/12
4.2. Montaža enote za samopolnjenje Auto-Rell
1. Dovod za vodo 3 vstaviteskozimontažnoodprtinopolegposodeuparjal-
nika, da je vidna kroglasta pipa na spodnji strani.
2. Odstranitezapiralnokapopriključkaposodeuparjalnika6.
3. Vstaviteploščatotesnilo4 v prekrovno matico dovoda posode uparjalni-
ka 5.
4. Priključitedovodposodeuparjalnika5napriključekposodeuparjalnika6.
5. VstaviteenotozasamopolnjenjeAuto-Rell7napredvidenmontažnipoložaj.
6. EnotozasamopolnjenjeAuto-Rell4kratprivijtespriloženimivijaki.
3
4
5
7
6
Navodilazamontažo–strokovnoosebje S.8/12
5. Montaža in priključitev na dodatni uparjalnik
Concept R combi
Upoštevajtenaslednjetočkeprimontažiinpriključitvienotezasamopolnjenje
Auto-Rell:
Vsa dela na dodatnem uparjalniku opravite, ko je ta ohlajen.
5.1. Pripravljanje dodatnega uparjalnika
Prepričajtese,dajedodatniuparjalnikpopolnomaohlajeninodstranite
keramičnoskodelozazeliščaindišave 1.
Odstranite lijak za paro 2, ki je nad posodo uparjalnika.
● Odstraniteprečnik3sprimernimizvijačem.
1
2
OPOZORILO!
Nevarnost udara toka
● Montažoinpriključitvenadelanadodatnemuparjalnikuopravitele
v breznapetostnem stanju.
3
SL
Navodilazamontažo–strokovnoosebje S.9/12
5.2. Montaža enote za samopolnjenje Auto-Rell
1. Dovod za vodo 3 vstaviteskozimontažnoodprtinopolegposodeuparjal-
nika, da je vidna kroglasta pipa na spodnji strani.
2. Odstranitezapiralnokapopriključkaposodeuparjalnika6.
3. Vstaviteploščatotesnilo4 v prekrovno matico dovoda posode uparjalni-
ka 5.
4. Priključitedovodposodeuparjalnika5napriključekposodeuparjalnika6.
5. VstaviteenotozasamopolnjenjeAuto-Rell7napredvidenmontažnipoložaj.
6. EnotozasamopolnjenjeAuto-Rell4kratprivijtespriloženimivijaki.
7
5
4
6
3
Navodilazamontažo–strokovnoosebje S.10/12
6. Priključitev dovoda vode
● Lokalniksnipriključekvodepovežiteskroglastopipodovodazavodo3.
► Upoštevajtepodatkezavodnitlak(glejte11. Tehnični podatki na stra-
ni 12)
► Medomrežjeminksnimpriključkomvodemorabitimontiranazaporna
pipa,kijojetrebazapreti,čeksnivodnipriključekdlječasaniuporabljen.
7. Preverjanje delovanja
1. Lokalni dovod vode popolnoma odprite.
2. Kroglasto pipo za dovod vode popolnoma odprite.
Rezervoar uparjalnika se napolni z vodo.
► Kojedoseženamaksimalnaoznačitev,sepolnjenjeposodeuparjalnika
avtomatsko ustavi.
3. Zaženiteuparjalnik.
Čeravenvodevposodiuparjalnikapade,sevodaprekoenotezasa-
mopolnjenjeAuto-Rellavtomatskopolni.
8. Reševanje težav
Česeposodauparjalnikaavtomatskonepolni,preveritevodnitlaknalokalnem
ksnempriključkuvodeingibljivostvzgonskegaplovcaenoteAuto-Rell.
► Čevzgonskiplovecnigibljiv,gapreveritegledetujkovinnesnage.
Četežaveševednonemoreteodpraviti,seobrnitenavašoservisno
službo.
SL
Navodilazamontažoinuporabo S.11/12
10. Odstranjevanje
● Embalažnimaterialodstranitepoveljavnihsmernicahzaodstra-
njevanje.
Izrabljene stare naprave vsebujejo ponovno uporabne materiale, pa
tudiškodljivesnovi.Zatovašestarenapraveneodložitemedostale
odpadke,temvečjoodstranitepokrajevnihveljavnihpredpisih.
9. Čiščenje in vzdrževanje
KompletzasamopolnjenjeAuto-Rellnipotrebnovzdrževati.
Navodilazamontažoinuporabo S.12/12
11. Tehnični podatki
Splošno
Količinapolnjenja:    pribl.1,5litra
Material:     Legiranapločevina
Vodni priključek
Minimalnivodnivpustnitlak:   30kPa(0,3bar) 
Maksimalnivodnivpustnitlak:  600kPa(6bar)
Čejetlaknad600kPa(6bar):
MedksnipriključekvodeinenotoAuto-Relmontirajteomejevalniktlaka
(stoječiregulatortlaka).
Fiksnipriključekvode:   1/2"(1,27cm)  
Mere posode
Dolžina:     135mm
Širina: 135 mm
Globina: 255 mm
Dolžina priključnih vodov
Dovod vode: 1000 mm
Dovod uparjalnika: 500 mm
Versión 04/21 M100-000-219
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
ES
Concept R
SET DE AUTO
LLENADO
CP-RC-AF
ÍNDICE
1. Acerca de este manual 3
2. Indicaciones útiles para su seguridad 4
2.1. Uso previsto 4
2.2. Indicaciones de seguridad para el montador 4
3. Descripción del producto 5
3.1. Volumen de suministro 5
3.2. Funciones del producto 5
4. Montaje y conexión al calefactor de la sauna
Concept R combi 6
4.1. Preparar el calefactor de la sauna 6
4.2. Montaje de la unidad de auto llenado 7
5. Montaje y conexión al evaporador adicional
Concept R 8
5.1. Preparar el evaporador adicional 8
5.2. Montaje de la unidad de auto llenado 9
6. Conexión de la entrada de agua 10
7. Comprobación de funcionamiento 10
8. Resolución de problemas 10
9. Limpieza y mantenimiento 11
10. Eliminación 11
11. Datos técnicos 12
ES
Instrucciones para montaje y uso p. 3/12
1. Acerca de este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de montaje y uso, y guárdelas cerca de
la sauna. De esta forma, podrá consultar en todo momento la información acerca
del modo de funcionamiento e instalación.
Símbolos de advertencia
En estas instrucciones de montaje y uso se incluye una advertencia antes de las
actividadesquepuedansuponerunpeligro.Tengaencuentaentodomomento
estasadvertencias.Asíevitarádañosmaterialesylesionesque,encasosex-
tremos,podríanllegarasermortales.
Enlasadvertenciasseutilizaránpalabrasclavequetienenelsignicadosiguiente:
¡PELIGRO!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, se producirán lesiones graves
o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones leves.
¡ATENCIÓN!
Estapalabraclaveleavisadeposiblesdañosmateriales.
Otros símbolos
Estesímboloindicaconsejoseindicacionesútiles.
Encontrará también nuestras instrucciones de montaje y uso en el área
de descargas de nuestra página web www.sentiotec.com.
Instrucciones para montaje y uso p. 4/12
2. Indicaciones útiles para su seguridad
El set de auto llenado CP-RC-AF está construido conforme a las
reglas técnicas de seguridad homologadas. A pesar de ello, su
utilización puede comportar riesgos. Por esta razón, respete las
indicacionesdeseguridadsiguientes,asícomolasadvertencias
especialesdecadacapítulo.
2.1. Uso previsto
El set de auto llenado CP-RC-AF posibilita un llenado automático
del recipiente del evaporador del calefactor de sauna Concept R
combi o del evaporador adicional Concept R. El set de auto llenado
CP-RC-AF es adecuado para los siguientes aparatos:
CP-RC-090
CP-RC-105
CP-25-STP
Cualquierusoquedieradelosmencionadosseconsideraráunuso
indebido.Unusoindebidopuedeprovocardañosenelproducto,
asícomograveslesionesoinclusolamuerte.
2.2. Indicaciones de seguridad para el montador
La conexión de agua solo puede ser llevada a cabo por un ins-
taladorprofesionaloporunapersonaconcualicaciónsimilar
conforme a las normativas locales de la central abastecedora
de agua competente.
Las normativas EN 61770 y EN 1717 deben respetarse sin falta.
Debentomarsemedidasapropiadasqueevitenelretornodel
agua en el sistema de conducción de agua potable.
Entrelaredjayelsetdeautollenadodebeestarmontada
una llave de paso. Si la conexión de agua no se utiliza durante
unlargoperíododetiempo,deberíacerrarselallavedepaso.
ES
Instrucciones para montaje y uso p. 5/12
3. Descripción del producto
3.1. Volumen de suministro
Unidad de auto llenado con tubos de conexión de agua
Tornillos de montaje
Anillo obturador
Instrucciones de montaje y uso
3.2. Funciones del producto
El set de auto llenado funciona según el principio de la medición
del nivel de llenado. Cuando baja el nivel de agua en el recipiente
delevaporador,elotadorpierdeempujehidrostáticoy,deesta
forma, abre la válvula de agua de la unidad de auto llenado. Esta
válvulaseencargadequeentreagualimpiaenelrecipientedel
evaporadorhastaqueelotadorrecibaempujehidrostáticoy,de
esta forma, se cierre la válvula de agua.
Tengaencuentalapresiónmáximaymínimadeentradade
aguaindicadaenlosdatostécnicos(véase11. Datos técnicos
en la página 11).
En el suelo de la cabina de la sauna debe preverse un desagüe
paraelcasodequelatuberíadealimentacióndeaguasufra
algúndañoonoseaestanca.
Para la conexión utilice únicamente el juego de mangueras adjunto
o uno suministrado por el servicio técnico. No utilice en ningún
caso juegos de mangueras ya existentes o usados.
Parasuseguridad,encasodequesurjanproblemasquenoestán
contemplados detalladamente en las instrucciones de montaje,
consulte a su proveedor.
Instruccionesparamontaje–parapersonalcualicado p.6/12
4. Montaje y conexión al calefactor de la sauna
Concept R combi
Tenga en cuenta los siguientes puntos en el montaje y la conexión de la unidad
de auto llenado:
● Realicetodoslostrabajosenelcalefactordelasaunaestandoestefrío.
4.1. Preparar el calefactor de la sauna
Asegúresedequeelcalefactordelasaunasehayaenfriadocompletamente
y retire el recipiente de cerámica para hierbas y aromas 1.
Retire el embudo de vapor 2 queseencuentrasobreelrecipientedel
evaporador.
Retire la barra de refuerzo 3 con un destornillador apropiado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Los trabajos de montaje y conexión en el calefactor de sauna solo
deben llevarse a cabo sin tensión.
1
2
3
ES
Instruccionesparamontaje–parapersonalcualicado p.7/12
4.2. Montaje de la unidad de auto llenado
1. Introduzca la entrada de agua 3 por la abertura de montaje al lado del re-
cipientedelevaporadorhastaquesevealallavedebolaenlaparteinferior.
2. Retire el tapón roscado de la conexión del recipiente del evaporador 6.
3. Coloquelajuntaplana4 en el racor de la entrada de agua del recipiente
del evaporador 5.
4. Conecte la entrada de agua del recipiente del evaporador 5 a la conexión
de éste 6.
5. Coloquelaunidaddeautollenado7 en la posición de montaje prevista.
6. Sujete con los 4 tornillos adjuntos la unidad de auto llenado.
3
4
5
7
6
Instruccionesparamontaje–parapersonalcualicado p.8/12
5. Montaje y conexión al evaporador adicional
Concept R
Tenga en cuenta los siguientes puntos en el montaje y la conexión de la unidad
de auto llenado:
● Realicetodoslostrabajosenelevaporadoradicionalestandoestefrío.
5.1. Preparar el evaporador adicional
● Asegúresedequeelevaporadoradicionalsehayaenfriadocompletamente
y retire el recipiente de cerámica para hierbas y aromas 1.
Retire el embudo de vapor 2 queseencuentrasobreelrecipientedel
evaporador.
Retire la barra de refuerzo 3 con un destornillador apropiado.
1
2
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Los trabajos de montaje y conexión en el evaporador adicional solo
deben llevarse a cabo sin tensión.
3
ES
Instruccionesparamontaje–parapersonalcualicado p.9/12
5.2. Montaje de la unidad de auto llenado
1. Introduzca la entrada de agua 3 por la abertura de montaje al lado del re-
cipientedelevaporadorhastaquesevealallavedebolaenlaparteinferior.
2. Retire el tapón roscado de la conexión del recipiente del evaporador 6.
3. Coloquelajuntaplana4 en el racor de la entrada de agua del recipiente
del evaporador 5.
4. Conecte la entrada de agua del recipiente del evaporador 5 a la conexión
de éste 6.
5. Coloquelaunidaddeautollenado7 en la posición de montaje prevista.
6. Sujete con los 4 tornillos adjuntos la unidad de auto llenado.
7
5
4
6
3
Instruccionesparamontaje–parapersonalcualicado p.10/12
6. Conexión de la entrada de agua
Conecte la acometida de agua del inmueble con la llave de bola de la entrada
de agua 3.
► Tengaencuentalosdatosdepresióndelagua(véase11. Datos técni-
cos en la página 11).
Entrelaredjaylaacometidadeaguadebemontarseunallavede
pasoquedeberíacerrarsecuandonoseutiliceduranteunlargoperíodo.
7. Comprobación de funcionamiento
1. Abra completamente la acometida de agua del inmueble.
2. Abra completamente la llave de bola de la entrada de agua.
El depósito del evaporador se llena de agua.
Cuando se alcanza la marca de máximo, deja de entrar agua automá-
ticamente.
3. Ponga el evaporador en marcha.
Cuando baja el nivel de agua en el evaporador, con la unidad de auto
llenado se rellena de agua automáticamente.
8. Resolución de problemas
Si el recipiente del evaporador no se llenase automáticamente, compruebe la
presióndelaguadelaacometidadeaguadelinmuebleysielotadordela
unidad de auto llenado se mueve con facilidad.
► Sielotadornosemuevelibremente,compruebequenohayacuerpos
extrañososuciedad.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su servicio técnico.
9. Limpieza y mantenimiento
Elsetdeautollenadonorequieremantenimiento.
ES
Instrucciones para montaje y uso p. 11/12
10. Eliminación
Elimine el material de embalaje conforme a las normas vigentes.
Los dispositivos usados contienen tanto materiales reutilizables
como sustancias tóxicas. Por esta razón, no debe tirar el dispo-
sitivo a la basura en ningún caso, sino eliminarlo conforme a la
normativa vigente.
11. Datos técnicos
Generales
Cantidad de llenado: aprox. 1,5 litros
Material: chapa de acero inoxidable
Conexión de agua
Presiónmínimadeentradadeagua:  30kPa(0,3bares)
Presiónmáximadeentradadeagua:  600kPa(6bares)
Cuandolapresiónessuperiora600kPa(6bares):
montarunlimitadordepresión(reguladordepresiónestática)entrela
acometida de agua del inmueble y la unidad de auto llenado.
Acometidadeagua:    1/2"(1,27cm)
Dimensiones del recipiente
Longitud: 135 mm
Anchura: 135 mm
Profundidad: 255 mm
Longitud de las tuberías de conexión
Entrada de agua: 1000 mm
Entrada del evaporador: 500 mm
sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck
T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | [email protected] | www.sentiotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sentiotec Auto-Refill-Set Handleiding

Type
Handleiding