Documenttranscriptie
{
Gebrauchsanleitung
STIHL MF-MM
Notice d’emploi
Handleiding
Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung
1 - 16
F Notice d’emploi
17 - 31
n Handleiding
32 - 45
I Istruzioni d’uso
46 - 59
deutsch
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000004534_009_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Original Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
MultiSystem
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Anwendung
Zulässige MultiMotoren
MultiWerkzeug anbauen
Schutzvorrichtungen anbauen
Motor starten / abstellen
Federzinken wechseln
Gerät aufbewahren
Wartungs- und Pflegehinweise
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Wichtige Bauteile
Technische Daten
Reparaturhinweise
Entsorgung
EU-Konformitätserklärung
Anschriften
{
MF-MM
2
2
2
6
8
8
9
10
10
11
11
11
13
14
14
15
15
16
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
MultiSystem
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
+
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
+
469BA028 KN
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
Beim STIHL MultiSystem werden
unterschiedliche MultiMotoren und
MultiWerkzeuge zu einem Motorgerät
zusammengeführt. Die funktionsfähige
Einheit von MultiMotor und
MultiWerkzeug wird in dieser
Gebrauchsanleitung Motorgerät
genannt.
Dementsprechend bilden die
Gebrauchsanleitungen für MultiMotor
und MultiWerkzeug die gesamte
Gebrauchsanleitung für das Motorgerät.
Immer beide Gebrauchsanleitungen vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und für späteren Gebrauch sicher
aufbewahren.
2
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim
Arbeiten mit dem Moosentferner nötig, weil mit
hoher Drehzahl des
Arbeitswerkzeuges gearbeitet wird.
Immer beide Gebrauchsanleitungen (MultiMotor
und MultiWerkzeug) vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und für späteren
Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitungen kann
lebensgefährlich sein.
Motorgerät nur an Personen
weitergeben oder ausleihen, die mit
diesem Modell und seiner Handhabung
vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitungen von MultiMotor
und MultiWerkzeug mitgeben.
Moosentferner nur zum Entfernen von
altem, vertrocknetem Schnittgut sowie
Moos, Gras- oder Wurzelresten aus
Rasenflächen verwenden.
Für andere Zwecke darf das Motorgerät
nicht benutzt werden – Unfallgefahr!
Nur solche Arbeitswerkzeuge oder
Zubehöre anbauen, die von STIHL für
dieses Motorgerät zugelassen sind oder
technisch gleichartige Teile. Bei Fragen
dazu an einen Fachhändler wenden.
MF-MM
deutsch
STIHL empfiehlt STIHL Original
Werkzeuge und Zubehör zu verwenden.
Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Der Schutz des Arbeitswerkzeuges
kann den Benutzer nicht vor allen
Gegenständen (Steine, Glas, Draht
usw.) schützen, die vom
Arbeitswerkzeug weggeschleudert
werden. Diese Gegenstände können
irgendwo abprallen und dann den
Benutzer treffen.
Keine Änderungen am Gerät
vornehmen – die Sicherheit kann
dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener
Arbeitswerkzeuge auftreten, schließt
STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine
Hochdruckreiniger verwenden. Der
harte Wasserstrahl kann Teile des
Gerätes beschädigen.
Bekleidung und Ausrüstung
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz,
Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen
des Gerätes verfangen kann. Auch
keinen Schal, keine Krawatte und
keinen Schmuck. Lange Haare
zusammenbinden und sichern
(Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
Motorgerät transportieren
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle
tragen.
469BA001 KN
Nur hochwertige Werkzeuge oder
Zubehöre verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Motorgerät bestehen.
Immer Motor abstellen.
WARNUNG
Um die Gefahr von
Augenverletzungen zu
reduzieren enganliegende Schutzbrille nach
Norm EN 166 tragen. Auf
richtigen Sitz der Schutzbrille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen –
z. B. Gehörschutzkapseln.
Robuste Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem
Material tragen (z. B.
Leder).
Motorgerät am Traggriff tragen,
Arbeitswerkzeug nach vorn.
Heiße Maschinenteile nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
In Fahrzeugen: Motorgerät gegen
Umkippen, Beschädigung und
Auslaufen von Kraftstoff sichern.
Über kurze Entfernungen kann das
Motorgerät auch entgegen der
Arbeitsrichtung gezogen werden.
Motorgerät zum Transportieren nie in
Arbeitsrichtung schieben –
Beschädigungsgefahr! Die Federzinken
könnten dabei abbrechen.
STIHL bietet ein umfangreiches
Programm an persönlicher
Schutzausstattung an.
Vorschriftsmäßige Bekleidung und
Ausrüstung tragen.
Die Kleidung muss
zweckmäßig sein und
darf nicht behindern. Eng
anliegende Kleidung –
Kombianzug, kein
Arbeitsmantel.
MF-MM
3
deutsch
Vor dem Starten
Siehe auch Hinweise zu "MultiWerkzeug
anbauen".
–
469BA045 KN
Motorgerät auf betriebssicheren
Zustand prüfen – entsprechende Kapitel
in den Gebrauchsanleitungen von
MultiMotor und MultiWerkzeug
beachten:
Arbeitswerkzeug: korrekte
Montage, fester Sitz und
einwandfreier Zustand (sauber,
leichtgängig und nicht verformt)
Motorgerät immer mit beiden Händen an
den Griffen festhalten.
–
beide Schutzverbreiterungen und
Schürze montiert
Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke
Hand am Handgriff des Griffrohres.
–
Schutzeinrichtungen auf
Beschädigungen bzw. Verschleiß
prüfen. Gerät nicht mit
beschädigtem Schutz betreiben –
beschädigte Teile erneuern
Während der Arbeit
–
–
–
keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz
sein – wichtig zur sicheren Führung
des Motorgerätes
Zweihandgriff aufklappen und mit
dem Drehgriff festziehen. Siehe
Kapitel "Zweihandgriff einstellen" in
der Gebrauchsanleitung des
MultiMotors
Das Motorgerät darf nur in
betriebssicherem Zustand betrieben
werden – Unfallgefahr!
Richtige Position des Getriebes prüfen,
ggf. einstellen. Durch falsche
Drehrichtung des MultiWerkzeuges –
Verletzungsgefahr!
4
Bei Metall-Werkzeugen das Getriebe so
positionieren, dass die Welle unterhalb
vom Schaft liegt.
Verwenden bei:
–
Bodenfräse BF-MM
–
Bodenkrümler BK-MM
–
Rasenkantenschneider FC-MM
–
Rasenlüfter RL-MM
–
Moosentferner MF-MM
Gerät halten und führen
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort Motor abstellen – Kombischieber /
Stoppschalter / Stopptaster auf 0 bzw.
STOP stellen.
5m (16ft)
Im Umkreis von 5 m darf sich keine
weitere Person aufhalten – durch
Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug und
weggeschleuderte Gegenstände –
Verletzungsgefahr! Diesen Abstand
auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der
Sachbeschädigung!
Auf einwandfreien Motorleerlauf achten,
damit sich das Arbeitswerkzeug nach
dem Loslassen des Gashebels nicht
mehr bewegt. Regelmäßig
Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw.
korrigieren. Wenn sich das
MF-MM
deutsch
Arbeitswerkzeug im Leerlauf trotzdem
bewegt, vom Fachhändler
instandsetzen lassen – siehe
Gebrauchsanleitung des MultiMotors.
Das Getriebe wird während des Betriebes heiß.
Getriebegehäuse nicht
berühren –
Verbrennungsgefahr!
Niemals ohne für Gerät und
Arbeitswerkzeug geeigneten Schutz
arbeiten – durch weggeschleuderte
Gegenstände oder Kontakt mit dem
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Während der Arbeit immer hinter dem
Schutz oder seitlich vom Gerät stehen –
nie vorne im Bereich des
Arbeitswerkzeuges.
Arbeitswerkzeuge nicht in den Boden
drücken.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, an
Abhängen, auf unebenem Gelände etc.
– Rutschgefahr!
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich entfernen –
Unfallgefahr!
Gelände prüfen – Feste Gegenstände
(Steine, Metallteile o. Ä.) können das
Arbeitswerkzeug beschädigen.
Im Bereich von über oder
direkt unter der Erdoberfläche verlegten Kabeln
oder Leitungen darf auf
keinen Fall gearbeitet
werden – Stromschlaggefahr! Werden diese mit
dem Arbeitswerkzeug
berührt und zerstört, können lebensgefährliche
oder tödliche Verletzungen entstehen.
Das Motorgerät nur im Schritttempo
führen.
Besondere Vorsicht ist geboten beim
Heranziehen des Motorgerätes zur
Bedienperson – durch rotierendes
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Besondere Vorsicht ist geboten beim
Wenden des Motorgerätes –
insbesondere an Abhängen.
An Hängen immer quer zum Hang
arbeiten. Durch Abrutschen oder
Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug –
Verletzungsgefahr!
Nie an steilen Hängen arbeiten. Durch
Verlust der Kontrolle über das
Motorgerät – Verletzungsgefahr!
In unmittelbarer Nähe von
Umzäunungen, Wänden, Steinen,
Wurzelbereichen, Bäumen oder in dicht
bewachsenem Gelände besonders
vorsichtig arbeiten. Feste Gegenstände
können weggeschleudert werden oder
das Arbeitswerkzeug beschädigen –
Unfallgefahr!
MF-MM
Bei Arbeiten entlang von hohem
Gestrüpp, Gebüsch und Hecken: Tiere
nicht gefährden!
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich –
das Wahrnehmen von Gefahr
ankündigenden Geräuschen (Schreie,
Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um
Müdigkeit und Erschöpfung
vorzubeugen – Unfallgefahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei
guten Licht- und Sichtverhältnissen.
Umsichtig arbeiten, andere nicht
gefährden.
Falls das Motorgerät nicht
bestimmungsgemäßer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prüfen – siehe
auch "Vor dem Starten". Insbesondere
die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Motorgeräte, die nicht mehr
betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Bei laufendem Motor Arbeitswerkzeug
nicht berühren. Wird das
Arbeitswerkzeug durch einen
Gegenstand blockiert, sofort Motor
abstellen – dann erst den Gegenstand
beseitigen – Verletzungsgefahr!
Blockieren des Arbeitswerkzeuges und
gleichzeitiges Gasgeben erhöht die
Belastung und reduziert die
Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt
durch dauerndes Rutschen der
Kupplung zur Überhitzung und zur
Beschädigung wichtiger Funktionsteile
5
deutsch
(z. B. Kupplung, Gehäuseteile aus
Kunststoff) – in der Folge z. B. durch
sich im Leerlauf bewegendes
Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Die Oberfläche von Arbeitswerkzeugen
aus Metall nach gründlicher Reinigung
mit einem Korrosionsschutzmittel
benetzen.
Das Arbeitswerkzeug regelmäßig, in
kurzen Abständen und bei spürbaren
Veränderungen sofort prüfen:
Wartung und Reparaturen
Motor abstellen, Gerät sicher
festhalten
–
Zustand und festen Sitz prüfen – auf
abgebrochene Federzinken achten
–
schadhafte Federzinken sofort
auswechseln
Den Bereich des Arbeitswerkzeuges
und des Schutzes auch während der
Arbeit regelmäßig reinigen.
–
Motor abstellen
–
Handschuhe verwenden
–
Gras, Unkraut und Gestrüpp usw.
entfernen
Zum Wechseln des Arbeitswerkzeugs
Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Beschädigte oder angerissene
Federzinken nicht weiter verwenden
und nicht reparieren.
Nach der Arbeit
Nach Beenden der Arbeit bzw. vor dem
Verlassen des Gerätes: Motor abstellen.
Das Arbeitswerkzeug regelmäßig nach
dem Arbeitsende von Schmutz, Erde
und Pflanzenteilen reinigen –
Handschuhe verwenden –
Verletzungsgefahr!
Zum Reinigen keine fettlösenden Mittel
verwenden.
6
Motorgerät regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
durchführen, die in den
Gebrauchsanleitungen von
MultiWerkzeug und MultiMotor
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten
von einem Fachhändler ausführen
lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden am Gerät bestehen. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler
wenden.
STIHL empfiehlt STIHL OriginalErsatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt.
Zur Reparatur, Wartung und Reinigung
immer den Motor abstellen –
Verletzungsgefahr!
483BA001 KN
–
Anwendung
Das MultiWerkzeug Moosentferner
MF-MM dient zum Entfernen von altem,
vertrocknetem Schnittgut sowie Moos,
Gras- oder Wurzelresten aus der
Rasenfläche.
Vorbereitung
Sehr trockene Rasenfläche leicht mit
Wasser besprengen: dies weicht den
Boden etwas auf, es entsteht weniger
Staub.
Ist der Rasen höher als ca. 5 cm, sollte
vor der Anwendung des Moosentferners
der Rasen gemäht werden.
WARNUNG
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich entfernen.
MF-MM
deutsch
Laufrichtung für den Schnitt
festlegen
483BA002 KN
N
Vorschubkraft so wählen, dass das
gewünschte Arbeitsergebnis
erreicht wird und die Motordrehzahl
nicht wesentlich abfällt
N
Vorschubgeschwindigkeit nicht
größer als normale
Schrittgeschwindigkeit
Moosentferner reinigen
Mit dem MultiMotor mit Moosentferner
MF-MM wird vorwärts gearbeitet.
483BA003 KN
Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur in
einer Stellung bzw. Drehrichtung
betrieben werden. Pfeile auf den
Flanschen zeigen die erforderliche
Drehrichtung an, siehe "MultiWerkzeug
anbauen".
WARNUNG
Nie ohne Schutz, beide
Schutzverbreiterungen und Schürze
arbeiten.
Diese lenken abgetragenes und
geschnittenes Material von Gerät und
Person ab.
Arbeiten
MF-MM
N
N
Zweihandgriff in Arbeitsstellung
bringen
N
Motor starten
N
mit Vollgas arbeiten
Beim Arbeiten können sich Pflanzenteile
wie z. B. Gras oder Wurzeln sehr fest
um die Werkzeugaufnahme und das
Arbeitswerkzeug wickeln. Zum Reinigen
der Arbeitswerkzeuge:
–
Motor abstellen
–
Handschuhe anziehen
–
inneren Federstecker aus der Welle
herausziehen
–
Moosentferner von der Welle
abziehen
–
äußeren Federstecker (am Rad)
aus der Welle herausziehen
–
Rad abziehen
–
Wurzel-, Pflanzen und Erdreste
entfernen
Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug
anbauen".
7
deutsch
Nur MultiMotoren verwenden, die von
STIHL geliefert oder ausdrücklich für
den Anbau freigegeben wurden.
Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist
nur mit dem MultiMotor STIHL MM 55
zulässig.
MultiWerkzeug anbauen
2
Vorhandene MultiWerkzeuge abbauen
1
469BA043 KN
Zulässige MultiMotoren
3
WARNUNG
Handschuhe anziehen –
Verletzungsgefahr durch scharfe, spitze
MultiWerkzeuge und/oder heiße
Oberfläche des Getriebes.
Die Welle (1) liegt unterhalb vom
Schaft (2).
Drehrichtung (3) des MultiWerkzeuges.
N
N
Federstecker abziehen, und evtl.
vorhandene MultiWerkzeuge von
der Welle abziehen – siehe auch
"MultiWerkzeug anbauen" in der
Gebrauchsanleitung des
vorhandenen MultiWerkzeuges
Getriebe bei Bedarf reinigen
481BA011 KN
481BA008 KN
Getriebeposition bei Bedarf einstellen
N
Klemmschrauben am Getriebe
lösen
N
Getriebe um 180° drehen
N
Getriebe in korrekter Position
ausrichten
N
die beiden Klemmschrauben am
Getriebe nach folgendem Schema
anziehen:
–
erste Schraube nur leicht anziehen
–
zweite Schraube nur leicht
anziehen
–
erste Schraube festziehen
–
zweite Schraube festziehen
Position des Getriebes prüfen
WARNUNG
Richtige Position des Getriebes prüfen,
ggf. einstellen – Verletzungsgefahr
durch falsche Drehrichtung des
MultiWerkzeuges!
8
MF-MM
deutsch
HINWEIS
Das Getriebe darf sich auf dem Schaft
nicht mehr verdrehen lassen.
MultiWerkzeug anbauen
Schürze an-, abbauen
Schutzvorrichtungen
anbauen
Schutzverbreiterung an-, abbauen
2
3
Anbau
HINWEIS
1
Bei falscher Drehrichtung könnten die
Federzinken abbrechen –
Beschädigungsgefahr!.
N
1
483BA007 KN
483BA011 KN
Linker und rechter Moosentferner sind
unterschiedlich. Die Drehrichtung auf
Getriebe und Flansch ist mit einem Pfeil
gekennzeichnet und muss
übereinstimmen.
beide Schutzverbreiterungen links
und rechts auf den Schutz
aufstecken, oben und unten bis zum
Anschlag aufschieben und
Lasche (1) einrasten
5
4
483BA004 KN
Abbau
N
linken Moosentferner (4) auf der
Welle drehen bis er sich
aufschieben lässt – dabei die Pfeile
der Drehrichtung beachten
N
Federstecker (5) in die Bohrung der
Welle einstecken und einrasten
N
rechten Moosentferner in gleicher
Weise montieren
MF-MM
N
Lasche (1) mit dem Kombischlüssel
ausrasten und Schutzverbreiterung
abziehen
N
Schürze (1) mit Schraube (2) und
Drehgriff (3) auf der rechten Seite
des Flansches befestigen
N
Schürze auf die passende Tiefe
einstellen, so dass sie mit dem
Schutz überlappt
N
Drehgriff festziehen
WARNUNG
Die Schürze lenkt abgetragenes und
geschnittenes Material von Gerät und
Person ab. Niemals ohne Schürze
arbeiten.
WARNUNG
Die Schutzverbreiterung lenkt
abgetragenes und geschnittenes
Material von Gerät und Person ab.
Niemals ohne Schutzverbreiterung
arbeiten.
9
deutsch
Motor starten / abstellen
N
Zum Starten grundsätzlich die
Bedienungshinweise für den MultiMotor
beachten!
Federzinken wechseln
sicheren Stand einnehmen – wie
abgebildet
Sind einzelne Federzinken stark
deformiert oder abgebrochen,
Federzinken wechseln.
WARNUNG
Immer seitlich vom Gerät stehen, nie
vorne im Bereich des
Arbeitswerkzeuges – Verletzungsgefahr
durch rotierendes Arbeitswerkzeug!
469BA061 AS
N
469BA062 AS
Nicht den Fuß auf das Griffrohr oder den
Rahmen stellen oder darauf knien.
Zweihandgriff in Arbeitsstellung
klappen
N
Räder , falls vorhanden, einklappen
– siehe "Räder" in der
Gebrauchsanleitung des
MultiMotors
N
Hacksporn, falls vorhanden,
einklappen
N
Gerät sicher auf den Boden legen:
das Arbeitswerkzeug darf weder
den Boden, noch irgendwelche
10
WARNUNG
Wird der Motor angeworfen, kann direkt
nach dem Anspringen das
Arbeitswerkzeug angetrieben werden –
deshalb gleich nach dem Anspringen
Gashebel kurz antippen – der Motor
geht in den Leerlauf.
Der weitere Startvorgang ist in der
Gebrauchsanleitung für den MultiMotor
beschrieben.
Motor abstellen
N
Moosentferner abbauen – siehe
"MultiWerkzeug anbauen"
1
3
Gerät mit der linken Hand fest an
den Boden drücken – Hand am
Traggriff – dabei weder den
Gashebel noch den Sperrhebel
berühren
HINWEIS
N
N
2
483BA006 KN
Motor starten
Gegenstände berühren – der
Flansch am Motor und die Stütze
am Rahmen bilden die Auflage
N
Schrauben (1) am Moosentferner
lösen
N
Flansch (2) abnehmen
Auf den Rohren sind abwechselnd
Federzinke und Scheibe montiert.
N
Federzinken (3) und Scheiben
abziehen
N
defekte Federzinken ersetzen
N
abwechselnd Federzinke und
Scheibe aufschieben, bis die Rohre
gefüllt sind
N
Flansch (2) aufsetzen
N
Schrauben (1) festziehen
N
Moosentferner anbauen – siehe
"MultiWerkzeug anbauen"
siehe Gebrauchsanleitung für den
MultiMotor
MF-MM
deutsch
Gerät aufbewahren
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten
N
Moosentferner mit
Schutzverbreiterung und Schürze
abnehmen, reinigen und prüfen
N
Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort aufbewahren. Vor
unbefugter Benutzung (z. B. durch
Kinder) schützen
Wartungs- und
Pflegehinweise
Die folgenden Angaben beziehen sich
auf normale Einsatzbedingungen. Bei
erschwerten Bedingungen (starker
Staubanfall etc.) und längeren täglichen
Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Zugängliche Schrauben und Muttern
N
bei Bedarf nachziehen
Arbeitswerkzeuge und
Schutzvorrichtungen
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Das Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung und der Vorgaben
der Gebrauchsanleitung des
MultiMotors vermeidet übermäßigen
Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen,
wie in diesen Gebrauchsanleitungen
beschrieben.
N
Sichtprüfung durchführen, den
Festsitz vor Arbeitsbeginn und nach
jeder Tankfüllung prüfen
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
N
bei Beschädigung ersetzen
–
nicht von STIHL freigegebene
Veränderungen am Produkt
–
die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet oder
qualitativ minderwertig sind
–
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
–
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
–
Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit
defekten Bauteilen
Sicherheitsaufkleber
N
unleserliche Sicherheitsaufkleber
ersetzen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und
Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten
müssen regelmäßig durchgeführt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt
werden können, ist damit ein
Fachhändler zu beauftragen.
MF-MM
11
deutsch
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder
unsachgemäß ausgeführt, können
Schäden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zählen
u. a.:
–
Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
–
Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen
auch bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch einem normalen Verschleiß
und müssen je nach Art und Dauer der
Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
–
Federzinken
–
Befestigungsteile für Federzinken
–
Schutzverbreiterungen
–
Schürze
12
MF-MM
deutsch
Wichtige Bauteile
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
Rad rechts
Rad links
Federstecker innen links
Schutzverbreiterung rechts
Schutzverbreiterung links
Schürze
Federstecker außen links
Federzinken
8
3
MF-MM
2
7
6
483BA010 KN
1
13
deutsch
Für den Schalldruckpegel und den
Schallleistungspegel beträgt der
K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt
der K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
Technische Daten
Arbeitswerkzeug
Moosentferner, links, rechts
Arbeitsbreite:
500 mm
REACH
Gewicht
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Moosentferner mit
Schutzverbreiterung
und Schürze:
8,6 kg
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und
Vibrationswerte werden bei
Motorgeräten mit MultiWerkzeug
RL-MM die Betriebszustände Leerlauf
und nominelle Höchstdrehzahl im
Verhältnis 1:6 berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung
der Arbeitgeberrichtlinie Vibration
2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel Lpeq nach ISO 11201
MM 55 mit MF-MM:
92 dB(A)
Schallleistungspegel Lweq nach
ISO 3744
MM 55 mit MF-MM:
Informationen zur Erfüllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur
Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL für dieses
Gerät zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL OriginalErsatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
102 dB(A)
Vibrationswert ahv,eq nach EN 13864
Handgriff Handgriff
links
rechts
MM 55 mit
MF-MM:
14
2,3 m/s2
3,6 m/s2
MF-MM
deutsch
Entsorgung
EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Deutschland
000BA073 KN
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
Bauart:
Fabrikmarke:
Typ:
Serienidentifizierung:
Hubraum
mit MM 55:
MultiWerkzeug
STIHL
MF-MM
4601
Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und
Services
27,2 cm3
den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in
Übereinstimmung mit den jeweils zum
Produktionsdatum gültigen Versionen
der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
Verbindung mit dem genannten
MultiMotor MM 55)
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
MF-MM
15
deutsch
Anschriften
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
UNIKOMERC d. o. o.
BišÄ‡e polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
STIHL Vertriebsgesellschaften
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
DEUTSCHLAND
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKÄ°NALARI DIÅž
TÄ°CARET A.Åž.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, Ä°stanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
16
MF-MM
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Notice d'emploi d'origine
Table des matières
MultiSystème
Indications concernant la présente
Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Utilisation
Moteurs MultiSystème autorisés
Montage de l'outil MultiSystème
Montage des dispositifs de sécurité
Mise en route / arrêt du moteur
Remplacement des dents à ressort
Rangement
Instructions pour la maintenance et
l'entretien
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries
Principales pièces
Caractéristiques techniques
Instructions pour les réparations
Mise au rebut
Déclaration de conformité UE
{
MF-MM
18
Chère cliente, cher client,
18
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
18
23
24
24
25
26
27
27
27
28
29
30
30
31
31
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus avancées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
17
français
MultiSystème
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
+
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
+
469BA028 KN
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Le MultiSystème STIHL offre la
possibilité de combiner différents
moteurs MultiSystème et outils
MultiSystème pour composer une
machine. Dans la présente Notice
d'emploi, l'ensemble – en ordre de
marche – d'un moteur MultiSystème et
d'un outil MultiSystème est dénommé
machine ou dispositif à moteur.
Par conséquent, les Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème constituent, ensemble, la
Notice d'emploi intégrale de la machine
ou du dispositif à moteur.
Il faut donc toujours lire attentivement
les deux Notices d'emploi avant la
première mise en service de la machine
et les conserver précieusement pour
pouvoir les relire lors d'une utilisation
ultérieure.
18
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En travaillant avec le
démousseur, il faut respecter des prescriptions
de sécurité particulières,
parce que l'outil de travail
tourne à haute vitesse.
Avant la première mise
en service, lire attentivement et intégralement les
deux Notices d'emploi
(celle du moteur
MultiSystème et celle de
l'outil MultiSystème). Les
conserver précieusement pour pouvoir les
relire lors d'une utilisation ultérieure. Le fait de
ne pas respecter les instructions des Notices
d'emploi peut entraîner
un danger de mort.
Ne confier la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – et toujours y joindre
les Notices d'emploi du moteur
MultiSystème et de l'outil MultiSystème.
Utiliser le démousseur exclusivement
pour extraire des pelouses les restes
d'herbe coupée desséchés, ainsi que la
mousse et les morceaux d'herbe ou de
racines détachés.
Il est interdit d'utiliser cette machine
pour d'autres travaux – risque
d'accident !
Monter exclusivement des outils de
travail ou accessoires autorisés par
STIHL pour cette machine, ou des
pièces similaires du point de vue
MF-MM
français
Utiliser exclusivement des outils ou
accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou la
machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
Le capot protecteur de l'outil de travail
ne peut pas protéger l'utilisateur contre
tous les objets (pierres, morceaux de
verre ou de fil de fer etc.) projetés par
l'outil de travail. Ces objets peuvent
ricocher et toucher l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'outils de travail non
autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et
garantir une liberté de
mouvement totale. Porter des vêtements bien
ajustés – une combinaison, mais pas une blouse
de travail.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
Porter des chaussures
robustes avec semelle
crantée antidérapante.
AVERTISSEMENT
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut
impérativement porter
des lunettes de protection couvrant étroitement
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes
soient parfaitement
ajustées.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport
469BA001 KN
technique. Pour toute question à ce
sujet, s'adresser à un revendeur
spécialisé.
Toujours arrêter le moteur.
Porter la machine par la poignée de
portage, avec l'outil de travail en avant.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes
de la machine – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.
Pour parcourir de courtes distances, il
est également permis de tirer la machine
dans le sens contraire au sens de
travail. Pour transporter la machine, ne
jamais la pousser dans le sens de travail
– risque d'endommagement ! Les dents
à ressort risqueraient de casser.
Porter un dispositif antibruit
« individuel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
Porter des gants de travail robustes (par ex. en
cuir).
MF-MM
19
français
S'assurer que la machine se trouve en
parfait état pour un fonctionnement en
toute sécurité – conformément aux
indications des chapitres
correspondants des Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème :
–
Deux élargisseurs de capot
protecteur et tablier montés.
–
S'assurer que les dispositifs de
sécurité ne sont ni endommagés, ni
usés. Il est interdit d'utiliser la
machine avec un capot protecteur
endommagé – remplacer les pièces
endommagées.
–
N'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
–
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres
salissures – un point très important
pour que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
Déplier le guidon et le serrer
fermement avec la poignée
tournante. Voir le chapitre
« Réglage du guidon », dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
20
Voir aussi les indications concernant le
« Montage de l'outil MultiSystème ».
Toujours tenir fermement la machine à
deux mains, par les poignées.
Outil de travail : montage correct,
bonne fixation et état impeccable
(propreté, fonctionnement facile,
aucune déformation).
–
–
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire –
risque de blessuree si l'outil
MultiSystème tourne dans le mauvais
sens !
469BA045 KN
Avant la mise en route
Tenir la poignée de commande de la
main droite et l'autre poignée du guidon
de la main gauche.
Au cours du travail
Pour les outils métalliques, positionner
le réducteur de telle sorte que l'arbre
d'entraînement de l'outil se trouve en
bas, par rapport au tube.
Configuration requise pour :
–
Sarcleuse BF-MM
–
Cultivateur BK-MM
–
Dresse-bordures FC-MM
–
Aérateur RL-MM
–
Démousseur MF-MM
Prise en main et utilisation
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement le
moteur – placer le curseur combiné /
commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur
la position 0 ou STOP.
5m (16ft)
À part l'utilisateur, personne ne doit se
trouver dans un rayon de 5 m de la
machine en marche – risque de blessure
par des objets projetés, ou en cas de
contact avec l'outil de travail ! Respecter
également cette distance par ex. par
rapport à des véhicules garés, vitres etc.
– pour éviter de causer des dégâts
matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit
correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
MF-MM
français
d'accélérateur l'outil de travail ne soit
plus entraîné et s'arrête. Contrôler
régulièrement et rectifier si nécessaire le
réglage du ralenti. Si l'outil de travail est
entraîné au ralenti, malgré un réglage
correct, faire réparer la machine par le
revendeur spécialisé – voir la Notice
d'emploi du moteur MultiSystème.
À l'utilisation, le réducteur
devient très chaud. Ne
pas toucher au carter du
réducteur – risque de
brûlure !
Ne jamais travailler sans le capot
protecteur qui convient pour la machine
et l'outil de travail utilisé – risque de
blessure par des objets projetés ou par
suite d'un contact avec l'outil de travail !
Au cours du travail, toujours se tenir
derrière le capot protecteur ou à côté de
la machine – jamais devant, dans la
zone de l'outil de travail.
Ne pas exercer de pression pour
enfoncer les outils de travail dans le sol.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant ou mouillé – de même qu'en
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
inégal etc. – risque de dérapage !
Dégager l'aire de travail en enlevant
tous les obstacles et autres objets
quelconques – risque d'accident !
Examiner le terrain : des objets durs
(pierres, morceaux de métal ou autres)
pourraient endommager l'outil de travail.
MF-MM
Il est absolument interdit
de travailler dans le voisinage de câbles
électriques posés sur le
sol ou juste en dessous
de la surface du sol –
risque d'électrocution ! Si
de tels câbles sont touchés et détériorés par
l'outil de travail, cela
risque de causer des
blessures très graves,
voire même mortelles.
Mener la machine en avançant
seulement au pas.
Faire tout particulièrement attention en
tirant la machine vers soi – risque de
blessure par l'outil de travail en rotation !
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Faire très attention en faisant demi-tour
avec la machine – tout particulièrement
à flanc de coteau.
Sur les terrains en pente, toujours
travailler perpendiculairement à la
pente. Risque de blessure en cas de
dérapage ou de contact avec l'outil de
travail !
Ne jamais travailler sur des pentes
raides. L'utilisateur risquerait de perdre
le contrôle de la machine – risque de
blessure !
Travailler avec prudence, tout
particulièrement à proximité immédiate
de clôtures, de murs, de pierres, de
racines et d'arbres ou sur un terrain
couvert d'une végétation dense. Des
objets durs peuvent se transformer en
projectiles ou endommager l'outil de
travail – risque de blessure !
En travaillant le long de hautes
broussailles, de buissons ou de haies :
prendre soin de ne pas mettre des
animaux en danger !
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – parce que des bruits
signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien
perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ».
Contrôler en particulier la fiabilité des
dispositifs de sécurité. Il ne faut en
aucun cas continuer d'utiliser la machine
si la sécurité de son fonctionnement
n'est pas garantie. En cas de doute,
consulter le revendeur spécialisé.
Tant que le moteur est en marche, ne
pas toucher à l'outil de travail. Si l'outil
de travail est bloqué par un objet
quelconque, arrêter immédiatement le
moteur – et enlever seulement ensuite
l'objet coincé – risque de blessure !
21
français
Si l'on accélère avec l'outil de travail
bloqué, la charge augmente et par
conséquent le régime du moteur baisse.
L'embrayage patine alors
continuellement, ce qui entraîne une
surchauffe et une détérioration
d'éléments fonctionnels importants
(par ex. embrayage, pièces en matière
synthétique du carter) – des dommages
subséquents, par ex. le fait que l'outil de
travail soit entraîné au ralenti,
présentent un risque de blessure !
Vérifier l'outil de travail à de courts
intervalles réguliers – et immédiatement
si le comportement de l'outil change :
–
Arrêter le moteur, tenir fermement la
machine.
–
Contrôler l'état et la bonne fixation –
s'assurer qu'aucune dent à ressort
n'est cassée.
–
Les dents défectueuses doivent
être remplacées immédiatement.
Au cours du travail, également, nettoyer
régulièrement la zone de l'outil de travail
et du capot protecteur.
–
Arrêter le moteur.
–
Mettre des gants.
–
Enlever l'herbe et les morceaux de
branches etc.
Pour remplacer l'outil de travail, arrêter
le moteur – risque de blessure !
Ne pas continuer d'utiliser des dents à
ressort endommagées ou présentant un
début de fissuration – et ne pas non plus
les réparer.
22
Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la
machine : arrêter le moteur.
Après la fin du travail, enlever
régulièrement les saletés, la terre et les
débris de plantes pris dans l'outil de
travail – pour cela, mettre des gants –
risque de blessure !
Pour le nettoyage, ne pas employer de
produits dissolvant la graisse.
Après le nettoyage méticuleux, enduire
la surface des outils de travail
métalliques avec un produit
anticorrosion.
machine risquerait d'être endommagée.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure !
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans les Notices d'emploi de l'outil
MultiSystème et du moteur
MultiSystème. Faire exécuter toutes les
autres opérations par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la
MF-MM
français
Utilisation
AVERTISSEMENT
Enlever tous les obstacles ou objets qui
se trouvent sur l'aire de travail ;
déterminer le sens de marche pour
la coupe.
483BA001 KN
L'outil MultiSystème démousseur
MF-MM convient pour extraire de la
pelouse les brins d'herbe coupés et
desséchés de même que la mousse ou
les morceaux d'herbe ou de racines
détachés.
Préparatifs
Si la pelouse est très sèche, il convient
de l’arroser légèrement : cela ramollit un
peu le sol et réduit le dégagement de
poussière.
Si la hauteur du gazon dépasse
env. 5 cm, il convient de passer la
tondeuse avant de travailler avec le
démousseur.
MF-MM
483BA003 KN
483BA002 KN
N
Le moteur MultiSystème muni du
démousseur MF-MM doit être utilisé en
avançant.
Les outils de travail ne doivent être
utilisés que dans une seule position,
c'est-à-dire dans un seul sens de
rotation. Les flèches appliquées sur les
brides indiquent le sens de rotation
prescrit – voir « Montage de l'outil
MultiSystème ».
AVERTISSEMENT
Ne jamais travailler sans avoir monté le
capot protecteur, les deux élargisseurs
de capot protecteur et le tablier.
Ces éléments de protection font dévier
les débris soulevés et les végétaux
coupés, dans le sens opposé à la
machine et à l'utilisateur.
Utilisation
N
Amener le guidon dans la position
de travail ;
N
mettre le moteur en marche ;
N
travailler à pleins gaz ;
23
français
doser la force d'avance de telle
sorte que le résultat soit satisfaisant
et que le régime du moteur ne
baisse pas considérablement ;
N
la vitesse d'avance ne doit pas
dépasser la vitesse normale d'une
personne marchant au pas.
Nettoyage du démousseur
Au cours du travail, des morceaux de
plantes, par ex. de l'herbe ou des
racines, peuvent s'enrouler très
fermement autour de la prise de l'outil et
autour de l'outil de travail. Pour nettoyer
les outils de travail :
–
arrêter le moteur ;
–
mettre des gants ;
–
extraire la goupille élastique
intérieure de l'arbre ;
–
enlever l'élément démousseur de
l'arbre ;
–
extraire la goupille élastique
extérieure (côté roue) de l'arbre ;
–
enlever la roue ;
–
enlever les morceaux de plantes
(racines) et les mottes de terre.
Pour le remontage – voir « Montage de
l'outil MultiSystème ».
Moteurs MultiSystème
autorisés
Utiliser exclusivement des moteurs
MultiSystème livrés par STIHL ou dont
le montage a été expressément autorisé
par STIHL !
L'utilisation de cet outil MultiSystème est
autorisée exclusivement avec le moteur
MultiSystème STIHL MM 55.
Montage de l'outil
MultiSystème
Démontage des outils MultiSystème
montés
AVERTISSEMENT
Mettre des gants – risque de blessure au
contact avec les outils MultiSystème
acérés et/ou avec la surface très chaude
du réducteur.
481BA008 KN
N
N
Retirer la goupille élastique et, le
cas échéant, enlever les outils
MultiSystème de l'arbre – voir aussi
« Montage de l'outil
MultiSystème », dans la Notice
d'emploi de l'outil MultiSystème
utilisé ;
N
nettoyer le réducteur si nécessaire.
Contrôle du positionnement du
réducteur
AVERTISSEMENT
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire –
risque de blessure si l'outil MultiSystème
tourne dans le mauvais sens !
24
MF-MM
français
–
serrer fermement la première vis ;
–
serrer fermement la deuxième vis.
AVIS
3
469BA043 KN
1
L'arbre (1) se trouve en bas, par rapport
au tube (2).
Sens de rotation (3) de l'outil
MultiSystème.
Réglage de la position du réducteur, si
nécessaire
Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner
sur le tube.
Montage de l'outil MultiSystème
N
481BA011 KN
N
ajuster le réducteur dans la position
correcte ;
N
serrer les deux vis de serrage du
réducteur en respectant la
procédure suivante :
–
serrer seulement légèrement la
première vis ;
–
serrer seulement légèrement la
deuxième vis ;
MF-MM
5
4
483BA004 KN
N
1
Emboîter les deux élargisseurs sur
le capot protecteur, à gauche et à
droite, les glisser jusqu'en butée, en
haut et en bas, et faire encliqueter la
languette (1).
Démontage
Desserrer les vis de serrage du
réducteur ;
faire tourner le réducteur de 180° ;
Montage
1
Risque de détérioration ! Une rotation
dans le mauvais sens pourrait faire
casser les dents à ressort.
N
Montage et démontage des élargisseurs
de capot protecteur
Les éléments démousseurs gauche et
droit sont différents. Sur le réducteur et
sur la bride, le sens de rotation est
indiqué par une flèche et il faut
impérativement le respecter.
AVIS
N
Montage des dispositifs de
sécurité
483BA007 KN
2
N
Faire tourner l'élément démousseur
gauche (4) sur l'arbre jusqu'à ce
qu'il soit possible de l'emmancher –
en tenant compte des flèches
indiquant le sens de rotation ;
N
introduire la goupille élastique (5)
dans le trou de l'arbre et la faire
encliqueter ;
N
monter l'autre élément démousseur
en procédant de la même manière.
Dégager la languette (1) à l'aide de
la clé multiple et enlever
l'élargisseur de capot protecteur.
AVERTISSEMENT
Les élargisseurs de capot protecteur
font dévier les débris soulevés et les
végétaux coupés, dans le sens opposé
à la machine et à l'utilisateur. Ne jamais
travailler sans les élargisseurs de capot
protecteur.
25
français
Montage et démontage du tablier
quelconque – la bride du moteur et
la patte d'appui du cadre servent
d'appuis ;
Mise en route / arrêt du
moteur
N
Mise en route du moteur
483BA011 KN
3
N
Fixer le tablier (1) à l'aide de la
vis (2) et de la poignée
tournante (3), sur le côté droit de la
bride ;
N
ajuster le tablier à la profondeur
adéquate, de telle sorte qu'il se
trouve en chevauchement sur le
capot protecteur ;
N
serrer la poignée tournante.
Pour la mise en route, suivre
impérativement les instructions données
pour le moteur MultiSystème !
AVERTISSEMENT
Il faut toujours se tenir à côté de la
machine, jamais devant, dans la zone
de l'outil de travail – risque de blessure
par l'outil de travail en rotation !
N
469BA061 AS
2
avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol –
tenir la machine par la poignée de
portage et ne toucher ni à la
gâchette d'accélérateur, ni au
blocage de gâchette d'accélérateur.
AVIS
Ne pas appuyer le pied ou le genou sur
le tube ou sur le cadre.
AVERTISSEMENT
469BA062 AS
Le tablier fait dévier les débris soulevés
et les végétaux coupés, dans le sens
opposé à la machine et à l'utilisateur. Ne
jamais travailler sans le tablier.
N
Déplier le guidon en position de
travail ;
N
escamoter les roues, si la machine
en est munie – voir « Roues » dans
la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème ;
N
si un éperon est monté, le rabattre ;
N
poser la machine sur le sol, dans
une position sûre : l'outil de travail
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
AVERTISSEMENT
Au lancement, l'outil de travail peut être
entraîné dès que le moteur part – c'est
pourquoi, dès que le moteur a démarré,
il faut donner une brève impulsion sur la
gâchette d'accélérateur – de telle sorte
que le moteur passe au ralenti.
La procédure de mise en route du
moteur est décrite en détail dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Arrêt du moteur
N
26
se tenir dans une position stable –
comme montré sur l'illustration ;
Voir la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
MF-MM
français
Remplacement des dents à
ressort
Rangement
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,
Si certaines dents à ressort sont
fortement déformées ou cassées,
remplacer ces dents à ressort.
N
Démonter le démousseur – voir
« Montage de l'outil
MultiSystème » ;
1
3
483BA006 KN
2
N
dévisser les vis (1) du démousseur ;
N
enlever la bride (2) ;
Sur les tubes, les dents à ressort
alternent avec les rondelles.
N
enlever les dents à ressort (3) et les
rondelles ;
N
remplacer les dents à ressort
défectueuses ;
N
monter alternativement une dent à
ressort et une rondelle, jusqu’à ce
que les tubes soient pleins ;
N
monter la bride (2) ;
N
serrer les vis (1).
N
Démonter le démousseur – voir
« Montage de l'outil
MultiSystème ».
MF-MM
N
enlever le démousseur avec
élargisseurs de capot protecteur et
tablier, le nettoyer et le contrôler ;
N
conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Instructions pour la
maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables
pour des conditions d'utilisation
normales. Pour des conditions plus
difficiles (ambiance très poussiéreuse
etc.) et des journées de travail plus
longues, il faut réduire, en
conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles
N
Resserrage au besoin
Outils de travail et dispositifs de
protection
N
Contrôle visuel, contrôle du serrage
avant le travail et après chaque
plein de carburant
N
Remplacement en cas de
détérioration
Étiquettes de sécurité
N
Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
27
français
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi et les
prescriptions de la Notice d'emploi du
moteur MultiSystème permet d'éviter
une usure excessive et
l'endommagement de la machine.
La machine doit être utilisée, entretenue
et rangée comme décrit dans ces
Notices d'emploi.
L'utilisateur assume toute la
responsabilité des dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions pour l'utilisation et la
maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
–
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette
machine, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
–
utilisation de la machine pour des
travaux autres que ceux prévus
pour cette machine ;
–
utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
–
avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des
pièces défectueuses.
28
Travaux de maintenance
Pièces d'usure
Toutes les opérations décrites au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
effectuées régulièrement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
–
Dents à ressort
–
Pièces de fixation pour dents à
ressort
–
Élargisseurs de capot protecteur
–
Tablier
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
–
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que la machine n'a pas été rangée
correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
survenus sur la machine par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
MF-MM
français
Principales pièces
1
2
3
4
5
5
4
6
7
8
Roue droite
Roue gauche
Goupille élastique intérieure gauche
Élargisseur droit de capot
protecteur
Élargisseur gauche de capot
protecteur
Tablier
Goupille élastique extérieure
gauche
Dents à ressort
8
3
MF-MM
2
7
6
483BA010 KN
1
29
français
Caractéristiques techniques
Outil de travail
Démousseur, éléments gauche, droit
Largeur de travail :
500 mm
Poids
Démousseur avec élargisseur de capot
protecteur et tablier :
8,6 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux
sonores et des taux de vibrations, sur
les machines avec outil MultiSystème
MF-MM, le ralenti et le régime maximal
nominal sont pris en compte suivant le
rapport 1:6.
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore Lpeq suivant
ISO 11201
MM 55 avec MF-MM :
92 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lweq
suivant ISO 3744
MM 55 avec MF-MM :
30
102 dB(A)
Taux de vibrations ahv,eq suivant
ISO 13864
MM 55 avec
MF-MM :
Poignée
gauche
Poignée
droite
2,3 m/s2
3,6 m/s2
Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, le
facteur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, le facteur K selon
la directive RL 2006/42/CE est de
2,0 m/s2.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Instructions pour les
réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
MF-MM
français
Mise au rebut
Déclaration de conformité
UE
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Waiblingen, le 28/10/2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
000BA073 KN
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Genre de machine : Outil
MultiSystème
Marque de fabrique : STIHL
Type :
MF-MM
Numéro d'identifica- 4601
tion de série :
Cylindrée
avec MM 55 :
27,2 cm3
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services
est conforme aux dispositions
pertinentes de la directive 2006/42/CE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN ISO 12100, EN 13684 (en
combinaison avec le moteur
MultiSystème MM 55 indiqué).
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
MF-MM
31
Nederlands
Inhoudsopgave
33
37
38
38
39
40
41
41
41
42
43
44
44
45
45
Geachte cliënt(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
Originele handleiding
33
33
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Multisysteem
Met betrekking tot deze handleiding
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek
Gebruik
Toegestane multimotoren
Multigereedschap monteren
Beschermkappen monteren
Motor starten/afzetten
Verende tanden vervangen
Apparaat opslaan
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften
Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen
Belangrijke componenten
Technische gegevens
Reparatierichtlijnen
Milieuverantwoord afvoeren
EU-conformiteitsverklaring
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_NL
{
32
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen.
MF-MM
Nederlands
Multisysteem
Met betrekking tot deze
handleiding
Symbolen
Alle symbolen die op het apparaat zijn
aangebracht worden in deze
handleiding toegelicht.
+
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
+
469BA028 KN
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materiële schade.
Bij het STIHL multisysteem worden
verschillende multimotoren en
multigereedschappen samengevoegd
tot één motorapparaat. De complete
combinatie van de multimotor en het
multigereedschap wordt in deze
handleiding het motorapparaat
genoemd.
Dienovereenkomstig vormen de
handleidingen voor de multimotor en het
multigereedschap dan ook de complete
handleiding voor het motorapparaat.
Altijd de beide handleidingen voor de
eerste ingebruikneming aandachtig
doorlezen en voor later gebruik goed
bewaren.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van
het apparaat of afzonderlijke
componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere
ontwikkeling van alle machines en
apparaten; wijzigingen in de
leveringsomvang qua vorm, techniek en
uitrusting behouden wij ons daarom ook
voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze
handleiding kunnen dan ook geen
aanspraken worden ontleend.
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek
Speciale veiligheidsmaatregelen zijn nodig bij het
werken met de moshark,
omdat er met een zeer
hoog toerental van het
werktuig wordt gewerkt.
Altijd de beide handleidingen (MultiMotor en
multigereedschap) voor
de eerste ingebruikneming aandachtig
doorlezen en voor later
gebruik goed bewaren.
Het niet in acht nemen
van de handleidingen kan
levensgevaarlijk zijn.
Het motorapparaat alleen aan personen
geven of uitlenen die met dit type en het
gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de
handleidingen van de multimotor en het
multigereedschap meegeven.
De moshark alleen gebruiken voor het
verwijderen van oud, verdroogd
maaiafval, zoals mos, gras- of
wortelresten uit het gazon.
Voor andere doeleinden mag het
motorapparaat niet worden gebruikt –
kans op ongelukken!
Alleen die werktuigen of toebehoren
monteren die door STIHL voor dit
motorapparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij
vragen hierover contact opnemen met
een geautoriseerde dealer.
Alleen hoogwaardig gereedschap of
toebehoren monteren. Als dit wordt
nagelaten is er kans op ongelukken of
schade aan het motorapparaat.
MF-MM
33
Nederlands
STIHL adviseert origineel STIHL
gereedschap en toebehoren te
monteren. Deze zijn qua eigenschappen
optimaal op het product en de eisen van
de gebruiker afgestemd.
De beschermkap van het werktuig kan
de gebruiker niet tegen alle voorwerpen
(stenen, glas, draad enz.) beschermen
die door het werktuig worden
weggeslingerd. Deze voorwerpen
kunnen ergens afketsen en vervolgens
de gebruiker treffen.
Geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor
in gevaar worden gebracht. Voor
persoonlijke en materiële schade die
door het gebruik van niet-vrijgegeven
werktuigen wordt veroorzaakt is STIHL
niet aansprakelijk.
Voor het reinigen van het apparaat geen
hogedrukreiniger gebruiken. Door de
harde waterstraal kunnen onderdelen
van het apparaat worden beschadigd.
Kleding en uitrusting
Hete onderdelen van de machine niet
aanraken – kans op brandwonden!
Stevige schoenen met
stroeve, slipvrije zolen
dragen.
In auto's: het motorapparaat tegen
omvallen, beschadiging en tegen het
weglekken van benzine beveiligen.
WAARSCHUWING
Om de kans op oogletsel
te reduceren een nauw
aansluitende veiligheidsbril volgens de norm
EN 166 dragen. Erop letten dat de veiligheidsbril
goed zit.
"Persoonlijke" gehoorbescherming
dragen – bijv. oorkappen.
Over korte afstanden kan het
motorapparaat ook tegen de
werkrichting in worden getrokken. Om
het motorapparaat te transporteren, dit
nooit in de werkrichting schuiven – kans
op beschadiging! De verende tanden
kunnen hierbij afbreken.
Voor het starten
Controleren of het motorapparaat in
goede staat verkeert – het betreffende
hoofdstuk in de handleidingen van de
multimotor en het multigereedschap in
acht nemen:
Robuuste werkhandschoenen van slijtvast
materiaal dragen
(bijv. leer).
–
Werktuig; op correcte montage,
vastzitten en goede staat (schoon,
soepel draaiend en niet vervormd)
–
Beide beschermkapverbreders en
schorten gemonteerd
–
Veiligheidsinrichtingen op
beschadigingen, resp. slijtage
controleren. Het apparaat niet met
een beschadigde beschermkap
gebruiken – beschadigde
onderdelen vervangen
–
Geen wijzigingen aan de
bedieningselementen en de
veiligheidsinrichtingen aanbrengen
STIHL biedt een omvangrijk programma
aan persoonlijke beschermuitrusting.
Motorapparaat vervoeren
De voorgeschreven kleding en uitrusting
dragen.
Geen kleding dragen waarmee men aan
takken, struiken of de bewegende delen
van het apparaat kan blijven haken. Ook
geen sjaal, das en sieraden dragen.
Lang haar in een paardenstaart dragen
en vastzetten (hoofddoek, muts, helm
enz.).
34
469BA001 KN
De kleding moet doelmatig zijn en mag tijdens het
werk niet hinderen.
Nauwsluitende kleding –
combipak, geen stofjas.
Altijd de motor afzetten.
Het motorapparaat aan de draagbeugel
dragen, het werktuig naar voren gericht.
MF-MM
Nederlands
–
–
De handgrepen moeten schoon en
droog, vrij van olie en vuil zijn –
belangrijk voor een veilige
bediening van het motorapparaat
De dubbele handgreep opklappen
en met de draaiknop vastzetten. Zie
hoofdstuk "Dubbele handgreep
instellen" in de handleiding van de
multimotor
–
Gazonbeluchter RL-MM
–
Moshark MF-MM
afstand ook ten opzichte van andere
objecten (auto's, ruiten) aanhouden –
kans op materiële schade!
Op een correct stationair toerental
letten, zodat het werktuig na het loslaten
van de gashendel niet meer beweegt.
Regelmatig de afstelling van het
stationair toerental controleren, resp.
corrigeren. Als het werktuig bij stationair
toerental toch beweegt, door een
geautoriseerde dealer laten controleren
– zie handleiding van de multimotor.
Apparaat vasthouden en bedienen
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen.
Het motorapparaat mag alleen in
technisch goede staat worden gebruikt –
kans op ongelukken!
Zie ook aanwijzingen met betrekking tot
"Multigereedschap monteren".
469BA045 KN
Juiste stand van de aandrijfkop
controleren, zo nodig instellen. Door een
verkeerde draairichting van het
multigereedschap – kans op letsel!
Het motorapparaat altijd met beide
handen op de handgrepen vasthouden.
De rechterhand op de
bedieningshandgreep, de linkerhand op
de handgreep van de draagbeugel.
Tijdens de werkzaamheden
Bij dreigend gevaar, resp. in geval van
nood direct de motor afzetten –
combischuif/stopschakelaar/stoptoets in
stand 0, resp. STOP plaatsen.
5m (16ft)
Bij metalen gereedschappen de
aandrijfkop zo plaatsen dat de as onder
de steel ligt.
Gebruiken bij:
–
Grondfrees BF-MM
–
Grondverkruimelaar BK-MM
–
Kantensnijder FC-MM
MF-MM
Binnen een cirkel van 5 m mogen zich
geen andere personen ophouden – kans
op letsel door contact met het werktuig
en weggeslingerde voorwerpen!Deze
De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik heet. De
aandrijfkop niet aanraken – kans op
verbranding!
Nooit zonder de op het apparaat en het
werktuig afgestemde beschermkap
werken – kans op letsel door
weggeslingerde voorwerpen of contact
met het werktuig!
Tijdens de werkzaamheden altijd achter
de beschermkap of opzij van het
apparaat staan – nooit aan de voorzijde,
in het bereik van het werktuig.
Het werktuig niet in de grond drukken.
Let op bij gladheid, regen, op hellingen,
in oneffen terrein enz. – kans op
uitglijden!
Alle hindernissen of obstakels uit het
werkgebied verwijderen – kans op
ongelukken!
Terrein controleren – vaste voorwerpen
(stenen, metalen delen o.i.d.) kunnen
het werktuig beschadigen.
35
Nederlands
In de directe nabijheid
van net boven of onder
de grond liggende
stroomkabels mag in
geen geval worden
gewerkt – gevaar voor
elektrische schokken! Als
de stroomkabels door het
werktuig worden geraakt
en beschadigd, kan
levensgevaarlijk of dodelijk letsel ontstaan.
Met het motorapparaat alleen in
looptempo werken.
De grootste voorzichtigheid is geboden
bij het starten van de motor en bij het
vasthaken aan het draagstel – door het
roterende werktuig – kans op letsel!
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen.
Uiterste voorzichtigheid is geboden bij
het keren van het motorapparaat –
vooral op hellingen.
Op hellingen altijd dwars ten opzichte
van de hellingsrichting werken. Door het
wegglijden of contact met het werktuig –
kans op letsel!
Nooit op steile hellingen werken. Door
het verlies van de controle over het
motorapparaat – kans op letsel!
In de directe nabijheid van
afrasteringen, muren, stenen,
worteluitlopers, bomen en in dicht
begroeid terrein zeer voorzichtig
werken. Vaste voorwerpen kunnen
worden weggeslingerd of het werktuig
beschadigen – kans op ongelukken!
Bij het werken langs hoog struikgewas,
bosschages en heggen: dieren niet in
gevaar brengen!
36
Bij gebruik van gehoorbeschermers
moet extra omzichtig en bedachtzaam
worden gewerkt – omdat geluiden die op
gevaar wijzen (schreeuwen,
alarmsignalen e.d.) minder goed
hoorbaar zijn.
Op tijd rustpauzes nemen om
vermoeidheid en uitputting te
voorkomen – kans op ongelukken!
Rustig en met overleg werken – alleen
bij voldoende licht en goed zicht.
Voorzichtig werken, anderen niet in
gevaar brengen.
Als het motorapparaat niet volgens
voorschrift (bijv. door geweld van
buitenaf, door stoten of vallen) werd
uitgeschakeld, voor het opnieuw in
gebruik nemen beslist controleren of dit
in goede staat verkeert – zie ook "Voor
het starten". Vooral de correcte werking
van de veiligheidsinrichtingen
controleren. Motorapparaten die niet
meer bedrijfszeker zijn, in geen geval
verder gebruiken. In geval van twijfel
contact opnemen met een
geautoriseerde dealer.
Bij draaiende motor het werktuig niet
aanraken. Als het werktuig door een
voorwerp wordt geblokkeerd, de motor
direct afzetten – dan pas het voorwerp
verwijderen – kans op letsel!
Als het werktuig wordt geblokkeerd en
gelijktijdig gas wordt gegeven neemt de
belasting toe en loopt het werktoerental
van de motor terug. Dit leidt, door het
constant slippen van de koppeling, tot
oververhitting en tot beschadiging van
belangrijke delen (bijv. de koppeling en
delen van de kunststof behuizing) –
bovendien ontstaat, door het bij
stationair toerental meebewegende
werktuig – kans op letsel!
Het werktuig regelmatig, met korte
tussenpozen en bij merkbare
wijzigingen direct controleren:
–
Motor afzetten, het apparaat goed
vasthouden
–
Op goede staat en vastzitten
controleren – op afgebroken
verende tanden letten
–
Beschadigde verende tanden direct
vervangen
Het werktuig en de beschermkap ook
tijdens de werkzaamheden regelmatig
schoonmaken.
–
Motor afzetten
–
Handschoenen dragen
–
Gras, onkruid en struikgewas enz.
verwijderen
Voor het vervangen van het werktuig de
motor afzetten – kans op letsel!
Beschadigde of ingescheurde verende
tanden niet meer gebruiken en niet
repareren.
Na de werkzaamheden
Na beëindiging van de werkzaamheden,
resp. voor het achterlaten van het
apparaat: de motor afzetten.
Het werktuig regelmatig na beëindiging
van de werkzaamheden schoonmaken
en stof, vuil, aard- en plantenresten
verwijderen – handschoenen dragen –
kans op letsel!
Voor het schoonmaken geen
vetoplossende middelen gebruiken.
MF-MM
Nederlands
Het oppervlak van metalen werktuigen,
nadat deze goed zijn schoongemaakt,
insmeren met een corrosiewerend
middel.
Gebruik
483BA002 KN
Onderhoud en reparaties
Het motorapparaat regelmatig
onderhouden. Alleen die onderhoudsen reparatiewerkzaamheden uitvoeren,
die in de handleidingen van het
multigereedschap en de multimotor
staan beschreven. Alle andere
werkzaamheden laten uitvoeren door
een geautoriseerde dealer.
Met de multimotor met moshark MF-MM
wordt in voorwaartse richting gewerkt.
De werktuigen mogen alleen in één
stand, resp. draairichting worden
gebruikt. De pijlen op de flens geven de
vereiste draairichting aan, zie
"Multigereedschap monteren“.
483BA001 KN
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers nemen regelmatig deel
aan scholingen en ontvangen
Technische informaties.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan het
apparaat. Bij vragen contact opnemen
met een geautoriseerde dealer.
Het multigereedschap moshark MF-MM
dient voor het verwijderen van oud,
verdroogd maaiafval en mos, gras- of
wortelresten uit het gazon.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren. Deze zijn qua
eigenschappen optimaal op het
apparaat en de eisen van de gebruiker
afgestemd.
Voorbereiding
Als het gras langer is dan ca. 5 cm moet
voor het gebruik van de moshark het
gazon worden gemaaid.
WAARSCHUWING
Alle obstakels of voorwerpen uit het
werkgebied verwijderen.
N
MF-MM
483BA003 KN
Voor reparatie-, onderhouds- en
schoonmaakwerkzaamheden altijd de
motor afzetten – kans op letsel!
Zeer droge grasvelden met wat water
besproeien: hierdoor wordt de grond
zachter en ontstaat er minder stof.
Looprichting voor de
werkzaamheden bepalen
WAARSCHUWING
Nooit zonder beschermkap, de beide
beschermkapverbreders en het schort
werken.
37
Nederlands
Deze buigen het vuil en afval weg van
het apparaat en de gebruiker.
Werken
N
De dubbele handgreep in de
werkstand plaatsen
N
Motor starten
N
Met vol gas werken
N
Voorwaartse snelheid zo kiezen,
dat het gewenste werkresultaat
wordt bereikt en het motortoerental
praktisch niet terugloopt
N
De voorwaartse snelheid mag niet
hoger zijn dan normale
loopsnelheid
Toegestane multimotoren
Alleen multimotoren monteren die door
STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk
voor montage werden vrijgegeven.
Het gebruik van dit multigereedschap is
alleen toegestaan in combinatie met de
multimotor STIHL MM 55.
Multigereedschap monteren
Gemonteerd multigereedschap
verwijderen
WAARSCHUWING
Handschoenen aantrekken – kans op
letsel door het scherpe, puntige
multigereedschap en/of hete oppervlak
van de aandrijfkop.
Tijdens de werkzaamheden kunnen
plantenresten zoals bijv. gras of wortels
zich strak om de koppeling en het
werktuig wikkelen. Voor het
schoonmaken van de werktuigen:
–
Motor afzetten
–
Handschoenen aantrekken
–
De binnenste verende borgpen uit
de as trekken
–
Moshark van de as trekken
–
De buitenste verende borgpen (op
het wiel) uit de as trekken
–
Wiel van de as trekken
–
Wortel- en plantenresten en
aanhechtende aarde verwijderen
Voor het aanbouwen zie
"Multigereedschap monteren“.
38
481BA008 KN
Moshark reinigen
N
De verende borgpen lostrekken en
het eventueel gemonteerde
multigereedschap van de as
trekken – zie ook "Multigereedschap
monteren" in de handleiding van het
gemonteerde multigereedschap
N
De aandrijfkop indien nodig reinigen
Stand van de aandrijfkop controleren
WAARSCHUWING
De juiste stand van de aandrijfkop
controleren, zo nodig instellen – kans op
letsel door een verkeerde draairichting
van het multigereedschap!
MF-MM
Nederlands
–
eerste bout vastdraaien
–
tweede bout vastdraaien
Beschermkappen monteren
Beschermkapverbreder monteren,
demonteren
LET OP
3
469BA043 KN
1
De as (1) ligt onder de steel (2).
Draairichting (3) van het
multigereedschap.
De aandrijfkop mag niet meer op de
steel kunnen worden verdraaid.
Inbouwen
Multigereedschap monteren
De linker- en rechtermoshark zijn
verschillend. De draairichting op de
aandrijfkop en de flens is met een pijl
aangegeven en moet met elkaar
corresponderen.
Stand van de aandrijfkop indien nodig
instellen
1
LET OP
481BA011 KN
Bij een verkeerde draairichting kunnen
de verende tanden breken – kans op
beschadiging!.
Klembouten op de aandrijfkop
losdraaien
N
De aandrijfkop 180° verdraaien
N
De aandrijfkop in de correcte stand
uitlijnen
N
De beide klembouten op de
aandrijfkop volgens onderstaand
schema vastdraaien:
–
eerste bout slechts handvast
draaien
–
tweede bout slechts handvast
draaien
MF-MM
De beide beschermkapverbreders
links en rechts op de beschermkap
steken, boven- en onderzijde tot
aan de aanslag hierop schuiven en
de lip (1) vastklikken
Demonteren
N
5
4
N
De linkermoshark (4) op de as
verdraaien tot deze hierop kan
worden geschoven – hierbij op de
pijl voor de draairichting letten
N
De verende borgpen (5) in de
boring van de as steken en
vergrendelen
N
De rechtermoshark op dezelfde
wijze monteren
483BA004 KN
N
N
1
483BA007 KN
2
De lip (1) met behulp van de
combisleutel ontgrendelen en de
beschermkapverbreder lostrekken
WAARSCHUWING
De beschermkapverbreder buigt het
losgeharkte en losgetrokken materiaal
weg van het apparaat en de gebruiker.
Nooit zonder beschermkapverbreder
werken.
39
Nederlands
Schort monteren, demonteren
enig ander voorwerp raken – de
flens op de motor en de steun van
het frame vormen het draagvlak
Motor starten/afzetten
N
Motor starten
483BA011 KN
3
N
Schort (1) met bout (2) en
draaiknop (3) aan de rechterzijde
van de flens bevestigen
N
Het schort op de juiste diepte
instellen, zodat deze de
beschermkap overlapt
N
Draaiknop vastdraaien
Voor het starten gelden in principe de
bedieningsaanwijzingen voor de
multimotor!
WAARSCHUWING
Altijd aan de zijkant van het apparaat
staan, nooit aan de voorzijde, binnen het
bereik van het werktuig – kans op letsel
door het roterende werktuig!
N
469BA061 AS
2
Het apparaat met de
linkerhand stevig op de grond
drukken – de hand op de
draagbeugel – hierbij noch de
gashendel, noch de blokkeerhendel
aanraken
LET OP
WAARSCHUWING
De voet of de knie niet op de handgreep
of het frame plaatsen.
469BA062 AS
Het schort buigt het losgeharkte en
losgetrokken materiaal weg van het
apparaat en de gebruiker. Nooit zonder
schort werken.
40
Een stabiele houding aannemen –
zoals afgebeeld
N
De dubbele handgreep in de
werkstand klappen
N
Wielen, indien gemonteerd,
inklappen – zie "Wielen" in de
handleiding van de multimotor
N
Grondhaak, indien gemonteerd,
inklappen
N
Het apparaat zo op de grond
plaatsen dat dit stabiel ligt: het
werktuig mag noch de grond, noch
WAARSCHUWING
Als de motor wordt gestart, kan het
werktuig direct na het aanslaan worden
aangedreven – daarom gelijk na het
aanslaan de gashendel even aantippen
– de motor gaat stationair draaien.
De verdere startprocedure staat
beschreven in de handleiding voor de
multimotor.
Motor afzetten
N
Zie handleiding van de multimotor
MF-MM
Nederlands
Verende tanden vervangen
Apparaat opslaan
Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 3
maanden
Als enkele verende tanden sterk zijn
vervormd of afgebroken, de verende
tanden vervangen.
N
Moshark demonteren – zie
"Multigereedschap monteren“
1
3
483BA006 KN
2
N
Bouten (1) op de moshark
losdraaien
N
Flens (2) wegnemen
Op de pijpen zijn om en om verende
tanden en ringen gemonteerd.
N
De verende tanden (3) en ringen
lostrekken
N
Defecte verende tanden vervangen
N
Om en om een verende tand en ring
op de pijp schuiven, tot de pijp vol zit
N
Flens (2) aanbrengen
N
Bouten (1) vastdraaien
N
Moshark monteren – zie
"Multigereedschap monteren“
MF-MM
N
Moshark met
beschermkapverbreder en schort
verwijderen, reinigen en controleren
N
Het apparaat op een droge en
veilige plaats opslaan. Beschermen
tegen onbevoegd gebruik (bijv. door
kinderen)
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd
op normale bedrijfsomstandigheden.
Onder zware omstandigheden (veel
stofoverlast enz.) en bij langere
werktijden per dag dienen de gegeven
intervallen navenant te worden verkort.
Bereikbare bouten en moeren
N
Indien nodig natrekken
Werktuigen en beschermkappen
N
Visuele controle uitvoeren, het
vastzitten voor het begin van de
werkzaamheden en elke keer na
het tanken controleren
N
Bij beschadiging vervangen
Veiligheidssticker
N
Onleesbare veiligheidsstickers
vervangen
41
Nederlands
Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen
Het aanhouden van de voorschriften in
deze handleiding en in de handleiding
van de multimotor voorkomt overmatige
slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het
apparaat moeten net zo zorgvuldig
plaatsvinden als staat beschreven in
deze handleidingen.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk
voor alle schade die door het niet in acht
nemen van de veiligheids-, bedieningsen onderhoudsaanwijzingen wordt
veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder
voor:
–
Niet door STIHL vrijgegeven
wijzigingen aan het product
–
Het gebruik van gereedschappen of
toebehoren die niet voor het
apparaat zijn vrijgegeven, niet
geschikt of kwalitatief
minderwaardig zijn
–
Het niet volgens voorschrift
gebruiken van het apparaat
–
Gebruik van het apparaat bij
sportmanifestaties of wedstrijden
–
Vervolgschade door het gebruik van
het apparaat met defecte
onderdelen
uitgevoerd, moeten deze worden
overgelaten aan een geautoriseerde
dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers nemen regelmatig deel
aan scholingen en ontvangen
Technische informaties.
Als deze werkzaamheden niet of
onvakkundig worden uitgevoerd kan er
schade ontstaan waarvoor de gebruiker
zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren
o.a.:
–
Corrosie- en andere vervolgschade
ten gevolge van onjuiste opslag
–
Schade aan het apparaat ten
gevolge van het gebruik van
kwalitatief minderwaardige
onderdelen
Aan slijtage blootstaande onderdelen
Sommige onderdelen van het apparaat
staan ook bij gebruik volgens de
voorschriften aan normale slijtage bloot
en moeten, afhankelijk van de
toepassing en de gebruiksduur, tijdig
worden vervangen. Hiertoe behoren
o.a.:
–
Verende tanden
–
Bevestigingsonderdelen voor de
verende tanden
–
Beschermkapverbreders
–
Schort
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften" vermelde
werkzaamheden moeten regelmatig
worden uitgevoerd. Voorzover deze
onderhoudswerkzaamheden niet door
de gebruiker zelf kunnen worden
42
MF-MM
Nederlands
Belangrijke componenten
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
Wiel, rechts
Wiel, links
Verende borgpen, links binnen
Beschermkapverbreder, rechts
Beschermkapverbreder, links
Schort
Verende borgpen, links, buiten
Verende tanden
8
3
MF-MM
2
7
6
483BA010 KN
1
43
Nederlands
Technische gegevens
Trillingswaarde ahv,eq volgens
EN 13864
HandHandgreep
greep links rechts
Werktuig
Moshark, links, rechts
Werkbreedte:
500 mm
Gewicht
Moshark met
beschermkapverbreders en schort:
8,6 kg
Geluids- en trillingswaarden
Voor het bepalen van de geluids- en
trillingswaarden is bij de
motorapparaten met multigereedschap
RL-MM rekening gehouden met
stationair toerental en vollast in de
verhouding 1:6.
Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbowetgeving voor wat betreft trillingen
2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/
Geluiddrukniveau Lpeq volgens
ISO 11201
MM 55 met MF-MM:
92 dB(A)
Geluidvermogensniveau Lweq volgens
ISO 3744
MM 55 met MF-MM:
44
MM 55 met
MF-MM:
2,3 m/s2
3,6 m/s2
Voor het geluiddrukniveau en het
geluidvermogensniveau bedraagt de
K-factor volgens RL 2006/42/EG =
2,5 dB(A); voor de trillingswaarde
bedraagt de K-factor volgens
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift
voor de registratie, classificatie en
vrijgave van chemicaliën.
Informatie met betrekking tot het
voldoen aan het REACH voorschrift
(EG) nr. 1907/2006 zie
www.stihl.com/reach
Reparatierichtlijnen
Door de gebruiker van dit apparaat
mogen alleen die onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden worden
uitgevoerd die in deze handleiding staan
beschreven. Verdergaande reparaties
mogen alleen door geautoriseerde
dealers worden uitgevoerd.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over Technische informaties.
Bij reparatiewerkzaamheden alleen
onderdelen inbouwen die door STIHL
voor dit apparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan de
apparaat.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren.
Originele STlHL onderdelen zijn te
herkennen aan het STlHL
onderdeelnummer, aan het logo
{ en, indien aanwezig, aan het
STlHL onderdeellogo K (op kleine
onderdelen kan dit logo ook als enig
teken voorkomen.).
102 dB(A)
MF-MM
Nederlands
Milieuverantwoord afvoeren
EU-conformiteitsverklaring
000BA073 KN
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het
huisvuil. STIHL producten, accu's,
toebehoren en verpakking moeten
worden ingeleverd voor een
milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het
milieuvriendelijk verwerken van accu's is
verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Duitsland
verklaart als enige verantwoordelijke,
dat
Thomas Elsner
Constructie:
Hoofd productmanagement en services
Fabrieksmerk:
Type:
Serie-identificatie:
Cilinderinhoud
Met MM 55:
multigereedschap
STIHL
MF-MM
4601
27,2 cm3
voldoet aan de betreffende bepalingen
van de richtlijn 2006/42/EG en in
overeenstemming met de ten tijde van
de productiedatum geldende versies
van de volgende normen is ontwikkeld
en geproduceerd:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
combinatie met de genoemde
multimotor MM 55)
Bewaren van technische documentatie:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (productgoedkeuring)
MF-MM
45
italiano
Indice
Egregio cliente,
47
51
52
53
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
54
54
55
55
56
56
57
58
58
59
59
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Originale Istruzioni d'uso
47
47
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
Sistema Multi
Per queste Istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa
Impiego
Motori Multi ammessi
Montaggio dell’attrezzo Multi
Montaggio dei dispositivi di
protezione
Avviamento/arresto del motore
Sostituire i denti flessibili
Conservazione
dell’apparecchiatura
Istruzioni di manutenzione e cura
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni
Componenti principali
Dati tecnici
Avvertenze per la riparazione
Smaltimento
Dichiarazione di conformità UE
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-483-9421. VA0.J17.
0000000633_008_I
{
46
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
MF-MM
italiano
Sistema Multi
Per queste Istruzioni d’uso
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
+
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
+
469BA028 KN
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
Nel sistema STIHL Multi i vari motori
Multi e attrezzi Multi vengono assemblati
in un’unica apparecchiatura a motore. In
queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale
composta da motore Multi e attrezzo
Multi è chiamata apparecchiatura.
In tal senso le Istruzioni d’uso per il
motore Multi e per l’attrezzo Multi
costituiscono le Istruzioni d’uso
complete per l’apparecchiatura.
Non mettere in funzione per la prima
volta senza avere letto attentamente le
due Istruzioni d’uso; conservarle con
cura per la successiva consultazione.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Il lavoro con il raschiamuschio richiede misure di
sicurezza particolari perché si svolge ad un
regime molto alto
dell’attrezzo di lavoro.
Non mettere in funzione
per la prima volta senza
avere letto attentamente
le due Istruzioni d’uso
(motore Multi e attrezzo
Multi); conservarle con
cura per la successiva
consultazione. L’inosservanza delle Istruzioni
d’uso può comportare
rischi mortali.
Affidare o prestare l’apparecchiatura
solo a persone che conoscono e sanno
usare questo modello, dando loro
sempre anche le Istruzioni d’uso del
motore Multi e dell’attrezzo Multi.
Usare il raschiamuschio solo per
rimuovere vecchi residui di taglio secchi,
come pure muschio, residui di erba o di
radici dalle superfici erbose.
Non è consentito di usare
l’apparecchiatura per altri scopi –
pericolo d’infortunio!
Montare solo attrezzi di lavoro o gli
accessori autorizzati da STIHL per
questa apparecchiatura o parti
tecnicamente equivalenti. Per
informazioni rivolgersi a un rivenditore.
Usare solo attrezzi o accessori di prima
qualità. Diversamente ci può essere il
pericolo di infortuni o di danni
all’apparecchiatura.
MF-MM
47
italiano
STIHL raccomanda di usare attrezzi e
accessori originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono perfettamente
adatte al prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Il riparo dell’attrezzo di lavoro non è in
grado di proteggere l’operatore da tutti
gli oggetti (sassi, vetri, fili ecc.) proiettati
intorno dall’attrezzo. Questi possono
rimbalzare da qualche parte e colpire
l’operatore stesso.
Non modificare l’apparecchiatura – si
potrebbe comprometterne la sicurezza.
STIHL non si assume alcuna
responsabilità per danni a persone o a
cose causati dall’uso di attrezzi di lavoro
non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione
per pulire l’apparecchiatura. Il getto
d’acqua violento può danneggiare parti
dell’apparecchiatura.
Trasportare l’apparecchiatura con
l’impugnatura, l’attrezzo di lavoro in
avanti.
Calzare scarpe robuste
con suola antiscivolo.
Non toccare le parti roventi della
macchina – pericolo di ustioni!
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di
lesioni agli occhi, portare
occhiali di protezione
secondo la norma
EN 166 ben aderenti.
Badare alla corretta posizione degli occhiali di
protezione.
Portare protezioni acustiche
"personalizzate" contro i rumori – per es.
le capsule auricolari.
Calzare guanti da lavoro
robusti di materiale resistente (per es. pelle).
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l’abbigliamento e
l’equipaggiamento prescritti.
L’abbigliamento deve
essere adatto allo scopo
e non d’impaccio. Abito
aderente; la tuta, non il
camice.
STIHL offre un’ampia gamma di
equipaggiamenti di protezione
personalizzati
Trasporto dell’apparecchiatura
469BA001 KN
Non portare abiti che possano
impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o
nelle parti in moto dell’apparecchiatura.
Non portare sciarpe, cravatte né monili.
Raccogliere e legare i capelli lunghi
(foulard, berretto, casco ecc.)
Su automezzi: assicurare
l’apparecchiatura contro il ribaltamento,
il danneggiamento e la fuoriuscita di
carburante.
Per i tratti brevi si può anche tirare
l’apparecchiatura in senso contrario a
quello di lavoro. Non spingere mai
l’apparecchiatura nel senso di lavoro –
pericolo di danneggiamento! I denti
flessibili potrebbero spezzarsi.
Prima di avviare
Verificare che l’apparecchiatura sia in
condizioni di funzionamento sicuro –
seguire i relativi capitoli nelle Istruzioni
d’uso del motore Multi e dell’attrezzo
Multi:
–
Attrezzo di lavoro: montaggio
corretto, accoppiamento fisso e in
condizioni perfette (pulite, scorrevoli
e non deformate)
–
Montare le due prolunghe del riparo
e il grembiule
–
controllare che i dispositivi di
protezione non siano danneggiati o
consumati. Non fare funzionare
l’apparecchiatura con riparo
danneggiato – sostituire i particolari
difettosi.
–
non modificare i dispositivi di
comando e di sicurezza
Spegnere sempre il motore.
48
MF-MM
italiano
–
–
Le impugnature devono essere
pulite e asciutte, prive di olio e
sporcizia – è importante per una
guida sicura dell’apparecchiatura
Aprire l’impugnatura a manubrio e
bloccarla con la manopola. Ved.
capitolo "Regolazione
dell’impugnatura a manubrio" delle
Istruzioni d’uso del motore Multi
–
Arieggiatore RL-MM
–
Raschiamuschio MF-MM
Tenuta e guida dell’apparecchiatura
Assumere sempre una posizione salda
e sicura.
L’apparecchiatura deve essere usata
solo in condizioni di esercizio sicure –
pericolo d’infortunio!
Ved. anche le avvertenze in "Montaggio
dell’attrezzo Multi".
469BA045 KN
Controllare la posizione corretta del
riduttore, ev. correggerla. Se il senso di
rotazione dell’attrezzo Multi è errato –
pericolo di lesioni!
Tenere saldamente l’apparecchiatura
sempre con entrambe le mani sulle
impugnature.
mano destra sull’impugnatura di
comando, mano sinistra sul manico
tubolare.
Durante il lavoro
In caso di pericolo incombente o di
emergenza, spegnere subito il motore –
spostare il cursore marcia-arresto /
interruttore Stop / pulsante Stop su 0
o STOP.
Con gli attrezzi metallici posizionare il
riduttore in modo che l’albero si trovi al di
sotto dello stelo.
Usare con:
–
Fresa BF-MM
–
Sminuzzatore BK-MM
–
Tagliabordi FC-MM
MF-MM
5m (16ft)
Nel raggio di5 m non devono trovarsi
altre persone – pericolo di lesioni per il
contatto con l’attrezzo di lavoro e per
oggetti proiettati intorno!Mantenere
questa distanza anche da cose (veicoli,
vetri di finestre) – pericolo di danni
materiali!
Accertarsi che il minimo sia regolare,
perché l’attrezzo di lavoro non si muova
più dopo il rilascio del grilletto.
Controllare periodicamente
l’impostazione del minimo; ev.
correggerla. Se, nonostante ciò,
l’attrezzo di lavoro si muove al minimo,
farlo riparare dal rivenditore – ved. le
istruzioni d’uso del motore Multi.
Il riduttore si riscalda
durante il funzionamento. Non toccare la
scatola del riduttore –
pericolo di ustioni!
Non lavorare mai senza il riparo adatto
per l’apparecchiatura e per l’attrezzo di
lavoro – pericolo di lesioni per oggetti
proiettati intorno o per il contatto con
l’attrezzo di lavoro!
Durante il lavoro stare sempre dietro al
riparo o a lato dell’apparecchiatura – mai
davanti nella zona dell’attrezzo di lavoro.
non premere gli attrezzi di lavoro nel
terreno
Attenzione in caso di terreno viscido,
umidità, sui pendii, su terreno
accidentato – pericolo di scivolare!
rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti
dalla zona di lavoro – pericolo
d’infortunio!
Ispezionare il terreno – oggetti solidi
(pietre, pezzi metallici o simili) possono
danneggiare l’attrezzo di lavoro.
49
italiano
Non lavorare in nessun
caso in aree dove si trovano cavi o condutture
posati fuori o direttamente sotto terra –
pericolo di folgorazione!
Se questi vengono toccati o tranciati
dall’attrezzo di lavoro,
possono prodursi lesioni
gravissime o mortali.
Guidare l’apparecchiatura solo a passo
d'uomo.
Usare particolare cautela nel tirare
avanti l’apparecchiatura verso
l’operatore – pericolo di lesioni per
l’attrezzo in rotazione!
Assumere sempre una posizione salda
e sicura.
L’inversione dell’apparecchiatura
richiede particolare prudenza –
soprattutto sui pendii.
Sui pendii lavorare sempre in direzione
trasversale rispetto al pendio. Per
scivolamento o contatto con l’attrezzo di
lavoro – pericolo di lesioni!
Non lavorare mai su pendii ripidi. Per la
perdita di controllo sull’apparecchiatura
– pericolo di lesioni!
Lavorare con particolare cautela nelle
immediate vicinanze di recinzioni, muri,
pietre, zone con radici, alberi, o in terreni
con vegetazione fitta. Oggetti solidi
potrebbero essere proiettati intorno
oppure danneggiare l’attrezzo di lavoro
– pericolo d’infortunio!
Lavorando lungo sterpaglia alta,
boscaglia e siepi: non mettere in
pericolo animali!
50
Con le capsule auricolari applicate è
necessaria più attenzione e più
prudenza – perché la percezione di
allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata.
Controllare periodicamente l’attrezzo di
lavoro a brevi intervalli, ma
immediatamente in caso di alterazioni
percettibili:
Fare pause a tempo debito per
prevenire stanchezza e spossatezza –
pericolo d’infortunio!
–
Spegnere il motore, tenere
saldamente l’apparecchiatura
–
Controllare le condizioni e
l’accoppiamento fisso; attenzione a
denti flessibili staccati
–
Sostituire immediatamente i denti
flessibili danneggiati
Lavorare calmi e concentrati – solo in
buone condizioni di luce e visibilità.
Lavorare con prudenza – non mettere in
pericolo altre persone.
Se l’apparecchiatura ha subito
sollecitazioni improprie (per es.
conseguenze di urti o cadute), occorre
assolutamente verificarne le condizioni
di sicurezza prima di rimetterla in
funzione – ved. anche "Prima
dell’avviamento“. Verificare innanzi tutto
che i sistemi di sicurezza funzionino
correttamente. Non riutilizzare in nessun
caso le apparecchiature che non siano
in condizioni di sicurezza. In caso di
dubbio rivolgersi al rivenditore.
Non toccare l’attrezzo di lavoro se il
motore è in funzione. Se l’attrezzo viene
bloccata da un oggetto solido, spegnere
all’istante il motore – solo dopo
rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni!
Bloccando l’attrezzo e accelerando allo
stesso tempo aumenta la sollecitazione
e riduce il regime di esercizio del
motore. Questo, per il continuo
slittamento della frizione, causa
surriscaldamento, danneggiando
importanti organi di funzionamento
(per es. frizione, parti di plastica della
carcassa) – come conseguenza,
per es., per l’attrezzo che si muove al
minimo – pericolo di lesioni!
Pulire regolarmente la zona dell’attrezzo
di lavoro e del riparo anche durante il
lavoro.
–
spegnere il motore
–
calzare i guanti
–
Eliminare erba, erbaccia e
sterpaglia ecc.
Per sostituire l’attrezzo, spegnere il
motore – pericolo di lesioni!
Non riutilizzare e non riparare denti
flessibili danneggiati o incrinati
Dopo il lavoro
Al termine del lavoro e prima di lasciare
l’apparecchiatura: spegnere il motore.
Pulire periodicamente l’attrezzo di
lavoro al termine del lavoro, togliendo
sporco, terra e pezzi di piante – usare i
guanti – pericolo di lesioni!
Non usare sgrassanti per la pulizia.
Dopo una pulizia di fondo, inumidire con
un prodotto anticorrosione la superficie
degli attrezzi di lavoro metallici.
MF-MM
italiano
Manutenzione e riparazioni
N
Impiego
Stabilire la direzione di
avanzamento per il taglio
483BA002 KN
Eseguire regolarmente la manutenzione
dell’apparecchiatura. Eseguire solo le
operazioni di manutenzione e di
riparazione descritte nelle Istruzioni
d’uso dell’attrezzo Multi e del motore
Multi. Fare eseguire da un rivenditore
STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e cura solo
dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL
vengono periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni tecniche.
Con il motore Multi dotato del
raschiamuschio MF-MM si lavora
avanzando.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL. Le loro caratteristiche
sono perfettamente adatte
all’apparecchiatura e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Per le riparazioni, la manutenzione e la
pulizia spegnere sempre il motore –
pericolo di lesioni!
483BA001 KN
Impiegare solo ricambi originali STIHL.
In caso contrario si può verificare il
pericolo d’infortunio o di danni
all’apparecchiatura. Per informazioni
rivolgersi a un rivenditore.
Gli attrezzi di lavoro devono essere fatti
funzionare solo in una posizione o in un
senso di rotazione. Le frecce sulle
flangie indicano il senso di rotazione da
seguire, ved. "Montaggio dell’attrezzo
Multi".
L’attrezzo Multi -raschiamuschio serve
per rimuovere vecchi residui di taglio
secchi, come pure muschio, residui di
erba o di radici dalle superfici erbose.
Preparazione
Annaffiare leggermente con acqua la
superficie erbosa molto secca per
ammorbidire un po’ il terreno e ridurre la
polvere.
Se l’erba è più alta di circa 5 cm,
falciarla prima di usare il
raschiamuschio.
AVVERTENZA
rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti
dalla zona di lavoro.
MF-MM
51
italiano
N
N
Scegliere la forza di avanzamento
in modo da ottenere il risultato
operativo desiderato e da non fare
abbassare molto il regime del
motore
scegliere la velocità di
avanzamento non superiore alla
normale velocità del passo
483BA003 KN
Pulire il raschiamuschio
spegnere il motore
–
calzare i guanti
–
estrarre la spina elastica interna
dall’alberino
–
sfilare il raschiamuschio dall’albero
Questi deviano dall’apparecchiatura e
dall’operatore il materiale rimosso e
tagliato.
–
Estrarre la spina elastica esterna
(della ruota) dall’albero
–
Sfilare la ruota
Impiego
–
rimuovere radici, piante e residui di
terra
Non lavorare mai senza riparo, senza le
due prolunghe e senza grembiule.
N
Portare l’impugnatura a manubrio in
posizione di lavoro
N
avviare il motore
N
lavorare a pieno gas
52
Usare solo motori Multi forniti da STIHL
o espressamente approvati per
l’applicazione.
L’uso di questo attrezzo Multi è
consentito solo con il motore MultiSTIHL
MM 55.
Durante il lavoro è possibile che parti
della vegetazione, per es. erba o radici,
si avviluppino molto strettamente intorno
alla sede dell’attrezzo e all’attrezzo
stesso Per pulire gli attrezzi di lavoro:
–
AVVERTENZA
Motori Multi ammessi
Per il montaggio – ved. "Montaggio
dell’attrezzo Multi".
MF-MM
italiano
Montaggio dell’attrezzo Multi
2
Non deve più essere possibile girare il
riduttore sullo stelo.
469BA043 KN
1
3
AVVERTENZA
Calzare guanti – pericolo di lesioni per
gli attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o per
la superficie rovente del riduttore.
L’alberino (1) si trova al di sotto dello
stelo (2).
Senso di rotazione (3) dell’attrezzo Multi
N
N
Estrarre dall’alberino la spina
elastica e gli attrezzi Multi
eventualmente applicati – ved.
anche "Montaggio dell’attrezzo
Multi" nelle Istruzioni d’uso
dell’attrezzo Multi disponibile
Pulire il riduttore, se necessario
Controllare la posizione del riduttore
AVVERTENZA
Controllare ed ev. impostare la
posizione corretta del riduttore –
pericolo di lesioni per il senso di
rotazione errato dell’attrezzo Multi!
MF-MM
Il raschiamuschio sinistro e quello destro
sono diversi fra loro. Il senso di
rotazione è indicato da una freccia sul
riduttore e sulla flangia e deve
coincidere.
AVVISO
Con il senso di rotazione sbagliato, i
denti flessibili potrebbero spezzarsi –
pericolo di danneggiamento!
481BA011 KN
481BA008 KN
Se necessario, impostare la posizione
del riduttore
Montaggio dell’attrezzo Multi
N
Allentare le viti di bloccaggio del
riduttore
N
Girare il riduttore di 180°
N
Centrare il riduttore nella posizione
corretta
N
5
4
483BA004 KN
Smontare gli attrezzi Multi presenti
AVVISO
N
girare sull’albero il raschiamuschio
sinistro (4), fino a poterlo calzare –
osservare le frecce del senso di
rotazione
Serrare le due viti di bloccaggio del
riduttore nel modo seguente:
N
Innestare a scatto nel foro
dell’albero la spina elastica (5)
–
prima vite, stringere poco
N
–
seconda vite, stringere poco
Montare nello stesso modo il
raschiamuschio
–
stringere a fondo la prima vite
–
stringere a fondo la seconda vite
53
italiano
Montaggio/smontaggio del grembiule
Avviamento del motore
2
3
1
N
1
483BA007 KN
483BA011 KN
Montaggio
Innestare le due prolunghe a
sinistra ed a destra sul riparo,
spingerle in alto e in basso fino
all’arresto e fare scattare la
linguetta (1)
Smontaggio
N
Con la chiave universale sganciare
la linguetta (1) e sfilare la prolunga
AVVERTENZA
La prolunga riparo devia
dall’apparecchiatura e dall’operatore il
materiale rimosso e tagliato. Non
lavorare mai senza la prolunga.
54
N
Fissare sul lato destro della flangia il
grembiule (1) con la vite (2) e la
manopola (3)
N
Regolare il grembiule alla profondità
appropriata in modo che si
sovrapponga al riparo
N
Stringere la manopola
Eseguire l’avviamento di norma in base
alle istruzioni operative valide per il
motore Multi!
469BA061 AS
Montaggio/smontaggio della prolunga
riparo
Avviamento/arresto del
motore
AVVERTENZA
Il grembiule devia dall’apparecchiatura e
dall’operatore il materiale rimosso e
tagliato. Non lavorare mai senza il
grembiule.
469BA062 AS
Montaggio dei dispositivi di
protezione
N
Aprire l’impugnatura a manubrio in
posizione operativa
N
Ripiegare le ruote, se presenti –
ved. "Ruote" nelle Istruzioni d’uso
del motore Multi
N
Ripiegare l’avanvomero, se
presente
N
Appoggiare stabilmente
l’apparecchiatura al suolo: l’attrezzo
di lavoro non deve toccare il suolo
MF-MM
italiano
né qualsiasi oggetto – la flangia del
motore e l’appoggio sul telaio fanno
da supporto
N
Assumere una posizione stabile –
come illustrato
AVVERTENZA
Sostituire i denti flessibili
Se singoli denti sono molto deformati o
rotti, sostituirli.
N
Tenersi sempre a lato
dell’apparecchiatura, mai davanti nella
zona dell’attrezzo – pericolo di lesioni
per l’attrezzo di lavoro che gira!
1
3
2
con la sinistra premere forte
l’apparecchiatura sul terreno –
mano sull’impugnatura di trasporto
– senza toccare ancora né il grilletto
né il bloccaggio grilletto
N
Allentare le viti (1) sul
raschiamuschio
N
Togliere la flangia (2)
AVVISO
Non appoggiare il piede o il ginocchio
sul manico tubolare o sul telaio.
AVVERTENZA
Avviando il motore, subito dopo la
partenza l’attrezzo di lavoro potrebbe
entrare in funzione – perciò dare
immediatamente dopo l’avvio un
colpetto sul grilletto – il motore passa al
minimo.
Le successive fasi di avviamento sono
descritte nelle Istruzioni d’uso del
motore Multi.
Smontare il raschiamuschio – ved.
"Montaggio dell’attrezzo Multi"
In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa
N
Togliere, pulire e controllare il
raschiamuschio con prolunga riparo
e grembiule
N
Conservare l’apparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro. Impedirne
l’uso non autorizzato (per es. da
parte di bambini).
483BA006 KN
N
Conservazione
dell’apparecchiatura
Sui tubi sono montati alternativamente
denti e rondelle.
N
Sfilare i denti (3) e le rondelle
N
Sostituire i denti difettosi
N
Calzare alternativamente denti e
rondelle fino a completare i tubi
N
Applicare la flangia (2)
N
Stringere le viti (1)
N
Montare il raschiamuschio – ved.
"Montaggio dell’attrezzo Multi"
Spegnere il motore
N
Ved. le Istruzioni d’uso del
motore Multi.
MF-MM
55
italiano
Istruzioni di manutenzione e
cura
Ridurre al minimo l’usura ed
evitare i danni
Le seguenti operazioni si riferiscono a
normali condizioni d'impiego. In caso di
condizioni più gravose (notevole
produzione di polvere ecc.) e di tempi
d'impiego quotidiano più lunghi, occorre
abbreviare conformemente gli intervalli
indicati.
Seguendo le direttive di queste Istruzioni
d’uso e di quelle del motore Multi si
evitano l’usura eccessiva e danni
all’apparecchiatura.
Viti e dadi accessibili
N
Stringere se necessario
Attrezzi di lavoro e dispositivi di
protezione
N
N
Eseguire il controllo visivo,
controllare l’accoppiamento fisso
prima dell’inizio lavoro e dopo ogni
rifornimento
Sostituire in caso di
danneggiamento
L’uso, la manutenzione e la
conservazione dell’apparecchiatura
devono essere fatti esattamente come
descritto in queste istruzioni.
L’utente è responsabile di tutti i danni
causati dall’inosservanza delle
avvertenze riguardanti la sicurezza,
l’uso e la manutenzione. in particolare
per:
–
le modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL
–
impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
–
uso improprio dell’apparecchiatura
–
uso dell’apparecchiatura in
manifestazioni sportive o in
competizioni
Adesivo per la sicurezza
N
sostituire gli adesivi illeggibili
–
danni conseguenti all’impiego
protratto dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e cura solo
dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL
vengono periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o
eseguiti non correttamente, possono
verificarsi danni, dei quali dovrà
rispondere l’utente. Ne fanno parte, fra
gli altri:
–
danni conseguenti a corrosione o
ad altre cause per conservazione
non appropriata
–
danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di
ricambio di qualità inferiore.
Particolari d’usura
Alcuni particolari dell’apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell’impiego.
Questi sono, fra gli altri:
–
Denti flessibili
–
Elementi di fissaggio per denti
flessibili
–
Prolunghe riparo
–
Grembiule
Si devono eseguire regolarmente tutte le
operazioni riportate nel capitolo
"Istruzioni di manutenzione e cura“. Se
l’utente non è in grado di eseguire
personalmente questi interventi di
manutenzione, deve affidarli ad un
rivenditore.
56
MF-MM
italiano
Componenti principali
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
Ruota destra
Rad sinistra
Spina elastica interna sinistra
Prolunga riparo destra
Prolunga riparo sinistra
Grembiule
Spina elastica esterna sinistra
Denti flessibili
8
3
MF-MM
2
7
6
483BA010 KN
1
57
italiano
Valore vibratorio ahv,eq secondo
EN 13864
Dati tecnici
Impugnatura
Impugnasinistra
tura destra
Attrezzo di lavoro
Raschiamuschio, sinistro, destro
Larghezza di lavoro:
500 mm
Peso
Raschiamuschio con
prolunga riparo e
grembiule:
8,6 kg
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e
vibratori, sulle apparecchiature con
attrezzo Multi -RLMM si considerano le
condizioni di funzionamento al minimo e
al regime massimo nominale nel
rapporto 1:6.
Per altri particolari sull’osservanza della
direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il
datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica Lpeq
secondo ISO 11201
MM 55 con MF-MM:
92 dB(A)
MM 55 con
MF-MM:
2,3 m/s2
3,6 m/s2
Per il livello di pressione acustica e per
quello di potenza acustica, il valore Ksecondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A);
per l’accelerazione vibratoria il valore Ksecondo RL 2006/42/CE corrisponde a
= 2,0 m/s2.
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura
possono eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di cura descritte nelle
Istruzioni d’uso. Le riparazioni più
complesse devono essere eseguite solo
da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso rivenditori
STIHL. Ai quali sono regolarmente
offerti corsi di aggiornamento e messe a
disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari
autorizzati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Usare solo
ricambi di prima qualità. Diversamente
può esservi il pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono
dal numero di codice STlHL del
ricambio, dal logo { ed
eventualmente dalla sigla
d’identificazione del ricambio STlHL K
(i ricambi piccoli possono portare anche
solo la sigla).
Livello di potenza acustica Lweq
secondo ISO 3744
MM 55 con MF-MM:
58
102 dB(A)
MF-MM
italiano
Smaltimento
Dichiarazione di conformità
UE
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Per incarico
Germania
000BA073 KN
dichiara sotto la propria responsabilità
che
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
Tipo:
Marchio di fabbrica:
Modello:
Identificazione di
serie:
Cilindrata
con MM 55:
Attrezzo Multi
STIHL
MF-MM
4601
Thomas Elsner
Responsabile Gestione Prodotti e
Assistenza
27,2 cm3
corrisponde alle disposizioni pertinenti
di cui alla direttiva CE/2006/42 ed è
stato sviluppato e fabbricato
conformemente alle versioni delle
seguenti norme valevoli alla rispettiva
data di produzione:
EN ISO 12100, EN 13684 (in
combinazione con il motore Multi MM 55
indicato)
Documentazione tecnica conservata
presso:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
MF-MM
59
italiano
60
MF-MM
0458-483-9421
BIC
D F n I
www.stihl.com
*04584839421*
0458-483-9421