LIVARNO 390543 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERVORHANG/LED CURTAIN
LIGHTS/RIDEAU LUMINEUX À LED
IAN 390543_2201
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-SVETLOBNA ZA VESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED FÉNYFÜGGÖNY
Kezelési és biztonsági utalások
TENDA LUMINOSA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 17
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 43
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 55
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 67
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 78
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 90
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 102
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 113
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 125
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 137
1 5
3
46
2
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................... Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 9
Anwendung ...................................................................... Seite 12
Timer-Funktion ................................................................ Seite 13
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 13
Entsorgung ......................................................................... Seite 14
Garantie ............................................................................... Seite 15
Abwicklung im Garantiefall .................................................... Seite 16
Service ..................................................................................... Seite 16
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Unabhängiges
Betriebsgerät
Wechselstrom/
-spannung
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans-
formator
Gleichstrom/
-spannung
Polarität des
Netzanschlusses
(Lichterkette)
Hertz (Frequenz) Dieses Symbol zeigt
an, dass das Produkt
für den Betrieb an
das Stromnetz an-
geschlossen werden
muss.
Watt (Wirkleistung)
Das CE-Zeichen
bestätigt Konformität
mit den für das Pro-
dukt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Warnung! Strom-
schlaggefahr!
Spritzwasserge-
schützt
Schutzklasse II
6-Stunden-Timer
mit automatischer
Wiederholung im
Tagesrhythmus
Warn- und Sicher-
heitshinweise
beachten!
Sicherheitshinweise
Handlungsanwei-
sungen
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Netzkabel ca. 10 m lang
und die LED-Lichterkette 2 m x
1 m groß ist.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich
geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten
und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der Netzleitung
6 Überwurfmutter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V∼
LEDs (gesamt): 3,6 W (LEDs können nicht ausgetauscht
werden.)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05205A/HG05205B)
GS-zertifiziert.
LED-Farbe: HG05205A: warmweiß
HG05205B: kaltweiß
9 DE/AT/CH
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V∼, 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-zertifiziert.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety extra low voltage)
Tc: Gehäusetemperatur am angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Si-
cherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs
material.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
10 DE/AT/CH
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das
Produkt nicht in der Ver packung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder in der Verpackung
auf, um ungewollte Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts und stellen Sie sicher,
dass es so verlegt ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern
könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen
verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts
übereinstimmt (220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
11 DE/AT/CH
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann nicht ausgetauscht
werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt
werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzteil 4
des Typs (Modell-Nr. DS-300AC0360CHs-IP44) ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten, mechanischen
Belastungen und heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der Montage, Demontage
oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts noch das Produkt
selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichterkette elektrisch
verbunden werden.
WARNUNG – DIESE LICHTERKETTE DARF NICHT VER-
WENDET WERDEN, WENN NICHT ALLE DICHTUNGEN
INSTALLIERT SIND.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen Sie das Produkt
vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich nicht sicher sind,
fragen Sie einen Elektrofachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44), wenn die Steckdose
dem minimalen Schutzstandard entspricht.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb des Produkts
noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschalten entfernen
Sie das Netzteil aus der Steckdose.
12 DE/AT/CH
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson ausgetauscht werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt verfügt über acht unterschiedliche Lichtmodi.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5 in die Buchse 3 des
Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurfmutter 6 fest.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um das Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um von einem Lichtmodus zum
nächsten zu schalten. Sobald Lichtmodus 8 erreicht ist, schaltet sich
das Produkt durch erneutes Drücken der Taste wieder aus.
Der Lichtmodus wird wie folgt aufgeführt:
1. Kombination (Kombination aller Lichtmodi)
2. Lichtwellen (die LED-Beleuchtung leuchtet in unterschiedlich starker
Frequenz)
3. Sequenziell (die LEDs leuchten abwechselnd auf)
4. Slow-Glow (die LEDs leuchten abwechselnd langsam auf)
5. Blinken (die LEDs blinken abwechselnd)
6. Langsamer Farbwechsel (die LEDs leuchten und wechseln langsam
die Farbe)
7. Aufblitzen (die LEDs blitzen abwechselnd auf)
8. Dauerlicht (alle LEDs sind eingeschaltet)
9. Ausschalten
13 DE/AT/CH
Sie können das Produkt auf der gewünschten Oberfläche mit dem pas-
senden Montagematerial (nicht im Lieferumfang), z. B. Kabelbindern,
anbringen oder festkleben.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion startet immer im zuletzt ausgewählten Lichtmodus
(s. Kapitel „Anwendung“).
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und halten Sie die
Timer-Taste 2 für 2 Sekunden, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Die Timer-Taste 2 leuchtet
grün auf, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden mit einer anschlie-
ßenden Pause von 18 Stunden. Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt
erneut 6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie die
Timer-Taste 2 für 2 Sekunden erneut und das Licht der Timer-
Taste 2 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist, leuchtet das Produkt
kontinuierlich. Um das Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie zuerst das
Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit darf das Produkt niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
14 DE/AT/CH
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä. Das Produkt würde
hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen mit einem leicht angefeuchteten
Tuch gut zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Ab-
kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
15 DE/AT/CH
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unter-
liegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese
getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
16 DE/AT/CH
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 390543_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
17 GB/IE
List of pictograms used ............................................ Page 18
Introduction ....................................................................... Page 19
Proper use ................................................................................ Page 19
Delivery scope ......................................................................... Page 20
Description of parts ................................................................. Page 20
Technical data ......................................................................... Page 20
Safety information ...................................................... Page 21
Use ............................................................................................ Page 24
Timer function .................................................................. Page 25
Cleaning and care ........................................................ Page 25
Disposal ................................................................................ Page 26
Warranty ............................................................................. Page 26
Warranty claim procedure ..................................................... Page 27
Service ..................................................................................... Page 28
18 GB/IE
List of pictograms used
Read the
instructions!
Short-circuit-proof
safety isolating
transformer
Alternating
current/voltage Independent lamp
control gear
Direct current/
voltage
Polarity of D.C. con-
nector (light chain)
Hertz (Frequency) This icon indicates
that the product is
mains operated.
Watt (effective
power)
CE mark indicates
conformity with rele-
vant EU directives
applicable for this
product.
Warning! Danger of
electric shock!
Splashproof
Protection class II 6 hour timer with
automatic repetition
on a daily basis
Observe the
warning and safety
instructions!
Safety information
Instructions for use
19 GB/IE
List of pictograms used
This icon indicates that the
length of the power cable is
approx. 10 m and LED light
2 m x 1 m.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and outdoor use. This
product is intended for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
20 GB/IE
Delivery scope
1 LED curtain lights
1 mains adapter
1 instructions for use
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
6 Union nut
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power consumption: HG05205A: 4.5 W
HG05205B: 4.5 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V∼
LEDs total: 3.6 W (LEDs are non-replaceable.)
Protection system: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG05205A/HG05205B)
GS certified.
LED Colour: HG05205A: warm white
HG05205B: cold white
21 GB/IE
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V∼, 3.6 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No. DS-300AC0360CHs-IP44) GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Tc: Rated maximum operating temperature of the case
of a controlgear
Safety information
In the case of damage resulting from non-compliance with these oper-
ating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is accepted!
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of suffoca-
tion. Children frequently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played by children.
Children are not able to understand the dangers that can occur
when handling this product.
22 GB/IE
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably experienced or
qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do not operate the
product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to prevent unwanted
damage.
Do not pull the product cable and make sure it is laid down prop-
erly so that no one walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially classified as
being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage available is the same as
the required operating voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you should always
check the product for any damage.
Never use the product if you discover that it is damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-replaceable. Hence if it
becomes damaged you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The bulbs cannot be replaced.
23 GB/IE
Only use the product with the supplied mains adapter 4 for the
type (Model No. DS-300AC0360CHs-IP44); all warranty claims
will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert any kind of object
into them.
Protect the product from sharp edges, mechanical loads and hot
surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from the socket before instal-
lation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected to another light chain.
WARNING – THIS LIGHTING CHAIN MUST NOT BE
USED WITHOUT ALL GASKETS BEING IN PLACE.
If the product is not in use for any length of time (e.g. holidays),
disconnect them from the power supply.
If you have any questions about the product or are unsure about
any of its aspects, please seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of water (IP44) as long
as the socket meets the minimum protection standard.
Please note that the mains adapter continues to draw a small
amount of power even if the product is turned off as long as the
mains adapter is plugged into a power outlet. To switch the product
off completely, unplug the mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must be
replaced.
The LED driver can only be replaced by professional.
24 GB/IE
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: The product has eight different lighting modes.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3 of the mains
adapter 4.
Turn clockwise to tighten the union nut 6.
Plug the mains adapter 4 into the socket.
Press the timer button 2 to turn the product on.
Press the timer button 2 to switch to the next lighting mode.
When you reach lighting mode 8, the next press of the button
switches the product back off.
The light mode is listed as below:
1. combination (combination of all lighting mode)
2. in wave (LED lighting flashing in changing frequency)
3. sequential (LED light up alternating)
4. Slow-Glow (LED slowly light up alternating)
5. chasing/flash (LED flash alternating)
6. slow fade (LED light up and fade out slowly)
7. twinkle/flash (LED light up alternating like twinkle)
8. steady on (all LED on)
9. Off
You can mount the product on the desired surface and mount the prod-
uct by attaching it with the help of mounting material such as cable
ties, glue. (Mounting material is not included).
25 GB/IE
Timer function
Start the timer function in the previously selected light mode
(see chapter “Use”).
To switch on the timer function, press and hold 2 second the timer
button 2 after the product is connected to the socket of power
cable. The timer button
2
will light up green when the timer function
is activated.
The product glows permanently for 6 hours and will be followed
by a subsequent pause of 18 hours. Afterwards, the product will
light up again at its designated turn on time for 6 hours followed
by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold 2 second the timer
button
2
again and the light of the timer button
2
will be turned o
ff.
When the timer function is switched off, the product glows continu-
ously. To switch off the product completely, the mains adapter 4
has to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! First remove the
mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of
electrical safety the product must never be cleaned with water or other
liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items. This would damage
the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly damp cloth.
26 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
The product and packaging materials are recyclable, subject to ext
ended
manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illus-
trated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
27 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 390543_2201)
available as proof of purchase.
28 GB/IE
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
29 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .............. Page 30
Introduction ....................................................................... Page 31
Utilisation conforme ................................................................ Page 31
Contenu de la livraison ........................................................... Page 32
Descriptif des pièces ............................................................... Page 32
Caractéristiques techniques .................................................... Page 32
Consignes de sécurité ............................................... Page 33
Utilisation ............................................................................ Page 36
Fonction minuterie ....................................................... Page 37
Nettoyage et entretien ............................................ Page 38
Mise au rebut ................................................................... Page 38
Garantie ............................................................................... Page 39
Faire valoir sa garantie ........................................................... Page 42
Service après-vente ................................................................. Page 42
30 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Dispositif de fonction-
nement autonome
Courant alternatif/
Tension alternative
Transformateur de
sécurité anti-
court-circuit
Courant continu/
Tension continue
Polarité de l'alimen-
tation électrique
(guirlande lumineuse)
Hertz (fréquence) Ce symbole indique
que le produit doit
être branché sur le
réseau secteur.
Watt (puissance
active)
La marque CE in-
dique la conformité
aux directives euro-
péennes applicables
à ce produit.
Avertissement ! Risque
d'électrocution !
Protégé contre les
projections d'eau
Classe de
protection II
Minuterie de
6 heures à répétition
automatique à un
rythme journalier
Respecter les aver-
tissements et les
consignes de
sécurité!
Instructions de
sécurité
Instructions de mani-
pulation
31 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce symbole indique que la
longueur du câble secteur est
d'env.10 m et que la taille de la
guirlande lumineuse LED est de
2 m x 1 m.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie in-
tégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘intérieur et à l‘extérieur.
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et
non à un usage commercial.
32 FR/BE
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux à LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse LED
2 Touche minuterie
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble d‘alimentation
6 Écrou-raccord
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d‘alimentation:
Puissance absorbée : HG05205A : 4,5 W
HG05205B : 4,5 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 30 V
LED (au total): 3,6 W (les LED ne peuvent pas être
remplacées)
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG05205A/HG05205B)
Certifiée GS.
Couleur des LED : HG05205A : blanc chaud
HG05205B : blanc froid
33 FR/BE
Bloc d‘alimentation 4 :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V ∼, 3,6 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d‘eau)
Classe de protection :
Bloc d‘alimentation (Modèle n° DS-300AC0360CHs-IP44)
Certifiée GS.
SELV: Très basse tension de protection (Safety
extra low voltage)
Tc: Température du boîtier au point indiqué
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages
résultant du non respect du présent mode d‘emploi! Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages consécutifs! Toute responsa-
bilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage. Ils
risquent de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
34 FR/BE
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée
des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés
à la manipulation du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti-
lisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté par des personnes
compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne pas faire
fonctionner le produit dans son emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son emballage pour
éviter tout endommagement involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à ce qu‘il soit posé de
manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces normalement
inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au produit.
Prévention de risques
mortels par électrocution!
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur corresponde
à la tension de service requise du produit (220–240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du
produit.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endom-
magement.
35 FR/BE
Le câble flexible externe du produit ne peut pas être remplacé;
si ce câble est endommagé, mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance
de la part de l‘utilisateur. Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation électrique 4
fournie, du type (modèle n° DS-300AC0360CHs-IP44). Tout droit
de garantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et n‘y insérez jamais
d‘objets quelconques.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes, les charges
mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique 4 avant le
montage, le démontage ou le nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le produit même,
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électriquement à une autre
guirlande lumineuse.
AVERTISSEMENT – CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE NE
DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SI CERTAINS JOINTS NE SONT
PAS INSTALLÉS.
En cas de non utilisation prolongée (par ex. vacances), débranchez
le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le produit ou si vous n‘êtes
pas sûrs, demandez conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections de liquide (IP44),
si la prise est conforme à la norme minimale de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique consomme une faible
quantité d‘électricité, même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimentation électrique est
branchée au secteur. Pour éteindre complètement le produit,
débranchez l‘alimentation électrique du secteur.
36 FR/BE
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par une personne qualifiée.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Remarque: Le produit dispose de huit modes lumineux différents.
Branchez la fiche du câble d‘alimentation 5 dans la prise 3 du
bloc d‘alimentation 4.
Serrez l‘écrou-raccord 6 dans le sens horaire.
Branchez le bloc d‘alimentation 4 sur la prise.
Appuyez sur la touche de la minuterie 2 pour allumer le produit.
Appuyez sur la touche minuterie 2 pour passer d’un mode lumi-
neux au suivant. Dès que le mode lumineux 8 est atteint, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton pour éteindre le produit.
Le mode lumineux est conçu comme suit:
1. Combinaison (combinaison de tous les modes lumineux)
2. Ondes lumineuses (l’éclairage LED s’allume à des fréquences
différentes)
3. Séquentiel (les LED s’allument les unes après les autres)
4. Slow-Glow (les LED s’allument lentement les unes après les autres)
5. Scintillement (les LED scintillent les unes après les autres)
6. Changement de couleur lent (les LED s’allument et changent de
couleur lentement)
7. Étincelant (les LED étincellent les unes après les autres)
8. Lumière continue (toutes les LED sont allumées)
9. Arrêt
37 FR/BE
Vous pouvez apposer ou coller le produit sur la surface souhaitée
avec le matériel de montage adapté (non inclus), comme par ex.
des attache-câbles.
Fonction minuterie
La fonction minuterie débute toujours dans le dernier mode d‘éclairage
sélectionné (cf. chapitre «Utilisation»).
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur la touche minuterie 2
pendant 2 secondes après avoir branché le produit sur l‘alimenta-
tion secteur. La touche minuterie 2 s‘allume lorsque la fonction
minuterie est activée.
Le produit éclaire durablement pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit reprend ensuite un
éclairage durant 6 heures, avant d‘observer une nouvelle pause
durant 18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez à nouveau sur la
touche minuterie 2 pendant 2 secondes et la lampe de la touche
minuterie 2 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée, le produit éclaire de
façon permanente. Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez le bloc d‘alimentation 4 de la prise.
38 FR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Débranchez
tout d‘abord l‘alimentation électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Pour des raisons
de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou
avec d‘autres liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit similaire. Ces substances
pourraient endommager le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
non pelucheux.
En cas de salissures plus tenaces, nettoyer soigneusement avec un
chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
39 FR/BE
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la
responsabilité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en
suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répa-
ration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
40 FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
41 FR/BE
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
42 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN
390543_2201) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
43 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .............................................................. Pagina 44
Inleiding ............................................................................Pagina 45
Correct gebruik ....................................................................Pagina 45
Omvang van de levering ..................................................... Pagina 46
Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 46
Technische gegevens ...........................................................Pagina 46
Veiligheidsinstructies .............................................Pagina 47
Gebruik .............................................................................. Pagina 50
Timer-functie ..................................................................Pagina 51
Reiniging en onderhoud ...................................... Pagina 52
Afvoer .................................................................................Pagina 52
Garantie ............................................................................Pagina 53
Afwikkeling in geval van garantie ......................................Pagina 54
Service ..................................................................................Pagina 54
44 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de
aanwijzingen! Onafhankelijk voor-
schakelapparaat
Wisselstroom/
-spanning
K
ortsluiting-bestendi
ge
veiligheidstransfor-
mator
Gelijkstroom/
-spanning
Polariteit van de
stroomaansluiting
(lichtslinger)
Hertz (frequentie) Dit symbool geeft
aan dat het product
voor het in gebruik
nemen op het stroom-
net moet worden
aangesloten.
Watt (nuttig
vermogen)
De CE-markering
duidt op conformiteit
met relevante EU-
richtlijnen die van
toepassing zijn op
dit product.
Waarschuwing!
Kans op elektrische
schokken!
Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II 6-uurs timer met au-
tomatische herhaling
in een dagelijks ritme
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Veiligheidsinstructies
Instructies
45 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Dit symbool geeft aan dat de
stroomkabel ca. 10 m lang en de
led-lichtslinger 2 m x 1 m groot is.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden.
46 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-lichtgordijn
1 netspanningsadapter
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Bus
4 Netadapter
5 Stekker van de stroomkabel
6 Wartelmoer
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Vermogensopname: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Led-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V
Led’s (totaal): 3,6 W (de led‘s kunnen niet worden ver-
vangen)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (model-nr. HG05205A/HG05205B)
GS-gecertificeerd.
Led-kleur: HG05205A: warm-wit
HG05205B: koud-wit
47 NL/BE
Netadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netadapter (model-nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-gecertificeerd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning (Safety
extra low voltage)
Tc: Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing
komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg-
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt
door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij
niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hante-
ren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren
vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
48 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen
wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVERHITTING! Gebruik
het product niet in de verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de verpakking om mogelijke
beschadigingen te vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en zorg ervoor dat deze zo-
danig gelegd is dat niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken
bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning
overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het product
(220–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele beschadigingen voordat
u het aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product kan niet vervangen worden;
als de kabel beschadigd is, moet het product worden afgevoerd.
49 NL/BE
Het product bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen
worden onderhouden. De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegeleverde netspanningsad-
apter 4 van het type (modelnr. DS-300AC0360CHs-IP44),
anders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek er geen
voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen, mechanische belas-
tingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de montage, demontage
en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het product zelf met natte
handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere lichtslinger worden
verbonden.
WAARSCHUWING – DEZE LICHTSLINGER MAG NIET
WORDEN GEBRUIKT ALS NIET ALLE AFDICHTINGEN
ZIJN AANGEBRACHT.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product als u het gedurende
een langere periode niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onzeker bent dan kunt
u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het stopcontact aan de
minimale veiligheidsstandaard voldoet.
Houd er rekening mee dat de transformator ook zonder gebruik van
het product nog een gering vermogen opneemt, zolang de transfor-
mator zich in het stopcontact bevindt. Voor het volledig uitschakelen
haalt u de netspanningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient
het gehele product te worden vervangen.
50 NL/BE
De led-driver mag alleen door een vakkundig persoon worden
vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Opmerking: het product beschikt over acht verschillende
verlichtingsmodi.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in de contrastekker 3
van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer 6 met de klok mee vast.
Steek de netvoedingadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de timer-knop 2 om het product in te schakelen.
Druk op de timer-knop 2 om van de ene naar de andere verlich-
tingsmodus te gaan. Zodra verlichtingsmodus 8 is bereikt, wordt het
product na het opnieuw indrukken van de knop weer uitgeschakeld.
De verlichtingsmodus wordt als volgt uitgevoerd:
1. Combinatie (combinatie van alle verlichtingsmodi)
2. Lichtgolven (de led-verlichting brandt met een afwisselend sterke
frequentie)
3. Sequentieel (de leds lichten afwisselend op)
4. Slow-Glow (de leds lichten afwisselend langzaam op)
5. Knipperen (de leds knipperen afwisselend)
6. Langzame kleurwisseling (de leds branden en veranderen
langzaam van kleur)
7. Opflitsen (de leds flitsen afwisselend op)
8. Continue verlichting (alle leds zijn ingeschakeld)
9. Uitschakelen
51 NL/BE
U kunt het product op het gewenste oppervlak met het geschikte mon-
tagemateriaal (niet meegeleverd), bijv. kabelbinders, aanbrengen of
vastplakken.
Timer-functie
De timer-functie start altijd in de laatst geselecteerde verlichtingsmodus
(zie onderdeel ‚Gebruik‘).
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt u de timer-knop 2
en houdt deze 2 seconden lang ingedrukt, nadat u het product heeft
aangesloten aan de stroomvoorziening. De timer-knop 2 begint
groen te branden als de timerfunctie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur. Op het inschakel-tijdstip brandt het product op-
nieuw 6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u op de timer-knop 2
en houdt u deze 2 seconden lang ingedrukt waarna het licht van
de timer-knop 2 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het product continu.
Om het product volledig uit te schakelen haalt u de netvoedings-
adapter 4 uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de netspanningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag het product nooit met water
52 NL/BE
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in water worden onder-
gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d. Het product zal
hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, pluisvrije doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen met een iets vochtig gemaakte
doek goed schoon te maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instan-
tie informeren.
53 NL/BE
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen
onder de uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere
afvalverwerking dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde
symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu-
ceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een ma-
teriaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder-
delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge-
maakt zijn van glas.
54 NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 390543_2201) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
55 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów................................................................ Strona 56
Wstęp .................................................................................. Strona 57
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 57
Zawartość ............................................................................. Strona 58
Opis części ........................................................................... Strona 58
Dane techniczne .................................................................. Strona 58
Wskazówki bezpieczeństwa .......................... Strona 59
Zastosowanie ............................................................... Strona 62
Funkcja minutnika .................................................... Strona 63
Czyszczenie i pielęgnacja ................................... Strona 63
Utylizacja ......................................................................... Strona 64
Gwarancja ...................................................................... Strona 64
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ........................................................ Strona 65
Serwis ................................................................................... Strona 66
56 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać
instrukcje! Niezależne urzą-
dzenie sterujące
Prąd zmienny/
napięcie zmienne
Odporny na zwarcie
transformator bez-
pieczeństwa
Prąd stały/
napięcie stałe
Biegunowość przy-
łącza sieciowego
(łańcuch świetlny)
Herc (częstotliwość) Symbol ten wska-
zuje, że produkt,
aby pracował, musi
być podłączony do
sieci elektrycznej.
Wat (moc czynna)
Znak CE wskazuje
zgodność z odpo-
wiednimi Dyrektywami
UE dotyczącymi tego
produktu.
Ostrzeżenie! Nie-
bezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym!
Ochrona przed
pryskającą wodą
Klasa ochrony II
6-godzinny minutnik
z automatycznym
powtarzaniem w
rytmie dziennym
Przestrzegać wskazó-
wek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Wskazówki
bezpieczeństwa
Instrukcja
postępowania
57 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Symbol ten wskazuje, że kabel
sieciowy posiada długość ok
10 m a łańcuch świetlny LED ma
wymiary 2 m x 1 m.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
P
rodukt ten nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniac
h,
jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych.
58 PL
Zawartość
1 dekoracja świetlna LED
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Przycisk minutnika
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5
Wtyczka przewodu sieciow
ego
6 Nakrętka złączkowa
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V ∼
Diody LED (łącznie): 3,6 W (diod LED nie można wymienić)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05205A/HG05205B)
z certyfikatem GS.
Kolor LED: HG05205A: ciepła biel
HG05205B: zimna biel
59 PL
Zasilacz sieciowy 4:
Napięcie znamionowe
podstawowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 30 V ∼, 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed zachlapaniem)
Klasa ochrony:
Zasilacz sieciowy (nr modelu: DS-300AC0360CHs-IP44) z certyfika-
tem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Tc: temperatura obudowy w danym punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie
producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód material-
nych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodz
enia
się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie po-
winny mieć dostępu do produktu.
60 PL
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć się
w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po-
zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz-
nego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany przez osobę
posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA!
Nie należy stosować produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu w celu uniknięcia
przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowadzić kabel w taki spo-
sób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich powierzchniach o normal-
nym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać dodatkowych przedmiotó
w.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe jest
zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upewnić się, że
nie został on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu nie może być wymie-
niany. W razie uszkodzenia przewodu produkt należy zutylizować.
61 PL
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konserwowane
przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostarczonym zasilaczem
sieciowym 4 typu (nr modelu DS-300AC0360CHs-IP44), w innym
przypadku wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do
nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami, obciążeniami mecha-
nicznymi i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zasilacz 4
zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z innym łańcuchem
świetlnym.
OSTRZEŻENIE – TEN ŁAŃCUCH ŚWIETLNY NIE MOŻE
BYĆ UŻYWANY JEŚLI NIE ZOSTY ZAINSTALOWANE
WSZYSTKIE USZCZELKI.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np. urlop) odłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie produktu należy
poradzić się zakładu elektrycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą wodą (IP44), a gniazdo
wtyczkowe odpowiada minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia produktu nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz znajduje się w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie przez fachowca.
62 PL
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z
produktu.
Wskazówka: Produkt wyposażony jest w osiem różnych trybów
świecenia.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego 5 do gniazdka 3 zasi-
lacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową 6 w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby włączyć produkt.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby przełączyć z jednego trybu
świecenia na drugi. Po osiągnięciu 8 trybu świetlnego produkt
wyłącza się po ponownym naciśnięciu przycisku.
Tryb świetlny wykonuje się w poniższy sposób:
1. Kombinacja (połączenie wszystkich trybów świetlnych)
2. Fale światła (oświetlenie LED świeci się o różnie silnej częstotliwości)
3. Sekwencyjnie (diody LED świecą na zmianę)
4. Slow-Glow (diody LED świecą powoli na zmianę)
5. Miganie (diody LED świecą na zmianę)
6. Wolna zmiana kolorów (diody LED świecą się i powoli zmieniają
kolor)
7. Błyskanie (diody LED błyskają na zmianę)
8. Światło stałe (wszystkie diody LED są włączone)
9. Wyłączenie
Produkt można przymocować lub przykleić do wybranej powierzchni
za pomocą odpowiedniego materiału montażowego (nie dołączony
do kompletu).
63 PL
Funkcja minutnika
Funkcja minutnika włącza się zawsze z wcześniej wybranym trybem
świecenia (patrz rozdział „Zastosowanie“).
Aby włączyć funkcję timer, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
timer 2 po podłączeniu produktu do źródła zasilania przez 2 se-
kundy. Przycisk timer 2 świeci na zielono, kiedy aktywowana jest
funkcja timer.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem następuje 18-godzinna
przerwa. Produkt ponownie będzie świecił przez 6 godzin do czasu
włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timer należy ponownie nacisnąć i przy-
trzymać przycisk timer 2 przez 2 sekundy, a lampka przycisku
timer 2 zgaśnie.
Jeśli funkcja timer jest wyłączona, produkt świeci stale. Aby produkt
całkowicie wyłączyć, należy wyjąć zasilacz 4 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać go w
wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać
przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej
się szmatki.
64 PL
W przypadku silniejszych zabrudzeń dobrze oczyścić lekko
wilgotną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworze-
nia, oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta.
Aby zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie,
zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
65 PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakci i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
66 PL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 390543_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skon-
taktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpił
a,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
67 CZ
Legenda použitých piktogramů ................... Strana 68
Úvod ..................................................................................... Strana 69
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 69
Obsah dodávky ................................................................... Strana 70
Popis dílů .............................................................................. Strana 70
Technická data ..................................................................... Strana 70
Bezpečnostní upozornění ................................... Strana 71
Použití ................................................................................. Strana 73
Funkce časovače ........................................................ Strana 74
Čistění a ošetřování ................................................. Strana 75
Zlikvidování ................................................................... Strana 75
Záruka ................................................................................ Strana 76
Postup v případě uplatňování záruky ................................. Strana 77
Servis ..................................................................................... Strana 77
68 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nezávislý předřadník
Střídavý proud/
střídavé napětí
Proti zkratu jištěný
bezpečnostní trans-
formátor
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Polarita síťo
přípojky (světelný
řetěz)
Hertz (frekvence) Tento symbol infor-
muje otom, že
výrobek musíte
kprovozu připojit
kelektrické síti.
Watt (příkon)
Značka CE vyjadřuje
soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které
se vztahují na tento
výrobek.
Výstraha! Nebezpečí
zásahu elektrickým
proudem!
Ochrana před
stříkající vodou
Třída ochrany II
Časovač na
6hodin sautomatic-
kým opakováním
vdenním rytmu
Respektujte výstražné
a bezpečnostní
pokyny!
Bezpečnostní
upozornění
Instrukce
69 CZ
Legenda použitých piktogramů
Tento symbol informuje otom, že
délka přívodního kabelu je cca
10 m a délka a velikost světelného
řetězu LED cca 2 m x 1 m.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Použí-
vejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve vnitřním a venkovním
prostředí. Výrobek je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
70 CZ
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový zdroj
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového kabelu
6 Převlečná matice
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V ∼
LED (celkem): 3,6 W (LED nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05205A/HG05205B)
Certifikace GS.
Barva LED: HG05205A: teplá bílá
HG05205B: studená bílá
71 CZ
Síťový adaptér 4:
Jmenovité napětí,
primární: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Jmenovité napětí,
sekundární: 30 V ∼, 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. DS-300AC0360CHs-IP44), certifikace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety extra low
voltage)
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedodržením tohoto
návodu kobsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nelze
přebrat žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních po-
kynů, nepřebíráme žádné ručení!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým materiá-
lem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou
72 CZ
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti ne-
smí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen osoby sodbornými
znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepoužívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu, abyste zabránili
nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že přes něj nikdo nemůže
chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané síťové napětí spotřebným
provozním napětím pro výrobek (220–240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického proudu zkontrolujte
výrobek, zda není poškozený.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vyměnit, vpřípadě jeho
poškození musíte celý výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel uživatel provádět
údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým adaptérem 4 typu
(model č. DS-300AC0360CHs-IP44). Vopačném případě zanikají
veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provozních prostředků ani
do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mechanickým namáháním
a horkými povrchy.
73 CZ
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy odpojte síťový zdroj
4 ze zásuvky elektrického proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným světelným řetězům.
VÝSTRAHA – TENTO SVĚTELNÝ ŘETĚZ NESMÍTE
POUŽÍVAT, POKUD NEJSOU INSTALOVÁNA VŠECHNA
TĚSNĚNÍ.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě otázky kvýrobku,
kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou (IP44), pokud odpovídá
zásuvka minimálnímu standardu ochrany.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adaptér vzásuvce, odebírá
výrobek i mimo provoz malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Upozornění: Výrobek má osm různých světelných režimů.
Zapojte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky 3 síťového
adaptéru 4.
Převlečnou matici 6 utáhněte otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Zapněte výrobek stisknutím tlačítka časovače 2.
74 CZ
Pro přechod zjednoho světelného režimu do dalšího stiskněte
tlačítko časovače 2. Jakmile dosáhnete světelného režimu8,
dojde dalším stisknutím tlačítka kvypnutí výrobku.
Světelné režimy:
1. Kombinace (kombinace všech světelných režimů)
2. Světelné vlny (LED osvětlení svítí vrůzně silné frekvenci)
3. Sekvence (LED svítí střídavě)
4. Slow-Glow (LED se střídavě pomalu rozsvěcují)
5. Blikání (LED střídavě blikají)
6. Pomalé střídání barev (LED svítí a pomalu mění barvu)
7. Záblesky (střídavé záblesky LED)
8. Trvalé světlo (všechny LED jsou zapnuté)
9. Vypnutí
Výrobek můžete upevnit nebo přilepit na požadovaný povrch pomocí
vhodného montážního materiálu (není součástí dodávky), např.
pomocí stahovacích pásek na kabely.
Funkce časovače
Funkce časovače vždy spustí poslední vybraný režim svícení (viz
kapitola „Použití“).
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu můžete stisknutím
tlačítka časovače 2 na 2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Akti-
vovanou funkci časovače potvrzuje zeleně svítící tlačítko časovače 2.
Výrobek svítí po dobu 6hodin, potom následuje přestávka 18ho-
din. Poté se výrobek rozsvítí v době prvního zapnutí znovu na
6 hodin, následuje nová 18hodinová přestávka.
75 CZ
Funkci časovače můžete deaktivovat dalším stisknutím tlačítka
časovače 2 na 2 vteřiny, světlo tlačítka časovače 2 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale. Kúplnému vypnutí
výrobku odpojte síťový adaptér 4 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejprve vytáhněte síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat
vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod. Výrobek by se
tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění důkladně vyčistěte mírně navlhčenou
utěrkou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate-
riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
76 CZ
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené
odpovědnosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte od-
děleně podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
77 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 390543_2201) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele-
fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
78 SK
Legenda použitých piktogramov ................ Strana 79
Úvod ..................................................................................... Strana 80
Používanie v súlade s určeným účelom .............................. Strana 80
Obsah dodávky ................................................................... Strana 81
Popis častí ............................................................................. Strana 81
Technické údaje ................................................................... Strana 81
Bezpečnostné upozornenia .............................. Strana 82
Používanie ...................................................................... Strana 85
Funkcia časovača ...................................................... Strana 86
Čistenie a údržba ....................................................... Strana 86
Likvidácia ......................................................................... Strana 87
Záruka ................................................................................ Strana 87
Postup v prípade poškodenia v záruke .............................. Strana 88
Servis ..................................................................................... Strana 89
79 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nezávislý prevádz-
kový prístroj
Striedavý prúd/
napätie
Skratuvzdorný
bezpečnostný
transformátor
Jednosmerný prúd/
napätie
Polarita sieťového
pripojenia (svetelná
reťaz)
Hertz (frekvencia) Tento symbol
udáva, že výrobok
musí byť pre pre-
vádzku zapojený
do prúdovej siete.
Watt (efektívny
výkon)
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ
platnými pre tento
výrobok.
Výstraha! Nebezpe-
čenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
S ochranou proti
striekajúcej vode
Trieda ochrany II
6-hodinový časovač
s automatickým
opakovaním v
dennom rytme
Rešpektujte výstražné
a bezpečnostné
upozornenia!
Bezpečnostné upo-
zornenia
Manipulačné pokyny
80 SK
Legenda použitých piktogramov
Tento symbol udáva, že dĺžka
sieťového kábla je cca. 10 m a
LED svetelná reťaz je veľká cca.
2 m x 1 m.
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v interiéri a ex-
teriéri. Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
81 SK
Obsah dodávky
1 LED svetelný záves
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového vedenia
6 Prevlečná matica
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Príkon: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V ∼
LED (celkovo): 3,6 W (LED nie je možné vymeniť)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05205A/HG05205B)
GS certifikované.
LED farba: HG05205A: teplá biela
HG05205B: studená biela
82 SK
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V ∼, 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-certifikované.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety extra
low voltage)
Tc: Teplota schránky na uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na ob-
sluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá vý-
robca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe-
čenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedo-
kážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s
výrobkom.
83 SK
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do-
zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou-
žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými
znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Výrobok
neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale, aby sa zabránilo
neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte, aby bolo položené
tak, aby po ňom nikto nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne horľavých
povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Pred používaním sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje
s potrebným prevádzkovým napätím produktu (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia
výrobku.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie je možné vymeniť; ak
je vedenie poškodené, je potrebné výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ. LED
diódy nie je možné vymeniť.
84 SK
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým dielom 4 typu
(Model č. DS-300AC0360CHs-IP44), inak zanikajú akékoľvek ná-
roky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzkových prostriedkov,
ani do nich nestrkajte žiadne predmety.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mechanickým zaťažením
a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením vždy vytiahnite
sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa nedotýkajte mokrými
rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou svetelnou reťazou.
VÝSTRAHA – TÁTO SVETELNÁ REŤAZ NESMIE B
POUŽÍVANÁ, AK NIE SÚ NAINŠTALOVANÉ VŠETKY
TESNENIA.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas dovolenky), odpojte
ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo pochybností sa
obráťte na odbornú elektropredajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode (IP44), ak zástrčka
zodpovedá minimálnym ochranným štandardom.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky produktu naďalej
prijíma určitý výkon, pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
LED pohon smie vymieňať iba špecializovaná osoba.
85 SK
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Poznámka: Výrobok disponuje ôsmimi rôznymi svetelnými režimami.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia 5 do zásuvky 3 sieťového
dielu 4.
Dotiahnite prevlečnú maticu 6 v smere hodinových ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 4 do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer 2, aby ste zapli výrobok.
Stlačte tlačidlo Timer 2, aby ste prešli od jedného svetelného
režimu k ďalšiemu. Po dosiahnutí svetelného režimu 8 sa výrobok
po opätovnom stlačení tlačidla znovu vypne.
Svetelný režim je navrhnutý nasledujúcim spôsobom:
1. Kombinácia (Kombinácia všetkých svetelných režimov)
2. Svetelné vlny (LED osvetlenie svieti v rozdielne silnej frekvencii)
3. Sekvenčne (LED sa striedavo rozsvecujú)
4. Slow-Glow (LED sa pomaly striedavo rozsvecujú)
5. Blikanie (LED striedavo blikajú)
6. Pomalé striedanie farieb (LED svietia a pomaly menia farbu)
7. Zažiarenie (LED striedavo zažiaria)
8. Trvalé svetlo (všetky LED diódy sú zapnuté)
9. Vypnutie
Výrobok môžete na požadovaný povrch s vhodným montážnym mate-
riálom (nie je súčasťou dodávky), napr. káblovými svorkami, pripevniť
alebo nalepiť.
86 SK
Funkcia časovača
Funkcia časovača sa spustí vždy v naposledy zvolenom svetelnom
režime (p. kapitolu „Používanie“).
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na 2 sekundy podržte tla-
čidlo Timer 2 potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej siete.
Tlačidlo Timer 2 sa zeleno rozsvieti, keď je aktivovaná funkcia
časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou prestávkou
18 hodín. V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na 6 hodín
s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača znova stlačte a na 2 sekundy
podržte tlačidlo Timer 2 a svetielko tlačidla Timer 2 zhasne.
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výrobok kontinuálne. Pre
úplné vypnutie výrobku vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! Najprv vytiahnite sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho nesmiete
ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Výrobok by sa pritom
poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení dobre vyčistite mierne navlhčenou
handričkou.
87 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie-
denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a
kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej
zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvi-
dujte oddelene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer-
níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
88 SK
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 390543_2201) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vá-
šho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
89 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis-
ného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
90 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 91
Introducción .................................................................Página 92
Especificaciones de uso ..................................................... Página 92
Contenido ...........................................................................Página 93
Descripción de los componentes ......................................Página 93
Características técnicas .....................................................Página 93
Advertencias de seguridad ............................. Página 94
Aplicación.......................................................................Página 97
Temporizador .............................................................Página 98
Limpieza y cuidados .............................................Página 99
Eliminación ....................................................................Página 99
Garantía .......................................................................... Página 100
Tramitación de la garantía ................................................Página 101
Asistencia ............................................................................ Página 101
91 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Dispositivo de
funcionamiento
independiente
Corriente/tensión
alterna
Transformador de
seguridad resistente
a cortocircuitos
Corriente/tensión
continua
Polaridad de
la conexión
(cadena de luces)
Hercio (frecuencia) Este símbolo indica
que el producto debe
estar conectado a
la fuente de alimen-
tación para su
funcionamiento.
Vatio (potencia
real)
La marca CE indica
la conformidad con
las directivas de la
UE aplicables a
este producto.
¡Advertencia!
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Protección contra
salpicaduras de agua
Clase de protección
II
Temporizador de 6
horas con repetición
automática diaria
¡Siga las indicaciones
de prevención y
seguridad!
Indicaciones de
seguridad
Instrucciones de uso
92 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Este símbolo indica que el cable
de alimentación mide aprox.
10 m y que la cadena de luz
LED tiene un tamaño aprox. de
2 m x 1 m.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las aplicaciones indi-
cadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser utilizado tanto en es-
pacios interiores como exteriores. El producto está pensado
únicamente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
93 ES
Contenido
1 cortina de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces LED
2 Botón del temporizador
3 Enchufe
4 Fuente de alimentación
5 Conector del cable de
alimentación
6 Tuerca de racor
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: HG05205A: 4,5 W HG05205B: 4,5 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de servicio: 30 V
Bombillas LED (total): 3,6 W (bombillas LED no reemplazables)
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de
agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG05205A/HG05205B)
Certificado GS.
Color LED: HG05205A: blanco cálido
HG05205B: blanco frío
94 ES
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V ∼, 3,6 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de
agua)
Clase de protección:
Fuente de alimentación (n.º de modelo DS-300AC0360CHs-IP44) ha
superado la inspección técnica y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad (Safety extra
low voltage)
Tc: Temperatura de la carcasa en el punto
determinado
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por
daños indirectos! ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños materiales o personales causados por el manejo incorrecto
del producto o el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO MORTAL Y DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de em-
balaje. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los
niños no suelen ser conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
95 ES
Este producto no es ningún juguete, por lo que debe mantenerse
fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que
los niños jueguen con el producto. Las labores de limpieza y man-
tenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión
de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser montado por
personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! No
encienda el producto dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja original tras utilizarlo
para prevenir daños.
Nunca estira del cable del producto y asegúrese de que está co-
locado de tal forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier superficie inflamable
normal.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión de red disponible
coincida con la tensión de funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, compruebe que no pre-
senta ningún daño.
96 ES
Nunca utilice el producto si observa en él cualquier tipo de daños
o desperfectos.
El cable flexible exterior del producto no se puede sustituir. Si el
cable está dañado, se debe desechar el producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario. Los LED no son reemplazables.
Utilice el producto solo con la fuente de alimentación 4 suminis-
trada del tipo (n.º de modelo DS-300AC0360CHs-IP44), de lo
contrario se anula cualquier reclamación de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca objetos en el mismo.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas mecánicas y super-
ficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación 4 de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Nunca toque el enchufe del producto ni el propio producto con
las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con otra cadena de luces.
ADVERTENCIA: ESTA CADENA DE LUCES NO DEBE UTI-
LIZARSE SI NO ESTÁN TODAS LAS JUNTAS INSTALADAS.
En caso de inactividad prolongada (por ej. vacaciones) desconecte
el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el producto, consulte a un
servicio técnico especializado.
El producto está protegido contra salpicaduras (IP44) si la toma
de corriente cumple con los estándares de protección mínimos.
Observe que la fuente de alimentación admita también una potencia
baja aunque el producto no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente. Para desconectarlo
completamente, retire la fuente de alimentación de la toma de
corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
97 ES
Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá reem-
plazar todo el producto.
El controlador LED solo debe ser reemplazado por una persona
especialista.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Nota: El producto dispone de ocho modos de luz distintos.
Introduzca el conector del cable de alimentación 5 en el enchufe 3
de la fuente de alimentación 4.
Enrosque la tuerca de racor 6 en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en la toma de corriente.
Pulse el botón del temporizador 2 para encender el producto.
Pulse el botón del temporizador 2 para pasar de un modo de
iluminación al siguiente. Una vez que ha alcanzado el modo de
iluminación 8, el producto se apaga al pulsar nuevamente la tecla.
Los modos de iluminación son:
1. Combinación (combinación de todos los modos de iluminación)
2. Olas de luz (la iluminación LED brilla a frecuencias de distinta
intensidad)
3. Secuencial (las bombillas LED se iluminan alternativamente)
4. Slow-Glow (las bombillas LED se iluminan lenta y alternativamente)
5. Parpadeo (las bombillas LED parpadean alternativamente)
6. Cambio de color lento (las bombillas LED se iluminan y cambian
lentamente de color)
7. Centelleo (las bombillas LED centellean alternativamente)
8. Luz fija (todas las bombillas LED se encienden)
9. Apagar
98 ES
Puede colocar o pegar el producto a la superficie deseada utilizando
el material de fijación adecuado (no incluido), por ej. bridas.
Temporizador
El temporizador se activa siempre con el último modo de luz seleccio-
nado (ver apartado «Aplicación»).
Para encender la función del temporizador pulse y mantenga pul-
sado el botón del temporizador 2 durante 2 segundos una vez
el producto esté conectado a la corriente eléctrica. El botón del
temporizador 2 se iluminará en verde cuando la función del tem-
porizador esté activada.
El producto se mantiene encendido durante 6 horas y luego se
apaga durante 18 horas. El producto se vuelve a encender otras
6 horas para luego quedar apagado durante otras 18 horas.
Para desactivar el temporizador, vuelva a pulsar y a mantener pul-
sado el botón de temporizador 2 durante 2 segundos y la luz
del temporizador 2 se apagará.
Cuando la función del temporizador está desactivada, el producto se
ilumina de manera permanente. Para apagar el producto completa-
mente, extraiga la fuente de alimentación
4
de la toma de corriente.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Primero
retire la fuente de alimentación 4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Por
razones de seguridad eléctrica, nunca limpie el producto con agua o
con otros líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
99 ES
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El producto resultaría
dañado.
Limpie solo el producto con un paño seco que no tenga pelusas.
En caso de suciedad más densa, limpie con un paño ligeramente
húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22:
papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administra-
ción de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
100 ES
El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la respon-
sabilidad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un
mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en
el embalaje.El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende-
dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com-
pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra ori-
ginal. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la
compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
101 ES
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como,
por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número
de artículo (IAN 390543_2201) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa inden-
tificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o
en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
102 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer ................................................................ Side 103
Indledning .........................................................................Side 104
Formålsbestemt anvendelse ..................................................Side 104
Leverede dele ......................................................................... Side 105
Beskrivelse af de enkelte dele ...............................................Side 105
Tekniske data..........................................................................Side 105
Sikkerhedshenvisninger .......................................Side 106
Anvendelse ....................................................................... Side 108
Timer-funktion ................................................................ Side 109
Rengøring og pleje ....................................................Side 110
Bortskaffelse ...................................................................Side 110
Garanti .................................................................................Side 111
Afvikling af garantisager .......................................................Side 112
Service ....................................................................................Side 112
103 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Uafhængigt
driftsapparat
Vekselstrøm/
-spænding
Kortslutningssikker
sikkerheds-
transformator
Jævnstrøm
-spænding
Polaritet af
nettilslutningen
(lyskæde)
Hertz (frekvens) Dette symbol viser,
at produktet for drift
skal være tilsluttet
strømnettet.
Watt (aktiv effekt)
CE-mærket indikerer
at produktet er i
overensstemmelse
med relevante EU-
direktiver gældende
for produktet.
Advarsel! Fare for
elektrisk stød!
Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II
6-timers-timer
med automatisk
gentagelse i
dagsrytmen
Overhold
advarsels- og
sikkerheds-
henvisninger!
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
104 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Dette symbol viser, at ledningen
er ca. 10 m lang og at LED-
lyskæden er ca. 2 m x 1 m.
LED-ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug. Produktet
er kun beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervs-
mæssig brug.
105 DK
Leverede dele
1 LED-lysforhæng
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-knap
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens stik
6 Omløbermøtrik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Optaget effekt: HG05205A: 4,5 W HG05205B: 4,5 W
LED-lyskæde 1:
Driftsspænding: 30 V ∼
LED‘er (i alt): 3,6 W (LED‘er kan ikke udskiftes)
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG05205A/HG05205B)
GS-certificeret.
LED farve: HG05205A: varm hvid
HG05205B: kold hvid
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50/60Hz
106 DK
Nominel spænding
sekundær: 30 V ∼, 3,6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (model-nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety extra low
voltage)
Tc: Kabinettemperatur ved angivet punkt
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overholdelse af denne be-
tjeningsvejledning, bortfalder garantikravet! For følgeskader overtages
ingen hæftelse! Ved materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges af uhensigtsmæssig håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden
opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning gen-
nem emballagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges af børn. Børn kan
ikke se de farer, som opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn el-
ler er blevet vejledt i forhold til brug af produktet og forstår de der-
med forbundne farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyndige personer.
107 DK
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHEDNING! Brug ikke
produktet i emballagen.
Opbevar produktet i emballagen efter brug for at undgå uønskede
beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at den er lagt på sådan
en måde, at ingen kan løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende netspænding stemmer
overens med produktets nødvendige driftspænding (220–240 V∼).
Kontroller produktet inden hver strømtilslutning for eventuelle be-
skadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis du bliver opmærksom på eventuelle
skader.
Produktets ydre fleksible ledning kan ikke udskiftes; hvis ledningen
er beskadiget skal produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbru-
geren. LED‘erne kan ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede strømforsyning 4 af
typen (modelnummer DS-300AC0360CHs-IP44) ellers ophører
alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må ikke stikkes genstande
ind i dem.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske belastninger og
varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 4 ud af stikkontakten inden monterin-
gen, demonteringen eller rengøringen.
108 DK
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve produktet med våde
hænder.
Produktet må ikke elektrisk forbindes med andre lyskæder.
ADVARSEL – DENNE LYSKÆDE MÅ IKKE BRUGES, HVIS
IKKE ALLE TÆTNINGER ER INSTALLERET.
Adskil produktet fra strømnettet, hvis det ikke bruges i længere tid
(fx ferie).
Hvis du har spørgsmål til produktet, eller hvis der er noget, du er i
tvivl om, kan du få råd af en faguddannet elektriker.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), hvis stikkontakten svarer
til den mindste beskyttelsesstandard.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en smule strøm, uden
at produktet er i brug, så længe strømforsyningen befinder sig i
stikkontakten. For at slukke helt, fjern strømforsyningen fra stikkon-
takten.
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele pro-
duktet udskiftes.
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fagperson.
Anvendelse
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
Bemærk: Produktet har otte forskellige lystilstande.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen 3 af strømforsyningen 4.
Spænd omløbermøtrikken 6 fast i retning med uret.
Sæt strømforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk på timer-knappen 2 for at tænde for produktet.
Tryk på timer-knappen 2 for at skifte fra en lystilstand til en
anden. Når lystilstand 8 er nået, slukkes produktet ved endnu et
tryk på knappen.
109 DK
Lystilstanden bliver anført som følger:
1. Kombination (kombination af alle lystilstande)
2. Lysbølger (LED-belysningen lyser i forskelligt stærke frekvenser)
3. Sekventiel (LED‘erne lyser skiftevis)
4. Slow-Glow (LED‘erne lyser skiftevis langsomt op)
5. Blink (LED‘erne blinker skiftevis)
6. Langsomt farveskift (LED‘erne lyser og skifter langsomt farve)
7. Kort glimt (LED‘erne glimter skiftevis)
8. Konstant lys (alle LED‘erne er tændt)
9. Sluk
Du kan også anbringe eller lime produktet fast til en overflade med
passende montagemateriale (ikke inkluderet i leveringen), fx kabelstrips.
Timer-funktion
Timer-funktionen starter altid med den lystilstand, der blev valgt til sidst
(se kapitel „Anvendelse“).
For at tænde for timer-funktionen skal du trykke på timer-knappen
2 og holde den inde i 2 sekunder, efter at du har tilsluttet produktet
til strømforsyningen. Timer-knappen 2 lyser grønt, når timer-funkti-
onen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efterfølgende pause på
18 timer. Til tændingstid lyser produktet efterfølgende igen i 6 timer
med en efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen skal du igen trykke på timer-
knappen 2 og holde den inde i 2 sekunder, indtil lyset fra timer-
knappen 2 slukkes.
110 DK
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet konstant. For at slukke
fuldstændigt for produktet, skal du fjerne strømforsyningen 4 fra
stikkontakten.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Træk først strøm-
forsyningen 4 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD! På grund af den
elektriske sikkerhed må produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende. Produktet vil
herved tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Nem at rengøre med en let fugtig klud i tilfælde af kraftigere tils-
mudsning.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte-
ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir
og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
111 DK
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes under udvidet
producentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes
separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af
dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores ga-
ranti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet
– efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bort-
falder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedli-
geholdes korrekt.
112 DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 390543_2201) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- el-
ler undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via
e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
113 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............ Pagina 31
Introduzione ..................................................................Pagina 32
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .............................. Pagina 32
Contenuto della confezione ................................................Pagina 33
Descrizione dei componenti ................................................Pagina 33
Specifiche tecniche ..............................................................Pagina 33
Avvertenze in materia di sicurezza ...........Pagina 34
Utilizzo ................................................................................Pagina 37
Funzione timer .............................................................Pagina 38
Pulizia e cura ................................................................. Pagina 38
Smaltimento ................................................................... Pagina 39
Garanzia ........................................................................... Pagina 39
Gestione dei casi in garanzia .............................................Pagina 40
Assistenza .............................................................................Pagina 41
114 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Dispositivo a
funzionamento
indipendente
Tensione/corrente
alternata
Trasformatore di
sicurezza anti-
cortocircuito
Tensione/corrente
continua
Polarità di connes-
sione alla rete
(catena luminosa)
Hertz (frequenza) Questo simbolo in-
dica che il prodotto
deve essere colle-
gato alla rete elet-
trica per funzionare.
Watt (potenza attiva)
Il marchio CE indica
la conformità con le
rilevanti direttive UE
applicabili a questo
prodotto.
Avvertenza!
Pericolo di
folgorazione!
Protezione contro
gli spruzzi d'acqua
Classe di
isolamento II
Timer di 6 ore con ri-
petizione automatica
a ritmo giornaliero
Rispettare le avver-
tenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Avvertenze di
sicurezza
Istruzioni per l'uso
115 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo simbolo indica che la
lunghezza del cavo di alimenta-
zione è di ca. 10 m e la gran-
dezza della catena luminosa
a LED è di ca. 2 m x 1 m.
Tenda luminosa a LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu-
rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in ambienti interni. Il
prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
116 IT
Contenuto della confezione
1 tenda luminosa a LED
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
6 Dado a risvolto
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Catena luminosa a LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V
LED (in totale): 3,6 W (i LED non sono sostituibili)
Grado di protezione: IP44 (protezione antispruzzo)
Catena luminosa (modello n° HG05205A / HG05205B)
Omologato GS.
Colore del LED: HG05205A: bianco caldo
HG05205B: bianco freddo
117 IT
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 3,6 W
Grado di protezione: IP44 (protezione antispruzzo)
Classe di isolamento:
Alimentatore (modello n° DS-300AC0360CHs-IP44) Omologato GS.
SELV: bassissima tensione di sicurezza (safety
extra low voltage)
Tc: temperatura dell‘alloggiamento nel punto
indicato
Avvertenze in materia di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati dall‘inosservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni respon-
sabilità per danni a cose e persone causati da un uso improprio o
dall’inosservanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il materiale di
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa del
materiale di imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere fuori dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
118 IT
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che
comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato solamente da una
persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO! Non
mettere in funzione il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confezione per evitare un
danneggiamento involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi che sia posato in
maniera tale che nessuno possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le superfici che hanno un
grado di infiammabilità nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo di morte
indotto da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che l‘alimentazione di rete presente
coincida con la tensione d‘esercizio necessitata dal prodotto
(220–240 V∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica controllare il
prodotto per verificare l’eventuale presenza di danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può essere sostituito;
qualora il cavo fosse danneggiato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere
119 IT
eseguita ad opera dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di alimentatore fornito 4
della tipologia indicata (modello n° DS-300AC0360CH-IP55),
altrimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici e non inserirvi
alcun oggetto.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, sollecitazioni meccaniche e
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa di corrente 4 prima
del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del prodotto, né il
prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettricamente con un‘altra
catena luminosa.
ATTENZIONE – È VIETATO UTILIZZARE LA PRESENTE
CATENA LUMINOSA SENZA AVER FISSATO CORRETTA-
MENTE TUTTE LE GUARNIZIONI.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante le vacanze)
scollegare il prodotto dalla rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto, rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua (IP44), laddove la
presa di corrente rispetti i parametri minimi di sicurezza.
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato alla presa elettrica
riceve un‘alimentazione elettrica, seppure minima, anche quando
il prodotto non è in funzione. Per uno spegnimento completo,
estrarre l‘alimentatore dalla presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono al termine della
propria vita media.
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente da personale
qualificato.
120 IT
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Nota: il prodotto dispone di oltre otto modalità luminose diverse.
Inserire la spina del cavo di alimentazione 5 nella presa 3
dell’alimentatore 4.
Stringere il dado a risvolto 6 in senso orario.
Inserire l‘alimentatore 4 nella presa di corrente.
Premere il tasto Timer 2 per accendere il prodotto.
Premere il tasto Timer 2 per passare da una modalità luminosa
all’altra. Una volta raggiunta la modalità luminosa 8, il prodotto si
spegne di nuovo premendo il tasto un’altra volta.
La modalità luminosa è rappresentata come segue:
1. Combinazione (combinazione di tutte le modalità luminose)
2. Ondulata (l’illuminazione LED funziona con una frequenza a
intensità diversa)
3. Sequenziale (i LED si illuminano a turno)
4. Slow-Glow (i LED si illuminano lentamente a turno)
5. Intermittenza (i LED lampeggiano a turno)
6. Cambio di colore lento (i LED si illuminano e cambiano
lentamente colore)
7. Lampeggio (i LED lampeggiano a turno)
8. Luce fissa (tutti i LED sono accesi)
9. Spegnimento
È possibile applicare o attaccare il prodotto della superficie desiderata
con il materiale di montaggio adeguato (non in dotazione), ad es. con
fascette serracavo.
121 IT
Funzione timer
La funzione timer si avvia sempre nell‘ultima modalità luminosa
selezionata (si veda capitolo „Utilizzo“).
Per attivare la funzione Timer, premere e tenere premuto per 2 se-
condi il tasto Timer 2 dopo aver collegato il prodotto all‘alimen-
tazione elettrica. Il tasto Timer 2 si illumina di verde quando la
funzione timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modalità fissa per 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il prodotto si illumina per
altre 6 ore con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione Timer, premere il e tenere premuto per
2 secondi tasto Timer 2 e la luce del tasto Timer 2 si spegnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto emette una luce
fissa. Estrarre l‘alimentatore 4 dalla presa di corrente per spegnere
completamente il prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per prima
cosa estrarre l‘alimentatore 4 dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per motivi
di sicurezza elettrica, il prodotto non deve mai essere pulito con acqua
o altri liquidi e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti il prodotto potrebbe
danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno asciutto e privo di peli.
In caso di sporco ostinato, pulire bene con un panno leggermente
umido.
122 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali
compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o citta
dina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente
è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a re-
sponsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un otti-
male trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla
confezione. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
123 IT
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con-
trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro-
dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Con-
servare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inade-
guati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbrica-
zione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia
non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, acces-
sori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
124 IT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 390543_2201) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
125 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ............................................................ Oldal 18
Bevezető ............................................................................. Oldal 19
Rendeltetésszerű használat ...................................................Oldal 19
A csomag tartalma .................................................................Oldal 19
Alkatrészleírás ........................................................................Oldal 20
Műszaki adatok .....................................................................Oldal 20
Biztonsági tudnivalók .............................................Oldal 21
Használat ........................................................................... Oldal 23
Időzítő funkció ............................................................... Oldal 24
Tisztítás és ápolás .......................................................Oldal 25
Mentesítés .........................................................................Oldal 25
Garancia .............................................................................Oldal 26
Garanciális ügyek lebonyolítása ..........................................Oldal 27
Szerviz ....................................................................................Oldal 27
126 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az
utasításokat! Független üzemelte-
tésű készülék
Váltóáram /
-feszültség
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzfor-
mátor
Egyenáram/
-feszültség
A hálózati csatlakozó
polaritása (fényfüzér)
Hertz (frekvencia) Ez a szimbólum azt
jelzi, hogy a terméket
az üzemeltetéshez
az áramhálózatra
kell kötni.
Watt (effektív
teljesítmény)
A CE-jelzés a ter-
mékre vonatkozó
releváns EU-irányel-
vek betartását jelöli.
Figyelmeztetés!
Áramütés veszélye!
Fröccsenő víz ellen
védett
II. érintésvédelmi
osztály
6 órás időzítő,
automatikus napi
ritmus ismétléssel
Tartsa be a figyel-
meztetéseket és a
biztonsági
utasításokat!
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
127 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
hálózati kábel kb. 10 m és a
LED fényfüzér kb. 2 m x 1 m
hosszú.
LED fényfüggöny
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen
termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre alkalmas. A termék
magánháztartásokban történő alkalmazásra és nem közü-
leti felhasználásra készült.
128 HU
A csomag tartalma
1 LED-fényfüggöny
1 tápegység
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték dugós
csatlakozója
6 Hollandi anya
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED-fényfüzér 1:
Üzemi feszültség: 30 V ∼
LED-ek (összesen): 3,6 W (a LED-ek nem cserélhetők)
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Fényfüzér (modellsz. HG05205A / HG05205B)
GS által tanúsított.
LED szín: HG05205A: melegfehér
HG05205B: hidegfehér
129 HU
Tápegység 4:
Névleges elsődleges
feszültség: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Névleges másodlagos
feszültség: 30 V ∼, 3,6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Védelmi osztály:
Tápegység (modellsz. DS-300AC0360CHs-IP44) GS tanúsítvánnyal
ellátva.
SELV: Biztonsági törpefeszültség (Safety extra
low voltage)
Tc: Burkolathőmérséklet a megadott ponton
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából eredő károkra nem
vonatkozik a garancia! Közvetett károkért nem vállalunk felelősséget!
A szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi sérülésekért
nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYE-
REKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉ-
LYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak.
A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyerekeket a terméktől.
Ez a termék nem játék, nem való gyerekek kezébe. A gyerekek
nem ismerik fel a termék kezelésekor felmerülő veszélyeket.
130 HU
A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvi-
lágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a karbantar-
tást gyerekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakavatott személy szerelje
össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne üzemeltesse a ter-
méket a csomagolásban.
Használat után tárolja a terméket a csomagolásban, a nem kívánt
sérülések elkerülése érdekében.
Ne húzza meg a termék vezetékét és gondoskodjon arról, hogy
úgy legyen lefektetve, hogy senki se lépjen rá vagy botoljon bele.
A termék használható minden normálisan gyúlékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a termékre.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség megegyezzen a termék szükséges üzemeltetési
feszültségével (220–240 V∼).
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a terméket
esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést talál rajta.
A termék külső, rugalmas vezetékét nem lehet kicserélni, ezért a
vezeték esetleges sérülése esetén meg kell semmisíteni a terméket.
A termék nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
131 HU
Csak a mellékelt (modellsz. DS-300AC0360CHs-IP44) típusú táp-
egységgel 4 használja a terméket; ellenkező esetben minden
garanciaigény elveszik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket és ne dugjon
ezekbe tárgyakat.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai terhelésektől és
forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a
tápegységet 4 az aljzatból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós csatlakozójához, sem
magához a termékhez.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elektromosan összekötni.
FIGYELMEZTETÉS - EZ FÉNYFÜZÉR NEM HASZNÁL-
HATÓ, HA NINCS MINDEN TÖMÍTŐ TELEPÍTVE.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket (pl. nyaralás),
akkor válassza le az áramhálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy nem biztos
valamiben, forduljon egy villamos szakemberhez.
A termék fröccsenő víz ellen védett (IP44), ha az aljzat megfelel a
minimális védelmi szabványnak.
Vegye figyelembe, hogy a tápegység a termék üzemelésének
szüneteltetése alatt is felvesz egy csekély teljesítményt, amíg a táp-
egység az aljzatba van dugva. A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a
tápegységet az aljzatból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek, az egész terméket
cserélni kell.
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fagperson.
132 HU
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Tudnivaló: A termék nyolc különböző világítási móddal rendelkezik.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját 5 a tápegység 4
kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát 6 az óramutató járásával
megegyező irányába.
Dugja a tápegységet 4 az aljzatba.
A termék bekapcsolásához nyomja meg az időzítő gombot 2.
A világítási módok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg az időzítő
gombot 2. Mihelyt a 8. világítási módot elérte, a gomb ismételt
megnyomásakor a termék újra kikapcsol.
A világítási módok a következők:
1. Kombináció (az összes világítási üzemmód kombinációja)
2. Fényhullámok (a LED-világítás különböző erősségű frekvenciával
világít)
3. Sorosan (a LED-ek felváltva világítanak)
4. Slow-Glow (a LED-ek lassan váltakozva világítanak)
5. Villogás (a LED-ek felváltva villognak)
6. Lassú színváltás (a LED-ek világítanak és lassan váltakozik a szín)
7. Felvillanás (a LED-ek felváltva felvillannak)
8. Tartósfény (minden LED be van kapcsolva)
9. Kikapcsolás
A terméket a kívánt felületre telepítheti a megfelelő rögzítőanyaggal
(nem tartozék), pl. kábelkötözők, rögzítők vagy ragasztók.
133 HU
Időzítő funkció
Az időzítő funkció mindig az utoljára kiválasztott világítási módban
kapcsol be (lásd az „Használat” fejezetet).
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja meg és tartsa az
időzítőt 2 2 másodpercig lenyomva, miután csatlakoztatta a ter-
méket az áramellátáshoz. Az időzítő gomb 2 zölden világít, ha
az időzítő funkció aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően 18 órát szünetel. A
termék végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán keresztül világít,
majd ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg újra az időzítő
gombot 2 2 másodpercre, és az időzítő gomb 2 fénye kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a termék folyamatosan
világít. A termék teljes kikapcsolásához távolítsa el a tápegységet
4 az aljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először is húzza ki a
tápegységet 4 az aljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektromos biztonság
okok miatt tilos a terméket vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló szereket. Egyéb-
ként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon.
Erősebb szennyeződések esetén egy enyhén megnedvesített
kendővel könnyen megtisztítható.
134 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló-
anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanya-
gok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az-
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett
gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a
csomagoláson látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó
csak Franciaországra vonatkozik.
135 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártot-
tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá-
nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megja-
vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megron-
gálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak van-
nak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a
törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből
készült részek.
136 HU
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 390543_2201) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból,
az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a
termék alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elő-
szöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a
hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
137 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...........Stran 29
Uvod ........................................................................................ Stran 30
Predvidena uporaba ............................................................... Stran 30
Obseg dobave ........................................................................ Stran 30
Opis delov ...............................................................................Stran 31
Tehnični podatki ......................................................................Stran 31
Varnostni napotki ........................................................ Stran 32
Uporaba ............................................................................... Stran 34
Funkcija časovnika ......................................................Stran 35
Čiščenje in nega .............................................................Stran 36
Odstranjevanje ..............................................................Stran 36
Garancija in servis ....................................................... Stran 37
Postopek pri uveljavljanju garancije ......................................Stran 37
Servis ........................................................................................Stran 37
Garancijski list ................................................................Stran 38
138 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Neodvisna obrato-
valna naprava
Izmenični tok/
izmenična napetost
Odporen na kratek
stik - varnostni trans-
formator
Enosmerni tok/
enosmerna napetost
Polarnost omrež-
nega priključka
(svetlobna veriga)
Hertz (omrežna
frekvenca)
Ta simbol prikazuje,
da je treba izdelek
za obratovanje pri-
ključiti na električno
omrežje.
Vat (delovna moč)
Oznaka CE ozna-
čuje skladnost z
relevantnimi direkti-
vami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Opozorilo! Nevar-
nost udara električ-
nega toka!
Zaščiteno pred
škropljenjem z vodo
Zaščitni razred II 6-urni časovnik s sa-
modejno ponovitvijo
v dnevnem ritmu
Upoštevajte opozo-
rila in varnostne
napotke!
Varnostni napotki
Navodila za
upravljanje
139 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Ta simbol prikazuje, da je
dolžina omrežnega kabla pribl.
10 m in velikost svetlobne verige
LED 2 m x 1 m.
LED-svetlobna zavesa
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za
zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje v notranjih in zunanjih
prostorih. Izdelek je predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
140 SI
Obseg dobave
1 LED-svetlobna zavesa
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 Svetlobna veriga LED
2 Tipka Timer (časovnik)
3 Vtičnica
4 Omrežni napajalnik
5 Vtič priključne napeljave
6 Prekrivna matica
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni napajalnik:
Poraba moči: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Svetlobna veriga LED 1:
Obratovalna napetost: 30 V ∼
Lučke LED (skupaj): 3,6 W (lučk LED ni mogoče zamenjati)
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem vode)
Svetlobna veriga (št. modela HG05205A / HG05205B)
s certifikatom GS.
Barva LED: HG05205A: toplo bela
HG05205B: hladno bela
141 SI
Omrežni napajalnik 4:
Nazivna napetost,
primarna: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nazivna napetost,
sekundarna: 30 V ∼, 3,6 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem vode)
Zaščitni razred:
Omrežni napajalnik (št. modela DS-300AC0360CHs-IP44) s certifika-
tom GS.
SELV: Zaščitna nizka napetost (Safety extra low
voltage)
Tc: Temperatura ohišja na navedeni točki
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo,
pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo ne prevze-
mamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi
jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napot-
kov, ne prevzemamo odgovornosti!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte brez
nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovo-
lite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
142 SI
pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če
so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno usposobljena
oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA! Izdelka ne upor
abljajte
v embalaži.
Izdelek po uporabi ponovno shranite v embalažo, da preprečite
neželene poškodbe.
Ne vlecite za kabel izdelka in zagotovite, da je kabel položen
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna nape-
tost ujema s potrebno obratovalno napetostjo izdelka (220–240 V∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, ali izdelek kaže
znake morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih napeljav izdelka ni možno zamenjati; če je nape-
ljava poškodovana, je treba izdelek odvreči med odpadke.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. LED
lučk ni mogoče zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim napajalnikom 4
ustreznega tipa (št. modela DS-300AC0360CHs-IP44), saj v
nasprotnem izgubite pravice do uveljavljanja garancije.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih ne vtikajte nobenih
predmetov.
143 SI
Izdelek zavarujte pred ostrimi robovi, mehanskimi obremenitvami
in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali 4 čiščenjem vedno izvlecite napa-
jalnik iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo svetlobno verigo.
OPOZORILO – TE SVETLOBNE VERIGE NI DOVOLJENO
UPORABLJATI, ČE NISO NAMEŠČENA VSA TESNILA.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v času dopusta), ga
ločite od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste prepričani, se za
nasvet obrnite na specializirano trgovino za električne naprave.
Izdelek je zaščiten proti škropljenju z vodo (IP44), če vtičnica
ustreza minimalnim varnostnim standardom.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklopljen v električno
vtičnico, porablja majhno količino električne energije tudi takrat,
kadar izdelek ne deluje. Za popoln izklop odstranite omrežni
napajalnik iz vtičnice.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje življenjske dobe prenehajo delovati,
je treba zamenjati celoten izdelek.
Gonilnik LED lahko zamenja samo strokovnjak.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Napotek: Izdelek ima osem različnih načinov svetlobe.
Vstavite vtič priključne napeljave 5 v vtičnico 3 omrežnega
napajalnika 4.
144 SI
Prekrivno matico 6 pritegnite v smeri urnega kazalca.
Vstavite omrežni napajalnik 4 v vtičnico.
Za vklop izdelka pritisnite tipko Timer 2.
Pritisnite tipko Timer 2 za preklop iz enega načina svetenja v
drugega. Ko je dosežen način svetenja 8, se izdelek s ponovnim
pritiskom na tipko izklopi.
Način svetenja je izveden tako:
1. Kombinacija (kombinacija vseh načinov svetenja)
2. Valovi svetlobe (osvetljava LED sveti z različno močno frekvenco)
3. Sekvenčno (lučke LED izmenično svetijo)
4. Slow-Glow (lučke LED počasi in izmenično zasvetijo)
5. Utripanje (lučke LED izmenično utripajo)
6. Počasno menjavanje barv (lučke LED zasvetijo in počasi
spreminjajo barvo)
7. Blisk (lučke LED izmenično zabliskajo)
8. Trajno svetenje (vse lučke LED so vklopljene)
9. Izklop
Izdelek lahko namestite ali prilepite na želeno površino z ustreznim
montažnim materialom (ni priložen), npr. s kabelskimi vezicami.
Funkcija časovnika
Funkcija časovnika se vedno zažene v nazadnje izbranem načinu luči
(glejte poglavje »Uporaba«).
Za vklop funkcije časovnika pritisnite in zadržite tipko Timer 2
za 2 sekundi, potem ko ste izdelek priključili na napajanje. Tipka
Timer 2 zasveti zeleno, če je funkcija časovnika aktivna.
145 SI
Izdelek trajno sveti 6 ur, nato pa sledi 18-urni premor. Ob ponov-
nem vklopu sveti izdelek znova 6 ur, čemur sledi 18-urni premor.
Če želite funkcijo časovnika izklopiti, znova pritisnite in zadržite
tipko Timer 2 za 2 sekundi in lučka tipke Timer 2 ugasne.
Ko je funkcija časovnika izklopljena, sveti izdelek neprekinjeno.
Če želite izdelek povsem izklopiti, izvlecite omrežni napajalnik 4
iz vtičnice.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA!
Omrežni napajalnik 4 najprej izvlecite iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA!
Iz električno varnostnih razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z
vodo ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek bi se pri tem lahko
poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Pri močni umazaniji dobro očistite z rahlo navlaženo krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir
in karton / 80–98: vezni materiali.
146 SI
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec
nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstra-
nite ločeno, po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN 390543_2201) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji
strani.
147 SI
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali
prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na
navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
148 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1.
S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe
1,
74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij-
skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
149 SI
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancij-
skega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izha-
jajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05205A/HG05205B
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 06/2022
Ident.-No.: HG05205A/B062022-8
IAN 390543_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

LIVARNO 390543 de handleiding

Type
de handleiding