LIVARNO 396560 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTKUGEL/LED LIGHT BALL/
GLOBE LUMINEUX À LED
LED-LEUCHTKUGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT BALL
Operation and safety notes
LED-BOLLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GLOBE LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 396560_2201
SVĚTELNÁ LED KOULE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KULA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED GUĽA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED ESFÉRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED LYSKUGLE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LAMPADA LED SFERICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
OKROGLA LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED GÖMBLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 9
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 22
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 34
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 39
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 43
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 47
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 51
2
6
5
1 3 4
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Polarität des Ausgangsanschlusses
Wechselstrom/-spannung Für innen und außen
Schutzklasse II
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rod
ukt für den Betrieb an das Strom-
netz angeschlossen werden muss.
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Netzkabel ca. 10 m lang ist.
Unabhängiges Betriebsgerät 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
SELV Schutzkleinspannung Schutzart (spritzwassergeschützt)
tc Gehäusetemperatur am angegebenen
Punkt Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Watt (Wirkleistung) Spritzwassergeschützt
Hertz (Frequenz) Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Leuchtkugel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieb
en
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist sowohl für den Betrieb im Innen-
und als auch im Außenbereich geeignet. Das Produkt
ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und
nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen
oder zur Verwendung in anderen Anwendungen
vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Netzteil
2 Gleichstrom-
Anschlussstecker
3 Überwurfmutter
4 Netzkabel
5 On-/Timer-/Off-Taste
6 Kugelrahmen
7 LED-Lichterkette
Technische Daten
LED-Lichterkette 7:
Betriebsspannung: 4,5 V
LED: x 234 (LEDs können nicht
ausgetauscht werden)
V3.0
6 DE/AT/CH
IP-Klasse: IP44 (spritzwasserge-
schützt)
Lichterkette (HG09544A, HG09544B, HG09544C)
GS-zertifiziert.
Leistungsaufnahme
(inklusive Netzteil): ca. 3,2 W
Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt (tc): 75 °C
LED-Farben:
HG09544A: warmweiß
HG09544B: kaltweiß
HG09544C: farbig
Netzteil 1:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 3,6 W
Schutzklasse:
IP-Klasse: IP44 (spritzwasserge-
schützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS-zertifiziert.
Lieferumfang
1 LED-Leuchtkugel
Ø 38 cm
1 Netzteil
1 Kurzanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
B
etreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschä-
digungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Di
e äußere flexible Leitung des Produkts kann nicht
ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt
ist, muss das ganze Produkt entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
7 DE/AT/CH
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steck-
dose befindet. Zum vollständigen Ausschal
ten
entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose
.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson
ausgetauscht werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Gleichstrom-Anschlussstecker
2 der Zuleitung in die Buchse des Netzteils
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter 3 im
Uhrzeigersinn fest.
Klappen Sie den Kugelrahmen 6 vorsichtig
auf und lassen Sie eine Lücke.
Verwenden Sie die Öse, um das Produkt aufzu-
hängen.
Hinweis: Der Aufhängeort sollte für das
Gewicht des Produkts geeignet sein.
Stecken Sie das Netzteil 1 in die Steckdose.
Um die LED-Lichterkette 7 einzuschalten, drü-
cken Sie einmal die On-/Timer-/Off-Taste 5,
nachdem Sie das Produkt an die Stromversor-
gung angeschlossen haben.
Timer-Funktion
Drücken Sie die On-/Timer-/Off-Taste 5 ein
zweites Mal, um die Timer-Funktion einzuschalten.
Die On-/Timer-/Off-Taste 5 leuchtet auf, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden mit
einer anschließenden Pause von 18 Stunden. Das
Produkt leuchtet anschließend zur Einschaltzeit
erneut 6 Stunden mit einer anschließenden
18-stündigen Pause.
Drücken Sie die On-/Timer-/Off-Taste 5 ein
drittes Mal, um die LED-Lichterkette 7 auszu-
schalten.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 1 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
8 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 396560_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Polarity of output terminal
Alternating current/voltage For indoor and outdoor use
Safety class II This icon indicates that the product
is mains operated.
Short-circuit-proof safety
isolating transformer This icon indicates that the power
cable is approx. 10 m.
Independent lamp controlgear
6 hour timer with automatic repetition
on a daily basis
SELV Safety extra-low voltage Protection type (splash-proof)
tc Rated maximum operating temperature
of the case of a controlgear Safety information
Instructions for use
Watt (effective power) Splashproof
Hertz (Frequency) CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED Light Ball
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
o
r outdoors. This product is intended for use in priva
te,
domestic enviroment only and not for commercial
purposes or for use in other applications.
Description of parts
and features
1 Mains adapter
2 DC connector plug
3 Connecting nut
4 Power cable
5 On/Timer/Off button
6 Ball frame
7 LED light set
Technical data
LED light set 7:
Operating voltage: 4.5 V
LED: x 234 (LEDs are
non-replaceable)
IP class: IP44 (splash-proof)
Light set (Model No. HG09544A, HG09544B,
HG09544C) GS certified.
Total power consumption
(included mains adapter): approx. 3.2 W
The rated maximum
temperature of outer
surface for power
supply (tc): 75 °C
10 GB/IE
LED colour:
HG09544A: warm white
HG09544B: cold white
HG09544C: colorful
Mains adapter 1:
Nom. voltage, primary: 220–240 V∼,
50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. MLS-D4.5V3.6WG3TK-
IP44)
GS certified.
Included items
1 LED foldable metal
ball Ø 38 cm
1 Mains adapter
1 Short instruction
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILI-
ARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON
TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy. It does not belong in
the hands of children. Children are not able to
appreciate the dangers associated with using
the product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This products external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied
mains adapter for the type (Model No.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the products plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
11 GB/IE
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains ad
apter
is plugged into a power outlet. To switch the
product off completely, unplug the mains adapter
from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lifes, the entire
product must be replaced.
The LED driver can only be replaced by a pro-
fessional.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the DC connector plug 2 on end of the
product into the socket of the mains adapter
1. Please screw down the connecting nut 3
clockwise.
Unfold the ball frame
6
gently and leave a gap.
Use the eyelet to hang up the product.
Note: The hang up location should be appro-
priate for the weight of the product.
I
nsert the mains adapter
into the mains socket.
To switch on the LED light set 7, press 1st time
On/Timer/Off button 5 after the product is
connected to the socket of power supply.
Timer function
Press 2nd time On/Timer/Off button 5 to
switch on the timer function. The On/Timer/
Off button 5 will light up when the timer
function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
Press 3rd time On/Timer/Off button 5 to
switch off the LED light set 7.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter
1
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to ext
ended manufacturer responsibility.
Dispose it separately, following the illustrated
12 GB/IE
packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 396560_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Polarité de la borne de sortie
Courant alternatif/Tension
alternative Pour l’intérieur et l’extérieur
Classe de protection II Ce symbole indique que le produit
doit être branché sur le réseau
secteur.
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Ce symbole indique que le câble
d'alimentation fait environ 10 m de
long.
Produit au fonctionnement
autonome Minuterie de 6 heures avec répétition
automatique à un rythme journalier
SELV Basse tension de sécurité Type de protection (protégé contre
les projections d’eau)
tc Température du boîtier à l'endroit in-
diqué Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Watt (puissance active) Protégé contre les projections d'eau
Hertz (fréquence) La marque CE indique la conformité
aux directives européennes appli-
cables à ce produit.
Globe lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse-
ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient tout autant à un usage à l‘inté-
rieur et à l‘extérieur. Le produit est uniquement
destiné à un usage domestique et non à un usage
commercial ni à toute autre utilisation.
Descriptif des pièces
1 Bloc d’alimentation
2 Fiche de raccorde-
ment pour courant
continu
3 Écrou-raccord
4 Câble secteur
5 Touche On/Timer/
Off
6 Cadre pour boule
7 Guirlande lumineuse
LED
14 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse LED 7 :
Tension de
fonctionnement: 4,5 V
LED : 234 (les LED ne peuvent
pas être remplacées)
Classe IP : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) certifiée GS.
Puissance absorbée
(incluant bloc
d’alimentation) : env. 3,2 W
Température de boîtier à
l’endroit indiqué (tc): 75 °C
Couleurs des LED :
HG09544A : blanc chaud
HG09544B : blanc froid
HG09544C : couleurs
Bloc d’alimentation 1:
Tension nominale
primaire : 220‒240 V∼,
50‒60 Hz
Tension nominale
secondaire : 4,5 V , 3,6 W
Classe de protection :
Classe IP : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Bloc d’alimentation (modèle n°
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
Certifié GS.
Contenu de la livraison
1 boule lumineuse LED
Ø 38 cm
1 bloc d’alimentation
1 guide rapide
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRO-
DUIT À UN TIERS!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Risque
d‘étouffement par le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
V
eillez à ce que le produit soit uniquement m
onté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à ce
qu‘il soit posé de manière à ce que personne
ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état du produit et de l‘alimentation élec-
trique.
15 FR/BE
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut pas
être remplacé; si ce câble est endommagé, il
faut mettre tout le produit au rebut.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les LED
ne peuvent pas être remplacées.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation
électrique fournie (modèle
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), tout droit de ga-
rantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes
ou des clous.
Enlevez à chaque fois l‘alimentation électrique
de la prise avant le montage, le démontage ou
le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
une personne qualifiée.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la fiche de raccordement pour cou-
rant continu 2 de l’alimentation dans la prise
du bloc d’alimentation 1. Vissez l’écrou-rac-
cord 3 en tournant dans le sens horaire.
Ouvrez avec précaution le cadre pour boule 6
et laissez un espace.
Utilisez l’œillet pour suspendre le produit.
Remarque: Le lieu de suspension doit être
compatible avec le poids du produit.
Branchez le bloc d’alimentation 1 dans la prise.
Pour allumer la guirlandelumineuse LED 7,
appuyez une première fois sur la touche On/
Timer/Off 5 après avoir connecté le produit
au secteur.
Fonction minuterie
Appuyez une deuxième fois sur la touche on/
timer/off 5 pour activer la fonction de minute-
rie. La touche on/timer/off 5 s’allume lorsque
la fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire durablement pendant 6 heures
avant de se mettre en pause pour 18 heures.
Le produit éclaire ensuite de nouveau durant
6 heures avant de se mettre en pause pour
18 heures.
Appuyez une troisième fois sur la touche On/
Timer/Off 5 pour éteindre la guirlande lumi-
neuse LED 7.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement l‘alimentation électrique 1
de la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est i
nterdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d
‘autres liquides
ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Le produit serait endommagé.
16 FR/BE
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménag
ères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
17 FR/BE
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 396560_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
18 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Polariteit van de uitgangsaansluiting
Wisselstroom/-spanning Voor binnen en buiten
Beschermingsklasse II
Dit symbool geeft aan dat het product
voor het in gebruik nemen op het
stroomnet moet worden aangesloten.
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Dit symbool geeft aan dat de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
Onafhankelijk voorschakelapparaat 6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
SELV Beveiligde extra lage spanning Beschermingsgraad (spatwaterdicht)
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt Veiligheidsinstructies
Instructies
Watt (nuttig vermogen) Spatwaterdicht
Hertz (frequentie) De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
LED-bollamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in-
gebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor zowel het gebruik
binnens- alsook buitenshuis. Het product is alleen
bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens en het
is niet bestemd voor commerciële doeleinden of
voor gebruik voor andere doeleinden.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Netadapter
2 Gelijkstroom-stekker
3 Wartelmoer
4 Netsnoer
5 On-/Timer-/Off-knop
6 Frame
7 Led-lichtslinger
Technische gegevens
Led-lichtslinger 7:
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Led: 234 (de leds kunnen niet
worden vervangen)
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) GS-gecertificeerd.
Opgenomen vermogen
(inclusief netadapter): ca. 3,2 W
19 NL/BE
Temperatuur van de
behuizing op het
aangegeven punt (tc): 75 °C
Led-kleuren:
HG09544A: warm-wit
HG09544B: koud-wit
HG09544C: gekleurd
Netadapter 1:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 3,6 W
Beschermingsklasse:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS-gecertificeerd.
Omvang van de levering
1 led-lichtbol Ø 38 cm
1 netadapter
1 beknopte handleiding
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEE
R
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens het gebruik
van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING!
Gebruik het product niet in de
verpakking.
Trek niet aan de kabel van het product en
waarborg dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover kan lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenkomt met de
vereiste bedrijfsspanning van het product
(220–240 V~).
Controleer het product en de netspannings-
adapter vóór ieder gebruik op eventuele
beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product
kan niet vervangen worden; indien de kabel
beschadigd is, moet het complete product
worden afgevoerd.
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegeleverd
e
netspanningsadapter van het type (modelnr.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), anders komt de
garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
20 NL/BE
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter voor de montage,
demontage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onzeker
bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Houd er rekening mee dat de netspannings-
adapter ook zonder gebruik van het product
nog een gering vermogen opneemt, zolang de
netspanningsadapter zich in het stopcontact
bevindt. Voor het volledig uitschakelen haalt
u de netspanningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen dan dient het gehele
product te worden vervangen.
De led-driver mag alleen door een vakkundig
persoon worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Steek de gelijkstroom-stekker 2 van de
stroomkabel in de contrastekker van de net-
adapter 1. Draai de wartelmoer 3 met de
klok mee vast.
Klap het frame 6 voorzichtig open en laat
een kleine opening.
Gebruik het oog om het product op te hangen.
Opmerking: het ophangpunt dient geschikt
te zijn voor het gewicht van het product.
Steek de netadapter 1 in het stopcontact.
Om de led-lichtslinger 7 in te schakelen, drukt
u één keer op de On-/Timer-/Off-knop 5 na-
dat u het product op het lichtnet hebt aange-
sloten.
Timer-functie
Druk nogmaals op de Aan-/Timer-/Uit-knop
5, om de timer-functie in te schakelen. De
Aan-/Timer-/Uit-knop 5 begint te branden,
als de timer-functie geactiveerd is.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Het
product brandt vervolgens op de ingeschakelde
tijd opnieuw 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur.
Druk een derde keer op de On-/Timer-/Off-
knop 5 om de led-lichtslinger 7 uit te scha-
kelen.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de netspanningsadapter
1 uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Omwille van de elektrische veilig-
heid mag het product nooit met water of andere
vloeistoffen gereinigd en zeker niet in water wor-
den ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
21 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde de-
pot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie in-
formeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 396560_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
22 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Biegunowość wyjścia
Prąd zmienny/napięcie zmienne Do wnętrz i na zewnątrz
Klasa ochrony II
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłączony
do sieci elektrycznej.
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Ten symbol wskazuje, że przewód
sieciowy ma ok. 10 m długości.
Niezależne urządzenie sterujące 6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Stopień ochrony (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Wat (moc czynna) Ochrona przed pryskającą wodą
Herc (częstotliwość) Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Kula świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń-
stwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przezna-
czony jest do zastosowania jedynie w prywatnych
gospodarstwach domowych, a nie w celach komer-
cyjnych lub innych rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Zasilacz
2 Wtyczka przyłącze-
niowa prądu stałego
3 Nakrętka złączkowa
4 Kabel zasilający
5 Przycisk On/Timer/
Off
6 Rama kuli
7 Łańcuch świetlny LED
Dane techniczne
Łańcuch świetlny LED 7:
Napięcie robocze: 4,5 V
LED: 234 (diod LED nie można
wymienić.)
23 PL
Klasa IP: IP44 (ochrona przed pry-
skającą wodą)
Łańcuch świetlny (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) z certyfikatem GS.
Pobór mocy
(z zasilaczem
sieciowym): ok. 3,2 W
Temperatura obudowy
w danym punkcie (tc): 75 °C
Kolory LED:
HG09544A: ciepła biel
HG09544B: zimna biel
HG09544C: kolory
Zasilacz 1:
Napięcie znamionowe
główne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 4,5V
, 3,6 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Zasilacz (nr modelu MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
Z certyfikatem GS.
Zawartość
1 kula świetlna LED
Ø 38 cm
1 zasilacz
1 krótka instrukcja
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje zagroże-
nie uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodzenia
przewodu cały produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika. Diod
LED nie można wymienić.
24 PL
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), w innym przy-
padku wygasają wszelkie roszczenia gwaran-
cyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi
i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia
produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak
długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie-
ciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie
przez fachowca.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wtyczkę przyłączeniową prądu stałego 2
przewodu wetknąć w gniazdko zasilacza 1.
Dokręcić nakrętkę złączko 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Ostrożnie rozłożyć ramę kuli 6 i pozostawić
szczelinę.
Oczko stosować do zawieszania produktu.
Wskazówka: miejsce zawieszenia powinno
być odpowiednie do ciężaru produktu.
Podłączyć zasilacz 1 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Aby włączyć łańcuch świetlny LED 7, należy
raz nacisnąć przycisk On/imer/Off 5, po
tym jak produkt został podłączany do
gniazdka elektrycznego.
Funkcja minutnika (Timer)
Aby włączyć funkcję Timer, nacisnąć drugi raz
przycisk On/Timer/Off 5. Przycisk On/Timer/
Off 5 zaświeci się, kiedy aktywowana jest
funkcja minutnika.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Następnie pro-
dukt ponownie będzie świecił się przez 6
godzin od czasu włączenia, potem nastąpi
18-godzinna przerwa.
Nacisnąć przycisk On/imer/Off 5 po raz
trzeci, aby wyłączyć łańcuch świetlny LED 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 1
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
25 PL
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tek-
tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem roz-
szerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 396560_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
26 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Polarita přípojky výstupu
Střídavý proud/střídavé napětí Pro vnitřní i venkovní prostory
Ochranná třída II Tento symbol informuje otom, že
výrobek musíte kprovozu připojit
kelektrické síti.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu Tento symbol informuje otom, že
lka přívodního kabelu je cca 10
m.
Nezávislé provozní zařízení Časovač na 6hodin sautomatic-
kým opakováním vdenním rytmu
SELV Ochranné velmi nízké napětí Druh ochrany (chráněné proti
stříkající vodě)
tc Teplota tělesa vuvedeném bodě Bezpečnostní upozornění
Instrukce
W (činný výkon) Ochrana před stříkající vodou
Hertz (frekvence) Značka CE vyjadřuje soulad s pří-
slušnými směrnicemi EU, které se
vztahují na tento výrobek.
Světelná LED koule
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání vý-
robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kpoužití ve vnitřních i
venkovních prostorách. Výrobek je určen pouze
kosobnímu použití vdomácnosti, není vhodný ke
komerčním účelům nebo kpoužití vjiných oblastech.
Popis dílů
1 Síťový adaptér
2 Připojovací zástrčka
stejnosměrného
proudu
3 Převlečná matice
4 Přívodní kabel
5 Tlačítko Zap/
Časovač/Vyp
6 Rám koule
7 Světelný řetěz sLED
Technická data
Světelný řetěz s LED 7:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: x 234 (LED nelze vyměnit)
Třída IP: IP44 (ochrana před stří-
kající vodou)
Světelný řetěz (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) GS certifikace.
Příkon
(včetně síťového
adaptéru): cca 3,2 W
Teplota tělesa v
udaném bodě (tc): 75 °C
27 CZ
Barvy LED:
HG09544A: teplá bílá barva
HG09544B: studená bíla barva
HG09544C: barvy
Síťový adaptér 1:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundární jmenovité
napětí: 4,5 V , 3,6 W
Ochranná třída:
Třída IP: IP44 (ochrana před
stříkající vodou)
Síťový adaptér (model č.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS certifikace.
Obsah dodávky
1 světelná koule s LED
Ø 38 cm
1 síťový adaptér
1 stručný návod
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE-
ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nezapí-
nejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech normálně
hořlavých plochách.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života elek
trickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané síťové
napětí spotřebným provozním napětím pro
výrobek (220–240 V∼).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vyměnit,
v případě jeho poškození se musí celý výrobek
odstranit do odpadu.
Tento výrobek neobsahuje díly, ukterých by
musel uživatel provádět údržbu. LED nelze
vyměnit.
P
oužívejte výrobek jen sdodaným typem síťové
ho
adaptéru (model č. MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
28 CZ
V případě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou
odbornou dílnu.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adaptér
v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz malé
množství proudu. Kúplnému vypnutí, vytáhněte
adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Zastrčte připojovací zástrčku stejnosměrného
proudu 2 přívodního kabelu do zdířky síťového
adaptéru 1. Utáhněte převlečnou matici 3
otáčením ve směru chodu hodinových ručiček.
Opatrně rozložte rám koule 6 a ponechte
mezeru.
K zavěšení výrobku použijte oko.
Upozornění: Místo k zavěšení musí být vhodné
pro váhu výrobku.
Zastrčte síťový adaptér 1 do zásuvky.
Pro zapnutí světelného řetězu s LED 7 stiskněte,
po připojení výrobku k elektrickému proudu,
jednou tlačítko Zap/časovač/Vyp 5.
Funkce časovače
Stiskněte podruhé tlačítko zap/časovač/vyp
5, abyste zapnuli funkci časovače. Aktivovanou
funkci časovače potvrzuje svítící tlačítko zap /
časovač/vyp 5.
Výrobek trvale svítí po dobu 6hodin, potom
následuje přestávka 18hodin. Poté se výrobek
znovu rozsvítí vdobě pro zapnutí na 6hodin a
následuje nová 18hodinová přestávka.
Pro vypnutí světelného řetězu s LED 7 stisk-
něte potřetí tlačítko Zap/časovač/Vyp 5.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte síťový
adaptér 1 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo
jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se mohl poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně po-
dle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
29 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 396560_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
30 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Polarita výstupnej svorky
Striedavý prúd/napätie Pre interiér a exteriér
Trieda ochrany II
Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Tento symbol udáva, že dĺžka
sieťového kábla je cca. 10 m.
Nezávislý prevádzkový prístroj 6-hodinový časovač s automatic-
kým opakovaním v dennom rytme
SELV Ochranné nízke napätie Druh ochrany (s ochranou proti
striekajúcej vode)
tc Teplota schránky v uvedenom bode Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Watt (efektívny výkon) S ochranou proti striekajúcej vode
Hertz (frekvencia) Značka CE uvádza zhodu s prís-
lušnými smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Svetelná LED guľa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý-
kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na používanie v interiéri i
v exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné
účely alebo na používanie pre iné účely.
Popis častí
1 Sieťový diel
2 Pripojovacia zá-
strčka pre jed-
nosmerný prúd
3 Prevlečná matica
4 Sieťový kábel
5 Tlačidlo On/Timer/
Off
6 Guľový rám
7 LED svetelná reťaz
Technické údaje
LED svetelná reťaz 7:
Prevádzkové napätie: 4,5 V
LED: x 234 (LED diódy ne-
možno vymeniť)
IP trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) s certifikátom GS.
31 SK
Príkon (vrátane
sieťového dielu): cca 3,2 W
Teplota schránky v
uvedenom bode (tc): 75 °C
Farby LED diód:
HG09544A: teplá biela
HG09544B: studená biela
HG09544C: farebná
Sieťový diel 1:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 3,6 W
Trieda cohrany:
IP trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (model č. MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
S certifikátom GS.
Obsah dodávky
1 LED svietiaca guľa
Ø 38 cm
1 sieťový diel
1 krátky návod
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA
OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI
A BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI
PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel výrobku a zabezpečte,
aby bol položený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť ani po ňom behať.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred používaním sa uistite, že sa prítomné
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím produktu (220–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie výrobku nie je možné
vymeniť; ak je vedenie poškodené, je potrebné
celý výrobok zlikvidovať.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré by mohol
udržiavať spotrebiteľ. LED-diódy nie je možné
vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťo-
vým dielom typu (Model č.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), inak zanikajú
akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
32 SK
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa sieťový diel nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
LED pohon smie vymieňať iba špecializovaná
osoba.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Pripojovaciu zástrčku pre jednosmerný prúd 2
prívodového vedenia zasuňte do zásuvky sieťo-
vého dielu 1. Pevne utiahnite prevlečnú maticu
3 v smere hodinových ručičiek.
Opatrne rozložte guľový rám 6 a ponechajte
medzeru.
Na zavesenie výrobku použite krúžok.
Poznámka: Miesto zavesenia by malo byť
vhodné pre hmotnosť výrobku.
Zasuňte sieťový diel 1 do zásuvky.
LED svetelnú reťaz 7 zapnete jedným stlačením
tlačidla On/Timer/Off 5 po pripojení výrobku
k zdroju napájania.
Funkcia časovača
Dvakrát stlačte tlačidlo On/Timer/Off 5, aby
ste zapli funkciu časovača. Tlačidlo On /Timer/
Off 5 sa rozsvieti, keď je aktivovaná funkcia
časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. Následne sa výrobok
rozsvieti v čase zapínania na 6 hodín s násled-
nou prestávkou 18 hodín.
Pre vypnutie LED svetelnej raze 7 stlačte
tlačidlo On/Timer/Off 5 trikrát.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 1 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
33 SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte odde-
lene podľa zobrazených symbolov na obale. Tri-
man-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 396560_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
34 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Polaridad del terminal de salida
Corriente/tensión alterna Apto para interiores y exteriores
Clase de protección II
Este símbolo indica que el producto
debe estar conectado a la fuente de
alimentación para su funcionamiento.
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Este símbolo indica que el cable
de alimentación tiene una longitud
aproximada de 10 m.
Dispositivo de funcionamiento
independiente Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
SELV Tensión baja de seguridad Tipo de protección (protección
contra salpicaduras de agua)
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Vatio (potencia real) Protección contra salpicaduras
de agua
Hercio (frecuencia) La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Lámpara led esférica
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como exteriores. El producto
está destinado para uso exclusivo en hogares par-
ticulares y no para uso comercial ni para otras
aplicaciones.
Descripción de los
componentes
1 Fuente de alimenta-
ción
2 Conector de
corriente continua
3 Tuerca de racor
4 Cable de
alimentación
5 Botón ON/IMER/
OFF
6 Lámpara con forma
redonda
7 Cadena de luces
LED
35 ES
Características técnicas
Cadena de luces LED 7:
Tensión de servicio: 4,5 V
LED: x 234 (las bombillas LED
no son reemplazables)
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) ha superado la inspección técnica y
de seguridad alemana GS.
Consumo de energía
(incl. fuente de
alimentación) aprox. 3,2 W
Temperatura
de la carcasa en
el punto concreto (tc): 75 ºC
Colores LED:
HG09544A: blanco cálido
HG09544B: blanco frío
HG09544C: multicolor
Fuente de alimentación 1:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 4,5 V , 3,6 W
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La fuente de alimentación (n.º de modelo
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
Con certificado GS.
Volumen de suministro
1 esfera luminosa LED
Ø 38 cm
1 fuente de alimentación
1 guía rápida
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS IN-
DICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI
ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia cerca del material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes del riesgo que
implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No deje que los niños jueguen con el
producto. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
No tire del cable del producto y asegúrese de
colocarlo de tal modo que nadie pueda pisarlo
o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del producto (220–
240 V∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
36 ES
No utilice nunca el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
El cable exterior flexible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable resulte
dañado, se deberá desechar todo el producto.
Este producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación suministrada del tipo (n.º de mo-
delo MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), de lo con-
trario todo derecho de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
de la toma de corriente antes de montar, des-
montar o limpiar.
No toque nunca el enchufe del producto con las
manos mojadas ni si el producto está húmedo.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico espe-
cializado.
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectada a la toma de corriente. Para desco-
nectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El controlador LED solo debe ser reemplazado
por una persona especialista.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
Conecte el conector de corriente continua 2
del cable en la clavija de la fuente de alimen-
tación 1. Enrosque la tuerca de racor 3 en
el sentido de las agujas del reloj.
Despliegue cuidadosamente la lámpara con
forma redonda 6 y deje un hueco.
Utilice el ojal para colgar el producto.
Nota: El lugar de enganche debe ser ade-
cuado para el peso del producto.
Introduzca la fuente de alimentación 1 en la
toma de corriente.
Para encender la cadena de luces LED 7,
pulse el botón ON/TIMER/OFF 5 después
de haber conectado el producto a la corriente
eléctrica.
Función de temporizador
Para activar la función del temporizador, pulse el
botón on/timer/off 5 por segunda vez. El
botón on/timer/off 5 se iluminará cuando
la función del temporizador esté activada.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas. El
producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante 18 horas.
Vuelva a pulsar el botón ON/TIMER/OFF 5
una tercera vez para apagar la cadena de
luces 7.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 1 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
37 ES
Limpie solo el producto con un paño seco que
no tenga pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y car-
tón/80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 396560_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
38 ES
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
39 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Udgangtilslutningens polaritet
Vekselstrøm/-spænding Til inden- og udendørs brug
Beskyttelsesklasse II Dette symbol viser, at produktet for
drift skal være tilsluttet strømnettet.
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Dette symbol viser, at netkablet er
ca. 10 m langt.
Uafhængigt driftsapparat 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding Beskyttelsestype
(sprøjtevandsbeskyttet)
tc Kabinettemperatur ved angivet punkt Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Watt (aktiv effekt) Sprøjtevandsbeskyttet
Hertz (frekvens) CE-mærket indikerer at produktet er
i overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
LED lyskugle
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et pro-
dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Be-
nyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver pro-
duktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til både inden- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug i
private hjem og ikke til erhvervsmæssig brug eller til
brug i andre sammenhænge.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Strømforsyning
2 Jævnstrøm-tilslut-
ningsstik
3 Omløbermøtrik
4 Strømledning
5 On-/Timer-/Off-knap
6 Kugleramme
7 LED-lyskæde
Tekniske data
LED-lyskæde 7:
Driftspænding: 4,5 V
LED: x 234 (LED’er kan ikke ud-
skiftes)
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (HG09544A, HG09544B, HG09544C)
GS-certificeret.
40 DK
Effektoptagelse
(med strømforsyning): ca. 3,2 W
Kabinettemperatur
ved angivet punkt (tc): 75 °C
LED-farver:
HG09544A: varmhvid
HG09544B: koldhvid
HG09544C: kulørt
Strømforsyning 1:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 4,5 V , 3,6 W
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr. MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS-certificeret.
Leverede dele
1 LED-lyskugle Ø 38 cm
1 strømforsyning
1 kort vejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG!
UDLEVÉR DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED
OVERDRAGELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEM-
AND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen. Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende fa-
rer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHED-
NING!
Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for at
det er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
nødvendige driftspænding (220–240 V∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser
inden hver strømtilslutning.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Dette produkts ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; såfremt ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Dette produkt indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED’erne kan
ikke udskiftes.
Anvend kun produktet med den medleverede
strømforsyning af typen (model-nr.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), ellers ophører
samtlige garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Afbryd altid strømforsyningen inden montering,
demontering eller rensning.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
41 DK
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Afbryd produktet fra strømmen, hvis det ikke skal
bruges i længere tid (f.eks. i ferien).
Hvis du har spørgsmål til produktet, eller hvis
der er noget, du er i tvivl om, så kan du få råd
af en faguddannet elektriker.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en
smule strøm, uden at produktet er i brug, så længe
strømforsyningen befinder sig i stikkontakten.
For
at slukke helt, fjern strømforsyningen fra stikkon-
takten.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED’erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, så skal hele produktet erstattes.
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fag-
person.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra pro-
duktet.
Sæt jævnstrøm-tilslutningsstikket 2 i bøsningen
af strømforsyningen 1. Spænd omløbermøtrik-
ken 3 fast i urets retning.
Fold kuglerammen 6 forsigtigt ud og sørg for,
at der er en sprække.
Anvend øskenen, for at hænge produktet op.
Bemærk: Ophængningsstedet bør være eg-
net til produktets vægt.
Sæt strømforsyningen 1 ind i stikkontakten.
For at tænde for lyskæden 7, skal du trykke
On-/Timer-/Off-knappen 5 en gang, efter at
du har tilsluttet produktet til strømforsyningen.
Timer-funktion
Tryk på On-/Timer-/Offtasten 5 to gange, for
at aktivere timer-funktionen. On-/Timer/
Offtasten 5 lyser op, når timer-funktionen er
aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efterføl-
gende pause på 18 timer. Produktet lyser herefter
til tændetid påny i 6 timer med en efterfølgende
pause på 18 timer.
Tryk On-/Timer/Off-knappen 5 en tredje
gang, for at slukke for LED-lyskæden 7.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 1 ud af
stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Produktet vil herved tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med
husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genanven-
des under udvidet producentansvar. For bedre affalds-
behandling skal det bortskaffes separat, efter de
42 DK
illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælge-
ren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind-
skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved ska-
der på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumula-
torer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
396560_2201) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
43 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Polarità del collegamento in uscita
Tensione/corrente alternata Per interni ed esterni
Classe di isolamento II
Questo simbolo indica che il pro-
dotto deve essere collegato ad
una rete elettrica per funzionare.
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Questo simbolo indica che la lun-
ghezza del cavo di alimentazione
è di ca. 10 m.
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Il prodotto dispone di un timer di
6 ore con ripetizione automatica a
ritmo giornaliero
SELV Bassissima tensione di sicurezza Tipo di protezione (protetto contro
gli spruzzi d'acqua)
tc Temperatura dell'alloggiamento
nel punto indicato Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Watt (potenza attiva) Protezione contro gli spruzzi
d'acqua
Hertz (frequenza) Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE applica-
bili a questo prodotto.
Lampada LED sferica
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un pro-
dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto. Esse con-
tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘im-
piego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e
delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto per l’uso in ambienti sia
interni che esterni. Il prodotto è destinato esclusiva-
mente all’utilizzo privato e non commerciale, né
all’interno di altre applicazioni.
Descrizione dei componenti
1 Alimentatore
2 Spina di collega-
mento per corrente
continua
3 Dado a risvolto
4 Cavo di alimenta-
zione
5
Tasto ON/Timer/OFF
6 Telaio a sfera
7 Catena luminosa a
LED
Specifiche tecniche
Catena luminosa a LED 7:
Tensione di esercizio: 4,5 V
LED: x 234 (i LED non possono
essere sostituiti)
44 IT
Classe IP: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) omologato GS.
Potenza assorbita
(incluso alimentatore): ca. 3,2 W
Temperatura
dell’alloggiamento
nel
punto indicato (tc): 75 °C
Colori LED:
HG09544A: bianco caldo
HG09544B: bianco freddo
HG09544C: colorato
Alimentatore 1:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 4,5 V , 3,6 W
Classe di isolamento:
Classe IP: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore (modello n°
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
Omologato GS.
Contenuto della confezione
1 sfera luminosa LED
Ø 38 cm
1 alimentatore
1 guida rapida
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA
PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA
DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL
PRODOTTO A TERZI, ALLEGARE ANCHE L’IN-
TERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI! Non la-
sciare mai i bambini privi di sorveglianza con
il materiale di imballaggio. Il materiale di
imballaggio potrebbe provocarne il soffoca-
mento. I bambini sottovalutano spesso i peri-
coli. Tenere sempre il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti
dall’uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in merito, soltanto se
sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro
del prodotto e se dimostrano di comprendere i
pericoli a esso connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manuten-
zione eseguibili dall’utente non possono essere
effettuate da bambini senza la supervisione di
un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato sol-
tanto da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCALDA-
MENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando si trova all’interno della confezione.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione di
rete presente sia conforme alla tensione d’eser-
cizio necessitata dal prodotto (220–240 V∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l’alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano
danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile di questo prodotto
non può essere sostituito; qualora il cavo fosse
45 IT
danneggiato, l’intero prodotto deve essere
smaltito.
Questo prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione possa essere eseguita dall’utente.
I LED non possono essere sostituiti.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di
alimentatore fornito della tipologia indicata
(modello n° MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44),
altrimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
vivi, da sollecitazioni meccaniche e da super-
fici calde.
Non fissare con ganci o chiodi appuntiti.
Staccare sempre l’alimentatore dalla presa
elettrica prima del montaggio, dello smontag-
gio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del
prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettrica-
mente con un’altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi a un elettricista.
Tenere presente che, finché l’alimentatore è col-
legato alla presa elettrica, riceve un’alimenta-
zione elettrica, seppure minima, anche quando
il prodotto non è in funzione. Per uno spegnimento
completo, estrarre l’alimentatore dalla presa di
corrente.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al termine del proprio
ciclo di servizio sarà necessario sostituire l’in-
tero prodotto.
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di
imballaggio.
Inserire la spina di collegamento per corrente
continua 2 della linea di alimentazione nella
presa dell’alimentatore 1. Avvitare il dado a
risvolto 3 in senso orario.
Aprire con cautela il telaio a sfera 6 e lasciare
uno spazio.
Utilizzare un occhiello per appendere il prodotto.
Nota: il luogo prescelto dovrebbe essere in
grado di sostenere il peso del prodotto.
Inserire l’alimentatore 1 nella presa di corrente.
Per accendere la catena luminosa LED 7, pre-
mere una volta il tasto timer ON/Timer/OFF 5
dopo aver collegato il prodotto all’alimenta-
zione elettrica.
Funzione Timer
Per accendere la funzione timer, premere il ta-
sto ON/Timer/OFF 5 una seconda volta. Il
tasto ON/Timer/OFF 5 si illumina quando la
funzione timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modalità fissa per 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore. Una volta
riacceso, il prodotto si illumina per altre 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore.
Premere il tasto ON/Timer/OFF 5 una terza
volta per spegnere la catena luminosa LED 7.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Innanzitutto, estrarre l’alimentatore 1
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
né essere immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
46 IT
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plasti-
che/20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produt-
tore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie prati-
che, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 396560_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
47 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség A kimeneti csatlakozó polaritása
Váltóáram/-feszültség Bel- és kültéri használatra
II. érintésvédelmi osztály
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
terméket az üzemeltetéshez az
áramhálózatra kell kötni.
vidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
hálózati kábel kb. 10 m hosszú.
Független vezérlőegység 6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
SELV Biztonsági törpefeszültség Védettség (fröccsenő víz ellen
védett)
tc Burkolat hőmérséklete a megadott
ponton Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Watt (effektív teljesítmény) Fröccsenő víz ellen védett
Hertz (frekvencia) A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását
jelöli.
LED gömblámpa
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása al-
kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fon-
tos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata
előtt ismerje meg az összes használati és bizton-
sági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való továbba-
dása esetén kézbesítse vele annak a teljes doku-
mentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéren és kültéren történő üzemelésre
egyaránt alkalmas. A termék csak magánháztartá-
sokban történő alkalmazásra és nem közületi, illetve
egyéb használatra készült.
Alkatrészleírás
1 tápegység
2 egyenáramú csatla-
kozódugó
3 hollandi anya
4 hálózati csatlakozó-
kábel
5 be/időzítő/ki gomb
6 gömb keret
7 LED fényfüzér
Műszaki adatok
LED fényfüzér 7:
Üzemi feszültség: 4,5 V
LED: x 234 (A LED-ek nem
cserélhetők)
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
48 HU
Fényfüzér (HG09544A, HG09544B, HG09544C)
GS tanúsítvánnyal ellátva.
Teljesítményfelvétel
(tápegységgel együtt): kb. 3,2 W
Burkolat hőmérséklete
a megadott ponton (tc): 75 °C
LED színek:
HG09544A: melegfehér
HG09544B: hidegfehér
HG09544C: színes
Tápegység 1:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Másodlagos névleges
feszültség: 4,5 V , 3,6 W
Érintésvédelmi osztály:
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Tápegység (modellszám MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS által tanúsított.
A csomag tartalma
1 LED fénygömb
Ø 38 cm
1 tápegység
1 rövid útmutató
Biztonsági tudnivalók
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERME-
KEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
miatt fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyak-
ran lebecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyermekeket a terméktől.
Ez a termék nem játékszer, gyermekek kezébe
nem való. A gyermekek nem ismerik fel a termék
használatakor felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügye-
let mellett, illetve a termék biztonságos haszná-
latára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után használhatják. Gye-
rekeknek tilos a termékkel játszani. A tisztítást
és a karbantartást felügyelet nélkül tilos gyer-
mekeknek végezni.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza a terméket a kábelnél fogva és bizo-
nyosodjon meg róla, hogy úgy legyen elhelyezve,
hogy senki ne léphessen rá és botolhasson bele.
A termék használható minden normálisan gyúl-
ékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt győzödjön meg arról, hogy a
meglévő hálózati feszültség a termék szüksé-
ges üzemeltetési feszültségével megegyezik
(220–240 V∼).
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden
alkalommal vizsgálja meg a terméket és a táp-
egységet az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérül, ilyenkor a terméket meg
kell semmisíteni.
Ez a termék nem tartalmaz olyan részt, amely
a felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-ek nem cserélhetők.
Csak a mellékelt (modellsz.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)) típusú tápegy-
séggel használja a terméket; ellenkező esetben
minden garanciaigény elveszik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
49 HU
Védje a hálózati vezetéket az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elektro-
mosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket
(pl. nyaralás), akkor válassza le az áramháló-
zatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy
nem biztos valamiben, forduljon egy villamos
szakemberhez.
Vegye figyelembe, hogy a tápegység a termék
üzemelésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a kon-
nektorba van dugva. A teljes kikapcsoláshoz
húzza ki a tápegységet a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket cserélni kell.
A LED-es vezérlőegység csak szakember által
cserélhető.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Dugja a vezeték egyenáramú csatlakozó
dugóját 2 a tápegységbe 1. Csavarja a
hollandi anyát 3 az óramutató járásával
megegyező irányba szorosra.
Óvatosan hajtsa ki a gömb keretet 6, hagyva
egy rést.
Használja a gyűrűt a termék felakasztására.
Tudnivaló: A felakasztási hely feleljen meg
a termék súlyának.
Dugja a tápegységet 1 a konnektorba.
A LED fényfüzér 7 bekapcsolásához nyomja
meg egyszer a be/időzítő/ki gombot 5, miu-
tán csatlakoztatta a terméket az áramforráshoz.
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja meg
a be/időzítő/ki gombot 5 másodszorra. A
be/időzítő/ki gomb 5 felvillan, ha az időzí-
tő-funkció aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Nyomja meg a be/időzítő/ki gombot 5 har-
madszorra, a LED fényfüzér 7 kikapcsolásához.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először
is húzza ki a tápegységet 1 a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonság okok miatt tilos a terméket vízzel
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe merí-
teni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Egyébként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű
50 HU
ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagolá-
son látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jo-
gok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 396560_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
51 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost Polarnost izhodnega priključka
Izmenični tok izmenična napetost Za notranjo in zunanjo uporabo
Zaščitni razred II
Ta simbol prikazuje, da je treba
i
zde
lek za obratovanje priključiti
na električno omrežje.
Varnostni transformator, odporen
na kratek stik
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
omrežnega kabla pribl. 10 m.
Neodvisna obratovalna naprava 6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu
SELV Zaščitna nizka napetost Vrsta zaščite (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
tc Temperatura ohišja na navedeni točki Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Vat (delovna moč) Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Hertz (omrežna frekvenca) Oznaka CE označuje skladnost z
relevantnimi direktivami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Okrogla LED-svetilka
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega no-
vega izdelka. Odločili ste se za zelo ka-
kovosten izdelek. To navodilo za uporabo
je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna na-
vodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za uporabo v notranjih in
zunanjih prostorih. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za po-
slovno uporabo ali za uporabo za druge namene.
Opis delov
1 Omrežni napajalnik
2 Priključni vtič za
enosmerni tok
3 Zvezna matica
4 Omrežni kabel
5 Tpka za vklop/
izklop timerja
6 Kroglični okvir
7 Svetlobna veriga LED
Tehnični podatki
Svetlobna veriga LED 7:
Obratovalna napetost: 4,5 V
LED:
x 234 (lučk LED ni mogoče
zamenjati)
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
LSvetlobna veriga (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) s certifikatom GS.
52 SI
Poraba moči
(vključno z omrežnim
napajalnikom): pribl. 3,2 W
Temperatura ohišja na
navedeni točki (tc): 75 °C
Barve lučk LED:
HG09544A: topla bela
HG09544B: hladna bela
HG09544C: barvna
Omrežni napajalnik 1:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 4,5 V , 3,6 W
Zaščitni razred:
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik (št. modela
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
S certifikatom GS.
Obseg dobave
1 svetlobna krogla LED
Ø 38 cm
1 omrežni napajalnik
1 kratka navodila
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE
Z VSEMI NAPOTKI ZA UPORABO IN VARNOST!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU,
MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA
NEVARNOST IN
NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta nap-
rej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
I
zdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne vlecite za kabel izdelka in poskrbite, da bo
kabel položen tako, da nihče ne more stopiti
nanj ali se spotakniti čezenj.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih pred-
metov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno
napetostjo izdelka (220–240 V∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik kažeta znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih napeljav izdelka ni možno za-
menjati; če je napeljava poškodovana, je treba
celoten izdelek odvreči med odpadke.
Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom ustreznega tipa (št. modela
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), saj v nasprotnem
izgubite pravice do uveljavljanja garancije.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
53 SI
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v času
dopusta), ga ločite od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, se za nasvet obrnite na specializi-
rano trgovino za električne naprave.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklo-
pljen v električno vtičnico, porablja majhno koli-
čino električne energije tudi takrat, kadar izdelek
ne deluje. Za popoln izklop odstranite omrežni
napajalnik iz vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Gonilnik LED lahko zamenja samo strokovnjak.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Vtaknite priključni vtič za enosmerni tok 2
dovoda v pušo omrežnega napajalnika 1.
Zvezno matico 3 privijte z vrtenjem v smeri
urnega kazalca.
Previdno razklopite kroglični okvir 6 in pustite
eno odprtino.
Uporabite ušesce, da obesite izdelek.
Opozorilo: Kraj za obešanje mora biti pri-
meren za težo izdelka.
Vstavite omrežni napajalnik 1 v vtičnico.
Za vklop svetlobne verige LED 7, pritisnite
enkrat tipko za vklop/izklop timerja 5, po tem
ko ste izdelek priključili na električno omrežje.
Funkcija časovnika
Še enkrat pritisnite tipko On/Timer/Off 5, da
vklopite funkcijo časovnika. Tipka On/Timer/
Off 5 zasveti, če je funkcija časovnika aktivna.
Izdelek trajno sveti 6 ur, nato pa sledi 18-urni
premor. Izdelek ob ponovnem vklopu znova
sveti 6 ur, čemur sledi 18-urni premor.
Za izklop svetlobne verige LED 7 pritisnite
tipko za vklop/izklop timerja 5 tretjič.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni na-
pajalnik 1 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih razlo-
gov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali drugimi
tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Izdelek bi se
pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
54 SI
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustri-
ranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 396560_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
...
55 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 2 leti po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09544A/HG09544B/HG09544C
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand
af information · Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 06/2022 · Ident.-No.: HG09544A/B/C062022-8
IAN 396560_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 396560 de handleiding

Type
de handleiding