Documenttranscriptie
AKKUSCHRAUBER PAS 3.6 A1
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 74287
ACCUSCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH
NL
GB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Operation and Safety Notes
Seite
5
Pagina 15
Page
25
1
2
3
9
4
8
7
6
5
A
B
C
10
9
8
1
D
E
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................Seite
Ausstattung.........................................................................................................................Seite
Lieferumfang.......................................................................................................................Seite
Technische Daten...............................................................................................................Seite
6
6
6
7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................Seite 7
2. Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite 8
3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite 8
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................Seite 9
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs....................................................Seite 9
6. Service............................................................................................................................Seite 10
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber.............................................................................Seite 10
Originalzubehör / -zusatzgeräte.......................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)...................................................................................Seite 10
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln..................................................................Seite 10
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten......................................................................................Seite
Drehrichtung umschalten...................................................................................................Seite
LED-Lampen ein- / ausschalten...........................................................................................Seite
Tipps und Tricks..................................................................................................................Seite
11
11
11
11
Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 11
Service..............................................................................................................................Seite 11
Garantie..........................................................................................................................Seite 11
Entsorgung....................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 13
DE/AT/CH
5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n0
Nennleerlaufdrehzahl
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
V~
Volt (Wechselstrom)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
mA
A / Ah Milliampere / Ampere / Amperestunden
V
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
6
DE/AT/CH
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
Akku-Display
Drehrichtungsanzeige Linkslauf
Ladebuchse Gerät
EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen
EIN- / AUS-Schalter
LED-Lampen
Werkzeugaufnahme
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1
1 Ladegerät PAS 3.6 A1 - 1
1 Tragekoffer
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
26
2
1
1
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Bitverlängerung (siehe Abb. C)
Bedienungsanleitung
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung:
3,6 V
Akku (integriert):
LITHIUM
Akku-Kapazität:
1350 mAh
Nennleerlaufdrehzahl: n0 200 min-1
Drehmoment:
max. 4,0 Nm
Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (1/4“)
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät:
EINGANG / Input:
Nennspannung:
230 V∼ 50 Hz
Nennleistung:
max. 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung:
6,2 V
Nennstrom:
400 mA
Ladedauer:
ca. 3 Std.
Schutzklasse:
II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
54,1 dB(A)
Schallleistungspegel:
65,1 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
ah, D = 0,781 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH
7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
c)
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
8
DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a)
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b)
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d)
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
DE/AT/CH
9
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
6. Service
Originalzubehör / -zusatzgeräte
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
enutzen Sie nur Zubehör und ZusatzB
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
icherheitshinweise
S
für Akkuschrauber
ichern Sie das Werkstück. Ein mit SpannS
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro werkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10
DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
G
eräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-IonenAkku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät 10 an eine Stromquelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
V
erbinden Sie das Ladegerät 10 mit der Ladebuchse
des Gerätes 5 .
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display 3
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Stromquelle.
T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Ladebuchse
des Gerätes 5 .
its / Schraubendrehereinsätze
B
auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugaufnahme 9 ein.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugaufnahme 9 heraus.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Inbetriebnahme
Tipps und Tricks
Akkuschrauber ein- / ausschalten
chraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
S
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach links.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 . Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 2 leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach rechts.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 .
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 4 leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 7
ist blockiert.
LED-Lampen
8
ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen 6 und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen 6 los.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät 10 aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
as Gerät muss stets sauber, trocken und frei
D
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
DE/AT/CH
11
Garantie / Entsorgung
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
12
DE/AT/CH
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
erfen Sie Akkus nicht in
W
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 05–2012
Seriennummer: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
13
14
Inhoudsopgave
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming.................................................................................. Pagina
Uitrusting......................................................................................................................... Pagina
Leveringsomvang........................................................................................................... Pagina
Technische gegevens..................................................................................................... Pagina
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek........................................................................................ Pagina
2. Elektrische veiligheid................................................................................................. Pagina
3. Veiligheid van personen........................................................................................... Pagina
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten.......................... Pagina
5. Gebruik van en omgang met het accugereedschap.............................................. Pagina
6. Service........................................................................................................................ Pagina
Veiligheidsinstructies voor accu-boorschroevendraaier............................................... Pagina
Originele toebehoren en aanvullende apparaten....................................................... Pagina
16
16
16
17
17
18
18
19
19
19
20
20
Vóór de ingebruikname
Apparaataccu laden (zie afb. D)................................................................................. Pagina 20
Bits / schroevendraaierinzetten vervangen................................................................... Pagina 20
Ingebruikname
Accuschroevendraaier aan- / uitschakelen................................................................... Pagina
Draairichting veranderen............................................................................................... Pagina
LED-lampen in- / uitschakelen........................................................................................ Pagina
Tips en trucs.................................................................................................................... Pagina
21
21
21
21
Onderhoud en reiniging................................................................................ Pagina 21
Service.......................................................................................................................... Pagina 21
Garantie...................................................................................................................... Pagina 21
Afvalverwerking................................................................................................. Pagina 22
Conformiteitsverklaring / Fabrikant.................................................... Pagina 23
NL
15
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt
van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Beschermingsklasse II
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Draag een gehoorbescherming, een
stofmasker, een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Explosiegevaar!
Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis!
n0
Nominaal nullasttoerental
Op intactheid van apparaat, netkabel
en netsteker letten!
V~
Volt (Wisselspanning)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
mA
A / Ah Milliampère / Ampère / Ampère-uur
V
Gelijkstroom
(stroom- en spanningssoort)
Accuschroefmachine PAS 3.6 A1
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Gebruik volgens de bestemming
Dit apparaat is bedoeld voor het schroeven in hout,
kunststof en metaal. Gebruik het apparaat uitsluitend
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Het apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik. Elk ander gebruik of wijziging
16
NL
Voer accu’s niet af via het huisafval!
van het apparaat geldt als niet in overeenstemming
zijnde met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor
ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die
voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Q
Uitrusting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Draairichtingsschakelaar / inschakelblokkering
Draairichtingsweergave rechtsloop
Accudisplay
Draairichtingsweergave linksloop
Laadbus apparaat
AAN- / UIT-Schakelaar LED-lampen
AAN- / UIT-Schakelaar
LED-lampen
Gereedschaphouder
Laadtoestel
Q
Leveringsomvang
1 accuschroefmachine PAS 3.6 A1
1 laadtoestel PAS 3.6 A1-1
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
1
26
2
1
1
draagkoffer
bits x 25 mm
bits x 50 mm
bitverlenging (zie afb. C)
gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
PAS 3.6 A1 Accuschroefmachine:
Nominale spanning:
3,6 V
Accu (geïntegreerd):
LITHIUM
Accucapaciteit:
1350 mAh
Nominaal nullasttoerental: n0 200 min-1
Aandraaimoment:
max. 4 Nm
Gereedschaphouder:
6,35 mm (1/4“)
PAS 3.6 A1-1 laadtoestel:
Ingangsspanning / Input:
Nominale spanning:
230 V~ 50 Hz
Nominale spanning:
max. 5,5 W
Uitgangsspanning / Output:
Nominale spanning:
6,2 V
Nominale stroom:
400 mA
Laadduur:
ca. 3 uur
Beschermingsklasse:
II /
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens
EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektrische
gereedschap bedraagt karakteristiek:
Geluidsdrukniveau:
54,1 dB(A)
Geluidsvermogen:
65,1 dB(A)
Onzekerheid K:
3 dB
Totale trillingswaarde (vectortotaal uit drie richtingen)
berekend overeenkomstig EN 60745:
Schroeven: trillingsemissiewaarde
ah, D = 0,781 m / s2,
onzekerheid K = 1,5 m / s2
Het in deze aanwijzingen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform
een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en
kan voor de vergelijking met andere apparaten
worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan
de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische
instructies en aanwijzingen om deze
eventueel later te kunnen raadplegen!
Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip
“elektrische gereedschappen” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen op netvoeding (met
netkabel) en op elektrische gereedschappen op
accuvoeding (zonder netkabel).
1. Veiligheid op de werkplek
a)
Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
NL
17
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a)
De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b)
Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c)
Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de contactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik
van een voor het buitenbereik geschikte kabel
vermindert het risico van elektrische schokken.
f)
Wanneer u met een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veiligheidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
18
NL
3. Veiligheid van personen
a) W
ees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm
of gehoorbescherming helpt, al naargelang het
soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
c)
Vermijd een ongewenste ingebruikname van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening aansluit, in de hand neemt of
draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UITSchakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld
is, kan dit tot ongevallen leiden.
d)
Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het apparaat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat / die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e)
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f)
Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g)
Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
worden gebruikt. Het gebruik van deze
inrichtingen vermindert het gevaar door stof.
4. Z
orgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten
a)
Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden het
daarvoor bestemde gereedschap. Met
het geschikte elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger in het voorgeschreven vermogensbereik.
b)
Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c)
Trek de steker uit de contactdoos en /
of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen uitvoert, toebehoren
vervangt of het apparaat weglegt.
Hierdoor voorkomt u dat het elektrische apparaat abusievelijk ingeschakeld wordt.
d)
Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e)
Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaatonderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren
op slecht onderhouden elektrische apparaten.
f)
Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschappen met scherpe snijranden gaan minder vaak
klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.
g)
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. over-
eenkomstig deze aanwijzingen en
zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de bestemde toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik van en omgang met
het accugereedschap
a)
Laad de accu’s alleen in laadtoestellen
die door de fabrikant worden aanbevolen. Voor een laadtoestel dat bestemd
is voor een bepaalde soort accu’s, bestaat
brandgevaar indien u het apparaat met andere accu‘s gebruikt.
b)
Gebruik in elektrische gereedschappen
alléén de daarvoor bestemde accu‘s.
Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot
letsel en brandgevaar.
c)
Houd niet-gebruikte accu’s verwijderd
van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die de contacten
van de accu zouden kunnen overbruggen. Een kortsluiting tussen de accucontacten
kan leiden tot brand en verbrandingen.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit
de accu’s lekken. Vermijd contact met
de vloeistof. In geval van contact direct
onder water afspoelen. Wanneer u
de vloeistof in uw ogen krijgt, dient
u bovendien een arts te raadplegen.
Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of verbrandingen.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Niet-herlaadbare batterijen
mogen nooit worden opgeladen.
6. Service
a)
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een gekwalificeerd vakpersoneel en
alléén met originele onderdelen repaNL
19
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname
reren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Q Originele
toebehoren en
aanvullende apparaten
ebruik alleen toebehoren en aanvulG
lende apparaten die in de gebruiksaanwijzing staan aangegeven. Het
gebruik van andere inzetgereedschappen of
andere toebehoren dan degene die aanbevolen
zijn in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar
voor u betekenen.
Veiligheidsinstructies voor
accu-boorschroevendraaier
eveilig het gereedschap. U werkt veiliger
B
met een in een spaninrichting of bankschroef
vastgehouden gereedschap dan wanneer u
het met uw hand vasthoudt.
Houd het elektrische gereedschap vast.
Wanneer u schroeven vast- of losdraait, kunnen
kortstondig grote reactiemomenten optreden.
Schakel het elektrische gereedschap
per omgaande uit wanneer het gereedschap klem raakt. Houd rekening met
hoge reactiemomenten die een terugslag kunnen
veroorzaken.
Grijp het elektri sche gereedschap alléén aan de geïsoleerde grepen vast wanneer u
werkzaamheden uitvoert waarbij het
gereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken. Het contact met
een spanningvoerende leiding zet ook de metalen onderdelen van het elektrische gereedschap
onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
Zet bij werkzaamheden aan het apparaat evenals bij transport of opslag
de draairichtingsschakelaar in de
middenstand (blokkering). Zo voorkomt
u dat het elektrische gereedschap abusievelijk
wordt ingeschakeld.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
Q
Vóór de ingebruikname
Q Apparaataccu
(zie afb. D)
laden
Opmerking: de accu wordt gedeeltelijk geladen
geleverd. Laad de accu vóór de eerste ingebruikname minimaal 3 uur op. U kunt de Li-ionenaccu te
allen tijde opladen zonder de levensduur daardoor
te verkorten. Een onderbreking van het laadproces
is niet schadelijk voor de accu.
Laadproces starten:
Sluit de laadtoestel 10 aan op een voedingsbron
met 230 V~ 50 Hz.
Verbind de laadtoestel 10 met de laadbus van
het apparaat 5 .
De accu is geladen zodra het accudisplay 3
van rood naar groen wisselt.
Laadproces onderbreken:
Onderbreek de stroomvoorziening naar de
laadtoestel 10 .
Onderbreek de verbinding van de laadtoestel 10
naar de laadbus van het apparaat 5 .
Q Bits / schroevendraaierinzetten
vervangen
Plaatsen:
Plaats een bit in de gereedschaphouder 9 .
Verwijderen:
Trek de bit uit de gereedschaphouder 9 .
20
NL
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie
Q
Ingebruikname
Q
Q Accuschroevendraaier
e schroefbits zijn met maat en vorm gekenD
merkt. Als u niet zeker bent probeer dan eerst
of de bit zonder speling in de schroefkop past.
aan- / uitschakelen
Inschakelen:
Druk voor de ingebruikname van het apparaat
op de AAN- / UIT-Schakelaar 7 en houd
deze ingedrukt.
Q
Draairichting veranderen
De accuschroevendraaier is onderhoudsvrij.
et apparaat moet steeds schoon, droog en
H
vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat
dringen.
Gebruik een doek voor het reinigen van de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen
of reinigingsmiddelen die de kunststof aantasten.
Rechtsloop:
Schuif de draairichtingsschakelaar 1 naar links.
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar 7 . De
draairichtingsweergave rechtsloop 2 brandt.
U kunt de schroeven nu vastdraaien.
Linksloop:
Schuif de draairichtingsschakelaar 1 naar rechts.
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar 7 . De
draairichtingsweergave linksloop 4 brandt.
U kunt de schroeven nu losdraaien.
Q
LED-lampen
8
in-/uitschakelen
Inschakelen:
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar van de
LED-lampen 6 en houd deze ingedrukt.
Uitschakelen:
Laat de AAN- / UIT-Schakelaar van de
LED-lampen 6 los.
Service
Laat uw apparaten door het servicepunt of een
gekwalificeerd vakpersoneel en alléén
met originele onderdelen repareren.
Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door diens
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Inschakelblokkering:
Schuif de draairichtingsschakelaar 1 naar de
middelste positie. De AAN- / UIT-Schakelaar 7
is geblokkeerd.
Q
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Trek vóór reinigingswerkzaamheden de laadtoestel 10 uit de
contactdoos.
Uitschakelen:
Als u het apparaat wilt uitschakelen dient u de
AAN- / UIT-Schakelaar 7 los te laten.
Q
Tips en trucs
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
NL
21
Garantie / Afvalverwerking
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 74287
Q
Afvalverwerking
De verpakking bestaat uitsluitend uit
milieuvriendelijke materialen. Dank het
apparaat af bij de lokale recycleplaatsen.
22
NL
Gooi elektrische gereedschappen
nietbij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC moeten verbruikte elektrische gereedschappen apart
verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden.
oer accu’s niet af via
V
het huisafval!
Defecte of afgedankte accu’s moeten conform
Richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Dank
de accu en / of apparaat via de desbetreffende
verzamelplaatsen af.
Informeer bij uw gemeente over de recyclingmogelijkheden voor onbruikbaar geworden elektrische
gereedschappen / accupacks.
Conformiteitsverklaring / Fabrikant
Q Conformiteitsverklaring /
Fabrikant
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EU-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische tolerantie
(2004 / 108 / EC)
Toegepaste, geharmoniseerde normen
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Type / Apparaatbeschrijving:
Accuschroefmachine PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serienummer: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager Technische veranderingen in kader van
doorontwikkeling blijven voorbehouden.
NL
23
24
Table of contents
Introduction
Intended purpose.................................................................................................................................Page
Equipment Components.......................................................................................................................Page
Included items......................................................................................................................................Page
Technical Data.....................................................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety............................................................................................................................Page
2. Electrical safety................................................................................................................................Page
3. Personal safety.................................................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools......................................................................Page
5. Use and handling of the cordless electrical power tool...............................................................Page
6. Service..............................................................................................................................................Page
Safety advice relating to cordless drill drivers...................................................................................Page
Original ancillaries / accessories........................................................................................................Page
26
26
26
27
27
28
28
28
29
29
29
30
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)........................................................Page 30
Changing the bits / screwdriver bit inserts..........................................................................................Page 30
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver........................................................................................Page
Changing the direction of rotation......................................................................................................Page
Switching on / off the LED lights..........................................................................................................Page
Tips and Tricks......................................................................................................................................Page
30
30
31
31
Maintenance and cleaning................................................................................................Page 31
Service................................................................................................................................................Page 31
Warranty..........................................................................................................................................Page 31
Disposal.............................................................................................................................................Page 32
Conformity Declaration / Manufacturer.................................................................Page 32
GB
25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Keep children away from electrical
power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Risk of explosion!
For indoor use only!
n0
Nom. no-load speed
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
V~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
mA
A / Ah Milliamps / Amps / Amp-hours
V
Direct current
(Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended
purpose
This device is intended for driving screws into wood,
plastic and metal. Use the appliance only as described
and only for the purposes indicated. The device is
not intended for commercial use. Any other uses, and
modifications to the appliance, are deemed to be
26
GB
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) resulting from improper usage.
Q
Equipment
Components
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Direction of rotation switch / lock
Direction indicator (clockwise)
Battery display
Direction indicator (anticlockwise)
Charging socket (device)
ON / OFF switch (LED lights)
ON / OFF switch
LED lights
Tool holder
Battery charger
Q
Included
items
1
1
1
26
2
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Battery charger PAS 3.6 A1 - 1
Carry case
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Bit extension (see Fig. C)
1 Operating instructions
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Technical
Data
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
Q
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage:
3.6 V
Rechargeable battery
(integrated):
LITHIUM
Rechargeable battery
capacity:
1350 mAh
No-load speed:
n0 200 min-1
Torque:
max. 4 Nm
Tool holder:
6.35 mm (1/4“)
eneral safety advice for
G
electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger:
Input:
Rated voltage:
230 V~ 50 Hz
Rated power:
max. 5.5 W
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Output:
Rated voltage:
Rated current:
Charging time:
Protection class:
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
6.2 V
400 mA
approx. 3 hrs.
II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 54.1 dB(A)
Sound power level: 65.1 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
ah, D = 0.781 m / s2,
uncertainty K = 1.5 m / s2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a)
Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
GB
27
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a) T he mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
28
GB
ear personal protective
W
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d)
Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
b)
4. Careful
handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g)
Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) C
harge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c)
When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
6. Service
a)
Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice relating
to cordless drill drivers
ecurely support the workpiece. A
S
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
GB
29
General safety advice for electrical … / Before first use / Preparing the tool for use
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Ending the charging process:
Disconnect the Battery charger 10 from the
mains socket.
Disconnect the Battery charger 10 from the
charging socket on the device 5 .
Q
Changing
the bits /
screwdriver bit inserts
Insertion:
Insert the bit directly into the tool holder 9 .
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder 9 .
Original
ancillaries / accessories
Q
Preparing
the tool for use
se only the ancillaries and accessories
U
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Switching
on / off the
cordless screwdriver
Q
Before
first use
Q
Charging
the rechargeable
battery on the device
(see Fig. D)
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
30
Starting the charging process:
Connect the Battery charger 10 to a 230 V~
50 Hz mains socket.
Connect the Battery charger 10 to the charging
socket on the device 5 .
The rechargeable battery is charged when the
battery indicator 3 changes from red to green.
GB
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch 7 and then keep it pressed down.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch 7 .
Q
Changing
the
direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
left.
Press the ON / OFF switch 7 . The direction
indicator (clockwise) 2 illuminates. You can
now screw in the screws.
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Anticlockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
right.
Press the ON / OFF switch 7 . The direction indicator (anticlockwise) 4 illuminates. You can
now screw out the screws.
Q
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Lock:
Slide the direction of rotation switch 1 into
the middle position. The ON / OFF switch 7
is now locked.
Q
Switching
on / off the
LED lights 8
Switching on:
Press the ON / OFF switch (LED lights) 6 and
keep it pressed.
Switching off:
Release the ON / OFF switch (LED lights) 6 .
Q
Tips
and Tricks
crew bits are designated with their dimensions
S
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance
and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger 10 out of the
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
lways keep the device clean, dry and free of
A
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Service
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
31
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 74287
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively environmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
o not dispose of rechargeable
D
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
Q
Conformity
Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serial number: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
32
GB
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update: 05 / 2012
Ident.-No.: PAS3.6A1052012-DE / AT / NL
IAN 74287