STIHL MF-MM Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
{
STIHL MF-MM
Gebrauchsanleitung
Notice d’emploi
Handleiding
Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung
1 - 16
F Notice d’emploi
17 - 31
n Handleiding
32 - 45
I Istruzioni d’uso
46 - 59
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000004534_009_D
MF-MM
deutsch
1
{
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
MultiSystem 2
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
Anwendung 6
Zulässige MultiMotoren 8
MultiWerkzeug anbauen 8
Schutzvorrichtungen anbauen 9
Motor starten / abstellen 10
Federzinken wechseln 10
Gerät aufbewahren 11
Wartungs- und Pflegehinweise 11
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 11
Wichtige Bauteile 13
Technische Daten 14
Reparaturhinweise 14
Entsorgung 15
EU-Konformitätserklärung 15
Anschriften 16
MF-MM
deutsch
2
Beim STIHL MultiSystem werden
unterschiedliche MultiMotoren und
MultiWerkzeuge zu einem Motorgerät
zusammengeführt. Die funktionsfähige
Einheit von MultiMotor und
MultiWerkzeug wird in dieser
Gebrauchsanleitung Motorgerät
genannt.
Dementsprechend bilden die
Gebrauchsanleitungen für MultiMotor
und MultiWerkzeug die gesamte
Gebrauchsanleitung für das Motorgerät.
Immer beide Gebrauchsanleitungen vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und für späteren Gebrauch sicher
aufbewahren.
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Motorgerät nur an Personen
weitergeben oder ausleihen, die mit
diesem Modell und seiner Handhabung
vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitungen von MultiMotor
und MultiWerkzeug mitgeben.
Moosentferner nur zum Entfernen von
altem, vertrocknetem Schnittgut sowie
Moos, Gras- oder Wurzelresten aus
Rasenflächen verwenden.
Für andere Zwecke darf das Motorgerät
nicht benutzt werden – Unfallgefahr!
Nur solche Arbeitswerkzeuge oder
Zubehöre anbauen, die von STIHL für
dieses Motorgerät zugelassen sind oder
technisch gleichartige Teile. Bei Fragen
dazu an einen Fachhändler wenden.
MultiSystem
469BA028 KN
+
+
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits-
maßnahmen sind beim
Arbeiten mit dem Moo-
sentferner nötig, weil mit
hoher Drehzahl des
Arbeitswerkzeuges gear-
beitet wird.
Immer beide Gebrauchs-
anleitungen (MultiMotor
und MultiWerkzeug) vor
der ersten Inbetrieb-
nahme aufmerksam
lesen und für späteren
Gebrauch sicher aufbe-
wahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitun-
gen kann
lebensgefährlich sein.
MF-MM
deutsch
3
Nur hochwertige Werkzeuge oder
Zubehöre verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Werkzeuge und Zubehör zu verwenden.
Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Der Schutz des Arbeitswerkzeuges
kann den Benutzer nicht vor allen
Gegenständen (Steine, Glas, Draht
usw.) schützen, die vom
Arbeitswerkzeug weggeschleudert
werden. Diese Gegenstände können
irgendwo abprallen und dann den
Benutzer treffen.
Keine Änderungen am Gerät
vornehmen – die Sicherheit kann
dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener
Arbeitswerkzeuge auftreten, schließt
STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine
Hochdruckreiniger verwenden. Der
harte Wasserstrahl kann Teile des
Gerätes beschädigen.
Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und
Ausrüstung tragen.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz,
Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen
des Gerätes verfangen kann. Auch
keinen Schal, keine Krawatte und
keinen Schmuck. Lange Haare
zusammenbinden und sichern
(Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
WARNUNG
"Persönlichen" Schallschutz tragen –
z. B. Gehörschutzkapseln.
STIHL bietet ein umfangreiches
Programm an persönlicher
Schutzausstattung an.
Motorgerät transportieren
Immer Motor abstellen.
Motorgerät am Traggriff tragen,
Arbeitswerkzeug nach vorn.
Heiße Maschinenteile nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
In Fahrzeugen: Motorgerät gegen
Umkippen, Beschädigung und
Auslaufen von Kraftstoff sichern.
Ãœber kurze Entfernungen kann das
Motorgerät auch entgegen der
Arbeitsrichtung gezogen werden.
Motorgerät zum Transportieren nie in
Arbeitsrichtung schieben –
Beschädigungsgefahr! Die Federzinken
könnten dabei abbrechen.
Die Kleidung muss
zweckmäßig sein und
darf nicht behindern. Eng
anliegende Kleidung –
Kombianzug, kein
Arbeitsmantel.
Feste Schuhe mit griffi-
ger, rutschfester Sohle
tragen.
Um die Gefahr von
Augenverletzungen zu
reduzieren enganlie-
gende Schutzbrille nach
Norm EN 166 tragen. Auf
richtigen Sitz der Schutz-
brille achten.
Robuste Arbeitshand-
schuhe aus
widerstandsfähigem
Material tragen (z. B.
Leder).
469BA001 KN
MF-MM
deutsch
4
Vor dem Starten
Motorgerät auf betriebssicheren
Zustand prüfen – entsprechende Kapitel
in den Gebrauchsanleitungen von
MultiMotor und MultiWerkzeug
beachten:
– Arbeitswerkzeug: korrekte
Montage, fester Sitz und
einwandfreier Zustand (sauber,
leichtgängig und nicht verformt)
– beide Schutzverbreiterungen und
Schürze montiert
– Schutzeinrichtungen auf
Beschädigungen bzw. Verschleiß
prüfen. Gerät nicht mit
beschädigtem Schutz betreiben –
beschädigte Teile erneuern
– keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
– Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz
sein – wichtig zur sicheren Führung
des Motorgerätes
– Zweihandgriff aufklappen und mit
dem Drehgriff festziehen. Siehe
Kapitel "Zweihandgriff einstellen" in
der Gebrauchsanleitung des
MultiMotors
Das Motorgerät darf nur in
betriebssicherem Zustand betrieben
werden – Unfallgefahr!
Richtige Position des Getriebes prüfen,
ggf. einstellen. Durch falsche
Drehrichtung des MultiWerkzeuges –
Verletzungsgefahr!
Siehe auch Hinweise zu "MultiWerkzeug
anbauen".
Bei Metall-Werkzeugen das Getriebe so
positionieren, dass die Welle unterhalb
vom Schaft liegt.
Verwenden bei:
– Bodenfräse BF-MM
– Bodenkrümler BK-MM
– Rasenkantenschneider FC-MM
– Rasenlüfter RL-MM
– Moosentferner MF-MM
Gerät halten und führen
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Motorgerät immer mit beiden Händen an
den Griffen festhalten.
Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke
Hand am Handgriff des Griffrohres.
Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort Motor abstellen – Kombischieber /
Stoppschalter / Stopptaster auf 0 bzw.
STOP stellen.
Im Umkreis von 5 m darf sich keine
weitere Person aufhalten – durch
Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug und
weggeschleuderte Gegenstände –
Verletzungsgefahr! Diesen Abstand
auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der
Sachbeschädigung!
Auf einwandfreien Motorleerlauf achten,
damit sich das Arbeitswerkzeug nach
dem Loslassen des Gashebels nicht
mehr bewegt. Regelmäßig
Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw.
korrigieren. Wenn sich das
469BA045 KN
5m (16ft)
MF-MM
deutsch
5
Arbeitswerkzeug im Leerlauf trotzdem
bewegt, vom Fachhändler
instandsetzen lassen – siehe
Gebrauchsanleitung des MultiMotors.
Niemals ohne für Gerät und
Arbeitswerkzeug geeigneten Schutz
arbeiten – durch weggeschleuderte
Gegenstände oder Kontakt mit dem
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Während der Arbeit immer hinter dem
Schutz oder seitlich vom Gerät stehen –
nie vorne im Bereich des
Arbeitswerkzeuges.
Arbeitswerkzeuge nicht in den Boden
drücken.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, an
Abhängen, auf unebenem Gelände etc.
– Rutschgefahr!
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich entfernen –
Unfallgefahr!
Gelände prüfen – Feste Gegenstände
(Steine, Metallteile o. Ä.) können das
Arbeitswerkzeug beschädigen.
Das Motorgerät nur im Schritttempo
führen.
Besondere Vorsicht ist geboten beim
Heranziehen des Motorgerätes zur
Bedienperson – durch rotierendes
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Besondere Vorsicht ist geboten beim
Wenden des Motorgerätes –
insbesondere an Abhängen.
An Hängen immer quer zum Hang
arbeiten. Durch Abrutschen oder
Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug –
Verletzungsgefahr!
Nie an steilen Hängen arbeiten. Durch
Verlust der Kontrolle über das
Motorgerät – Verletzungsgefahr!
In unmittelbarer Nähe von
Umzäunungen, Wänden, Steinen,
Wurzelbereichen, Bäumen oder in dicht
bewachsenem Gelände besonders
vorsichtig arbeiten. Feste Gegenstände
können weggeschleudert werden oder
das Arbeitswerkzeug beschädigen –
Unfallgefahr!
Bei Arbeiten entlang von hohem
Gestrüpp, Gebüsch und Hecken: Tiere
nicht gefährden!
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich –
das Wahrnehmen von Gefahr
ankündigenden Geräuschen (Schreie,
Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um
Müdigkeit und Erschöpfung
vorzubeugen – Unfallgefahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei
guten Licht- und Sichtverhältnissen.
Umsichtig arbeiten, andere nicht
gefährden.
Falls das Motorgerät nicht
bestimmungsgemäßer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prüfen – siehe
auch "Vor dem Starten". Insbesondere
die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Motorgeräte, die nicht mehr
betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Bei laufendem Motor Arbeitswerkzeug
nicht berühren. Wird das
Arbeitswerkzeug durch einen
Gegenstand blockiert, sofort Motor
abstellen – dann erst den Gegenstand
beseitigen – Verletzungsgefahr!
Blockieren des Arbeitswerkzeuges und
gleichzeitiges Gasgeben erhöht die
Belastung und reduziert die
Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt
durch dauerndes Rutschen der
Kupplung zur Ãœberhitzung und zur
Beschädigung wichtiger Funktionsteile
Das Getriebe wird wäh-
rend des Betriebes heiß.
Getriebegehäuse nicht
berühren –
Verbrennungsgefahr!
Im Bereich von über oder
direkt unter der Erdober-
fläche verlegten Kabeln
oder Leitungen darf auf
keinen Fall gearbeitet
werden – Stromschlagge-
fahr! Werden diese mit
dem Arbeitswerkzeug
berührt und zerstört, kön-
nen lebensgefährliche
oder tödliche Verletzun-
gen entstehen.
MF-MM
deutsch
6
(z. B. Kupplung, Gehäuseteile aus
Kunststoff) – in der Folge z. B. durch
sich im Leerlauf bewegendes
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Das Arbeitswerkzeug regelmäßig, in
kurzen Abständen und bei spürbaren
Veränderungen sofort prüfen:
– Motor abstellen, Gerät sicher
festhalten
– Zustand und festen Sitz prüfen – auf
abgebrochene Federzinken achten
– schadhafte Federzinken sofort
auswechseln
Den Bereich des Arbeitswerkzeuges
und des Schutzes auch während der
Arbeit regelmäßig reinigen.
– Motor abstellen
– Handschuhe verwenden
– Gras, Unkraut und Gestrüpp usw.
entfernen
Zum Wechseln des Arbeitswerkzeugs
Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Beschädigte oder angerissene
Federzinken nicht weiter verwenden
und nicht reparieren.
Nach der Arbeit
Nach Beenden der Arbeit bzw. vor dem
Verlassen des Gerätes: Motor abstellen.
Das Arbeitswerkzeug regelmäßig nach
dem Arbeitsende von Schmutz, Erde
und Pflanzenteilen reinigen –
Handschuhe verwenden –
Verletzungsgefahr!
Zum Reinigen keine fettlösenden Mittel
verwenden.
Die Oberfläche von Arbeitswerkzeugen
aus Metall nach gründlicher Reinigung
mit einem Korrosionsschutzmittel
benetzen.
Wartung und Reparaturen
Motorgerät regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
durchführen, die in den
Gebrauchsanleitungen von
MultiWerkzeug und MultiMotor
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten
von einem Fachhändler ausführen
lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden am Gerät bestehen. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler
wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt.
Zur Reparatur, Wartung und Reinigung
immer den Motor abstellen –
Verletzungsgefahr!
Das MultiWerkzeug Moosentferner
MF-MM dient zum Entfernen von altem,
vertrocknetem Schnittgut sowie Moos,
Gras- oder Wurzelresten aus der
Rasenfläche.
Vorbereitung
Sehr trockene Rasenfläche leicht mit
Wasser besprengen: dies weicht den
Boden etwas auf, es entsteht weniger
Staub.
Ist der Rasen höher als ca. 5 cm, sollte
vor der Anwendung des Moosentferners
der Rasen gemäht werden.
WARNUNG
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich entfernen.
Anwendung
483BA001 KN
MF-MM
deutsch
7
N Laufrichtung für den Schnitt
festlegen
Mit dem MultiMotor mit Moosentferner
MF-MM wird vorwärts gearbeitet.
Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur in
einer Stellung bzw. Drehrichtung
betrieben werden. Pfeile auf den
Flanschen zeigen die erforderliche
Drehrichtung an, siehe "MultiWerkzeug
anbauen".
WARNUNG
Nie ohne Schutz, beide
Schutzverbreiterungen und Schürze
arbeiten.
Diese lenken abgetragenes und
geschnittenes Material von Gerät und
Person ab.
Arbeiten
N Zweihandgriff in Arbeitsstellung
bringen
N Motor starten
N mit Vollgas arbeiten
N Vorschubkraft so wählen, dass das
gewünschte Arbeitsergebnis
erreicht wird und die Motordrehzahl
nicht wesentlich abfällt
N Vorschubgeschwindigkeit nicht
größer als normale
Schrittgeschwindigkeit
Moosentferner reinigen
Beim Arbeiten können sich Pflanzenteile
wie z. B. Gras oder Wurzeln sehr fest
um die Werkzeugaufnahme und das
Arbeitswerkzeug wickeln. Zum Reinigen
der Arbeitswerkzeuge:
– Motor abstellen
– Handschuhe anziehen
– inneren Federstecker aus der Welle
herausziehen
– Moosentferner von der Welle
abziehen
– äußeren Federstecker (am Rad)
aus der Welle herausziehen
– Rad abziehen
– Wurzel-, Pflanzen und Erdreste
entfernen
Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug
anbauen".
483BA002 KN
483BA003 KN
MF-MM
deutsch
8
Nur MultiMotoren verwenden, die von
STIHL geliefert oder ausdrücklich für
den Anbau freigegeben wurden.
Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist
nur mit dem MultiMotor STIHL MM 55
zulässig.
Vorhandene MultiWerkzeuge abbauen
WARNUNG
Handschuhe anziehen –
Verletzungsgefahr durch scharfe, spitze
MultiWerkzeuge und/oder heiße
Oberfläche des Getriebes.
N Federstecker abziehen, und evtl.
vorhandene MultiWerkzeuge von
der Welle abziehen – siehe auch
"MultiWerkzeug anbauen" in der
Gebrauchsanleitung des
vorhandenen MultiWerkzeuges
N Getriebe bei Bedarf reinigen
Position des Getriebes prüfen
WARNUNG
Richtige Position des Getriebes prüfen,
ggf. einstellen – Verletzungsgefahr
durch falsche Drehrichtung des
MultiWerkzeuges!
Die Welle (1) liegt unterhalb vom
Schaft (2).
Drehrichtung (3) des MultiWerkzeuges.
Getriebeposition bei Bedarf einstellen
N Klemmschrauben am Getriebe
lösen
N Getriebe um 180° drehen
N Getriebe in korrekter Position
ausrichten
N die beiden Klemmschrauben am
Getriebe nach folgendem Schema
anziehen:
– erste Schraube nur leicht anziehen
– zweite Schraube nur leicht
anziehen
– erste Schraube festziehen
– zweite Schraube festziehen
Zulässige MultiMotoren MultiWerkzeug anbauen
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
MF-MM
deutsch
9
HINWEIS
Das Getriebe darf sich auf dem Schaft
nicht mehr verdrehen lassen.
MultiWerkzeug anbauen
Linker und rechter Moosentferner sind
unterschiedlich. Die Drehrichtung auf
Getriebe und Flansch ist mit einem Pfeil
gekennzeichnet und muss
übereinstimmen.
HINWEIS
Bei falscher Drehrichtung könnten die
Federzinken abbrechen –
Beschädigungsgefahr!.
N linken Moosentferner (4) auf der
Welle drehen bis er sich
aufschieben lässt – dabei die Pfeile
der Drehrichtung beachten
N Federstecker (5) in die Bohrung der
Welle einstecken und einrasten
N rechten Moosentferner in gleicher
Weise montieren
Schutzverbreiterung an-, abbauen
Anbau
N beide Schutzverbreiterungen links
und rechts auf den Schutz
aufstecken, oben und unten bis zum
Anschlag aufschieben und
Lasche (1) einrasten
Abbau
N Lasche (1) mit dem Kombischlüssel
ausrasten und Schutzverbreiterung
abziehen
WARNUNG
Die Schutzverbreiterung lenkt
abgetragenes und geschnittenes
Material von Gerät und Person ab.
Niemals ohne Schutzverbreiterung
arbeiten.
Schürze an-, abbauen
N Schürze (1) mit Schraube (2) und
Drehgriff (3) auf der rechten Seite
des Flansches befestigen
N Schürze auf die passende Tiefe
einstellen, so dass sie mit dem
Schutz überlappt
N Drehgriff festziehen
WARNUNG
Die Schürze lenkt abgetragenes und
geschnittenes Material von Gerät und
Person ab. Niemals ohne Schürze
arbeiten.
4
483BA004 KN
5
Schutzvorrichtungen
anbauen
1
1
483BA007 KN
3
483BA011 KN
2
MF-MM
deutsch
10
Motor starten
Zum Starten grundsätzlich die
Bedienungshinweise für den MultiMotor
beachten!
N Zweihandgriff in Arbeitsstellung
klappen
N Räder , falls vorhanden, einklappen
– siehe "Räder" in der
Gebrauchsanleitung des
MultiMotors
N Hacksporn, falls vorhanden,
einklappen
N Gerät sicher auf den Boden legen:
das Arbeitswerkzeug darf weder
den Boden, noch irgendwelche
Gegenstände berühren – der
Flansch am Motor und die Stütze
am Rahmen bilden die Auflage
N sicheren Stand einnehmen – wie
abgebildet
WARNUNG
Immer seitlich vom Gerät stehen, nie
vorne im Bereich des
Arbeitswerkzeuges – Verletzungsgefahr
durch rotierendes Arbeitswerkzeug!
N Gerät mit der linken Hand fest an
den Boden drücken – Hand am
Traggriff – dabei weder den
Gashebel noch den Sperrhebel
berühren
HINWEIS
Nicht den Fuß auf das Griffrohr oder den
Rahmen stellen oder darauf knien.
WARNUNG
Wird der Motor angeworfen, kann direkt
nach dem Anspringen das
Arbeitswerkzeug angetrieben werden –
deshalb gleich nach dem Anspringen
Gashebel kurz antippen – der Motor
geht in den Leerlauf.
Der weitere Startvorgang ist in der
Gebrauchsanleitung für den MultiMotor
beschrieben.
Motor abstellen
N siehe Gebrauchsanleitung für den
MultiMotor
Sind einzelne Federzinken stark
deformiert oder abgebrochen,
Federzinken wechseln.
N Moosentferner abbauen – siehe
"MultiWerkzeug anbauen"
N Schrauben (1) am Moosentferner
lösen
N Flansch (2) abnehmen
Auf den Rohren sind abwechselnd
Federzinke und Scheibe montiert.
N Federzinken (3) und Scheiben
abziehen
N defekte Federzinken ersetzen
N abwechselnd Federzinke und
Scheibe aufschieben, bis die Rohre
gefüllt sind
N Flansch (2) aufsetzen
N Schrauben (1) festziehen
N Moosentferner anbauen – siehe
"MultiWerkzeug anbauen"
Motor starten / abstellen
469BA061 AS
469BA062 AS
Federzinken wechseln
483BA006 KN
1
2
3
1
MF-MM
deutsch
11
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten
N Moosentferner mit
Schutzverbreiterung und Schürze
abnehmen, reinigen und prüfen
N Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort aufbewahren. Vor
unbefugter Benutzung (z. B. durch
Kinder) schützen
Die folgenden Angaben beziehen sich
auf normale Einsatzbedingungen. Bei
erschwerten Bedingungen (starker
Staubanfall etc.) und längeren täglichen
Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Zugängliche Schrauben und Muttern
N bei Bedarf nachziehen
Arbeitswerkzeuge und
Schutzvorrichtungen
N Sichtprüfung durchführen, den
Festsitz vor Arbeitsbeginn und nach
jeder Tankfüllung prüfen
N bei Beschädigung ersetzen
Sicherheitsaufkleber
N unleserliche Sicherheitsaufkleber
ersetzen
Das Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung und der Vorgaben
der Gebrauchsanleitung des
MultiMotors vermeidet übermäßigen
Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen,
wie in diesen Gebrauchsanleitungen
beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
– nicht von STIHL freigegebene
Veränderungen am Produkt
– die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet oder
qualitativ minderwertig sind
– nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
– Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
– Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit
defekten Bauteilen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und
Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten
müssen regelmäßig durchgeführt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt
werden können, ist damit ein
Fachhändler zu beauftragen.
Gerät aufbewahren Wartungs- und
Pflegehinweise
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
MF-MM
deutsch
12
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder
unsachgemäß ausgeführt, können
Schäden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zählen
u. a.:
– Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
– Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen
auch bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch einem normalen Verschleiß
und müssen je nach Art und Dauer der
Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
– Federzinken
– Befestigungsteile für Federzinken
– Schutzverbreiterungen
– Schürze
MF-MM
deutsch
13
1 Rad rechts
2 Rad links
3 Federstecker innen links
4 Schutzverbreiterung rechts
5 Schutzverbreiterung links
6 Schürze
7 Federstecker außen links
8 Federzinken
Wichtige Bauteile
1
483BA010 KN
8
3
2
6
5
4
7
MF-MM
deutsch
14
Arbeitswerkzeug
Gewicht
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und
Vibrationswerte werden bei
Motorgeräten mit MultiWerkzeug
RL-MM die Betriebszustände Leerlauf
und nominelle Höchstdrehzahl im
Verhältnis 1:6 berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung
der Arbeitgeberrichtlinie Vibration
2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel L
peq
nach ISO 11201
Schallleistungspegel L
weq
nach
ISO 3744
Vibrationswert a
hv,eq
nach EN 13864
Für den Schalldruckpegel und den
Schallleistungspegel beträgt der
K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt
der K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s
2
.
REACH
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur
Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL für dieses
Gerät zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
Technische Daten
Moosentferner, links, rechts
Arbeitsbreite: 500 mm
Moosentferner mit
Schutzverbreiterung
und Schürze: 8,6 kg
MM 55 mit MF-MM: 92 dB(A)
MM 55 mit MF-MM: 102 dB(A)
Handgriff
links
Handgriff
rechts
MM 55 mit
MF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Reparaturhinweise
MF-MM
deutsch
15
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in
Ãœbereinstimmung mit den jeweils zum
Produktionsdatum gültigen Versionen
der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
Verbindung mit dem genannten
MultiMotor MM 55)
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und
Services
Entsorgung
000BA073 KN
EU-Konformitätserklärung
Bauart: MultiWerkzeug
Fabrikmarke: STIHL
Typ: MF-MM
Serienidentifizierung: 4601
Hubraum
mit MM 55: 27,2 cm
3
MF-MM
deutsch
16
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÃœRKEI
SADAL TARIM MAKÄ°NALARI DIÅž
TÄ°CARET A.Åž.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, Ä°stanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
Anschriften
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_F
MF-MM
français
17
{
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus avancées. Nous mettons tout en
Å“uvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
MultiSystème 18
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 18
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 18
Utilisation 23
Moteurs MultiSystème autorisés 24
Montage de l'outil MultiSystème 24
Montage des dispositifs de sécurité 25
Mise en route / arrêt du moteur 26
Remplacement des dents à ressort 27
Rangement 27
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 27
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 28
Principales pièces 29
Caractéristiques techniques 30
Instructions pour les réparations 30
Mise au rebut 31
Déclaration de conformité UE 31
MF-MM
français
18
Le MultiSystème STIHL offre la
possibilité de combiner différents
moteurs MultiSystème et outils
MultiSystème pour composer une
machine. Dans la présente Notice
d'emploi, l'ensemble – en ordre de
marche – d'un moteur MultiSystème et
d'un outil MultiSystème est dénommé
machine ou dispositif à moteur.
Par conséquent, les Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème constituent, ensemble, la
Notice d'emploi intégrale de la machine
ou du dispositif à moteur.
Il faut donc toujours lire attentivement
les deux Notices d'emploi avant la
première mise en service de la machine
et les conserver précieusement pour
pouvoir les relire lors d'une utilisation
ultérieure.
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Ne confier la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – et toujours y joindre
les Notices d'emploi du moteur
MultiSystème et de l'outil MultiSystème.
Utiliser le démousseur exclusivement
pour extraire des pelouses les restes
d'herbe coupée desséchés, ainsi que la
mousse et les morceaux d'herbe ou de
racines détachés.
Il est interdit d'utiliser cette machine
pour d'autres travaux – risque
d'accident !
Monter exclusivement des outils de
travail ou accessoires autorisés par
STIHL pour cette machine, ou des
pièces similaires du point de vue
MultiSystème
469BA028 KN
+
+
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En travaillant avec le
démousseur, il faut res-
pecter des prescriptions
de sécurité particulières,
parce que l'outil de travail
tourne à haute vitesse.
Avant la première mise
en service, lire attentive-
ment et intégralement les
deux Notices d'emploi
(celle du moteur
MultiSystème et celle de
l'outil MultiSystème). Les
conserver précieuse-
ment pour pouvoir les
relire lors d'une utilisa-
tion ultérieure. Le fait de
ne pas respecter les ins-
tructions des Notices
d'emploi peut entraîner
un danger de mort.
MF-MM
français
19
technique. Pour toute question à ce
sujet, s'adresser à un revendeur
spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou
accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou la
machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
Le capot protecteur de l'outil de travail
ne peut pas protéger l'utilisateur contre
tous les objets (pierres, morceaux de
verre ou de fil de fer etc.) projetés par
l'outil de travail. Ces objets peuvent
ricocher et toucher l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'outils de travail non
autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
AVERTISSEMENT
Porter un dispositif antibruit
« individuel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport
Toujours arrêter le moteur.
Porter la machine par la poignée de
portage, avec l'outil de travail en avant.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes
de la machine – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.
Pour parcourir de courtes distances, il
est également permis de tirer la machine
dans le sens contraire au sens de
travail. Pour transporter la machine, ne
jamais la pousser dans le sens de travail
– risque d'endommagement ! Les dents
à ressort risqueraient de casser.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et
garantir une liberté de
mouvement totale. Por-
ter des vêtements bien
ajustés – une combinai-
son, mais pas une blouse
de travail.
Porter des chaussures
robustes avec semelle
crantée antidérapante.
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut
impérativement porter
des lunettes de protec-
tion couvrant étroitement
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veil-
ler à ce que les lunettes
soient parfaitement
ajustées.
Porter des gants de tra-
vail robustes (par ex. en
cuir).
469BA001 KN
MF-MM
français
20
Avant la mise en route
S'assurer que la machine se trouve en
parfait état pour un fonctionnement en
toute sécurité – conformément aux
indications des chapitres
correspondants des Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème :
– Outil de travail : montage correct,
bonne fixation et état impeccable
(propreté, fonctionnement facile,
aucune déformation).
– Deux élargisseurs de capot
protecteur et tablier montés.
– S'assurer que les dispositifs de
sécurité ne sont ni endommagés, ni
usés. Il est interdit d'utiliser la
machine avec un capot protecteur
endommagé – remplacer les pièces
endommagées.
– N'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
– Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres
salissures – un point très important
pour que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
– Déplier le guidon et le serrer
fermement avec la poignée
tournante. Voir le chapitre
« Réglage du guidon », dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire –
risque de blessuree si l'outil
MultiSystème tourne dans le mauvais
sens !
Voir aussi les indications concernant le
« Montage de l'outil MultiSystème ».
Pour les outils métalliques, positionner
le réducteur de telle sorte que l'arbre
d'entraînement de l'outil se trouve en
bas, par rapport au tube.
Configuration requise pour :
– Sarcleuse BF-MM
– Cultivateur BK-MM
– Dresse-bordures FC-MM
– Aérateur RL-MM
– Démousseur MF-MM
Prise en main et utilisation
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Toujours tenir fermement la machine à
deux mains, par les poignées.
Tenir la poignée de commande de la
main droite et l'autre poignée du guidon
de la main gauche.
Au cours du travail
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement le
moteur – placer le curseur combiné /
commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur
la position 0 ou STOP.
À part l'utilisateur, personne ne doit se
trouver dans un rayon de 5 m de la
machine en marche – risque de blessure
par des objets projetés, ou en cas de
contact avec l'outil de travail ! Respecter
également cette distance par ex. par
rapport à des véhicules garés, vitres etc.
– pour éviter de causer des dégâts
matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit
correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
469BA045 KN
5m (16ft)
MF-MM
français
21
d'accélérateur l'outil de travail ne soit
plus entraîné et s'arrête. Contrôler
régulièrement et rectifier si nécessaire le
réglage du ralenti. Si l'outil de travail est
entraîné au ralenti, malgré un réglage
correct, faire réparer la machine par le
revendeur spécialisé – voir la Notice
d'emploi du moteur MultiSystème.
Ne jamais travailler sans le capot
protecteur qui convient pour la machine
et l'outil de travail utilisé – risque de
blessure par des objets projetés ou par
suite d'un contact avec l'outil de travail !
Au cours du travail, toujours se tenir
derrière le capot protecteur ou à côté de
la machine – jamais devant, dans la
zone de l'outil de travail.
Ne pas exercer de pression pour
enfoncer les outils de travail dans le sol.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant ou mouillé – de même qu'en
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
inégal etc. – risque de dérapage !
Dégager l'aire de travail en enlevant
tous les obstacles et autres objets
quelconques – risque d'accident !
Examiner le terrain : des objets durs
(pierres, morceaux de métal ou autres)
pourraient endommager l'outil de travail.
Mener la machine en avançant
seulement au pas.
Faire tout particulièrement attention en
tirant la machine vers soi – risque de
blessure par l'outil de travail en rotation !
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Faire très attention en faisant demi-tour
avec la machine – tout particulièrement
à flanc de coteau.
Sur les terrains en pente, toujours
travailler perpendiculairement à la
pente. Risque de blessure en cas de
dérapage ou de contact avec l'outil de
travail !
Ne jamais travailler sur des pentes
raides. L'utilisateur risquerait de perdre
le contrôle de la machine – risque de
blessure !
Travailler avec prudence, tout
particulièrement à proximité immédiate
de clôtures, de murs, de pierres, de
racines et d'arbres ou sur un terrain
couvert d'une végétation dense. Des
objets durs peuvent se transformer en
projectiles ou endommager l'outil de
travail – risque de blessure !
En travaillant le long de hautes
broussailles, de buissons ou de haies :
prendre soin de ne pas mettre des
animaux en danger !
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – parce que des bruits
signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien
perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ».
Contrôler en particulier la fiabilité des
dispositifs de sécurité. Il ne faut en
aucun cas continuer d'utiliser la machine
si la sécurité de son fonctionnement
n'est pas garantie. En cas de doute,
consulter le revendeur spécialisé.
Tant que le moteur est en marche, ne
pas toucher à l'outil de travail. Si l'outil
de travail est bloqué par un objet
quelconque, arrêter immédiatement le
moteur – et enlever seulement ensuite
l'objet coincé – risque de blessure !
À l'utilisation, le réducteur
devient très chaud. Ne
pas toucher au carter du
réducteur – risque de
brûlure !
Il est absolument interdit
de travailler dans le voisi-
nage de câbles
électriques posés sur le
sol ou juste en dessous
de la surface du sol –
risque d'électrocution ! Si
de tels câbles sont tou-
chés et détériorés par
l'outil de travail, cela
risque de causer des
blessures très graves,
voire même mortelles.
MF-MM
français
22
Si l'on accélère avec l'outil de travail
bloqué, la charge augmente et par
conséquent le régime du moteur baisse.
L'embrayage patine alors
continuellement, ce qui entraîne une
surchauffe et une détérioration
d'éléments fonctionnels importants
(par ex. embrayage, pièces en matière
synthétique du carter) – des dommages
subséquents, par ex. le fait que l'outil de
travail soit entraîné au ralenti,
présentent un risque de blessure !
Vérifier l'outil de travail à de courts
intervalles réguliers – et immédiatement
si le comportement de l'outil change :
– Arrêter le moteur, tenir fermement la
machine.
– Contrôler l'état et la bonne fixation –
s'assurer qu'aucune dent à ressort
n'est cassée.
– Les dents défectueuses doivent
être remplacées immédiatement.
Au cours du travail, également, nettoyer
régulièrement la zone de l'outil de travail
et du capot protecteur.
– Arrêter le moteur.
– Mettre des gants.
– Enlever l'herbe et les morceaux de
branches etc.
Pour remplacer l'outil de travail, arrêter
le moteur – risque de blessure !
Ne pas continuer d'utiliser des dents à
ressort endommagées ou présentant un
début de fissuration – et ne pas non plus
les réparer.
Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la
machine : arrêter le moteur.
Après la fin du travail, enlever
régulièrement les saletés, la terre et les
débris de plantes pris dans l'outil de
travail – pour cela, mettre des gants –
risque de blessure !
Pour le nettoyage, ne pas employer de
produits dissolvant la graisse.
Après le nettoyage méticuleux, enduire
la surface des outils de travail
métalliques avec un produit
anticorrosion.
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans les Notices d'emploi de l'outil
MultiSystème et du moteur
MultiSystème. Faire exécuter toutes les
autres opérations par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la
machine risquerait d'être endommagée.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure !
MF-MM
français
23
L'outil MultiSystème démousseur
MF-MM convient pour extraire de la
pelouse les brins d'herbe coupés et
desséchés de même que la mousse ou
les morceaux d'herbe ou de racines
détachés.
Préparatifs
Si la pelouse est très sèche, il convient
de l’arroser légèrement : cela ramollit un
peu le sol et réduit le dégagement de
poussière.
Si la hauteur du gazon dépasse
env. 5 cm, il convient de passer la
tondeuse avant de travailler avec le
démousseur.
AVERTISSEMENT
Enlever tous les obstacles ou objets qui
se trouvent sur l'aire de travail ;
N déterminer le sens de marche pour
la coupe.
Le moteur MultiSystème muni du
démousseur MF-MM doit être utilisé en
avançant.
Les outils de travail ne doivent être
utilisés que dans une seule position,
c'est-à-dire dans un seul sens de
rotation. Les flèches appliquées sur les
brides indiquent le sens de rotation
prescrit – voir « Montage de l'outil
MultiSystème ».
AVERTISSEMENT
Ne jamais travailler sans avoir monté le
capot protecteur, les deux élargisseurs
de capot protecteur et le tablier.
Ces éléments de protection font dévier
les débris soulevés et les végétaux
coupés, dans le sens opposé à la
machine et à l'utilisateur.
Utilisation
N Amener le guidon dans la position
de travail ;
N mettre le moteur en marche ;
N travailler à pleins gaz ;
Utilisation
483BA001 KN
483BA002 KN
483BA003 KN
MF-MM
français
24
N doser la force d'avance de telle
sorte que le résultat soit satisfaisant
et que le régime du moteur ne
baisse pas considérablement ;
N la vitesse d'avance ne doit pas
dépasser la vitesse normale d'une
personne marchant au pas.
Nettoyage du démousseur
Au cours du travail, des morceaux de
plantes, par ex. de l'herbe ou des
racines, peuvent s'enrouler très
fermement autour de la prise de l'outil et
autour de l'outil de travail. Pour nettoyer
les outils de travail :
– arrêter le moteur ;
– mettre des gants ;
– extraire la goupille élastique
intérieure de l'arbre ;
– enlever l'élément démousseur de
l'arbre ;
– extraire la goupille élastique
extérieure (côté roue) de l'arbre ;
– enlever la roue ;
– enlever les morceaux de plantes
(racines) et les mottes de terre.
Pour le remontage – voir « Montage de
l'outil MultiSystème ».
Utiliser exclusivement des moteurs
MultiSystème livrés par STIHL ou dont
le montage a été expressément autorisé
par STIHL !
L'utilisation de cet outil MultiSystème est
autorisée exclusivement avec le moteur
MultiSystème STIHL MM 55.
Démontage des outils MultiSystème
montés
AVERTISSEMENT
Mettre des gants – risque de blessure au
contact avec les outils MultiSystème
acérés et/ou avec la surface très chaude
du réducteur.
N Retirer la goupille élastique et, le
cas échéant, enlever les outils
MultiSystème de l'arbre – voir aussi
« Montage de l'outil
MultiSystème », dans la Notice
d'emploi de l'outil MultiSystème
utilisé ;
N nettoyer le réducteur si nécessaire.
Contrôle du positionnement du
réducteur
AVERTISSEMENT
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire –
risque de blessure si l'outil MultiSystème
tourne dans le mauvais sens !
Moteurs MultiSystème
autorisés
Montage de l'outil
MultiSystème
481BA008 KN
MF-MM
français
25
L'arbre (1) se trouve en bas, par rapport
au tube (2).
Sens de rotation (3) de l'outil
MultiSystème.
Réglage de la position du réducteur, si
nécessaire
N Desserrer les vis de serrage du
réducteur ;
N faire tourner le réducteur de 180° ;
N ajuster le réducteur dans la position
correcte ;
N serrer les deux vis de serrage du
réducteur en respectant la
procédure suivante :
– serrer seulement légèrement la
première vis ;
– serrer seulement légèrement la
deuxième vis ;
– serrer fermement la première vis ;
– serrer fermement la deuxième vis.
AVIS
Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner
sur le tube.
Montage de l'outil MultiSystème
Les éléments démousseurs gauche et
droit sont différents. Sur le réducteur et
sur la bride, le sens de rotation est
indiqué par une flèche et il faut
impérativement le respecter.
AVIS
Risque de détérioration ! Une rotation
dans le mauvais sens pourrait faire
casser les dents à ressort.
N Faire tourner l'élément démousseur
gauche (4) sur l'arbre jusqu'à ce
qu'il soit possible de l'emmancher –
en tenant compte des flèches
indiquant le sens de rotation ;
N introduire la goupille élastique (5)
dans le trou de l'arbre et la faire
encliqueter ;
N monter l'autre élément démousseur
en procédant de la même manière.
Montage et démontage des élargisseurs
de capot protecteur
Montage
N Emboîter les deux élargisseurs sur
le capot protecteur, à gauche et à
droite, les glisser jusqu'en butée, en
haut et en bas, et faire encliqueter la
languette (1).
Démontage
N Dégager la languette (1) à l'aide de
la clé multiple et enlever
l'élargisseur de capot protecteur.
AVERTISSEMENT
Les élargisseurs de capot protecteur
font dévier les débris soulevés et les
végétaux coupés, dans le sens opposé
à la machine et à l'utilisateur. Ne jamais
travailler sans les élargisseurs de capot
protecteur.
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
4
483BA004 KN
5
Montage des dispositifs de
sécurité
1
1
483BA007 KN
MF-MM
français
26
Montage et démontage du tablier
N Fixer le tablier (1) à l'aide de la
vis (2) et de la poignée
tournante (3), sur le côté droit de la
bride ;
N ajuster le tablier à la profondeur
adéquate, de telle sorte qu'il se
trouve en chevauchement sur le
capot protecteur ;
N serrer la poignée tournante.
AVERTISSEMENT
Le tablier fait dévier les débris soulevés
et les végétaux coupés, dans le sens
opposé à la machine et à l'utilisateur. Ne
jamais travailler sans le tablier.
Mise en route du moteur
Pour la mise en route, suivre
impérativement les instructions données
pour le moteur MultiSystème !
N Déplier le guidon en position de
travail ;
N escamoter les roues, si la machine
en est munie – voir « Roues » dans
la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème ;
N si un éperon est monté, le rabattre ;
N poser la machine sur le sol, dans
une position sûre : l'outil de travail
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
quelconque – la bride du moteur et
la patte d'appui du cadre servent
d'appuis ;
N se tenir dans une position stable –
comme montré sur l'illustration ;
AVERTISSEMENT
Il faut toujours se tenir à côté de la
machine, jamais devant, dans la zone
de l'outil de travail – risque de blessure
par l'outil de travail en rotation !
N avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol –
tenir la machine par la poignée de
portage et ne toucher ni à la
gâchette d'accélérateur, ni au
blocage de gâchette d'accélérateur.
AVIS
Ne pas appuyer le pied ou le genou sur
le tube ou sur le cadre.
AVERTISSEMENT
Au lancement, l'outil de travail peut être
entraîné dès que le moteur part – c'est
pourquoi, dès que le moteur a démarré,
il faut donner une brève impulsion sur la
gâchette d'accélérateur – de telle sorte
que le moteur passe au ralenti.
La procédure de mise en route du
moteur est décrite en détail dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Arrêt du moteur
N Voir la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
3
483BA011 KN
2
Mise en route / arrêt du
moteur
469BA061 AS
469BA062 AS
MF-MM
français
27
Si certaines dents à ressort sont
fortement déformées ou cassées,
remplacer ces dents à ressort.
N Démonter le démousseur – voir
« Montage de l'outil
MultiSystème » ;
N dévisser les vis (1) du démousseur ;
N enlever la bride (2) ;
Sur les tubes, les dents à ressort
alternent avec les rondelles.
N enlever les dents à ressort (3) et les
rondelles ;
N remplacer les dents à ressort
défectueuses ;
N monter alternativement une dent à
ressort et une rondelle, jusqu’à ce
que les tubes soient pleins ;
N monter la bride (2) ;
N serrer les vis (1).
N Démonter le démousseur – voir
« Montage de l'outil
MultiSystème ».
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,
N enlever le démousseur avec
élargisseurs de capot protecteur et
tablier, le nettoyer et le contrôler ;
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Les indications ci-après sont valables
pour des conditions d'utilisation
normales. Pour des conditions plus
difficiles (ambiance très poussiéreuse
etc.) et des journées de travail plus
longues, il faut réduire, en
conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles
N Resserrage au besoin
Outils de travail et dispositifs de
protection
N Contrôle visuel, contrôle du serrage
avant le travail et après chaque
plein de carburant
N Remplacement en cas de
détérioration
Étiquettes de sécurité
N Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
Remplacement des dents à
ressort
483BA006 KN
1
2
3
1
Rangement Instructions pour la
maintenance et l'entretien
MF-MM
français
28
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi et les
prescriptions de la Notice d'emploi du
moteur MultiSystème permet d'éviter
une usure excessive et
l'endommagement de la machine.
La machine doit être utilisée, entretenue
et rangée comme décrit dans ces
Notices d'emploi.
L'utilisateur assume toute la
responsabilité des dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions pour l'utilisation et la
maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
– modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
– utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette
machine, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
– utilisation de la machine pour des
travaux autres que ceux prévus
pour cette machine ;
– utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
– avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des
pièces défectueuses.
Travaux de maintenance
Toutes les opérations décrites au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
effectuées régulièrement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
– corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que la machine n'a pas été rangée
correctement ;
– avaries et dommages subséquents
survenus sur la machine par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
– Dents à ressort
– Pièces de fixation pour dents à
ressort
– Élargisseurs de capot protecteur
– Tablier
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
MF-MM
français
29
1 Roue droite
2 Roue gauche
3 Goupille élastique intérieure gauche
4 Élargisseur droit de capot
protecteur
5 Élargisseur gauche de capot
protecteur
6 Tablier
7 Goupille élastique extérieure
gauche
8 Dents à ressort
Principales pièces
1
483BA010 KN
8
3
2
6
5
4
7
MF-MM
français
30
Outil de travail
Poids
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux
sonores et des taux de vibrations, sur
les machines avec outil MultiSystème
MF-MM, le ralenti et le régime maximal
nominal sont pris en compte suivant le
rapport 1:6.
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore L
peq
suivant
ISO 11201
Niveau de puissance acoustique L
weq
suivant ISO 3744
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
ISO 13864
Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, le
facteur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, le facteur K selon
la directive RL 2006/42/CE est de
2,0 m/s
2
.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
Caractéristiques techniques
Démousseur, éléments gauche, droit
Largeur de travail : 500 mm
Démousseur avec élar-
gisseur de capot
protecteur et tablier : 8,6 kg
MM 55 avec MF-MM : 92 dB(A)
MM 55 avec MF-MM : 102 dB(A)
Poignée
gauche
Poignée
droite
MM 55 avec
MF-MM : 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Instructions pour les
réparations
MF-MM
français
31
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant
est conforme aux dispositions
pertinentes de la directive 2006/42/CE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN ISO 12100, EN 13684 (en
combinaison avec le moteur
MultiSystème MM 55 indiqué).
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
Waiblingen, le 28/10/2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services
Mise au rebut
000BA073 KN
Déclaration de conformité
UE
Genre de machine : Outil
MultiSystème
Marque de fabrique : STIHL
Type : MF-MM
Numéro d'identifica-
tion de série :
4601
Cylindrée
avec MM 55 : 27,2 cm
3
Originele handleiding Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_NL
MF-MM
Nederlands
32
{
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver-
werking met elektronische systemen.
Inhoudsopgave
Geachte cliënt(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
Multisysteem 33
Met betrekking tot deze handleiding 33
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek 33
Gebruik 37
Toegestane multimotoren 38
Multigereedschap monteren 38
Beschermkappen monteren 39
Motor starten/afzetten 40
Verende tanden vervangen 41
Apparaat opslaan 41
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften 41
Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 42
Belangrijke componenten 43
Technische gegevens 44
Reparatierichtlijnen 44
Milieuverantwoord afvoeren 45
EU-conformiteitsverklaring 45
MF-MM
Nederlands
33
Bij het STIHL multisysteem worden
verschillende multimotoren en
multigereedschappen samengevoegd
tot één motorapparaat. De complete
combinatie van de multimotor en het
multigereedschap wordt in deze
handleiding het motorapparaat
genoemd.
Dienovereenkomstig vormen de
handleidingen voor de multimotor en het
multigereedschap dan ook de complete
handleiding voor het motorapparaat.
Altijd de beide handleidingen voor de
eerste ingebruikneming aandachtig
doorlezen en voor later gebruik goed
bewaren.
Symbolen
Alle symbolen die op het apparaat zijn
aangebracht worden in deze
handleiding toegelicht.
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materiële schade.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van
het apparaat of afzonderlijke
componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere
ontwikkeling van alle machines en
apparaten; wijzigingen in de
leveringsomvang qua vorm, techniek en
uitrusting behouden wij ons daarom ook
voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze
handleiding kunnen dan ook geen
aanspraken worden ontleend.
Het motorapparaat alleen aan personen
geven of uitlenen die met dit type en het
gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de
handleidingen van de multimotor en het
multigereedschap meegeven.
De moshark alleen gebruiken voor het
verwijderen van oud, verdroogd
maaiafval, zoals mos, gras- of
wortelresten uit het gazon.
Voor andere doeleinden mag het
motorapparaat niet worden gebruikt –
kans op ongelukken!
Alleen die werktuigen of toebehoren
monteren die door STIHL voor dit
motorapparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij
vragen hierover contact opnemen met
een geautoriseerde dealer.
Alleen hoogwaardig gereedschap of
toebehoren monteren. Als dit wordt
nagelaten is er kans op ongelukken of
schade aan het motorapparaat.
Multisysteem
469BA028 KN
+
+
Met betrekking tot deze
handleiding
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek
Speciale veiligheidsmaat-
regelen zijn nodig bij het
werken met de moshark,
omdat er met een zeer
hoog toerental van het
werktuig wordt gewerkt.
Altijd de beide handlei-
dingen (MultiMotor en
multigereedschap) voor
de eerste ingebruikne-
ming aandachtig
doorlezen en voor later
gebruik goed bewaren.
Het niet in acht nemen
van de handleidingen kan
levensgevaarlijk zijn.
MF-MM
Nederlands
34
STIHL adviseert origineel STIHL
gereedschap en toebehoren te
monteren. Deze zijn qua eigenschappen
optimaal op het product en de eisen van
de gebruiker afgestemd.
De beschermkap van het werktuig kan
de gebruiker niet tegen alle voorwerpen
(stenen, glas, draad enz.) beschermen
die door het werktuig worden
weggeslingerd. Deze voorwerpen
kunnen ergens afketsen en vervolgens
de gebruiker treffen.
Geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor
in gevaar worden gebracht. Voor
persoonlijke en materiële schade die
door het gebruik van niet-vrijgegeven
werktuigen wordt veroorzaakt is STIHL
niet aansprakelijk.
Voor het reinigen van het apparaat geen
hogedrukreiniger gebruiken. Door de
harde waterstraal kunnen onderdelen
van het apparaat worden beschadigd.
Kleding en uitrusting
De voorgeschreven kleding en uitrusting
dragen.
Geen kleding dragen waarmee men aan
takken, struiken of de bewegende delen
van het apparaat kan blijven haken. Ook
geen sjaal, das en sieraden dragen.
Lang haar in een paardenstaart dragen
en vastzetten (hoofddoek, muts, helm
enz.).
WAARSCHUWING
"Persoonlijke" gehoorbescherming
dragen – bijv. oorkappen.
STIHL biedt een omvangrijk programma
aan persoonlijke beschermuitrusting.
Motorapparaat vervoeren
Altijd de motor afzetten.
Het motorapparaat aan de draagbeugel
dragen, het werktuig naar voren gericht.
Hete onderdelen van de machine niet
aanraken – kans op brandwonden!
In auto's: het motorapparaat tegen
omvallen, beschadiging en tegen het
weglekken van benzine beveiligen.
Over korte afstanden kan het
motorapparaat ook tegen de
werkrichting in worden getrokken. Om
het motorapparaat te transporteren, dit
nooit in de werkrichting schuiven – kans
op beschadiging! De verende tanden
kunnen hierbij afbreken.
Voor het starten
Controleren of het motorapparaat in
goede staat verkeert – het betreffende
hoofdstuk in de handleidingen van de
multimotor en het multigereedschap in
acht nemen:
– Werktuig; op correcte montage,
vastzitten en goede staat (schoon,
soepel draaiend en niet vervormd)
– Beide beschermkapverbreders en
schorten gemonteerd
– Veiligheidsinrichtingen op
beschadigingen, resp. slijtage
controleren. Het apparaat niet met
een beschadigde beschermkap
gebruiken – beschadigde
onderdelen vervangen
– Geen wijzigingen aan de
bedieningselementen en de
veiligheidsinrichtingen aanbrengen
De kleding moet doelma-
tig zijn en mag tijdens het
werk niet hinderen.
Nauwsluitende kleding –
combipak, geen stofjas.
Stevige schoenen met
stroeve, slipvrije zolen
dragen.
Om de kans op oogletsel
te reduceren een nauw
aansluitende veiligheids-
bril volgens de norm
EN 166 dragen. Erop let-
ten dat de veiligheidsbril
goed zit.
Robuuste werkhand-
schoenen van slijtvast
materiaal dragen
(bijv. leer).
469BA001 KN
MF-MM
Nederlands
35
– De handgrepen moeten schoon en
droog, vrij van olie en vuil zijn –
belangrijk voor een veilige
bediening van het motorapparaat
– De dubbele handgreep opklappen
en met de draaiknop vastzetten. Zie
hoofdstuk "Dubbele handgreep
instellen" in de handleiding van de
multimotor
Het motorapparaat mag alleen in
technisch goede staat worden gebruikt –
kans op ongelukken!
Juiste stand van de aandrijfkop
controleren, zo nodig instellen. Door een
verkeerde draairichting van het
multigereedschap – kans op letsel!
Zie ook aanwijzingen met betrekking tot
"Multigereedschap monteren".
Bij metalen gereedschappen de
aandrijfkop zo plaatsen dat de as onder
de steel ligt.
Gebruiken bij:
– Grondfrees BF-MM
– Grondverkruimelaar BK-MM
– Kantensnijder FC-MM
– Gazonbeluchter RL-MM
– Moshark MF-MM
Apparaat vasthouden en bedienen
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen.
Het motorapparaat altijd met beide
handen op de handgrepen vasthouden.
De rechterhand op de
bedieningshandgreep, de linkerhand op
de handgreep van de draagbeugel.
Tijdens de werkzaamheden
Bij dreigend gevaar, resp. in geval van
nood direct de motor afzetten –
combischuif/stopschakelaar/stoptoets in
stand 0, resp. STOP plaatsen.
Binnen een cirkel van 5 m mogen zich
geen andere personen ophouden – kans
op letsel door contact met het werktuig
en weggeslingerde voorwerpen!Deze
afstand ook ten opzichte van andere
objecten (auto's, ruiten) aanhouden –
kans op materiële schade!
Op een correct stationair toerental
letten, zodat het werktuig na het loslaten
van de gashendel niet meer beweegt.
Regelmatig de afstelling van het
stationair toerental controleren, resp.
corrigeren. Als het werktuig bij stationair
toerental toch beweegt, door een
geautoriseerde dealer laten controleren
– zie handleiding van de multimotor.
Nooit zonder de op het apparaat en het
werktuig afgestemde beschermkap
werken – kans op letsel door
weggeslingerde voorwerpen of contact
met het werktuig!
Tijdens de werkzaamheden altijd achter
de beschermkap of opzij van het
apparaat staan – nooit aan de voorzijde,
in het bereik van het werktuig.
Het werktuig niet in de grond drukken.
Let op bij gladheid, regen, op hellingen,
in oneffen terrein enz. – kans op
uitglijden!
Alle hindernissen of obstakels uit het
werkgebied verwijderen – kans op
ongelukken!
Terrein controleren – vaste voorwerpen
(stenen, metalen delen o.i.d.) kunnen
het werktuig beschadigen.
469BA045 KN
5m (16ft)
De aandrijfkop wordt tij-
dens het gebruik heet. De
aandrijfkop niet aanra-
ken – kans op
verbranding!
MF-MM
Nederlands
36
Met het motorapparaat alleen in
looptempo werken.
De grootste voorzichtigheid is geboden
bij het starten van de motor en bij het
vasthaken aan het draagstel – door het
roterende werktuig – kans op letsel!
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen.
Uiterste voorzichtigheid is geboden bij
het keren van het motorapparaat –
vooral op hellingen.
Op hellingen altijd dwars ten opzichte
van de hellingsrichting werken. Door het
wegglijden of contact met het werktuig –
kans op letsel!
Nooit op steile hellingen werken. Door
het verlies van de controle over het
motorapparaat – kans op letsel!
In de directe nabijheid van
afrasteringen, muren, stenen,
worteluitlopers, bomen en in dicht
begroeid terrein zeer voorzichtig
werken. Vaste voorwerpen kunnen
worden weggeslingerd of het werktuig
beschadigen – kans op ongelukken!
Bij het werken langs hoog struikgewas,
bosschages en heggen: dieren niet in
gevaar brengen!
Bij gebruik van gehoorbeschermers
moet extra omzichtig en bedachtzaam
worden gewerkt – omdat geluiden die op
gevaar wijzen (schreeuwen,
alarmsignalen e.d.) minder goed
hoorbaar zijn.
Op tijd rustpauzes nemen om
vermoeidheid en uitputting te
voorkomen – kans op ongelukken!
Rustig en met overleg werken – alleen
bij voldoende licht en goed zicht.
Voorzichtig werken, anderen niet in
gevaar brengen.
Als het motorapparaat niet volgens
voorschrift (bijv. door geweld van
buitenaf, door stoten of vallen) werd
uitgeschakeld, voor het opnieuw in
gebruik nemen beslist controleren of dit
in goede staat verkeert – zie ook "Voor
het starten". Vooral de correcte werking
van de veiligheidsinrichtingen
controleren. Motorapparaten die niet
meer bedrijfszeker zijn, in geen geval
verder gebruiken. In geval van twijfel
contact opnemen met een
geautoriseerde dealer.
Bij draaiende motor het werktuig niet
aanraken. Als het werktuig door een
voorwerp wordt geblokkeerd, de motor
direct afzetten – dan pas het voorwerp
verwijderen – kans op letsel!
Als het werktuig wordt geblokkeerd en
gelijktijdig gas wordt gegeven neemt de
belasting toe en loopt het werktoerental
van de motor terug. Dit leidt, door het
constant slippen van de koppeling, tot
oververhitting en tot beschadiging van
belangrijke delen (bijv. de koppeling en
delen van de kunststof behuizing) –
bovendien ontstaat, door het bij
stationair toerental meebewegende
werktuig – kans op letsel!
Het werktuig regelmatig, met korte
tussenpozen en bij merkbare
wijzigingen direct controleren:
– Motor afzetten, het apparaat goed
vasthouden
– Op goede staat en vastzitten
controleren – op afgebroken
verende tanden letten
– Beschadigde verende tanden direct
vervangen
Het werktuig en de beschermkap ook
tijdens de werkzaamheden regelmatig
schoonmaken.
– Motor afzetten
– Handschoenen dragen
– Gras, onkruid en struikgewas enz.
verwijderen
Voor het vervangen van het werktuig de
motor afzetten – kans op letsel!
Beschadigde of ingescheurde verende
tanden niet meer gebruiken en niet
repareren.
Na de werkzaamheden
Na beëindiging van de werkzaamheden,
resp. voor het achterlaten van het
apparaat: de motor afzetten.
Het werktuig regelmatig na beëindiging
van de werkzaamheden schoonmaken
en stof, vuil, aard- en plantenresten
verwijderen – handschoenen dragen –
kans op letsel!
Voor het schoonmaken geen
vetoplossende middelen gebruiken.
In de directe nabijheid
van net boven of onder
de grond liggende
stroomkabels mag in
geen geval worden
gewerkt – gevaar voor
elektrische schokken! Als
de stroomkabels door het
werktuig worden geraakt
en beschadigd, kan
levensgevaarlijk of dode-
lijk letsel ontstaan.
MF-MM
Nederlands
37
Het oppervlak van metalen werktuigen,
nadat deze goed zijn schoongemaakt,
insmeren met een corrosiewerend
middel.
Onderhoud en reparaties
Het motorapparaat regelmatig
onderhouden. Alleen die onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden uitvoeren,
die in de handleidingen van het
multigereedschap en de multimotor
staan beschreven. Alle andere
werkzaamheden laten uitvoeren door
een geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers nemen regelmatig deel
aan scholingen en ontvangen
Technische informaties.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan het
apparaat. Bij vragen contact opnemen
met een geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren. Deze zijn qua
eigenschappen optimaal op het
apparaat en de eisen van de gebruiker
afgestemd.
Voor reparatie-, onderhouds- en
schoonmaakwerkzaamheden altijd de
motor afzetten – kans op letsel!
Het multigereedschap moshark MF-MM
dient voor het verwijderen van oud,
verdroogd maaiafval en mos, gras- of
wortelresten uit het gazon.
Voorbereiding
Zeer droge grasvelden met wat water
besproeien: hierdoor wordt de grond
zachter en ontstaat er minder stof.
Als het gras langer is dan ca. 5 cm moet
voor het gebruik van de moshark het
gazon worden gemaaid.
WAARSCHUWING
Alle obstakels of voorwerpen uit het
werkgebied verwijderen.
N Looprichting voor de
werkzaamheden bepalen
Met de multimotor met moshark MF-MM
wordt in voorwaartse richting gewerkt.
De werktuigen mogen alleen in één
stand, resp. draairichting worden
gebruikt. De pijlen op de flens geven de
vereiste draairichting aan, zie
"Multigereedschap monteren“.
WAARSCHUWING
Nooit zonder beschermkap, de beide
beschermkapverbreders en het schort
werken.
Gebruik
483BA001 KN
483BA002 KN
483BA003 KN
MF-MM
Nederlands
38
Deze buigen het vuil en afval weg van
het apparaat en de gebruiker.
Werken
N De dubbele handgreep in de
werkstand plaatsen
N Motor starten
N Met vol gas werken
N Voorwaartse snelheid zo kiezen,
dat het gewenste werkresultaat
wordt bereikt en het motortoerental
praktisch niet terugloopt
N De voorwaartse snelheid mag niet
hoger zijn dan normale
loopsnelheid
Moshark reinigen
Tijdens de werkzaamheden kunnen
plantenresten zoals bijv. gras of wortels
zich strak om de koppeling en het
werktuig wikkelen. Voor het
schoonmaken van de werktuigen:
– Motor afzetten
– Handschoenen aantrekken
– De binnenste verende borgpen uit
de as trekken
– Moshark van de as trekken
– De buitenste verende borgpen (op
het wiel) uit de as trekken
– Wiel van de as trekken
– Wortel- en plantenresten en
aanhechtende aarde verwijderen
Voor het aanbouwen zie
"Multigereedschap monteren“.
Alleen multimotoren monteren die door
STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk
voor montage werden vrijgegeven.
Het gebruik van dit multigereedschap is
alleen toegestaan in combinatie met de
multimotor STIHL MM 55.
Gemonteerd multigereedschap
verwijderen
WAARSCHUWING
Handschoenen aantrekken – kans op
letsel door het scherpe, puntige
multigereedschap en/of hete oppervlak
van de aandrijfkop.
N De verende borgpen lostrekken en
het eventueel gemonteerde
multigereedschap van de as
trekken – zie ook "Multigereedschap
monteren" in de handleiding van het
gemonteerde multigereedschap
N De aandrijfkop indien nodig reinigen
Stand van de aandrijfkop controleren
WAARSCHUWING
De juiste stand van de aandrijfkop
controleren, zo nodig instellen – kans op
letsel door een verkeerde draairichting
van het multigereedschap!
Toegestane multimotoren Multigereedschap monteren
481BA008 KN
MF-MM
Nederlands
39
De as (1) ligt onder de steel (2).
Draairichting (3) van het
multigereedschap.
Stand van de aandrijfkop indien nodig
instellen
N Klembouten op de aandrijfkop
losdraaien
N De aandrijfkop 180° verdraaien
N De aandrijfkop in de correcte stand
uitlijnen
N De beide klembouten op de
aandrijfkop volgens onderstaand
schema vastdraaien:
– eerste bout slechts handvast
draaien
– tweede bout slechts handvast
draaien
– eerste bout vastdraaien
– tweede bout vastdraaien
LET OP
De aandrijfkop mag niet meer op de
steel kunnen worden verdraaid.
Multigereedschap monteren
De linker- en rechtermoshark zijn
verschillend. De draairichting op de
aandrijfkop en de flens is met een pijl
aangegeven en moet met elkaar
corresponderen.
LET OP
Bij een verkeerde draairichting kunnen
de verende tanden breken – kans op
beschadiging!.
N De linkermoshark (4) op de as
verdraaien tot deze hierop kan
worden geschoven – hierbij op de
pijl voor de draairichting letten
N De verende borgpen (5) in de
boring van de as steken en
vergrendelen
N De rechtermoshark op dezelfde
wijze monteren
Beschermkapverbreder monteren,
demonteren
Inbouwen
N De beide beschermkapverbreders
links en rechts op de beschermkap
steken, boven- en onderzijde tot
aan de aanslag hierop schuiven en
de lip (1) vastklikken
Demonteren
N De lip (1) met behulp van de
combisleutel ontgrendelen en de
beschermkapverbreder lostrekken
WAARSCHUWING
De beschermkapverbreder buigt het
losgeharkte en losgetrokken materiaal
weg van het apparaat en de gebruiker.
Nooit zonder beschermkapverbreder
werken.
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
4
483BA004 KN
5
Beschermkappen monteren
1
1
483BA007 KN
MF-MM
Nederlands
40
Schort monteren, demonteren
N Schort (1) met bout (2) en
draaiknop (3) aan de rechterzijde
van de flens bevestigen
N Het schort op de juiste diepte
instellen, zodat deze de
beschermkap overlapt
N Draaiknop vastdraaien
WAARSCHUWING
Het schort buigt het losgeharkte en
losgetrokken materiaal weg van het
apparaat en de gebruiker. Nooit zonder
schort werken.
Motor starten
Voor het starten gelden in principe de
bedieningsaanwijzingen voor de
multimotor!
N De dubbele handgreep in de
werkstand klappen
N Wielen, indien gemonteerd,
inklappen – zie "Wielen" in de
handleiding van de multimotor
N Grondhaak, indien gemonteerd,
inklappen
N Het apparaat zo op de grond
plaatsen dat dit stabiel ligt: het
werktuig mag noch de grond, noch
enig ander voorwerp raken – de
flens op de motor en de steun van
het frame vormen het draagvlak
N Een stabiele houding aannemen –
zoals afgebeeld
WAARSCHUWING
Altijd aan de zijkant van het apparaat
staan, nooit aan de voorzijde, binnen het
bereik van het werktuig – kans op letsel
door het roterende werktuig!
N Het apparaat met de
linkerhand stevig op de grond
drukken – de hand op de
draagbeugel – hierbij noch de
gashendel, noch de blokkeerhendel
aanraken
LET OP
De voet of de knie niet op de handgreep
of het frame plaatsen.
WAARSCHUWING
Als de motor wordt gestart, kan het
werktuig direct na het aanslaan worden
aangedreven – daarom gelijk na het
aanslaan de gashendel even aantippen
– de motor gaat stationair draaien.
De verdere startprocedure staat
beschreven in de handleiding voor de
multimotor.
Motor afzetten
N Zie handleiding van de multimotor
3
483BA011 KN
2
Motor starten/afzetten
469BA061 AS
469BA062 AS
MF-MM
Nederlands
41
Als enkele verende tanden sterk zijn
vervormd of afgebroken, de verende
tanden vervangen.
N Moshark demonteren – zie
"Multigereedschap monteren“
N Bouten (1) op de moshark
losdraaien
N Flens (2) wegnemen
Op de pijpen zijn om en om verende
tanden en ringen gemonteerd.
N De verende tanden (3) en ringen
lostrekken
N Defecte verende tanden vervangen
N Om en om een verende tand en ring
op de pijp schuiven, tot de pijp vol zit
N Flens (2) aanbrengen
N Bouten (1) vastdraaien
N Moshark monteren – zie
"Multigereedschap monteren“
Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 3
maanden
N Moshark met
beschermkapverbreder en schort
verwijderen, reinigen en controleren
N Het apparaat op een droge en
veilige plaats opslaan. Beschermen
tegen onbevoegd gebruik (bijv. door
kinderen)
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd
op normale bedrijfsomstandigheden.
Onder zware omstandigheden (veel
stofoverlast enz.) en bij langere
werktijden per dag dienen de gegeven
intervallen navenant te worden verkort.
Bereikbare bouten en moeren
N Indien nodig natrekken
Werktuigen en beschermkappen
N Visuele controle uitvoeren, het
vastzitten voor het begin van de
werkzaamheden en elke keer na
het tanken controleren
N Bij beschadiging vervangen
Veiligheidssticker
N Onleesbare veiligheidsstickers
vervangen
Verende tanden vervangen
483BA006 KN
1
2
3
1
Apparaat opslaan Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften
MF-MM
Nederlands
42
Het aanhouden van de voorschriften in
deze handleiding en in de handleiding
van de multimotor voorkomt overmatige
slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het
apparaat moeten net zo zorgvuldig
plaatsvinden als staat beschreven in
deze handleidingen.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk
voor alle schade die door het niet in acht
nemen van de veiligheids-, bedienings-
en onderhoudsaanwijzingen wordt
veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder
voor:
– Niet door STIHL vrijgegeven
wijzigingen aan het product
– Het gebruik van gereedschappen of
toebehoren die niet voor het
apparaat zijn vrijgegeven, niet
geschikt of kwalitatief
minderwaardig zijn
– Het niet volgens voorschrift
gebruiken van het apparaat
– Gebruik van het apparaat bij
sportmanifestaties of wedstrijden
– Vervolgschade door het gebruik van
het apparaat met defecte
onderdelen
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften" vermelde
werkzaamheden moeten regelmatig
worden uitgevoerd. Voorzover deze
onderhoudswerkzaamheden niet door
de gebruiker zelf kunnen worden
uitgevoerd, moeten deze worden
overgelaten aan een geautoriseerde
dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers nemen regelmatig deel
aan scholingen en ontvangen
Technische informaties.
Als deze werkzaamheden niet of
onvakkundig worden uitgevoerd kan er
schade ontstaan waarvoor de gebruiker
zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren
o.a.:
– Corrosie- en andere vervolgschade
ten gevolge van onjuiste opslag
– Schade aan het apparaat ten
gevolge van het gebruik van
kwalitatief minderwaardige
onderdelen
Aan slijtage blootstaande onderdelen
Sommige onderdelen van het apparaat
staan ook bij gebruik volgens de
voorschriften aan normale slijtage bloot
en moeten, afhankelijk van de
toepassing en de gebruiksduur, tijdig
worden vervangen. Hiertoe behoren
o.a.:
– Verende tanden
– Bevestigingsonderdelen voor de
verende tanden
– Beschermkapverbreders
– Schort
Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen
MF-MM
Nederlands
43
1 Wiel, rechts
2 Wiel, links
3 Verende borgpen, links binnen
4 Beschermkapverbreder, rechts
5 Beschermkapverbreder, links
6 Schort
7 Verende borgpen, links, buiten
8 Verende tanden
Belangrijke componenten
1
483BA010 KN
8
3
2
6
5
4
7
MF-MM
Nederlands
44
Werktuig
Gewicht
Geluids- en trillingswaarden
Voor het bepalen van de geluids- en
trillingswaarden is bij de
motorapparaten met multigereedschap
RL-MM rekening gehouden met
stationair toerental en vollast in de
verhouding 1:6.
Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-
wetgeving voor wat betreft trillingen
2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/
Geluiddrukniveau L
peq
volgens
ISO 11201
Geluidvermogensniveau L
weq
volgens
ISO 3744
Trillingswaarde a
hv,eq
volgens
EN 13864
Voor het geluiddrukniveau en het
geluidvermogensniveau bedraagt de
K-factor volgens RL 2006/42/EG =
2,5 dB(A); voor de trillingswaarde
bedraagt de K-factor volgens
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift
voor de registratie, classificatie en
vrijgave van chemicaliën.
Informatie met betrekking tot het
voldoen aan het REACH voorschrift
(EG) nr. 1907/2006 zie
www.stihl.com/reach
Door de gebruiker van dit apparaat
mogen alleen die onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden worden
uitgevoerd die in deze handleiding staan
beschreven. Verdergaande reparaties
mogen alleen door geautoriseerde
dealers worden uitgevoerd.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over Technische informaties.
Bij reparatiewerkzaamheden alleen
onderdelen inbouwen die door STIHL
voor dit apparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan de
apparaat.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren.
Originele STlHL onderdelen zijn te
herkennen aan het STlHL
onderdeelnummer, aan het logo
{ en, indien aanwezig, aan het
STlHL onderdeellogo K (op kleine
onderdelen kan dit logo ook als enig
teken voorkomen.).
Technische gegevens
Moshark, links, rechts
Werkbreedte: 500 mm
Moshark met
beschermkapverbre-
ders en schort: 8,6 kg
MM 55 met MF-MM: 92 dB(A)
MM 55 met MF-MM: 102 dB(A)
Hand-
greep links
Hand-
greep
rechts
MM 55 met
MF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Reparatierichtlijnen
MF-MM
Nederlands
45
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het
huisvuil. STIHL producten, accu's,
toebehoren en verpakking moeten
worden ingeleverd voor een
milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het
milieuvriendelijk verwerken van accu's is
verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart als enige verantwoordelijke,
dat
voldoet aan de betreffende bepalingen
van de richtlijn 2006/42/EG en in
overeenstemming met de ten tijde van
de productiedatum geldende versies
van de volgende normen is ontwikkeld
en geproduceerd:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
combinatie met de genoemde
multimotor MM 55)
Bewaren van technische documentatie:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (productgoedkeuring)
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Thomas Elsner
Hoofd productmanagement en services
Milieuverantwoord afvoeren
000BA073 KN
EU-conformiteitsverklaring
Constructie: multigereed-
schap
Fabrieksmerk: STIHL
Type: MF-MM
Serie-identificatie: 4601
Cilinderinhoud
Met MM 55: 27,2 cm
3
Originale Istruzioni d'uso Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_I
MF-MM
italiano
46
{
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Sistema Multi 47
Per queste Istruzioni d’uso 47
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 47
Impiego 51
Motori Multi ammessi 52
Montaggio dell’attrezzo Multi 53
Montaggio dei dispositivi di
protezione 54
Avviamento/arresto del motore 54
Sostituire i denti flessibili 55
Conservazione
dell’apparecchiatura 55
Istruzioni di manutenzione e cura 56
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 56
Componenti principali 57
Dati tecnici 58
Avvertenze per la riparazione 58
Smaltimento 59
Dichiarazione di conformità UE 59
MF-MM
italiano
47
Nel sistema STIHL Multi i vari motori
Multi e attrezzi Multi vengono assemblati
in un’unica apparecchiatura a motore. In
queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale
composta da motore Multi e attrezzo
Multi è chiamata apparecchiatura.
In tal senso le Istruzioni d’uso per il
motore Multi e per l’attrezzo Multi
costituiscono le Istruzioni d’uso
complete per l’apparecchiatura.
Non mettere in funzione per la prima
volta senza avere letto attentamente le
due Istruzioni d’uso; conservarle con
cura per la successiva consultazione.
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
Affidare o prestare l’apparecchiatura
solo a persone che conoscono e sanno
usare questo modello, dando loro
sempre anche le Istruzioni d’uso del
motore Multi e dell’attrezzo Multi.
Usare il raschiamuschio solo per
rimuovere vecchi residui di taglio secchi,
come pure muschio, residui di erba o di
radici dalle superfici erbose.
Non è consentito di usare
l’apparecchiatura per altri scopi –
pericolo d’infortunio!
Montare solo attrezzi di lavoro o gli
accessori autorizzati da STIHL per
questa apparecchiatura o parti
tecnicamente equivalenti. Per
informazioni rivolgersi a un rivenditore.
Usare solo attrezzi o accessori di prima
qualità. Diversamente ci può essere il
pericolo di infortuni o di danni
all’apparecchiatura.
Sistema Multi
469BA028 KN
+
+
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Il lavoro con il raschiamu-
schio richiede misure di
sicurezza particolari per-
ché si svolge ad un
regime molto alto
dell’attrezzo di lavoro.
Non mettere in funzione
per la prima volta senza
avere letto attentamente
le due Istruzioni d’uso
(motore Multi e attrezzo
Multi); conservarle con
cura per la successiva
consultazione. L’inosser-
vanza delle Istruzioni
d’uso può comportare
rischi mortali.
MF-MM
italiano
48
STIHL raccomanda di usare attrezzi e
accessori originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono perfettamente
adatte al prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Il riparo dell’attrezzo di lavoro non è in
grado di proteggere l’operatore da tutti
gli oggetti (sassi, vetri, fili ecc.) proiettati
intorno dall’attrezzo. Questi possono
rimbalzare da qualche parte e colpire
l’operatore stesso.
Non modificare l’apparecchiatura – si
potrebbe comprometterne la sicurezza.
STIHL non si assume alcuna
responsabilità per danni a persone o a
cose causati dall’uso di attrezzi di lavoro
non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione
per pulire l’apparecchiatura. Il getto
d’acqua violento può danneggiare parti
dell’apparecchiatura.
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l’abbigliamento e
l’equipaggiamento prescritti.
Non portare abiti che possano
impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o
nelle parti in moto dell’apparecchiatura.
Non portare sciarpe, cravatte né monili.
Raccogliere e legare i capelli lunghi
(foulard, berretto, casco ecc.)
AVVERTENZA
Portare protezioni acustiche
"personalizzate" contro i rumori – per es.
le capsule auricolari.
STIHL offre un’ampia gamma di
equipaggiamenti di protezione
personalizzati
Trasporto dell’apparecchiatura
Spegnere sempre il motore.
Trasportare l’apparecchiatura con
l’impugnatura, l’attrezzo di lavoro in
avanti.
Non toccare le parti roventi della
macchina – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare
l’apparecchiatura contro il ribaltamento,
il danneggiamento e la fuoriuscita di
carburante.
Per i tratti brevi si può anche tirare
l’apparecchiatura in senso contrario a
quello di lavoro. Non spingere mai
l’apparecchiatura nel senso di lavoro –
pericolo di danneggiamento! I denti
flessibili potrebbero spezzarsi.
Prima di avviare
Verificare che l’apparecchiatura sia in
condizioni di funzionamento sicuro –
seguire i relativi capitoli nelle Istruzioni
d’uso del motore Multi e dell’attrezzo
Multi:
– Attrezzo di lavoro: montaggio
corretto, accoppiamento fisso e in
condizioni perfette (pulite, scorrevoli
e non deformate)
– Montare le due prolunghe del riparo
e il grembiule
– controllare che i dispositivi di
protezione non siano danneggiati o
consumati. Non fare funzionare
l’apparecchiatura con riparo
danneggiato – sostituire i particolari
difettosi.
– non modificare i dispositivi di
comando e di sicurezza
L’abbigliamento deve
essere adatto allo scopo
e non d’impaccio. Abito
aderente; la tuta, non il
camice.
Calzare scarpe robuste
con suola antiscivolo.
Per ridurre il pericolo di
lesioni agli occhi, portare
occhiali di protezione
secondo la norma
EN 166 ben aderenti.
Badare alla corretta posi-
zione degli occhiali di
protezione.
Calzare guanti da lavoro
robusti di materiale resi-
stente (per es. pelle).
469BA001 KN
MF-MM
italiano
49
– Le impugnature devono essere
pulite e asciutte, prive di olio e
sporcizia – è importante per una
guida sicura dell’apparecchiatura
– Aprire l’impugnatura a manubrio e
bloccarla con la manopola. Ved.
capitolo "Regolazione
dell’impugnatura a manubrio" delle
Istruzioni d’uso del motore Multi
L’apparecchiatura deve essere usata
solo in condizioni di esercizio sicure –
pericolo d’infortunio!
Controllare la posizione corretta del
riduttore, ev. correggerla. Se il senso di
rotazione dell’attrezzo Multi è errato –
pericolo di lesioni!
Ved. anche le avvertenze in "Montaggio
dell’attrezzo Multi".
Con gli attrezzi metallici posizionare il
riduttore in modo che l’albero si trovi al di
sotto dello stelo.
Usare con:
– Fresa BF-MM
– Sminuzzatore BK-MM
– Tagliabordi FC-MM
– Arieggiatore RL-MM
– Raschiamuschio MF-MM
Tenuta e guida dell’apparecchiatura
Assumere sempre una posizione salda
e sicura.
Tenere saldamente l’apparecchiatura
sempre con entrambe le mani sulle
impugnature.
mano destra sull’impugnatura di
comando, mano sinistra sul manico
tubolare.
Durante il lavoro
In caso di pericolo incombente o di
emergenza, spegnere subito il motore –
spostare il cursore marcia-arresto /
interruttore Stop / pulsante Stop su 0
o STOP.
Nel raggio di5 m non devono trovarsi
altre persone – pericolo di lesioni per il
contatto con l’attrezzo di lavoro e per
oggetti proiettati intorno!Mantenere
questa distanza anche da cose (veicoli,
vetri di finestre) – pericolo di danni
materiali!
Accertarsi che il minimo sia regolare,
perché l’attrezzo di lavoro non si muova
più dopo il rilascio del grilletto.
Controllare periodicamente
l’impostazione del minimo; ev.
correggerla. Se, nonostante ciò,
l’attrezzo di lavoro si muove al minimo,
farlo riparare dal rivenditore – ved. le
istruzioni d’uso del motore Multi.
Non lavorare mai senza il riparo adatto
per l’apparecchiatura e per l’attrezzo di
lavoro – pericolo di lesioni per oggetti
proiettati intorno o per il contatto con
l’attrezzo di lavoro!
Durante il lavoro stare sempre dietro al
riparo o a lato dell’apparecchiatura – mai
davanti nella zona dell’attrezzo di lavoro.
non premere gli attrezzi di lavoro nel
terreno
Attenzione in caso di terreno viscido,
umidità, sui pendii, su terreno
accidentato – pericolo di scivolare!
rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti
dalla zona di lavoro – pericolo
d’infortunio!
Ispezionare il terreno – oggetti solidi
(pietre, pezzi metallici o simili) possono
danneggiare l’attrezzo di lavoro.
469BA045 KN
5m (16ft)
Il riduttore si riscalda
durante il funziona-
mento. Non toccare la
scatola del riduttore –
pericolo di ustioni!
MF-MM
italiano
50
Guidare l’apparecchiatura solo a passo
d'uomo.
Usare particolare cautela nel tirare
avanti l’apparecchiatura verso
l’operatore – pericolo di lesioni per
l’attrezzo in rotazione!
Assumere sempre una posizione salda
e sicura.
L’inversione dell’apparecchiatura
richiede particolare prudenza –
soprattutto sui pendii.
Sui pendii lavorare sempre in direzione
trasversale rispetto al pendio. Per
scivolamento o contatto con l’attrezzo di
lavoro – pericolo di lesioni!
Non lavorare mai su pendii ripidi. Per la
perdita di controllo sull’apparecchiatura
– pericolo di lesioni!
Lavorare con particolare cautela nelle
immediate vicinanze di recinzioni, muri,
pietre, zone con radici, alberi, o in terreni
con vegetazione fitta. Oggetti solidi
potrebbero essere proiettati intorno
oppure danneggiare l’attrezzo di lavoro
– pericolo d’infortunio!
Lavorando lungo sterpaglia alta,
boscaglia e siepi: non mettere in
pericolo animali!
Con le capsule auricolari applicate è
necessaria più attenzione e più
prudenza – perché la percezione di
allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata.
Fare pause a tempo debito per
prevenire stanchezza e spossatezza –
pericolo d’infortunio!
Lavorare calmi e concentrati – solo in
buone condizioni di luce e visibilità.
Lavorare con prudenza – non mettere in
pericolo altre persone.
Se l’apparecchiatura ha subito
sollecitazioni improprie (per es.
conseguenze di urti o cadute), occorre
assolutamente verificarne le condizioni
di sicurezza prima di rimetterla in
funzione – ved. anche "Prima
dell’avviamento“. Verificare innanzi tutto
che i sistemi di sicurezza funzionino
correttamente. Non riutilizzare in nessun
caso le apparecchiature che non siano
in condizioni di sicurezza. In caso di
dubbio rivolgersi al rivenditore.
Non toccare l’attrezzo di lavoro se il
motore è in funzione. Se l’attrezzo viene
bloccata da un oggetto solido, spegnere
all’istante il motore – solo dopo
rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni!
Bloccando l’attrezzo e accelerando allo
stesso tempo aumenta la sollecitazione
e riduce il regime di esercizio del
motore. Questo, per il continuo
slittamento della frizione, causa
surriscaldamento, danneggiando
importanti organi di funzionamento
(per es. frizione, parti di plastica della
carcassa) – come conseguenza,
per es., per l’attrezzo che si muove al
minimo – pericolo di lesioni!
Controllare periodicamente l’attrezzo di
lavoro a brevi intervalli, ma
immediatamente in caso di alterazioni
percettibili:
– Spegnere il motore, tenere
saldamente l’apparecchiatura
– Controllare le condizioni e
l’accoppiamento fisso; attenzione a
denti flessibili staccati
– Sostituire immediatamente i denti
flessibili danneggiati
Pulire regolarmente la zona dell’attrezzo
di lavoro e del riparo anche durante il
lavoro.
– spegnere il motore
– calzare i guanti
– Eliminare erba, erbaccia e
sterpaglia ecc.
Per sostituire l’attrezzo, spegnere il
motore – pericolo di lesioni!
Non riutilizzare e non riparare denti
flessibili danneggiati o incrinati
Dopo il lavoro
Al termine del lavoro e prima di lasciare
l’apparecchiatura: spegnere il motore.
Pulire periodicamente l’attrezzo di
lavoro al termine del lavoro, togliendo
sporco, terra e pezzi di piante – usare i
guanti – pericolo di lesioni!
Non usare sgrassanti per la pulizia.
Dopo una pulizia di fondo, inumidire con
un prodotto anticorrosione la superficie
degli attrezzi di lavoro metallici.
Non lavorare in nessun
caso in aree dove si tro-
vano cavi o condutture
posati fuori o diretta-
mente sotto terra –
pericolo di folgorazione!
Se questi vengono toc-
cati o tranciati
dall’attrezzo di lavoro,
possono prodursi lesioni
gravissime o mortali.
MF-MM
italiano
51
Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione
dell’apparecchiatura. Eseguire solo le
operazioni di manutenzione e di
riparazione descritte nelle Istruzioni
d’uso dell’attrezzo Multi e del motore
Multi. Fare eseguire da un rivenditore
STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e cura solo
dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL
vengono periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo ricambi originali STIHL.
In caso contrario si può verificare il
pericolo d’infortunio o di danni
all’apparecchiatura. Per informazioni
rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL. Le loro caratteristiche
sono perfettamente adatte
all’apparecchiatura e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Per le riparazioni, la manutenzione e la
pulizia spegnere sempre il motore –
pericolo di lesioni!
L’attrezzo Multi -raschiamuschio serve
per rimuovere vecchi residui di taglio
secchi, come pure muschio, residui di
erba o di radici dalle superfici erbose.
Preparazione
Annaffiare leggermente con acqua la
superficie erbosa molto secca per
ammorbidire un po’ il terreno e ridurre la
polvere.
Se l’erba è più alta di circa 5 cm,
falciarla prima di usare il
raschiamuschio.
AVVERTENZA
rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti
dalla zona di lavoro.
N Stabilire la direzione di
avanzamento per il taglio
Con il motore Multi dotato del
raschiamuschio MF-MM si lavora
avanzando.
Gli attrezzi di lavoro devono essere fatti
funzionare solo in una posizione o in un
senso di rotazione. Le frecce sulle
flangie indicano il senso di rotazione da
seguire, ved. "Montaggio dell’attrezzo
Multi".
Impiego
483BA001 KN
483BA002 KN
MF-MM
italiano
52
AVVERTENZA
Non lavorare mai senza riparo, senza le
due prolunghe e senza grembiule.
Questi deviano dall’apparecchiatura e
dall’operatore il materiale rimosso e
tagliato.
Impiego
N Portare l’impugnatura a manubrio in
posizione di lavoro
N avviare il motore
N lavorare a pieno gas
N Scegliere la forza di avanzamento
in modo da ottenere il risultato
operativo desiderato e da non fare
abbassare molto il regime del
motore
N scegliere la velocità di
avanzamento non superiore alla
normale velocità del passo
Pulire il raschiamuschio
Durante il lavoro è possibile che parti
della vegetazione, per es. erba o radici,
si avviluppino molto strettamente intorno
alla sede dell’attrezzo e all’attrezzo
stesso Per pulire gli attrezzi di lavoro:
– spegnere il motore
– calzare i guanti
– estrarre la spina elastica interna
dall’alberino
– sfilare il raschiamuschio dall’albero
– Estrarre la spina elastica esterna
(della ruota) dall’albero
– Sfilare la ruota
– rimuovere radici, piante e residui di
terra
Per il montaggio – ved. "Montaggio
dell’attrezzo Multi".
Usare solo motori Multi forniti da STIHL
o espressamente approvati per
l’applicazione.
L’uso di questo attrezzo Multi è
consentito solo con il motore MultiSTIHL
MM 55.
483BA003 KN
Motori Multi ammessi
MF-MM
italiano
53
Smontare gli attrezzi Multi presenti
AVVERTENZA
Calzare guanti – pericolo di lesioni per
gli attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o per
la superficie rovente del riduttore.
N Estrarre dall’alberino la spina
elastica e gli attrezzi Multi
eventualmente applicati – ved.
anche "Montaggio dell’attrezzo
Multi" nelle Istruzioni d’uso
dell’attrezzo Multi disponibile
N Pulire il riduttore, se necessario
Controllare la posizione del riduttore
AVVERTENZA
Controllare ed ev. impostare la
posizione corretta del riduttore –
pericolo di lesioni per il senso di
rotazione errato dell’attrezzo Multi!
L’alberino (1) si trova al di sotto dello
stelo (2).
Senso di rotazione (3) dell’attrezzo Multi
Se necessario, impostare la posizione
del riduttore
N Allentare le viti di bloccaggio del
riduttore
N Girare il riduttore di 180°
N Centrare il riduttore nella posizione
corretta
N Serrare le due viti di bloccaggio del
riduttore nel modo seguente:
– prima vite, stringere poco
– seconda vite, stringere poco
– stringere a fondo la prima vite
– stringere a fondo la seconda vite
AVVISO
Non deve più essere possibile girare il
riduttore sullo stelo.
Montaggio dell’attrezzo Multi
Il raschiamuschio sinistro e quello destro
sono diversi fra loro. Il senso di
rotazione è indicato da una freccia sul
riduttore e sulla flangia e deve
coincidere.
AVVISO
Con il senso di rotazione sbagliato, i
denti flessibili potrebbero spezzarsi –
pericolo di danneggiamento!
N girare sull’albero il raschiamuschio
sinistro (4), fino a poterlo calzare –
osservare le frecce del senso di
rotazione
N Innestare a scatto nel foro
dell’albero la spina elastica (5)
N Montare nello stesso modo il
raschiamuschio
Montaggio dell’attrezzo Multi
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
4
483BA004 KN
5
MF-MM
italiano
54
Montaggio/smontaggio della prolunga
riparo
Montaggio
N Innestare le due prolunghe a
sinistra ed a destra sul riparo,
spingerle in alto e in basso fino
all’arresto e fare scattare la
linguetta (1)
Smontaggio
N Con la chiave universale sganciare
la linguetta (1) e sfilare la prolunga
AVVERTENZA
La prolunga riparo devia
dall’apparecchiatura e dall’operatore il
materiale rimosso e tagliato. Non
lavorare mai senza la prolunga.
Montaggio/smontaggio del grembiule
N Fissare sul lato destro della flangia il
grembiule (1) con la vite (2) e la
manopola (3)
N Regolare il grembiule alla profondità
appropriata in modo che si
sovrapponga al riparo
N Stringere la manopola
AVVERTENZA
Il grembiule devia dall’apparecchiatura e
dall’operatore il materiale rimosso e
tagliato. Non lavorare mai senza il
grembiule.
Avviamento del motore
Eseguire l’avviamento di norma in base
alle istruzioni operative valide per il
motore Multi!
N Aprire l’impugnatura a manubrio in
posizione operativa
N Ripiegare le ruote, se presenti –
ved. "Ruote" nelle Istruzioni d’uso
del motore Multi
N Ripiegare l’avanvomero, se
presente
N Appoggiare stabilmente
l’apparecchiatura al suolo: l’attrezzo
di lavoro non deve toccare il suolo
Montaggio dei dispositivi di
protezione
1
1
483BA007 KN
3
483BA011 KN
2
Avviamento/arresto del
motore
469BA062 AS
MF-MM
italiano
55
né qualsiasi oggetto – la flangia del
motore e l’appoggio sul telaio fanno
da supporto
N Assumere una posizione stabile –
come illustrato
AVVERTENZA
Tenersi sempre a lato
dell’apparecchiatura, mai davanti nella
zona dell’attrezzo – pericolo di lesioni
per l’attrezzo di lavoro che gira!
N con la sinistra premere forte
l’apparecchiatura sul terreno –
mano sull’impugnatura di trasporto
– senza toccare ancora né il grilletto
né il bloccaggio grilletto
AVVISO
Non appoggiare il piede o il ginocchio
sul manico tubolare o sul telaio.
AVVERTENZA
Avviando il motore, subito dopo la
partenza l’attrezzo di lavoro potrebbe
entrare in funzione – perciò dare
immediatamente dopo l’avvio un
colpetto sul grilletto – il motore passa al
minimo.
Le successive fasi di avviamento sono
descritte nelle Istruzioni d’uso del
motore Multi.
Spegnere il motore
N Ved. le Istruzioni d’uso del
motore Multi.
Se singoli denti sono molto deformati o
rotti, sostituirli.
N Smontare il raschiamuschio – ved.
"Montaggio dell’attrezzo Multi"
N Allentare le viti (1) sul
raschiamuschio
N Togliere la flangia (2)
Sui tubi sono montati alternativamente
denti e rondelle.
N Sfilare i denti (3) e le rondelle
N Sostituire i denti difettosi
N Calzare alternativamente denti e
rondelle fino a completare i tubi
N Applicare la flangia (2)
N Stringere le viti (1)
N Montare il raschiamuschio – ved.
"Montaggio dell’attrezzo Multi"
In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa
N Togliere, pulire e controllare il
raschiamuschio con prolunga riparo
e grembiule
N Conservare l’apparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro. Impedirne
l’uso non autorizzato (per es. da
parte di bambini).
Sostituire i denti flessibili
483BA006 KN
1
2
3
1
Conservazione
dell’apparecchiatura
MF-MM
italiano
56
Le seguenti operazioni si riferiscono a
normali condizioni d'impiego. In caso di
condizioni più gravose (notevole
produzione di polvere ecc.) e di tempi
d'impiego quotidiano più lunghi, occorre
abbreviare conformemente gli intervalli
indicati.
Viti e dadi accessibili
N Stringere se necessario
Attrezzi di lavoro e dispositivi di
protezione
N Eseguire il controllo visivo,
controllare l’accoppiamento fisso
prima dell’inizio lavoro e dopo ogni
rifornimento
N Sostituire in caso di
danneggiamento
Adesivo per la sicurezza
N sostituire gli adesivi illeggibili
Seguendo le direttive di queste Istruzioni
d’uso e di quelle del motore Multi si
evitano l’usura eccessiva e danni
all’apparecchiatura.
L’uso, la manutenzione e la
conservazione dell’apparecchiatura
devono essere fatti esattamente come
descritto in queste istruzioni.
L’utente è responsabile di tutti i danni
causati dall’inosservanza delle
avvertenze riguardanti la sicurezza,
l’uso e la manutenzione. in particolare
per:
– le modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL
– impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
– uso improprio dell’apparecchiatura
– uso dell’apparecchiatura in
manifestazioni sportive o in
competizioni
– danni conseguenti all’impiego
protratto dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le
operazioni riportate nel capitolo
"Istruzioni di manutenzione e cura“. Se
l’utente non è in grado di eseguire
personalmente questi interventi di
manutenzione, deve affidarli ad un
rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e cura solo
dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL
vengono periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o
eseguiti non correttamente, possono
verificarsi danni, dei quali dovrà
rispondere l’utente. Ne fanno parte, fra
gli altri:
– danni conseguenti a corrosione o
ad altre cause per conservazione
non appropriata
– danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di
ricambio di qualità inferiore.
Particolari d’usura
Alcuni particolari dell’apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell’impiego.
Questi sono, fra gli altri:
– Denti flessibili
– Elementi di fissaggio per denti
flessibili
– Prolunghe riparo
– Grembiule
Istruzioni di manutenzione e
cura
Ridurre al minimo l’usura ed
evitare i danni
MF-MM
italiano
57
1 Ruota destra
2 Rad sinistra
3 Spina elastica interna sinistra
4 Prolunga riparo destra
5 Prolunga riparo sinistra
6 Grembiule
7 Spina elastica esterna sinistra
8 Denti flessibili
Componenti principali
1
483BA010 KN
8
3
2
6
5
4
7
MF-MM
italiano
58
Attrezzo di lavoro
Peso
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e
vibratori, sulle apparecchiature con
attrezzo Multi -RLMM si considerano le
condizioni di funzionamento al minimo e
al regime massimo nominale nel
rapporto 1:6.
Per altri particolari sull’osservanza della
direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il
datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica L
peq
secondo ISO 11201
Livello di potenza acustica L
weq
secondo ISO 3744
Valore vibratorio a
hv,eq
secondo
EN 13864
Per il livello di pressione acustica e per
quello di potenza acustica, il valore K-
secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A);
per l’accelerazione vibratoria il valore K-
secondo RL 2006/42/CE corrisponde a
= 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Gli utenti di questa apparecchiatura
possono eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di cura descritte nelle
Istruzioni d’uso. Le riparazioni più
complesse devono essere eseguite solo
da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso rivenditori
STIHL. Ai quali sono regolarmente
offerti corsi di aggiornamento e messe a
disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari
autorizzati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Usare solo
ricambi di prima qualità. Diversamente
può esservi il pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono
dal numero di codice STlHL del
ricambio, dal logo { ed
eventualmente dalla sigla
d’identificazione del ricambio STlHL K
(i ricambi piccoli possono portare anche
solo la sigla).
Dati tecnici
Raschiamuschio, sinistro, destro
Larghezza di lavoro: 500 mm
Raschiamuschio con
prolunga riparo e
grembiule: 8,6 kg
MM 55 con MF-MM: 92 dB(A)
MM 55 con MF-MM: 102 dB(A)
Impugna-
tura
sinistra
Impugna-
tura destra
MM 55 con
MF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Avvertenze per la riparazione
MF-MM
italiano
59
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria responsabilità
che
corrisponde alle disposizioni pertinenti
di cui alla direttiva CE/2006/42 ed è
stato sviluppato e fabbricato
conformemente alle versioni delle
seguenti norme valevoli alla rispettiva
data di produzione:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
combinazione con il motore Multi MM 55
indicato)
Documentazione tecnica conservata
presso:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Per incarico
Thomas Elsner
Responsabile Gestione Prodotti e
Assistenza
Smaltimento
000BA073 KN
Dichiarazione di conformità
UE
Tipo: Attrezzo Multi
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: MF-MM
Identificazione di
serie:
4601
Cilindrata
con MM 55: 27,2 cm
3
MF-MM
italiano
60
www.stihl.com
*04584839421*
0458-483-9421
0458-483-9421
BIC
D F n I

Documenttranscriptie

{ Gebrauchsanleitung STIHL MF-MM Notice d’emploi Handleiding Istruzioni d’uso D Gebrauchsanleitung 1 - 16 F Notice d’emploi 17 - 31 n Handleiding 32 - 45 I Istruzioni d’uso 46 - 59 deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-483-9421. VA0.J17. 0000004534_009_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis MultiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Anwendung Zulässige MultiMotoren MultiWerkzeug anbauen Schutzvorrichtungen anbauen Motor starten / abstellen Federzinken wechseln Gerät aufbewahren Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften { MF-MM 2 2 2 6 8 8 9 10 10 11 11 11 13 14 14 15 15 16 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft. Ihr Dr. Nikolas Stihl Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 1 deutsch MultiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung Bildsymbole Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. + Kennzeichnung von Textabschnitten WARNUNG + 469BA028 KN Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. Beim STIHL MultiSystem werden unterschiedliche MultiMotoren und MultiWerkzeuge zu einem Motorgerät zusammengeführt. Die funktionsfähige Einheit von MultiMotor und MultiWerkzeug wird in dieser Gebrauchsanleitung Motorgerät genannt. Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitungen für MultiMotor und MultiWerkzeug die gesamte Gebrauchsanleitung für das Motorgerät. Immer beide Gebrauchsanleitungen vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. 2 HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim Arbeiten mit dem Moosentferner nötig, weil mit hoher Drehzahl des Arbeitswerkzeuges gearbeitet wird. Immer beide Gebrauchsanleitungen (MultiMotor und MultiWerkzeug) vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitungen kann lebensgefährlich sein. Motorgerät nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Gebrauchsanleitungen von MultiMotor und MultiWerkzeug mitgeben. Moosentferner nur zum Entfernen von altem, vertrocknetem Schnittgut sowie Moos, Gras- oder Wurzelresten aus Rasenflächen verwenden. Für andere Zwecke darf das Motorgerät nicht benutzt werden – Unfallgefahr! Nur solche Arbeitswerkzeuge oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. MF-MM deutsch STIHL empfiehlt STIHL Original Werkzeuge und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Der Schutz des Arbeitswerkzeuges kann den Benutzer nicht vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht usw.) schützen, die vom Arbeitswerkzeug weggeschleudert werden. Diese Gegenstände können irgendwo abprallen und dann den Benutzer treffen. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus. Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen. Bekleidung und Ausrüstung Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen des Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck. Lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Motorgerät transportieren Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle tragen. 469BA001 KN Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Motorgerät bestehen. Immer Motor abstellen. WARNUNG Um die Gefahr von Augenverletzungen zu reduzieren enganliegende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln. Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z. B. Leder). Motorgerät am Traggriff tragen, Arbeitswerkzeug nach vorn. Heiße Maschinenteile nicht berühren – Verbrennungsgefahr! In Fahrzeugen: Motorgerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern. Über kurze Entfernungen kann das Motorgerät auch entgegen der Arbeitsrichtung gezogen werden. Motorgerät zum Transportieren nie in Arbeitsrichtung schieben – Beschädigungsgefahr! Die Federzinken könnten dabei abbrechen. STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anliegende Kleidung – Kombianzug, kein Arbeitsmantel. MF-MM 3 deutsch Vor dem Starten Siehe auch Hinweise zu "MultiWerkzeug anbauen". – 469BA045 KN Motorgerät auf betriebssicheren Zustand prüfen – entsprechende Kapitel in den Gebrauchsanleitungen von MultiMotor und MultiWerkzeug beachten: Arbeitswerkzeug: korrekte Montage, fester Sitz und einwandfreier Zustand (sauber, leichtgängig und nicht verformt) Motorgerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten. – beide Schutzverbreiterungen und Schürze montiert Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke Hand am Handgriff des Griffrohres. – Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen bzw. Verschleiß prüfen. Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betreiben – beschädigte Teile erneuern Während der Arbeit – – – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen Handgriffe müssen sauber und trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes Zweihandgriff aufklappen und mit dem Drehgriff festziehen. Siehe Kapitel "Zweihandgriff einstellen" in der Gebrauchsanleitung des MultiMotors Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Richtige Position des Getriebes prüfen, ggf. einstellen. Durch falsche Drehrichtung des MultiWerkzeuges – Verletzungsgefahr! 4 Bei Metall-Werkzeugen das Getriebe so positionieren, dass die Welle unterhalb vom Schaft liegt. Verwenden bei: – Bodenfräse BF-MM – Bodenkrümler BK-MM – Rasenkantenschneider FC-MM – Rasenlüfter RL-MM – Moosentferner MF-MM Gerät halten und führen Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Motor abstellen – Kombischieber / Stoppschalter / Stopptaster auf 0 bzw. STOP stellen. 5m (16ft) Im Umkreis von 5 m darf sich keine weitere Person aufhalten – durch Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug und weggeschleuderte Gegenstände – Verletzungsgefahr! Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädigung! Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, damit sich das Arbeitswerkzeug nach dem Loslassen des Gashebels nicht mehr bewegt. Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. Wenn sich das MF-MM deutsch Arbeitswerkzeug im Leerlauf trotzdem bewegt, vom Fachhändler instandsetzen lassen – siehe Gebrauchsanleitung des MultiMotors. Das Getriebe wird während des Betriebes heiß. Getriebegehäuse nicht berühren – Verbrennungsgefahr! Niemals ohne für Gerät und Arbeitswerkzeug geeigneten Schutz arbeiten – durch weggeschleuderte Gegenstände oder Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Während der Arbeit immer hinter dem Schutz oder seitlich vom Gerät stehen – nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges. Arbeitswerkzeuge nicht in den Boden drücken. Vorsicht bei Glätte, Nässe, an Abhängen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschgefahr! Alle Hindernisse oder Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen – Unfallgefahr! Gelände prüfen – Feste Gegenstände (Steine, Metallteile o. Ä.) können das Arbeitswerkzeug beschädigen. Im Bereich von über oder direkt unter der Erdoberfläche verlegten Kabeln oder Leitungen darf auf keinen Fall gearbeitet werden – Stromschlaggefahr! Werden diese mit dem Arbeitswerkzeug berührt und zerstört, können lebensgefährliche oder tödliche Verletzungen entstehen. Das Motorgerät nur im Schritttempo führen. Besondere Vorsicht ist geboten beim Heranziehen des Motorgerätes zur Bedienperson – durch rotierendes Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Besondere Vorsicht ist geboten beim Wenden des Motorgerätes – insbesondere an Abhängen. An Hängen immer quer zum Hang arbeiten. Durch Abrutschen oder Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Nie an steilen Hängen arbeiten. Durch Verlust der Kontrolle über das Motorgerät – Verletzungsgefahr! In unmittelbarer Nähe von Umzäunungen, Wänden, Steinen, Wurzelbereichen, Bäumen oder in dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten. Feste Gegenstände können weggeschleudert werden oder das Arbeitswerkzeug beschädigen – Unfallgefahr! MF-MM Bei Arbeiten entlang von hohem Gestrüpp, Gebüsch und Hecken: Tiere nicht gefährden! Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr! Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht gefährden. Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Starten". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Bei laufendem Motor Arbeitswerkzeug nicht berühren. Wird das Arbeitswerkzeug durch einen Gegenstand blockiert, sofort Motor abstellen – dann erst den Gegenstand beseitigen – Verletzungsgefahr! Blockieren des Arbeitswerkzeuges und gleichzeitiges Gasgeben erhöht die Belastung und reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt durch dauerndes Rutschen der Kupplung zur Überhitzung und zur Beschädigung wichtiger Funktionsteile 5 deutsch (z. B. Kupplung, Gehäuseteile aus Kunststoff) – in der Folge z. B. durch sich im Leerlauf bewegendes Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Die Oberfläche von Arbeitswerkzeugen aus Metall nach gründlicher Reinigung mit einem Korrosionsschutzmittel benetzen. Das Arbeitswerkzeug regelmäßig, in kurzen Abständen und bei spürbaren Veränderungen sofort prüfen: Wartung und Reparaturen Motor abstellen, Gerät sicher festhalten – Zustand und festen Sitz prüfen – auf abgebrochene Federzinken achten – schadhafte Federzinken sofort auswechseln Den Bereich des Arbeitswerkzeuges und des Schutzes auch während der Arbeit regelmäßig reinigen. – Motor abstellen – Handschuhe verwenden – Gras, Unkraut und Gestrüpp usw. entfernen Zum Wechseln des Arbeitswerkzeugs Motor abstellen – Verletzungsgefahr! Beschädigte oder angerissene Federzinken nicht weiter verwenden und nicht reparieren. Nach der Arbeit Nach Beenden der Arbeit bzw. vor dem Verlassen des Gerätes: Motor abstellen. Das Arbeitswerkzeug regelmäßig nach dem Arbeitsende von Schmutz, Erde und Pflanzenteilen reinigen – Handschuhe verwenden – Verletzungsgefahr! Zum Reinigen keine fettlösenden Mittel verwenden. 6 Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen durchführen, die in den Gebrauchsanleitungen von MultiWerkzeug und MultiMotor beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. STIHL empfiehlt STIHL OriginalErsatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Zur Reparatur, Wartung und Reinigung immer den Motor abstellen – Verletzungsgefahr! 483BA001 KN – Anwendung Das MultiWerkzeug Moosentferner MF-MM dient zum Entfernen von altem, vertrocknetem Schnittgut sowie Moos, Gras- oder Wurzelresten aus der Rasenfläche. Vorbereitung Sehr trockene Rasenfläche leicht mit Wasser besprengen: dies weicht den Boden etwas auf, es entsteht weniger Staub. Ist der Rasen höher als ca. 5 cm, sollte vor der Anwendung des Moosentferners der Rasen gemäht werden. WARNUNG Alle Hindernisse oder Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen. MF-MM deutsch Laufrichtung für den Schnitt festlegen 483BA002 KN N Vorschubkraft so wählen, dass das gewünschte Arbeitsergebnis erreicht wird und die Motordrehzahl nicht wesentlich abfällt N Vorschubgeschwindigkeit nicht größer als normale Schrittgeschwindigkeit Moosentferner reinigen Mit dem MultiMotor mit Moosentferner MF-MM wird vorwärts gearbeitet. 483BA003 KN Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur in einer Stellung bzw. Drehrichtung betrieben werden. Pfeile auf den Flanschen zeigen die erforderliche Drehrichtung an, siehe "MultiWerkzeug anbauen". WARNUNG Nie ohne Schutz, beide Schutzverbreiterungen und Schürze arbeiten. Diese lenken abgetragenes und geschnittenes Material von Gerät und Person ab. Arbeiten MF-MM N N Zweihandgriff in Arbeitsstellung bringen N Motor starten N mit Vollgas arbeiten Beim Arbeiten können sich Pflanzenteile wie z. B. Gras oder Wurzeln sehr fest um die Werkzeugaufnahme und das Arbeitswerkzeug wickeln. Zum Reinigen der Arbeitswerkzeuge: – Motor abstellen – Handschuhe anziehen – inneren Federstecker aus der Welle herausziehen – Moosentferner von der Welle abziehen – äußeren Federstecker (am Rad) aus der Welle herausziehen – Rad abziehen – Wurzel-, Pflanzen und Erdreste entfernen Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug anbauen". 7 deutsch Nur MultiMotoren verwenden, die von STIHL geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freigegeben wurden. Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist nur mit dem MultiMotor STIHL MM 55 zulässig. MultiWerkzeug anbauen 2 Vorhandene MultiWerkzeuge abbauen 1 469BA043 KN Zulässige MultiMotoren 3 WARNUNG Handschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch scharfe, spitze MultiWerkzeuge und/oder heiße Oberfläche des Getriebes. Die Welle (1) liegt unterhalb vom Schaft (2). Drehrichtung (3) des MultiWerkzeuges. N N Federstecker abziehen, und evtl. vorhandene MultiWerkzeuge von der Welle abziehen – siehe auch "MultiWerkzeug anbauen" in der Gebrauchsanleitung des vorhandenen MultiWerkzeuges Getriebe bei Bedarf reinigen 481BA011 KN 481BA008 KN Getriebeposition bei Bedarf einstellen N Klemmschrauben am Getriebe lösen N Getriebe um 180° drehen N Getriebe in korrekter Position ausrichten N die beiden Klemmschrauben am Getriebe nach folgendem Schema anziehen: – erste Schraube nur leicht anziehen – zweite Schraube nur leicht anziehen – erste Schraube festziehen – zweite Schraube festziehen Position des Getriebes prüfen WARNUNG Richtige Position des Getriebes prüfen, ggf. einstellen – Verletzungsgefahr durch falsche Drehrichtung des MultiWerkzeuges! 8 MF-MM deutsch HINWEIS Das Getriebe darf sich auf dem Schaft nicht mehr verdrehen lassen. MultiWerkzeug anbauen Schürze an-, abbauen Schutzvorrichtungen anbauen Schutzverbreiterung an-, abbauen 2 3 Anbau HINWEIS 1 Bei falscher Drehrichtung könnten die Federzinken abbrechen – Beschädigungsgefahr!. N 1 483BA007 KN 483BA011 KN Linker und rechter Moosentferner sind unterschiedlich. Die Drehrichtung auf Getriebe und Flansch ist mit einem Pfeil gekennzeichnet und muss übereinstimmen. beide Schutzverbreiterungen links und rechts auf den Schutz aufstecken, oben und unten bis zum Anschlag aufschieben und Lasche (1) einrasten 5 4 483BA004 KN Abbau N linken Moosentferner (4) auf der Welle drehen bis er sich aufschieben lässt – dabei die Pfeile der Drehrichtung beachten N Federstecker (5) in die Bohrung der Welle einstecken und einrasten N rechten Moosentferner in gleicher Weise montieren MF-MM N Lasche (1) mit dem Kombischlüssel ausrasten und Schutzverbreiterung abziehen N Schürze (1) mit Schraube (2) und Drehgriff (3) auf der rechten Seite des Flansches befestigen N Schürze auf die passende Tiefe einstellen, so dass sie mit dem Schutz überlappt N Drehgriff festziehen WARNUNG Die Schürze lenkt abgetragenes und geschnittenes Material von Gerät und Person ab. Niemals ohne Schürze arbeiten. WARNUNG Die Schutzverbreiterung lenkt abgetragenes und geschnittenes Material von Gerät und Person ab. Niemals ohne Schutzverbreiterung arbeiten. 9 deutsch Motor starten / abstellen N Zum Starten grundsätzlich die Bedienungshinweise für den MultiMotor beachten! Federzinken wechseln sicheren Stand einnehmen – wie abgebildet Sind einzelne Federzinken stark deformiert oder abgebrochen, Federzinken wechseln. WARNUNG Immer seitlich vom Gerät stehen, nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges – Verletzungsgefahr durch rotierendes Arbeitswerkzeug! 469BA061 AS N 469BA062 AS Nicht den Fuß auf das Griffrohr oder den Rahmen stellen oder darauf knien. Zweihandgriff in Arbeitsstellung klappen N Räder , falls vorhanden, einklappen – siehe "Räder" in der Gebrauchsanleitung des MultiMotors N Hacksporn, falls vorhanden, einklappen N Gerät sicher auf den Boden legen: das Arbeitswerkzeug darf weder den Boden, noch irgendwelche 10 WARNUNG Wird der Motor angeworfen, kann direkt nach dem Anspringen das Arbeitswerkzeug angetrieben werden – deshalb gleich nach dem Anspringen Gashebel kurz antippen – der Motor geht in den Leerlauf. Der weitere Startvorgang ist in der Gebrauchsanleitung für den MultiMotor beschrieben. Motor abstellen N Moosentferner abbauen – siehe "MultiWerkzeug anbauen" 1 3 Gerät mit der linken Hand fest an den Boden drücken – Hand am Traggriff – dabei weder den Gashebel noch den Sperrhebel berühren HINWEIS N N 2 483BA006 KN Motor starten Gegenstände berühren – der Flansch am Motor und die Stütze am Rahmen bilden die Auflage N Schrauben (1) am Moosentferner lösen N Flansch (2) abnehmen Auf den Rohren sind abwechselnd Federzinke und Scheibe montiert. N Federzinken (3) und Scheiben abziehen N defekte Federzinken ersetzen N abwechselnd Federzinke und Scheibe aufschieben, bis die Rohre gefüllt sind N Flansch (2) aufsetzen N Schrauben (1) festziehen N Moosentferner anbauen – siehe "MultiWerkzeug anbauen" siehe Gebrauchsanleitung für den MultiMotor MF-MM deutsch Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten N Moosentferner mit Schutzverbreiterung und Schürze abnehmen, reinigen und prüfen N Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen Wartungs- und Pflegehinweise Die folgenden Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Zugängliche Schrauben und Muttern N bei Bedarf nachziehen Arbeitswerkzeuge und Schutzvorrichtungen Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Das Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung und der Vorgaben der Gebrauchsanleitung des MultiMotors vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät. Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in diesen Gebrauchsanleitungen beschrieben. N Sichtprüfung durchführen, den Festsitz vor Arbeitsbeginn und nach jeder Tankfüllung prüfen Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: N bei Beschädigung ersetzen – nicht von STIHL freigegebene Veränderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind – nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes – Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbewerbs-Veranstaltungen – Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen Sicherheitsaufkleber N unleserliche Sicherheitsaufkleber ersetzen Wartungsarbeiten Alle im Kapitel "Wartungs- und Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. MF-MM 11 deutsch STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen u. a.: – Korrosions- und andere Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung – Schäden am Gerät infolge Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen Verschleißteile Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.: – Federzinken – Befestigungsteile für Federzinken – Schutzverbreiterungen – Schürze 12 MF-MM deutsch Wichtige Bauteile 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 Rad rechts Rad links Federstecker innen links Schutzverbreiterung rechts Schutzverbreiterung links Schürze Federstecker außen links Federzinken 8 3 MF-MM 2 7 6 483BA010 KN 1 13 deutsch Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2. Technische Daten Arbeitswerkzeug Moosentferner, links, rechts Arbeitsbreite: 500 mm REACH Gewicht REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Moosentferner mit Schutzverbreiterung und Schürze: 8,6 kg Schall- und Vibrationswerte Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte werden bei Motorgeräten mit MultiWerkzeug RL-MM die Betriebszustände Leerlauf und nominelle Höchstdrehzahl im Verhältnis 1:6 berücksichtigt. Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schalldruckpegel Lpeq nach ISO 11201 MM 55 mit MF-MM: 92 dB(A) Schallleistungspegel Lweq nach ISO 3744 MM 55 mit MF-MM: Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach Reparaturhinweise Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL OriginalErsatzteile zu verwenden. STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen). 102 dB(A) Vibrationswert ahv,eq nach EN 13864 Handgriff Handgriff links rechts MM 55 mit MF-MM: 14 2,3 m/s2 3,6 m/s2 MF-MM deutsch Entsorgung EU-Konformitätserklärung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Deutschland 000BA073 KN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. Bauart: Fabrikmarke: Typ: Serienidentifizierung: Hubraum mit MM 55: MultiWerkzeug STIHL MF-MM 4601 Thomas Elsner Leiter Produktmanagement und Services 27,2 cm3 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 12100, EN 13684 (in Verbindung mit dem genannten MultiMotor MM 55) Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung MF-MM 15 deutsch Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen UNIKOMERC d. o. o. BišÄ‡e polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. DEUTSCHLAND Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKÄ°NALARI DIÅž TÄ°CARET A.Åž. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, Ä°stanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 ModÅ™ice 16 MF-MM français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-483-9421. VA0.J17. 0000000633_008_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Notice d'emploi d'origine Table des matières MultiSystème Indications concernant la présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et techniques de travail Utilisation Moteurs MultiSystème autorisés Montage de l'outil MultiSystème Montage des dispositifs de sécurité Mise en route / arrêt du moteur Remplacement des dents à ressort Rangement Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces Caractéristiques techniques Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité UE { MF-MM 18 Chère cliente, cher client, 18 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. 18 23 24 24 25 26 27 27 27 28 29 30 30 31 31 Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. Dr. Nikolas Stihl La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. 17 français MultiSystème Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. + Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT + 469BA028 KN Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. Le MultiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs MultiSystème et outils MultiSystème pour composer une machine. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur MultiSystème et d'un outil MultiSystème est dénommé machine ou dispositif à moteur. Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème constituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale de la machine ou du dispositif à moteur. Il faut donc toujours lire attentivement les deux Notices d'emploi avant la première mise en service de la machine et les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure. 18 AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. Prescriptions de sécurité et techniques de travail En travaillant avec le démousseur, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que l'outil de travail tourne à haute vitesse. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur MultiSystème et celle de l'outil MultiSystème). Les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure. Le fait de ne pas respecter les instructions des Notices d'emploi peut entraîner un danger de mort. Ne confier la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – et toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème. Utiliser le démousseur exclusivement pour extraire des pelouses les restes d'herbe coupée desséchés, ainsi que la mousse et les morceaux d'herbe ou de racines détachés. Il est interdit d'utiliser cette machine pour d'autres travaux – risque d'accident ! Monter exclusivement des outils de travail ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine, ou des pièces similaires du point de vue MF-MM français Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée. STIHL recommande d'utiliser des outils et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Le capot protecteur de l'outil de travail ne peut pas protéger l'utilisateur contre tous les objets (pierres, morceaux de verre ou de fil de fer etc.) projetés par l'outil de travail. Ces objets peuvent ricocher et toucher l'utilisateur. N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'outils de travail non autorisés. Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. Vêtements et équipement Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés – une combinaison, mais pas une blouse de travail. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. AVERTISSEMENT Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes soient parfaitement ajustées. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. Transport 469BA001 KN technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Toujours arrêter le moteur. Porter la machine par la poignée de portage, avec l'outil de travail en avant. Ne pas toucher aux pièces très chaudes de la machine – risque de brûlure ! Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant. Pour parcourir de courtes distances, il est également permis de tirer la machine dans le sens contraire au sens de travail. Pour transporter la machine, ne jamais la pousser dans le sens de travail – risque d'endommagement ! Les dents à ressort risqueraient de casser. Porter un dispositif antibruit « individuel » – par ex. des capsules protège-oreilles. Porter des gants de travail robustes (par ex. en cuir). MF-MM 19 français S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants des Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème : – Deux élargisseurs de capot protecteur et tablier montés. – S'assurer que les dispositifs de sécurité ne sont ni endommagés, ni usés. Il est interdit d'utiliser la machine avec un capot protecteur endommagé – remplacer les pièces endommagées. – N'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité. – Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. Déplier le guidon et le serrer fermement avec la poignée tournante. Voir le chapitre « Réglage du guidon », dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème. Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! 20 Voir aussi les indications concernant le « Montage de l'outil MultiSystème ». Toujours tenir fermement la machine à deux mains, par les poignées. Outil de travail : montage correct, bonne fixation et état impeccable (propreté, fonctionnement facile, aucune déformation). – – Contrôler le positionnement correct du réducteur, le rectifier si nécessaire – risque de blessuree si l'outil MultiSystème tourne dans le mauvais sens ! 469BA045 KN Avant la mise en route Tenir la poignée de commande de la main droite et l'autre poignée du guidon de la main gauche. Au cours du travail Pour les outils métalliques, positionner le réducteur de telle sorte que l'arbre d'entraînement de l'outil se trouve en bas, par rapport au tube. Configuration requise pour : – Sarcleuse BF-MM – Cultivateur BK-MM – Dresse-bordures FC-MM – Aérateur RL-MM – Démousseur MF-MM Prise en main et utilisation Toujours se tenir dans une position stable et sûre. En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur la position 0 ou STOP. 5m (16ft) À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m de la machine en marche – risque de blessure par des objets projetés, ou en cas de contact avec l'outil de travail ! Respecter également cette distance par ex. par rapport à des véhicules garés, vitres etc. – pour éviter de causer des dégâts matériels ! Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette MF-MM français d'accélérateur l'outil de travail ne soit plus entraîné et s'arrête. Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de travail est entraîné au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé – voir la Notice d'emploi du moteur MultiSystème. À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter du réducteur – risque de brûlure ! Ne jamais travailler sans le capot protecteur qui convient pour la machine et l'outil de travail utilisé – risque de blessure par des objets projetés ou par suite d'un contact avec l'outil de travail ! Au cours du travail, toujours se tenir derrière le capot protecteur ou à côté de la machine – jamais devant, dans la zone de l'outil de travail. Ne pas exercer de pression pour enfoncer les outils de travail dans le sol. Faire particulièrement attention sur un sol glissant ou mouillé – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. – risque de dérapage ! Dégager l'aire de travail en enlevant tous les obstacles et autres objets quelconques – risque d'accident ! Examiner le terrain : des objets durs (pierres, morceaux de métal ou autres) pourraient endommager l'outil de travail. MF-MM Il est absolument interdit de travailler dans le voisinage de câbles électriques posés sur le sol ou juste en dessous de la surface du sol – risque d'électrocution ! Si de tels câbles sont touchés et détériorés par l'outil de travail, cela risque de causer des blessures très graves, voire même mortelles. Mener la machine en avançant seulement au pas. Faire tout particulièrement attention en tirant la machine vers soi – risque de blessure par l'outil de travail en rotation ! Toujours se tenir dans une position stable et sûre. Faire très attention en faisant demi-tour avec la machine – tout particulièrement à flanc de coteau. Sur les terrains en pente, toujours travailler perpendiculairement à la pente. Risque de blessure en cas de dérapage ou de contact avec l'outil de travail ! Ne jamais travailler sur des pentes raides. L'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la machine – risque de blessure ! Travailler avec prudence, tout particulièrement à proximité immédiate de clôtures, de murs, de pierres, de racines et d'arbres ou sur un terrain couvert d'une végétation dense. Des objets durs peuvent se transformer en projectiles ou endommager l'outil de travail – risque de blessure ! En travaillant le long de hautes broussailles, de buissons ou de haies : prendre soin de ne pas mettre des animaux en danger ! En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes. Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Contrôler en particulier la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher à l'outil de travail. Si l'outil de travail est bloqué par un objet quelconque, arrêter immédiatement le moteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! 21 français Si l'on accélère avec l'outil de travail bloqué, la charge augmente et par conséquent le régime du moteur baisse. L'embrayage patine alors continuellement, ce qui entraîne une surchauffe et une détérioration d'éléments fonctionnels importants (par ex. embrayage, pièces en matière synthétique du carter) – des dommages subséquents, par ex. le fait que l'outil de travail soit entraîné au ralenti, présentent un risque de blessure ! Vérifier l'outil de travail à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si le comportement de l'outil change : – Arrêter le moteur, tenir fermement la machine. – Contrôler l'état et la bonne fixation – s'assurer qu'aucune dent à ressort n'est cassée. – Les dents défectueuses doivent être remplacées immédiatement. Au cours du travail, également, nettoyer régulièrement la zone de l'outil de travail et du capot protecteur. – Arrêter le moteur. – Mettre des gants. – Enlever l'herbe et les morceaux de branches etc. Pour remplacer l'outil de travail, arrêter le moteur – risque de blessure ! Ne pas continuer d'utiliser des dents à ressort endommagées ou présentant un début de fissuration – et ne pas non plus les réparer. 22 Après le travail À la fin du travail et avant de quitter la machine : arrêter le moteur. Après la fin du travail, enlever régulièrement les saletés, la terre et les débris de plantes pris dans l'outil de travail – pour cela, mettre des gants – risque de blessure ! Pour le nettoyage, ne pas employer de produits dissolvant la graisse. Après le nettoyage méticuleux, enduire la surface des outils de travail métalliques avec un produit anticorrosion. machine risquerait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur. Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! Maintenance et réparations La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans les Notices d'emploi de l'outil MultiSystème et du moteur MultiSystème. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et la MF-MM français Utilisation AVERTISSEMENT Enlever tous les obstacles ou objets qui se trouvent sur l'aire de travail ; déterminer le sens de marche pour la coupe. 483BA001 KN L'outil MultiSystème démousseur MF-MM convient pour extraire de la pelouse les brins d'herbe coupés et desséchés de même que la mousse ou les morceaux d'herbe ou de racines détachés. Préparatifs Si la pelouse est très sèche, il convient de l’arroser légèrement : cela ramollit un peu le sol et réduit le dégagement de poussière. Si la hauteur du gazon dépasse env. 5 cm, il convient de passer la tondeuse avant de travailler avec le démousseur. MF-MM 483BA003 KN 483BA002 KN N Le moteur MultiSystème muni du démousseur MF-MM doit être utilisé en avançant. Les outils de travail ne doivent être utilisés que dans une seule position, c'est-à-dire dans un seul sens de rotation. Les flèches appliquées sur les brides indiquent le sens de rotation prescrit – voir « Montage de l'outil MultiSystème ». AVERTISSEMENT Ne jamais travailler sans avoir monté le capot protecteur, les deux élargisseurs de capot protecteur et le tablier. Ces éléments de protection font dévier les débris soulevés et les végétaux coupés, dans le sens opposé à la machine et à l'utilisateur. Utilisation N Amener le guidon dans la position de travail ; N mettre le moteur en marche ; N travailler à pleins gaz ; 23 français doser la force d'avance de telle sorte que le résultat soit satisfaisant et que le régime du moteur ne baisse pas considérablement ; N la vitesse d'avance ne doit pas dépasser la vitesse normale d'une personne marchant au pas. Nettoyage du démousseur Au cours du travail, des morceaux de plantes, par ex. de l'herbe ou des racines, peuvent s'enrouler très fermement autour de la prise de l'outil et autour de l'outil de travail. Pour nettoyer les outils de travail : – arrêter le moteur ; – mettre des gants ; – extraire la goupille élastique intérieure de l'arbre ; – enlever l'élément démousseur de l'arbre ; – extraire la goupille élastique extérieure (côté roue) de l'arbre ; – enlever la roue ; – enlever les morceaux de plantes (racines) et les mottes de terre. Pour le remontage – voir « Montage de l'outil MultiSystème ». Moteurs MultiSystème autorisés Utiliser exclusivement des moteurs MultiSystème livrés par STIHL ou dont le montage a été expressément autorisé par STIHL ! L'utilisation de cet outil MultiSystème est autorisée exclusivement avec le moteur MultiSystème STIHL MM 55. Montage de l'outil MultiSystème Démontage des outils MultiSystème montés AVERTISSEMENT Mettre des gants – risque de blessure au contact avec les outils MultiSystème acérés et/ou avec la surface très chaude du réducteur. 481BA008 KN N N Retirer la goupille élastique et, le cas échéant, enlever les outils MultiSystème de l'arbre – voir aussi « Montage de l'outil MultiSystème », dans la Notice d'emploi de l'outil MultiSystème utilisé ; N nettoyer le réducteur si nécessaire. Contrôle du positionnement du réducteur AVERTISSEMENT Contrôler le positionnement correct du réducteur, le rectifier si nécessaire – risque de blessure si l'outil MultiSystème tourne dans le mauvais sens ! 24 MF-MM français – serrer fermement la première vis ; – serrer fermement la deuxième vis. AVIS 3 469BA043 KN 1 L'arbre (1) se trouve en bas, par rapport au tube (2). Sens de rotation (3) de l'outil MultiSystème. Réglage de la position du réducteur, si nécessaire Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner sur le tube. Montage de l'outil MultiSystème N 481BA011 KN N ajuster le réducteur dans la position correcte ; N serrer les deux vis de serrage du réducteur en respectant la procédure suivante : – serrer seulement légèrement la première vis ; – serrer seulement légèrement la deuxième vis ; MF-MM 5 4 483BA004 KN N 1 Emboîter les deux élargisseurs sur le capot protecteur, à gauche et à droite, les glisser jusqu'en butée, en haut et en bas, et faire encliqueter la languette (1). Démontage Desserrer les vis de serrage du réducteur ; faire tourner le réducteur de 180° ; Montage 1 Risque de détérioration ! Une rotation dans le mauvais sens pourrait faire casser les dents à ressort. N Montage et démontage des élargisseurs de capot protecteur Les éléments démousseurs gauche et droit sont différents. Sur le réducteur et sur la bride, le sens de rotation est indiqué par une flèche et il faut impérativement le respecter. AVIS N Montage des dispositifs de sécurité 483BA007 KN 2 N Faire tourner l'élément démousseur gauche (4) sur l'arbre jusqu'à ce qu'il soit possible de l'emmancher – en tenant compte des flèches indiquant le sens de rotation ; N introduire la goupille élastique (5) dans le trou de l'arbre et la faire encliqueter ; N monter l'autre élément démousseur en procédant de la même manière. Dégager la languette (1) à l'aide de la clé multiple et enlever l'élargisseur de capot protecteur. AVERTISSEMENT Les élargisseurs de capot protecteur font dévier les débris soulevés et les végétaux coupés, dans le sens opposé à la machine et à l'utilisateur. Ne jamais travailler sans les élargisseurs de capot protecteur. 25 français Montage et démontage du tablier quelconque – la bride du moteur et la patte d'appui du cadre servent d'appuis ; Mise en route / arrêt du moteur N Mise en route du moteur 483BA011 KN 3 N Fixer le tablier (1) à l'aide de la vis (2) et de la poignée tournante (3), sur le côté droit de la bride ; N ajuster le tablier à la profondeur adéquate, de telle sorte qu'il se trouve en chevauchement sur le capot protecteur ; N serrer la poignée tournante. Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur MultiSystème ! AVERTISSEMENT Il faut toujours se tenir à côté de la machine, jamais devant, dans la zone de l'outil de travail – risque de blessure par l'outil de travail en rotation ! N 469BA061 AS 2 avec la main gauche, plaquer fermement la machine sur le sol – tenir la machine par la poignée de portage et ne toucher ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur. AVIS Ne pas appuyer le pied ou le genou sur le tube ou sur le cadre. AVERTISSEMENT 469BA062 AS Le tablier fait dévier les débris soulevés et les végétaux coupés, dans le sens opposé à la machine et à l'utilisateur. Ne jamais travailler sans le tablier. N Déplier le guidon en position de travail ; N escamoter les roues, si la machine en est munie – voir « Roues » dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème ; N si un éperon est monté, le rabattre ; N poser la machine sur le sol, dans une position sûre : l'outil de travail ne doit toucher ni le sol, ni un objet AVERTISSEMENT Au lancement, l'outil de travail peut être entraîné dès que le moteur part – c'est pourquoi, dès que le moteur a démarré, il faut donner une brève impulsion sur la gâchette d'accélérateur – de telle sorte que le moteur passe au ralenti. La procédure de mise en route du moteur est décrite en détail dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème. Arrêt du moteur N 26 se tenir dans une position stable – comme montré sur l'illustration ; Voir la Notice d'emploi du moteur MultiSystème. MF-MM français Remplacement des dents à ressort Rangement Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, Si certaines dents à ressort sont fortement déformées ou cassées, remplacer ces dents à ressort. N Démonter le démousseur – voir « Montage de l'outil MultiSystème » ; 1 3 483BA006 KN 2 N dévisser les vis (1) du démousseur ; N enlever la bride (2) ; Sur les tubes, les dents à ressort alternent avec les rondelles. N enlever les dents à ressort (3) et les rondelles ; N remplacer les dents à ressort défectueuses ; N monter alternativement une dent à ressort et une rondelle, jusqu’à ce que les tubes soient pleins ; N monter la bride (2) ; N serrer les vis (1). N Démonter le démousseur – voir « Montage de l'outil MultiSystème ». MF-MM N enlever le démousseur avec élargisseurs de capot protecteur et tablier, le nettoyer et le contrôler ; N conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Vis et écrous accessibles N Resserrage au besoin Outils de travail et dispositifs de protection N Contrôle visuel, contrôle du serrage avant le travail et après chaque plein de carburant N Remplacement en cas de détérioration Étiquettes de sécurité N Remplacement des étiquettes de sécurité devenues illisibles 27 français Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi et les prescriptions de la Notice d'emploi du moteur MultiSystème permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement de la machine. La machine doit être utilisée, entretenue et rangée comme décrit dans ces Notices d'emploi. L'utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ; – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour cette machine, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation de la machine pour des travaux autres que ceux prévus pour cette machine ; – utilisation de la machine dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que la machine a été utilisée avec des pièces défectueuses. 28 Travaux de maintenance Pièces d'usure Toutes les opérations décrites au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être effectuées régulièrement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. – Dents à ressort – Pièces de fixation pour dents à ressort – Élargisseurs de capot protecteur – Tablier Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que la machine n'a pas été rangée correctement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur la machine par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. MF-MM français Principales pièces 1 2 3 4 5 5 4 6 7 8 Roue droite Roue gauche Goupille élastique intérieure gauche Élargisseur droit de capot protecteur Élargisseur gauche de capot protecteur Tablier Goupille élastique extérieure gauche Dents à ressort 8 3 MF-MM 2 7 6 483BA010 KN 1 29 français Caractéristiques techniques Outil de travail Démousseur, éléments gauche, droit Largeur de travail : 500 mm Poids Démousseur avec élargisseur de capot protecteur et tablier : 8,6 kg Niveaux sonores et taux de vibrations Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outil MultiSystème MF-MM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte suivant le rapport 1:6. Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib Niveau de pression sonore Lpeq suivant ISO 11201 MM 55 avec MF-MM : 92 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lweq suivant ISO 3744 MM 55 avec MF-MM : 30 102 dB(A) Taux de vibrations ahv,eq suivant ISO 13864 MM 55 avec MF-MM : Poignée gauche Poignée droite 2,3 m/s2 3,6 m/s2 Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s2. REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). MF-MM français Mise au rebut Déclaration de conformité UE Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne 000BA073 KN déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. Genre de machine : Outil MultiSystème Marque de fabrique : STIHL Type : MF-MM Numéro d'identifica- 4601 tion de série : Cylindrée avec MM 55 : 27,2 cm3 Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services est conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100, EN 13684 (en combinaison avec le moteur MultiSystème MM 55 indiqué). Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) MF-MM 31 Nederlands Inhoudsopgave 33 37 38 38 39 40 41 41 41 42 43 44 44 45 45 Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Dit product werd met moderne productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleemloos mee kunt werken. Wendt u zich met vragen over uw apparaat tot uw dealer of de importeur. Met vriendelijke groet, Dr. Nikolas Stihl Originele handleiding 33 33 Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar. Multisysteem Met betrekking tot deze handleiding Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Gebruik Toegestane multimotoren Multigereedschap monteren Beschermkappen monteren Motor starten/afzetten Verende tanden vervangen Apparaat opslaan Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-483-9421. VA0.J17. 0000000633_008_NL { 32 Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen. MF-MM Nederlands Multisysteem Met betrekking tot deze handleiding Symbolen Alle symbolen die op het apparaat zijn aangebracht worden in deze handleiding toegelicht. + Codering van tekstblokken WAARSCHUWING + 469BA028 KN Waarschuwing voor kans op ongevallen en letsel voor personen alsmede voor zwaarwegende materiële schade. Bij het STIHL multisysteem worden verschillende multimotoren en multigereedschappen samengevoegd tot één motorapparaat. De complete combinatie van de multimotor en het multigereedschap wordt in deze handleiding het motorapparaat genoemd. Dienovereenkomstig vormen de handleidingen voor de multimotor en het multigereedschap dan ook de complete handleiding voor het motorapparaat. Altijd de beide handleidingen voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed bewaren. LET OP Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Technische doorontwikkeling STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook voor. Aan gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kunnen dan ook geen aanspraken worden ontleend. Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Speciale veiligheidsmaatregelen zijn nodig bij het werken met de moshark, omdat er met een zeer hoog toerental van het werktuig wordt gewerkt. Altijd de beide handleidingen (MultiMotor en multigereedschap) voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed bewaren. Het niet in acht nemen van de handleidingen kan levensgevaarlijk zijn. Het motorapparaat alleen aan personen geven of uitlenen die met dit type en het gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de handleidingen van de multimotor en het multigereedschap meegeven. De moshark alleen gebruiken voor het verwijderen van oud, verdroogd maaiafval, zoals mos, gras- of wortelresten uit het gazon. Voor andere doeleinden mag het motorapparaat niet worden gebruikt – kans op ongelukken! Alleen die werktuigen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Alleen hoogwaardig gereedschap of toebehoren monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het motorapparaat. MF-MM 33 Nederlands STIHL adviseert origineel STIHL gereedschap en toebehoren te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het product en de eisen van de gebruiker afgestemd. De beschermkap van het werktuig kan de gebruiker niet tegen alle voorwerpen (stenen, glas, draad enz.) beschermen die door het werktuig worden weggeslingerd. Deze voorwerpen kunnen ergens afketsen en vervolgens de gebruiker treffen. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden gebracht. Voor persoonlijke en materiële schade die door het gebruik van niet-vrijgegeven werktuigen wordt veroorzaakt is STIHL niet aansprakelijk. Voor het reinigen van het apparaat geen hogedrukreiniger gebruiken. Door de harde waterstraal kunnen onderdelen van het apparaat worden beschadigd. Kleding en uitrusting Hete onderdelen van de machine niet aanraken – kans op brandwonden! Stevige schoenen met stroeve, slipvrije zolen dragen. In auto's: het motorapparaat tegen omvallen, beschadiging en tegen het weglekken van benzine beveiligen. WAARSCHUWING Om de kans op oogletsel te reduceren een nauw aansluitende veiligheidsbril volgens de norm EN 166 dragen. Erop letten dat de veiligheidsbril goed zit. "Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – bijv. oorkappen. Over korte afstanden kan het motorapparaat ook tegen de werkrichting in worden getrokken. Om het motorapparaat te transporteren, dit nooit in de werkrichting schuiven – kans op beschadiging! De verende tanden kunnen hierbij afbreken. Voor het starten Controleren of het motorapparaat in goede staat verkeert – het betreffende hoofdstuk in de handleidingen van de multimotor en het multigereedschap in acht nemen: Robuuste werkhandschoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). – Werktuig; op correcte montage, vastzitten en goede staat (schoon, soepel draaiend en niet vervormd) – Beide beschermkapverbreders en schorten gemonteerd – Veiligheidsinrichtingen op beschadigingen, resp. slijtage controleren. Het apparaat niet met een beschadigde beschermkap gebruiken – beschadigde onderdelen vervangen – Geen wijzigingen aan de bedieningselementen en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen STIHL biedt een omvangrijk programma aan persoonlijke beschermuitrusting. Motorapparaat vervoeren De voorgeschreven kleding en uitrusting dragen. Geen kleding dragen waarmee men aan takken, struiken of de bewegende delen van het apparaat kan blijven haken. Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Lang haar in een paardenstaart dragen en vastzetten (hoofddoek, muts, helm enz.). 34 469BA001 KN De kleding moet doelmatig zijn en mag tijdens het werk niet hinderen. Nauwsluitende kleding – combipak, geen stofjas. Altijd de motor afzetten. Het motorapparaat aan de draagbeugel dragen, het werktuig naar voren gericht. MF-MM Nederlands – – De handgrepen moeten schoon en droog, vrij van olie en vuil zijn – belangrijk voor een veilige bediening van het motorapparaat De dubbele handgreep opklappen en met de draaiknop vastzetten. Zie hoofdstuk "Dubbele handgreep instellen" in de handleiding van de multimotor – Gazonbeluchter RL-MM – Moshark MF-MM afstand ook ten opzichte van andere objecten (auto's, ruiten) aanhouden – kans op materiële schade! Op een correct stationair toerental letten, zodat het werktuig na het loslaten van de gashendel niet meer beweegt. Regelmatig de afstelling van het stationair toerental controleren, resp. corrigeren. Als het werktuig bij stationair toerental toch beweegt, door een geautoriseerde dealer laten controleren – zie handleiding van de multimotor. Apparaat vasthouden en bedienen Altijd voor een stabiele en veilige houding zorgen. Het motorapparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – kans op ongelukken! Zie ook aanwijzingen met betrekking tot "Multigereedschap monteren". 469BA045 KN Juiste stand van de aandrijfkop controleren, zo nodig instellen. Door een verkeerde draairichting van het multigereedschap – kans op letsel! Het motorapparaat altijd met beide handen op de handgrepen vasthouden. De rechterhand op de bedieningshandgreep, de linkerhand op de handgreep van de draagbeugel. Tijdens de werkzaamheden Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood direct de motor afzetten – combischuif/stopschakelaar/stoptoets in stand 0, resp. STOP plaatsen. 5m (16ft) Bij metalen gereedschappen de aandrijfkop zo plaatsen dat de as onder de steel ligt. Gebruiken bij: – Grondfrees BF-MM – Grondverkruimelaar BK-MM – Kantensnijder FC-MM MF-MM Binnen een cirkel van 5 m mogen zich geen andere personen ophouden – kans op letsel door contact met het werktuig en weggeslingerde voorwerpen!Deze De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik heet. De aandrijfkop niet aanraken – kans op verbranding! Nooit zonder de op het apparaat en het werktuig afgestemde beschermkap werken – kans op letsel door weggeslingerde voorwerpen of contact met het werktuig! Tijdens de werkzaamheden altijd achter de beschermkap of opzij van het apparaat staan – nooit aan de voorzijde, in het bereik van het werktuig. Het werktuig niet in de grond drukken. Let op bij gladheid, regen, op hellingen, in oneffen terrein enz. – kans op uitglijden! Alle hindernissen of obstakels uit het werkgebied verwijderen – kans op ongelukken! Terrein controleren – vaste voorwerpen (stenen, metalen delen o.i.d.) kunnen het werktuig beschadigen. 35 Nederlands In de directe nabijheid van net boven of onder de grond liggende stroomkabels mag in geen geval worden gewerkt – gevaar voor elektrische schokken! Als de stroomkabels door het werktuig worden geraakt en beschadigd, kan levensgevaarlijk of dodelijk letsel ontstaan. Met het motorapparaat alleen in looptempo werken. De grootste voorzichtigheid is geboden bij het starten van de motor en bij het vasthaken aan het draagstel – door het roterende werktuig – kans op letsel! Altijd voor een stabiele en veilige houding zorgen. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het keren van het motorapparaat – vooral op hellingen. Op hellingen altijd dwars ten opzichte van de hellingsrichting werken. Door het wegglijden of contact met het werktuig – kans op letsel! Nooit op steile hellingen werken. Door het verlies van de controle over het motorapparaat – kans op letsel! In de directe nabijheid van afrasteringen, muren, stenen, worteluitlopers, bomen en in dicht begroeid terrein zeer voorzichtig werken. Vaste voorwerpen kunnen worden weggeslingerd of het werktuig beschadigen – kans op ongelukken! Bij het werken langs hoog struikgewas, bosschages en heggen: dieren niet in gevaar brengen! 36 Bij gebruik van gehoorbeschermers moet extra omzichtig en bedachtzaam worden gewerkt – omdat geluiden die op gevaar wijzen (schreeuwen, alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar zijn. Op tijd rustpauzes nemen om vermoeidheid en uitputting te voorkomen – kans op ongelukken! Rustig en met overleg werken – alleen bij voldoende licht en goed zicht. Voorzichtig werken, anderen niet in gevaar brengen. Als het motorapparaat niet volgens voorschrift (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of vallen) werd uitgeschakeld, voor het opnieuw in gebruik nemen beslist controleren of dit in goede staat verkeert – zie ook "Voor het starten". Vooral de correcte werking van de veiligheidsinrichtingen controleren. Motorapparaten die niet meer bedrijfszeker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Bij draaiende motor het werktuig niet aanraken. Als het werktuig door een voorwerp wordt geblokkeerd, de motor direct afzetten – dan pas het voorwerp verwijderen – kans op letsel! Als het werktuig wordt geblokkeerd en gelijktijdig gas wordt gegeven neemt de belasting toe en loopt het werktoerental van de motor terug. Dit leidt, door het constant slippen van de koppeling, tot oververhitting en tot beschadiging van belangrijke delen (bijv. de koppeling en delen van de kunststof behuizing) – bovendien ontstaat, door het bij stationair toerental meebewegende werktuig – kans op letsel! Het werktuig regelmatig, met korte tussenpozen en bij merkbare wijzigingen direct controleren: – Motor afzetten, het apparaat goed vasthouden – Op goede staat en vastzitten controleren – op afgebroken verende tanden letten – Beschadigde verende tanden direct vervangen Het werktuig en de beschermkap ook tijdens de werkzaamheden regelmatig schoonmaken. – Motor afzetten – Handschoenen dragen – Gras, onkruid en struikgewas enz. verwijderen Voor het vervangen van het werktuig de motor afzetten – kans op letsel! Beschadigde of ingescheurde verende tanden niet meer gebruiken en niet repareren. Na de werkzaamheden Na beëindiging van de werkzaamheden, resp. voor het achterlaten van het apparaat: de motor afzetten. Het werktuig regelmatig na beëindiging van de werkzaamheden schoonmaken en stof, vuil, aard- en plantenresten verwijderen – handschoenen dragen – kans op letsel! Voor het schoonmaken geen vetoplossende middelen gebruiken. MF-MM Nederlands Het oppervlak van metalen werktuigen, nadat deze goed zijn schoongemaakt, insmeren met een corrosiewerend middel. Gebruik 483BA002 KN Onderhoud en reparaties Het motorapparaat regelmatig onderhouden. Alleen die onderhoudsen reparatiewerkzaamheden uitvoeren, die in de handleidingen van het multigereedschap en de multimotor staan beschreven. Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. Met de multimotor met moshark MF-MM wordt in voorwaartse richting gewerkt. De werktuigen mogen alleen in één stand, resp. draairichting worden gebruikt. De pijlen op de flens geven de vereiste draairichting aan, zie "Multigereedschap monteren“. 483BA001 KN STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Het multigereedschap moshark MF-MM dient voor het verwijderen van oud, verdroogd maaiafval en mos, gras- of wortelresten uit het gazon. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd. Voorbereiding Als het gras langer is dan ca. 5 cm moet voor het gebruik van de moshark het gazon worden gemaaid. WAARSCHUWING Alle obstakels of voorwerpen uit het werkgebied verwijderen. N MF-MM 483BA003 KN Voor reparatie-, onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden altijd de motor afzetten – kans op letsel! Zeer droge grasvelden met wat water besproeien: hierdoor wordt de grond zachter en ontstaat er minder stof. Looprichting voor de werkzaamheden bepalen WAARSCHUWING Nooit zonder beschermkap, de beide beschermkapverbreders en het schort werken. 37 Nederlands Deze buigen het vuil en afval weg van het apparaat en de gebruiker. Werken N De dubbele handgreep in de werkstand plaatsen N Motor starten N Met vol gas werken N Voorwaartse snelheid zo kiezen, dat het gewenste werkresultaat wordt bereikt en het motortoerental praktisch niet terugloopt N De voorwaartse snelheid mag niet hoger zijn dan normale loopsnelheid Toegestane multimotoren Alleen multimotoren monteren die door STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk voor montage werden vrijgegeven. Het gebruik van dit multigereedschap is alleen toegestaan in combinatie met de multimotor STIHL MM 55. Multigereedschap monteren Gemonteerd multigereedschap verwijderen WAARSCHUWING Handschoenen aantrekken – kans op letsel door het scherpe, puntige multigereedschap en/of hete oppervlak van de aandrijfkop. Tijdens de werkzaamheden kunnen plantenresten zoals bijv. gras of wortels zich strak om de koppeling en het werktuig wikkelen. Voor het schoonmaken van de werktuigen: – Motor afzetten – Handschoenen aantrekken – De binnenste verende borgpen uit de as trekken – Moshark van de as trekken – De buitenste verende borgpen (op het wiel) uit de as trekken – Wiel van de as trekken – Wortel- en plantenresten en aanhechtende aarde verwijderen Voor het aanbouwen zie "Multigereedschap monteren“. 38 481BA008 KN Moshark reinigen N De verende borgpen lostrekken en het eventueel gemonteerde multigereedschap van de as trekken – zie ook "Multigereedschap monteren" in de handleiding van het gemonteerde multigereedschap N De aandrijfkop indien nodig reinigen Stand van de aandrijfkop controleren WAARSCHUWING De juiste stand van de aandrijfkop controleren, zo nodig instellen – kans op letsel door een verkeerde draairichting van het multigereedschap! MF-MM Nederlands – eerste bout vastdraaien – tweede bout vastdraaien Beschermkappen monteren Beschermkapverbreder monteren, demonteren LET OP 3 469BA043 KN 1 De as (1) ligt onder de steel (2). Draairichting (3) van het multigereedschap. De aandrijfkop mag niet meer op de steel kunnen worden verdraaid. Inbouwen Multigereedschap monteren De linker- en rechtermoshark zijn verschillend. De draairichting op de aandrijfkop en de flens is met een pijl aangegeven en moet met elkaar corresponderen. Stand van de aandrijfkop indien nodig instellen 1 LET OP 481BA011 KN Bij een verkeerde draairichting kunnen de verende tanden breken – kans op beschadiging!. Klembouten op de aandrijfkop losdraaien N De aandrijfkop 180° verdraaien N De aandrijfkop in de correcte stand uitlijnen N De beide klembouten op de aandrijfkop volgens onderstaand schema vastdraaien: – eerste bout slechts handvast draaien – tweede bout slechts handvast draaien MF-MM De beide beschermkapverbreders links en rechts op de beschermkap steken, boven- en onderzijde tot aan de aanslag hierop schuiven en de lip (1) vastklikken Demonteren N 5 4 N De linkermoshark (4) op de as verdraaien tot deze hierop kan worden geschoven – hierbij op de pijl voor de draairichting letten N De verende borgpen (5) in de boring van de as steken en vergrendelen N De rechtermoshark op dezelfde wijze monteren 483BA004 KN N N 1 483BA007 KN 2 De lip (1) met behulp van de combisleutel ontgrendelen en de beschermkapverbreder lostrekken WAARSCHUWING De beschermkapverbreder buigt het losgeharkte en losgetrokken materiaal weg van het apparaat en de gebruiker. Nooit zonder beschermkapverbreder werken. 39 Nederlands Schort monteren, demonteren enig ander voorwerp raken – de flens op de motor en de steun van het frame vormen het draagvlak Motor starten/afzetten N Motor starten 483BA011 KN 3 N Schort (1) met bout (2) en draaiknop (3) aan de rechterzijde van de flens bevestigen N Het schort op de juiste diepte instellen, zodat deze de beschermkap overlapt N Draaiknop vastdraaien Voor het starten gelden in principe de bedieningsaanwijzingen voor de multimotor! WAARSCHUWING Altijd aan de zijkant van het apparaat staan, nooit aan de voorzijde, binnen het bereik van het werktuig – kans op letsel door het roterende werktuig! N 469BA061 AS 2 Het apparaat met de linkerhand stevig op de grond drukken – de hand op de draagbeugel – hierbij noch de gashendel, noch de blokkeerhendel aanraken LET OP WAARSCHUWING De voet of de knie niet op de handgreep of het frame plaatsen. 469BA062 AS Het schort buigt het losgeharkte en losgetrokken materiaal weg van het apparaat en de gebruiker. Nooit zonder schort werken. 40 Een stabiele houding aannemen – zoals afgebeeld N De dubbele handgreep in de werkstand klappen N Wielen, indien gemonteerd, inklappen – zie "Wielen" in de handleiding van de multimotor N Grondhaak, indien gemonteerd, inklappen N Het apparaat zo op de grond plaatsen dat dit stabiel ligt: het werktuig mag noch de grond, noch WAARSCHUWING Als de motor wordt gestart, kan het werktuig direct na het aanslaan worden aangedreven – daarom gelijk na het aanslaan de gashendel even aantippen – de motor gaat stationair draaien. De verdere startprocedure staat beschreven in de handleiding voor de multimotor. Motor afzetten N Zie handleiding van de multimotor MF-MM Nederlands Verende tanden vervangen Apparaat opslaan Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 3 maanden Als enkele verende tanden sterk zijn vervormd of afgebroken, de verende tanden vervangen. N Moshark demonteren – zie "Multigereedschap monteren“ 1 3 483BA006 KN 2 N Bouten (1) op de moshark losdraaien N Flens (2) wegnemen Op de pijpen zijn om en om verende tanden en ringen gemonteerd. N De verende tanden (3) en ringen lostrekken N Defecte verende tanden vervangen N Om en om een verende tand en ring op de pijp schuiven, tot de pijp vol zit N Flens (2) aanbrengen N Bouten (1) vastdraaien N Moshark monteren – zie "Multigereedschap monteren“ MF-MM N Moshark met beschermkapverbreder en schort verwijderen, reinigen en controleren N Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. Bereikbare bouten en moeren N Indien nodig natrekken Werktuigen en beschermkappen N Visuele controle uitvoeren, het vastzitten voor het begin van de werkzaamheden en elke keer na het tanken controleren N Bij beschadiging vervangen Veiligheidssticker N Onleesbare veiligheidsstickers vervangen 41 Nederlands Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Het aanhouden van de voorschriften in deze handleiding en in de handleiding van de multimotor voorkomt overmatige slijtage en schade aan het apparaat. Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in deze handleidingen. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle schade die door het niet in acht nemen van de veiligheids-, bedieningsen onderhoudsaanwijzingen wordt veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder voor: – Niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product – Het gebruik van gereedschappen of toebehoren die niet voor het apparaat zijn vrijgegeven, niet geschikt of kwalitatief minderwaardig zijn – Het niet volgens voorschrift gebruiken van het apparaat – Gebruik van het apparaat bij sportmanifestaties of wedstrijden – Vervolgschade door het gebruik van het apparaat met defecte onderdelen uitgevoerd, moeten deze worden overgelaten aan een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. Als deze werkzaamheden niet of onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waarvoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren o.a.: – Corrosie- en andere vervolgschade ten gevolge van onjuiste opslag – Schade aan het apparaat ten gevolge van het gebruik van kwalitatief minderwaardige onderdelen Aan slijtage blootstaande onderdelen Sommige onderdelen van het apparaat staan ook bij gebruik volgens de voorschriften aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk van de toepassing en de gebruiksduur, tijdig worden vervangen. Hiertoe behoren o.a.: – Verende tanden – Bevestigingsonderdelen voor de verende tanden – Beschermkapverbreders – Schort Onderhoudswerkzaamheden Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en reinigingsvoorschriften" vermelde werkzaamheden moeten regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze onderhoudswerkzaamheden niet door de gebruiker zelf kunnen worden 42 MF-MM Nederlands Belangrijke componenten 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 Wiel, rechts Wiel, links Verende borgpen, links binnen Beschermkapverbreder, rechts Beschermkapverbreder, links Schort Verende borgpen, links, buiten Verende tanden 8 3 MF-MM 2 7 6 483BA010 KN 1 43 Nederlands Technische gegevens Trillingswaarde ahv,eq volgens EN 13864 HandHandgreep greep links rechts Werktuig Moshark, links, rechts Werkbreedte: 500 mm Gewicht Moshark met beschermkapverbreders en schort: 8,6 kg Geluids- en trillingswaarden Voor het bepalen van de geluids- en trillingswaarden is bij de motorapparaten met multigereedschap RL-MM rekening gehouden met stationair toerental en vollast in de verhouding 1:6. Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbowetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Geluiddrukniveau Lpeq volgens ISO 11201 MM 55 met MF-MM: 92 dB(A) Geluidvermogensniveau Lweq volgens ISO 3744 MM 55 met MF-MM: 44 MM 55 met MF-MM: 2,3 m/s2 3,6 m/s2 Voor het geluiddrukniveau en het geluidvermogensniveau bedraagt de K-factor volgens RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); voor de trillingswaarde bedraagt de K-factor volgens RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2. REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach Reparatierichtlijnen Door de gebruiker van dit apparaat mogen alleen die onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze handleiding staan beschreven. Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan de apparaat. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Originele STlHL onderdelen zijn te herkennen aan het STlHL onderdeelnummer, aan het logo { en, indien aanwezig, aan het STlHL onderdeellogo K (op kleine onderdelen kan dit logo ook als enig teken voorkomen.). 102 dB(A) MF-MM Nederlands Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring 000BA073 KN Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, dat Thomas Elsner Constructie: Hoofd productmanagement en services Fabrieksmerk: Type: Serie-identificatie: Cilinderinhoud Met MM 55: multigereedschap STIHL MF-MM 4601 27,2 cm3 voldoet aan de betreffende bepalingen van de richtlijn 2006/42/EG en in overeenstemming met de ten tijde van de productiedatum geldende versies van de volgende normen is ontwikkeld en geproduceerd: EN ISO 12100, EN 13684 (in combinatie met de genoemde multimotor MM 55) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (productgoedkeuring) MF-MM 45 italiano Indice Egregio cliente, 47 51 52 53 Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro. 54 54 55 55 56 56 57 58 58 59 59 La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita. Suo Dr. Nikolas Stihl Originale Istruzioni d'uso 47 47 Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Sistema Multi Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Impiego Motori Multi ammessi Montaggio dell’attrezzo Multi Montaggio dei dispositivi di protezione Avviamento/arresto del motore Sostituire i denti flessibili Conservazione dell’apparecchiatura Istruzioni di manutenzione e cura Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Componenti principali Dati tecnici Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità UE © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-483-9421. VA0.J17. 0000000633_008_I { 46 Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici. MF-MM italiano Sistema Multi Per queste Istruzioni d’uso Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. + Identificazione di sezioni di testo AVVERTENZA + 469BA028 KN Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali. Nel sistema STIHL Multi i vari motori Multi e attrezzi Multi vengono assemblati in un’unica apparecchiatura a motore. In queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale composta da motore Multi e attrezzo Multi è chiamata apparecchiatura. In tal senso le Istruzioni d’uso per il motore Multi e per l’attrezzo Multi costituiscono le Istruzioni d’uso complete per l’apparecchiatura. Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente le due Istruzioni d’uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. AVVISO Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione. Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d’uso. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Il lavoro con il raschiamuschio richiede misure di sicurezza particolari perché si svolge ad un regime molto alto dell’attrezzo di lavoro. Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente le due Istruzioni d’uso (motore Multi e attrezzo Multi); conservarle con cura per la successiva consultazione. L’inosservanza delle Istruzioni d’uso può comportare rischi mortali. Affidare o prestare l’apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno usare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni d’uso del motore Multi e dell’attrezzo Multi. Usare il raschiamuschio solo per rimuovere vecchi residui di taglio secchi, come pure muschio, residui di erba o di radici dalle superfici erbose. Non è consentito di usare l’apparecchiatura per altri scopi – pericolo d’infortunio! Montare solo attrezzi di lavoro o gli accessori autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o parti tecnicamente equivalenti. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. MF-MM 47 italiano STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell’utente. Il riparo dell’attrezzo di lavoro non è in grado di proteggere l’operatore da tutti gli oggetti (sassi, vetri, fili ecc.) proiettati intorno dall’attrezzo. Questi possono rimbalzare da qualche parte e colpire l’operatore stesso. Non modificare l’apparecchiatura – si potrebbe comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o a cose causati dall’uso di attrezzi di lavoro non omologati. Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l’apparecchiatura. Il getto d’acqua violento può danneggiare parti dell’apparecchiatura. Trasportare l’apparecchiatura con l’impugnatura, l’attrezzo di lavoro in avanti. Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo. Non toccare le parti roventi della macchina – pericolo di ustioni! AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione secondo la norma EN 166 ben aderenti. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione. Portare protezioni acustiche "personalizzate" contro i rumori – per es. le capsule auricolari. Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. pelle). Abbigliamento ed equipaggiamento Indossare l’abbigliamento e l’equipaggiamento prescritti. L’abbigliamento deve essere adatto allo scopo e non d’impaccio. Abito aderente; la tuta, non il camice. STIHL offre un’ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati Trasporto dell’apparecchiatura 469BA001 KN Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell’apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.) Su automezzi: assicurare l’apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante. Per i tratti brevi si può anche tirare l’apparecchiatura in senso contrario a quello di lavoro. Non spingere mai l’apparecchiatura nel senso di lavoro – pericolo di danneggiamento! I denti flessibili potrebbero spezzarsi. Prima di avviare Verificare che l’apparecchiatura sia in condizioni di funzionamento sicuro – seguire i relativi capitoli nelle Istruzioni d’uso del motore Multi e dell’attrezzo Multi: – Attrezzo di lavoro: montaggio corretto, accoppiamento fisso e in condizioni perfette (pulite, scorrevoli e non deformate) – Montare le due prolunghe del riparo e il grembiule – controllare che i dispositivi di protezione non siano danneggiati o consumati. Non fare funzionare l’apparecchiatura con riparo danneggiato – sostituire i particolari difettosi. – non modificare i dispositivi di comando e di sicurezza Spegnere sempre il motore. 48 MF-MM italiano – – Le impugnature devono essere pulite e asciutte, prive di olio e sporcizia – è importante per una guida sicura dell’apparecchiatura Aprire l’impugnatura a manubrio e bloccarla con la manopola. Ved. capitolo "Regolazione dell’impugnatura a manubrio" delle Istruzioni d’uso del motore Multi – Arieggiatore RL-MM – Raschiamuschio MF-MM Tenuta e guida dell’apparecchiatura Assumere sempre una posizione salda e sicura. L’apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure – pericolo d’infortunio! Ved. anche le avvertenze in "Montaggio dell’attrezzo Multi". 469BA045 KN Controllare la posizione corretta del riduttore, ev. correggerla. Se il senso di rotazione dell’attrezzo Multi è errato – pericolo di lesioni! Tenere saldamente l’apparecchiatura sempre con entrambe le mani sulle impugnature. mano destra sull’impugnatura di comando, mano sinistra sul manico tubolare. Durante il lavoro In caso di pericolo incombente o di emergenza, spegnere subito il motore – spostare il cursore marcia-arresto / interruttore Stop / pulsante Stop su 0 o STOP. Con gli attrezzi metallici posizionare il riduttore in modo che l’albero si trovi al di sotto dello stelo. Usare con: – Fresa BF-MM – Sminuzzatore BK-MM – Tagliabordi FC-MM MF-MM 5m (16ft) Nel raggio di5 m non devono trovarsi altre persone – pericolo di lesioni per il contatto con l’attrezzo di lavoro e per oggetti proiettati intorno!Mantenere questa distanza anche da cose (veicoli, vetri di finestre) – pericolo di danni materiali! Accertarsi che il minimo sia regolare, perché l’attrezzo di lavoro non si muova più dopo il rilascio del grilletto. Controllare periodicamente l’impostazione del minimo; ev. correggerla. Se, nonostante ciò, l’attrezzo di lavoro si muove al minimo, farlo riparare dal rivenditore – ved. le istruzioni d’uso del motore Multi. Il riduttore si riscalda durante il funzionamento. Non toccare la scatola del riduttore – pericolo di ustioni! Non lavorare mai senza il riparo adatto per l’apparecchiatura e per l’attrezzo di lavoro – pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno o per il contatto con l’attrezzo di lavoro! Durante il lavoro stare sempre dietro al riparo o a lato dell’apparecchiatura – mai davanti nella zona dell’attrezzo di lavoro. non premere gli attrezzi di lavoro nel terreno Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, sui pendii, su terreno accidentato – pericolo di scivolare! rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti dalla zona di lavoro – pericolo d’infortunio! Ispezionare il terreno – oggetti solidi (pietre, pezzi metallici o simili) possono danneggiare l’attrezzo di lavoro. 49 italiano Non lavorare in nessun caso in aree dove si trovano cavi o condutture posati fuori o direttamente sotto terra – pericolo di folgorazione! Se questi vengono toccati o tranciati dall’attrezzo di lavoro, possono prodursi lesioni gravissime o mortali. Guidare l’apparecchiatura solo a passo d'uomo. Usare particolare cautela nel tirare avanti l’apparecchiatura verso l’operatore – pericolo di lesioni per l’attrezzo in rotazione! Assumere sempre una posizione salda e sicura. L’inversione dell’apparecchiatura richiede particolare prudenza – soprattutto sui pendii. Sui pendii lavorare sempre in direzione trasversale rispetto al pendio. Per scivolamento o contatto con l’attrezzo di lavoro – pericolo di lesioni! Non lavorare mai su pendii ripidi. Per la perdita di controllo sull’apparecchiatura – pericolo di lesioni! Lavorare con particolare cautela nelle immediate vicinanze di recinzioni, muri, pietre, zone con radici, alberi, o in terreni con vegetazione fitta. Oggetti solidi potrebbero essere proiettati intorno oppure danneggiare l’attrezzo di lavoro – pericolo d’infortunio! Lavorando lungo sterpaglia alta, boscaglia e siepi: non mettere in pericolo animali! 50 Con le capsule auricolari applicate è necessaria più attenzione e più prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata. Controllare periodicamente l’attrezzo di lavoro a brevi intervalli, ma immediatamente in caso di alterazioni percettibili: Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – pericolo d’infortunio! – Spegnere il motore, tenere saldamente l’apparecchiatura – Controllare le condizioni e l’accoppiamento fisso; attenzione a denti flessibili staccati – Sostituire immediatamente i denti flessibili danneggiati Lavorare calmi e concentrati – solo in buone condizioni di luce e visibilità. Lavorare con prudenza – non mettere in pericolo altre persone. Se l’apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima dell’avviamento“. Verificare innanzi tutto che i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. Non riutilizzare in nessun caso le apparecchiature che non siano in condizioni di sicurezza. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. Non toccare l’attrezzo di lavoro se il motore è in funzione. Se l’attrezzo viene bloccata da un oggetto solido, spegnere all’istante il motore – solo dopo rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni! Bloccando l’attrezzo e accelerando allo stesso tempo aumenta la sollecitazione e riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per il continuo slittamento della frizione, causa surriscaldamento, danneggiando importanti organi di funzionamento (per es. frizione, parti di plastica della carcassa) – come conseguenza, per es., per l’attrezzo che si muove al minimo – pericolo di lesioni! Pulire regolarmente la zona dell’attrezzo di lavoro e del riparo anche durante il lavoro. – spegnere il motore – calzare i guanti – Eliminare erba, erbaccia e sterpaglia ecc. Per sostituire l’attrezzo, spegnere il motore – pericolo di lesioni! Non riutilizzare e non riparare denti flessibili danneggiati o incrinati Dopo il lavoro Al termine del lavoro e prima di lasciare l’apparecchiatura: spegnere il motore. Pulire periodicamente l’attrezzo di lavoro al termine del lavoro, togliendo sporco, terra e pezzi di piante – usare i guanti – pericolo di lesioni! Non usare sgrassanti per la pulizia. Dopo una pulizia di fondo, inumidire con un prodotto anticorrosione la superficie degli attrezzi di lavoro metallici. MF-MM italiano Manutenzione e riparazioni N Impiego Stabilire la direzione di avanzamento per il taglio 483BA002 KN Eseguire regolarmente la manutenzione dell’apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi e del motore Multi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Con il motore Multi dotato del raschiamuschio MF-MM si lavora avanzando. STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell’utente. Per le riparazioni, la manutenzione e la pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni! 483BA001 KN Impiegare solo ricambi originali STIHL. In caso contrario si può verificare il pericolo d’infortunio o di danni all’apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore. Gli attrezzi di lavoro devono essere fatti funzionare solo in una posizione o in un senso di rotazione. Le frecce sulle flangie indicano il senso di rotazione da seguire, ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi". L’attrezzo Multi -raschiamuschio serve per rimuovere vecchi residui di taglio secchi, come pure muschio, residui di erba o di radici dalle superfici erbose. Preparazione Annaffiare leggermente con acqua la superficie erbosa molto secca per ammorbidire un po’ il terreno e ridurre la polvere. Se l’erba è più alta di circa 5 cm, falciarla prima di usare il raschiamuschio. AVVERTENZA rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti dalla zona di lavoro. MF-MM 51 italiano N N Scegliere la forza di avanzamento in modo da ottenere il risultato operativo desiderato e da non fare abbassare molto il regime del motore scegliere la velocità di avanzamento non superiore alla normale velocità del passo 483BA003 KN Pulire il raschiamuschio spegnere il motore – calzare i guanti – estrarre la spina elastica interna dall’alberino – sfilare il raschiamuschio dall’albero Questi deviano dall’apparecchiatura e dall’operatore il materiale rimosso e tagliato. – Estrarre la spina elastica esterna (della ruota) dall’albero – Sfilare la ruota Impiego – rimuovere radici, piante e residui di terra Non lavorare mai senza riparo, senza le due prolunghe e senza grembiule. N Portare l’impugnatura a manubrio in posizione di lavoro N avviare il motore N lavorare a pieno gas 52 Usare solo motori Multi forniti da STIHL o espressamente approvati per l’applicazione. L’uso di questo attrezzo Multi è consentito solo con il motore MultiSTIHL MM 55. Durante il lavoro è possibile che parti della vegetazione, per es. erba o radici, si avviluppino molto strettamente intorno alla sede dell’attrezzo e all’attrezzo stesso Per pulire gli attrezzi di lavoro: – AVVERTENZA Motori Multi ammessi Per il montaggio – ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi". MF-MM italiano Montaggio dell’attrezzo Multi 2 Non deve più essere possibile girare il riduttore sullo stelo. 469BA043 KN 1 3 AVVERTENZA Calzare guanti – pericolo di lesioni per gli attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o per la superficie rovente del riduttore. L’alberino (1) si trova al di sotto dello stelo (2). Senso di rotazione (3) dell’attrezzo Multi N N Estrarre dall’alberino la spina elastica e gli attrezzi Multi eventualmente applicati – ved. anche "Montaggio dell’attrezzo Multi" nelle Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi disponibile Pulire il riduttore, se necessario Controllare la posizione del riduttore AVVERTENZA Controllare ed ev. impostare la posizione corretta del riduttore – pericolo di lesioni per il senso di rotazione errato dell’attrezzo Multi! MF-MM Il raschiamuschio sinistro e quello destro sono diversi fra loro. Il senso di rotazione è indicato da una freccia sul riduttore e sulla flangia e deve coincidere. AVVISO Con il senso di rotazione sbagliato, i denti flessibili potrebbero spezzarsi – pericolo di danneggiamento! 481BA011 KN 481BA008 KN Se necessario, impostare la posizione del riduttore Montaggio dell’attrezzo Multi N Allentare le viti di bloccaggio del riduttore N Girare il riduttore di 180° N Centrare il riduttore nella posizione corretta N 5 4 483BA004 KN Smontare gli attrezzi Multi presenti AVVISO N girare sull’albero il raschiamuschio sinistro (4), fino a poterlo calzare – osservare le frecce del senso di rotazione Serrare le due viti di bloccaggio del riduttore nel modo seguente: N Innestare a scatto nel foro dell’albero la spina elastica (5) – prima vite, stringere poco N – seconda vite, stringere poco Montare nello stesso modo il raschiamuschio – stringere a fondo la prima vite – stringere a fondo la seconda vite 53 italiano Montaggio/smontaggio del grembiule Avviamento del motore 2 3 1 N 1 483BA007 KN 483BA011 KN Montaggio Innestare le due prolunghe a sinistra ed a destra sul riparo, spingerle in alto e in basso fino all’arresto e fare scattare la linguetta (1) Smontaggio N Con la chiave universale sganciare la linguetta (1) e sfilare la prolunga AVVERTENZA La prolunga riparo devia dall’apparecchiatura e dall’operatore il materiale rimosso e tagliato. Non lavorare mai senza la prolunga. 54 N Fissare sul lato destro della flangia il grembiule (1) con la vite (2) e la manopola (3) N Regolare il grembiule alla profondità appropriata in modo che si sovrapponga al riparo N Stringere la manopola Eseguire l’avviamento di norma in base alle istruzioni operative valide per il motore Multi! 469BA061 AS Montaggio/smontaggio della prolunga riparo Avviamento/arresto del motore AVVERTENZA Il grembiule devia dall’apparecchiatura e dall’operatore il materiale rimosso e tagliato. Non lavorare mai senza il grembiule. 469BA062 AS Montaggio dei dispositivi di protezione N Aprire l’impugnatura a manubrio in posizione operativa N Ripiegare le ruote, se presenti – ved. "Ruote" nelle Istruzioni d’uso del motore Multi N Ripiegare l’avanvomero, se presente N Appoggiare stabilmente l’apparecchiatura al suolo: l’attrezzo di lavoro non deve toccare il suolo MF-MM italiano né qualsiasi oggetto – la flangia del motore e l’appoggio sul telaio fanno da supporto N Assumere una posizione stabile – come illustrato AVVERTENZA Sostituire i denti flessibili Se singoli denti sono molto deformati o rotti, sostituirli. N Tenersi sempre a lato dell’apparecchiatura, mai davanti nella zona dell’attrezzo – pericolo di lesioni per l’attrezzo di lavoro che gira! 1 3 2 con la sinistra premere forte l’apparecchiatura sul terreno – mano sull’impugnatura di trasporto – senza toccare ancora né il grilletto né il bloccaggio grilletto N Allentare le viti (1) sul raschiamuschio N Togliere la flangia (2) AVVISO Non appoggiare il piede o il ginocchio sul manico tubolare o sul telaio. AVVERTENZA Avviando il motore, subito dopo la partenza l’attrezzo di lavoro potrebbe entrare in funzione – perciò dare immediatamente dopo l’avvio un colpetto sul grilletto – il motore passa al minimo. Le successive fasi di avviamento sono descritte nelle Istruzioni d’uso del motore Multi. Smontare il raschiamuschio – ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi" In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa N Togliere, pulire e controllare il raschiamuschio con prolunga riparo e grembiule N Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini). 483BA006 KN N Conservazione dell’apparecchiatura Sui tubi sono montati alternativamente denti e rondelle. N Sfilare i denti (3) e le rondelle N Sostituire i denti difettosi N Calzare alternativamente denti e rondelle fino a completare i tubi N Applicare la flangia (2) N Stringere le viti (1) N Montare il raschiamuschio – ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi" Spegnere il motore N Ved. le Istruzioni d’uso del motore Multi. MF-MM 55 italiano Istruzioni di manutenzione e cura Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Le seguenti operazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati. Seguendo le direttive di queste Istruzioni d’uso e di quelle del motore Multi si evitano l’usura eccessiva e danni all’apparecchiatura. Viti e dadi accessibili N Stringere se necessario Attrezzi di lavoro e dispositivi di protezione N N Eseguire il controllo visivo, controllare l’accoppiamento fisso prima dell’inizio lavoro e dopo ogni rifornimento Sostituire in caso di danneggiamento L’uso, la manutenzione e la conservazione dell’apparecchiatura devono essere fatti esattamente come descritto in queste istruzioni. L’utente è responsabile di tutti i danni causati dall’inosservanza delle avvertenze riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. in particolare per: – le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL – impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l’apparecchiatura, o di qualità inferiore – uso improprio dell’apparecchiatura – uso dell’apparecchiatura in manifestazioni sportive o in competizioni Adesivo per la sicurezza N sostituire gli adesivi illeggibili – danni conseguenti all’impiego protratto dell’apparecchiatura con componenti difettosi Operazioni di manutenzione STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l’utente. Ne fanno parte, fra gli altri: – danni conseguenti a corrosione o ad altre cause per conservazione non appropriata – danni all’apparecchiatura conseguenti all’uso di parti di ricambio di qualità inferiore. Particolari d’usura Alcuni particolari dell’apparecchiatura, anche se usati secondo la destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a tempo debito, secondo il tipo e la durata dell’impiego. Questi sono, fra gli altri: – Denti flessibili – Elementi di fissaggio per denti flessibili – Prolunghe riparo – Grembiule Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura“. Se l’utente non è in grado di eseguire personalmente questi interventi di manutenzione, deve affidarli ad un rivenditore. 56 MF-MM italiano Componenti principali 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 Ruota destra Rad sinistra Spina elastica interna sinistra Prolunga riparo destra Prolunga riparo sinistra Grembiule Spina elastica esterna sinistra Denti flessibili 8 3 MF-MM 2 7 6 483BA010 KN 1 57 italiano Valore vibratorio ahv,eq secondo EN 13864 Dati tecnici Impugnatura Impugnasinistra tura destra Attrezzo di lavoro Raschiamuschio, sinistro, destro Larghezza di lavoro: 500 mm Peso Raschiamuschio con prolunga riparo e grembiule: 8,6 kg Valori acustici e vibratori Per determinare i valori acustici e vibratori, sulle apparecchiature con attrezzo Multi -RLMM si considerano le condizioni di funzionamento al minimo e al regime massimo nominale nel rapporto 1:6. Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Livello di pressione acustica Lpeq secondo ISO 11201 MM 55 con MF-MM: 92 dB(A) MM 55 con MF-MM: 2,3 m/s2 3,6 m/s2 Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore Ksecondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); per l’accelerazione vibratoria il valore Ksecondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0 m/s2. REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach Avvertenze per la riparazione Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. I ricambi originali STlHL si riconoscono dal numero di codice STlHL del ricambio, dal logo { ed eventualmente dalla sigla d’identificazione del ricambio STlHL K (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla). Livello di potenza acustica Lweq secondo ISO 3744 MM 55 con MF-MM: 58 102 dB(A) MF-MM italiano Smaltimento Dichiarazione di conformità UE Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Germania 000BA073 KN dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta. Tipo: Marchio di fabbrica: Modello: Identificazione di serie: Cilindrata con MM 55: Attrezzo Multi STIHL MF-MM 4601 Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza 27,2 cm3 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alla direttiva CE/2006/42 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN ISO 12100, EN 13684 (in combinazione con il motore Multi MM 55 indicato) Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung MF-MM 59 italiano 60 MF-MM 0458-483-9421 BIC D F n I www.stihl.com *04584839421* 0458-483-9421
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

STIHL MF-MM Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding