Documenttranscriptie
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
Page 1
(PANTONE 405 CV film)
VS 360
VS 460
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Használati kézikönyv
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
Page 2
(Noir/Process Black film)
VS 360/460
1
2
A
B
A
VS 360
VS 460
4
3
REMOTE
OUT
VIDEO IN
5
Transmitter
Receiver
6
1
2
2,4Ghz
4
IR
5
6
Re
ce
i
ve
r
A
7
B
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principles of operation
LIVING ROOM
BEDROOM
Transmitter
Receiver
Remote control for
video recorder,
satellite receiver,…or
universal remote
control.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 5
en
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
UNITEDKINGDOM EIRE
1
3
CONTINENTAL
EUROPE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installation of receiver
1. Place the receiver (5) on, or near, the second television set.
2. Connect the receiver (5) to the second television set using the lead (6) following the same
instructions as for the transmitter.
3. Extend the antenna on the receiver (5) and orient it toward the main TV set (TV1). Circular
antennas must be oriented so that the surfaces with inscriptions are face to face.
4. Fit the mains supply lead (7) to the receiver and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz mains
power supply.
! THE ANTENNA allows you to transmit and receive audio and video signals over a maximum range
of 30 meters in free air environments. Inside a typical lodgment the range will be less because of signal
attenuation by building material absorption.
! THE FLEXIBLE ANTENNA permits the control of the unit whose pictures you wish to see in the
room containing the second television set (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
UNITEDKINGDOM EIRE
5
Receiver
7
CONTINENTAL
EUROPE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
General information on connections...
TV1
Transmitter
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satellite or Cable decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
Audio amplifier
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV output
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Technical characteristics
Power supply: 6V DC
VS 360/460
: 4 channels (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 channels (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 channels (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Remote control return: 433,92 MHz
Transmitter power: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principes de fonctionnement
SALON
CHAMBRE
Transmitter
(Emetteur)
Receiver
(Récepteur)
Télécommande du
magnétoscope,
récepteur satellite...
ou télécommande
universelle.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
fr
220/240V ~ 50 Hz
TV1
ROYAUME-UNI IRLANDE
1
3
EUROPE
CONTINENTALE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installation du récepteur
1. Placez le récepteur (5) sur, ou à proximité du second téléviseur.
2. Raccordez le récepteur (5) au second téléviseur à l’aide du cordon (6) en suivant les mêmes
recommandations que pour l’émetteur.
3. Déployez l’antenne du récepteur (5) et orientez-la en direction du téléviseur principal
(TV1). Les antennes circulaires doivent être orientées de façon à ce que les faces portant des
inscriptions soient dirigées l’une vers l’autre.
4. Branchez l’alimentation secteur (7) au récepteur et à une prise secteur 220/240V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNE permet la diffusion du signal Audio-Video sur une portée maximum de 30 mètres en
champ libre. A l’intérieur d’une habitation cette portée est inférieure et dépend des matériaux que les
ondes auront à franchir.
! L’ANTENNE SOUPLE permet la commande de l’appareil dont vous souhaitez voir les images à
partir de la pièce où se trouve le second téléviseur (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUME-UNI
- IRLANDE
5
Receiver
7
EUROPE
CONTINENTALE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
A propos des raccordements …
Transmitter
(Emetteur)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Décodeur satellite / câble
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emetteur)
Amplificateur Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Sortie AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emetteur)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Caractéristiques techniques
Alimentation : 6V DC
VS 360/460
: 4 canaux (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canaux (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canaux (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retour télécommande : 433,92 MHz
Puissance de l’émetteur : 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Funktionsprinzipien
WOHNZIMMER
SCHLAFZIMMER
Transmitter
(Sender)
Receiver
(Empfänger)
Fernbedienung des
Videorecorders,
Satellitenempfängers
usw. – oder
Universalfernbedienung.
Videorecorder,
Satellitenempfänger usw.
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
Wozu dient dieses Gerät?
Der Video Sender VS 360/460 erlaubt die Übertragung eines Audio-Video-Signals über Ihre
Hauptanlage an einen zweiten, in einem anderen Raum aufgestellten und mit einer SCARTBuchse (oder RCA/Cinch) ausgestatteten Fernseher. Die Hauptanlage befindet sich dort, wo Sie
den größten Teil Ihrer Geräte (Fernseher,Videorecorder, Satellitenempfänger, DVD-Spieler usw.)
aufgestellt haben. Sie können diese Geräte vom Raus aus, in dem sich der Zweitfernseher
befindet, steuern, entweder mit den Fernbedienungen Ihrer Geräte, oder mit einer
Universalfernbedienung.
Die Musikübertragung ist möglich, wenn Sie den Sender an eine Quelle (AUDIO OUT) eund den
Empfänger an einen Verstärker (AUDIO IN) in einem anderen Raum anschließen. In diesem Fall
müssen Sie sich ein Kabel cinch / cinch (nicht mitgeliefert) beschaffen.
Wenn Sie einen Plasma-Bildschirm oder einen Thomson-Videoprojektor besitzen, erleichtert
der Video Sender Ihnen deren Aufstellung am gewünschten Ort, denn es gibt keine durch lange
Anschlusskabel hervorgerufene Probleme.
Camcorder
A-V-Verstärker
Videorecorder
DVD-Spieler
Video-disc-Spieler
Plasma-Bildschirm
Fernseher
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
U
3
EN
CE
Satelliten- und
Kabelempfänger / -decoder
Videoprojektor
de
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
de
220/240V ~ 50 Hz
TV1
GROßBRITANNIEN IRLAND
1
3
KONTINENTALEUROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Inbetriebnahme des Empfängers
1. Den Empfänger (5) auf dem bzw. in der Nähe des zweiten Fernsehers aufstellen.
2. Den Empfänger (5) mit dem Kabel (6) an den zweiten Fernseher anschließen, indem Sie nach
den selben Anweisungen wie für den Sender vorgehen.
3. Antenne des Empfängers (5) ausfahren und auf das Hauptfernsehgerät (TV1) richten. Die
Kreisantennen müssen so ausgerichtet werden, dass die Flächen mit den Aufschriften zueinander
weisen.
4. Das Netzgerät (7) an den Sender sowie an eine Netzsteckdose (220/240V ~ 50 Hz)
anschließen.
! Die ANTENNE ermöglicht die Übertragung des Audio/Video-Signals über eine maximale Reichweite
von 30 Metern im freien Feld. Innerhalb eines Wohnhauses ist diese Reichweite geringer und hängt von
den Baustoffen ab, welche die Wellen zu durchdringen haben.
! DIE FLEXIBLE ANTENNE dient zur Steuerung des Geräts, dessen Bilder Sie im Aufstellungsraum
des zweiten Fernsehers (TV2) betrachten möchten.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GROßBRITANNIEN
- IRLAND
5
Receiver
7
KONTINENTALEUROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Apropos Anschlüsse…
Transmitter
(Sender)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelliten- oder Kabelempfänger/decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Sender)
Audio-Verstärker
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV-Ausgang
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Sender)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Technische Daten
Versorgungsspannung: 6V DC
VS 360/460
: 4 Kanäle (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 Kanäle (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 Kanäle (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Weiterleitungsfrequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principi di funzionamento
SALOTTO
CAMERA
Transmitter
(Emettitore)
Receiver
(Ricevitore)
Telecomando del
videoregistratore,
ricevitore via satellite,
... o telecomando
universale.
Videoregistratore,
ricevitore via satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
it
GRAN BRETAGNA IRLANDA
1
3
EUROPA
CONTINENTALE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installazione del ricevitore
1. Posizionate il ricevitore (5) su o nelle vicinanze del secondo televisore.
2. Collegate il ricevitore (5) al secondo televisore mediante il cavo (6) seguendo le stesse
raccomandazioni fatte per l’emittente.
3. Spiegare l’antenna del ricevitore (5) e orientarla in direzione del televisore principale (TV1).
Le antenne circolari devono essere orientate in modo che le superfici che recano le iscrizioni siano
rivolte l’una verso l’altra.
4. Collegate l’alimentazione rete elettrica (7) al ricevitore e ad una presa rete elettrica
220/240 V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNA consente la diffusione del segnale Audio-Video su una portata massima di 30 metri in
campo libero. All’interno di un’abitazione, questa portata è inferiore e dipende dai materiali che le onde
dovranno attraversare.
! L’ANTENNA FLESSIBILE permette di comandare l’apparecchio del quale desiderate vedere le
immagini a partire dalla stanza in cui si trova il secondo televisore (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GRAN BRETAGNA IRLANDA
5
Receiver
7
EUROPA
CONTINENTALE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
I collegamenti...
Transmitter
(Emettitore)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Decodificatore Satellite/Cavo
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emettitore)
Amplificatore Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Uscita AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emettitore)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 6V DC
VS 360/460
: 4 canali (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canali (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canali (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Ritorno telecomando: 433,92 MHz
Potenza dell’emittente: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principios de funcionamiento
SALÓN
HABITACIÓN
Transmitter
(Emisor)
Receiver
(Receptor)
Mando a distancia
del vídeo, receptor
de satélite, ... o
mando a distancia
universal.
Vídeo, receptor de
satélite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
REINO UNIDO IRLANDA
es
1
3
EUROPA
CONTINENTAL
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
En cuanto a las conexiones…
Transmitter
(Emisor)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Descodificador Satélite/Cable
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emisor)
Amplificador de Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Salida AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emisor)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Características técnicas
Alimentación: 6V DC
VS 360/460
: 4 canales (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canales (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canales (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retorno mando a distancia: 433,92 MHz
Potencia del emisor: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 1
Draadloos videotransmissiesysteem
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
•
De componenten dit apparaat zijn gevoelig voor warmte. De maximum omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 35° Celsius.
•
De vochtigheid van de ruimte waar het apparaat zich bevindt mag geen vochtigheidsgraad
van meer dan 85% hebben. Als u het apparaat buiten gebruikt, dient u te zorgen dat u het
niet blootstelt aan regenwater of spatten. De overgang van de koude buitenlucht naar een
warme temperatuur kan condens veroorzaken. Laat de condens vanzelf verdwijnen
voordat u het apparaat aanzet.
•
In geval u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, zet u het uit met de aan/uitschakelaar.
Zelfs uitgeschakeld, blijven sommige componenten in contact met het elektriciteitsnet.Als u
het apparaat volledig wilt isoleren, moet u de steker uit het stopcontact halen.
•
Bij onweer raden wij u aan het apparaat te isoleren van het elektriciteitsnet zodat u het
niet blootstelt aan elektrische of elektromagnetische overbelasting die schade zou kunnen
veroorzaken. Zorg er daarom voor dat de steker en het stopcontact toegankelijk blijven,
zodat u de steker kunt loskoppelen.
•
Koppel het apparaat onmiddellijk los als u merkt dat er een brandlucht of rook vanaf komt.
U moet in géén geval het apparaat zelf openen omdat u zich hiermee blootstelt aan
elektrocutie.
Onderhoud
•
Maak het apparaat schoon met behulp van een zachte doek en een neutraal
schoonmaakmiddel. Oplosmiddelen, schurende middelen of producten op basis van alcohol
zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Regelgeving
•
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een overdekte ruimte. Het gebruik ervan is
beperkt tot privé-gebruik van radiotransmissie. Het is verboden om het aan te sluiten op
een openbaar of onafhankelijk netwerk of op een buitenantenne.
Dit apparaat mag in géén geval worden gebruikt voor industriële doeleinden. Het is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik.
THOMSON kan geen aansprakelijkheid aanvaarden in geval van gebruik dat niet conform is met de
aanwijzingen van deze handleiding.
1
nl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Werkwijze
WOONKAMER
SLAAPKAMER
Transmitter
(Zender)
Receiver
(Ontvange)
Afstandsbediening voor
viderecorder, Satelliet/kabelontvanger en
decoder, ... or Universele
afstandsbediening.
Videorecorder, Satelliet/kabelontvanger en decoder , ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
Wat is de functie van dit apparaat?
U kunt met de Video Sender VS 360/460 een audio/videosignaal uitzenden vanaf uw
hoofdinstallatie naar een tweede televisietoestel dat is geïnstalleerd in een ander vertrek en is
voorzien van een scart-aansluiting. De hoofdinstallatie bevindt zich daar waar u de meeste
apparaten hebt geïnstalleerd (televisietoestel, videorecorder, satellietontvanger, DVD-speler, ...).
U kunt deze apparaten bedienen vanaf het vertrek waar zich het tweede televisietoestel bevindt
met behulp van hun afstandbedieningen of met een universele afstandbediening.
U kunt ook muziek uitzenden als u de zender aansluit op een versterker (AUDIO OUT) en de
ontvanger op een andere versterker (AUDIO IN) in een ander vertrek. In dit geval moet u 1
cinch / cinch kabel kopen, die niet standaard wordt meegeleverd.
Als u een plasma beeldscherm of een videoprojector van Thomson hebt, kunt u de Video
Sender op de gewenste plaats installeren en zo problemen voorkomen met de vereiste
kabellengte van de aansluitkabels.
nl
Camcorder
audio/video-versterker (AV)
Videorecorder
DVD-speler
Video disc player
Plasma beeldscherm
Televisietoestel
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
U
3
EN
CE
Satelliet-/kabelontvanger
en decoder
Videoprojector
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 4
De zender installeren
1. Installeer de zender (1) op, in de buurt van, het televisietoestel en het apparaat waarvan u
het beeld en geluid wilt doorzenden en sluit hem aan met het snoer (2 A et 2 B), waarbij u
dient te letten op de kleuren van de cinch-stekers (rood en wit voor audio, geel voor video).
Sluit de scartsteker aan op de uitgang van een videorecorder of DVD-speler (AV1).
Koop een scart-kabel (niet meegeleverd) en sluit het apparaat aan, waarvan u het beeld en
geluid wilt doorzenden op de adapter 2B ie u al hebt aangesloten op het televisietoestel
(zie onder teken * van pagina 5).
2. Sluit de netspanning (3) aan op de zender en op een stopcontact van 220/240 V ~ 50Hz.
3. Schuif de schotelantenne van de zender (1) voorzichtig uit en richt deze in de richting van
het vertrek waar het tweede televisietoestel (TV2) staat. De ronde antennes moeten zodanig
worden gericht dat de twee zijden met de inscripties naar elkaar toewijzen. Zet de schakelaars
van de zender en de ontvanger aan (stand AAN) met behulp van de AAN/UIT-knop aan
de onderkant en zijkant. Zet de kanaalkeuzeschakelaar van de zender en de ontvanger in
dezelfde stand (dezelfde letter).
4. Ga als volgt te werk om de kabel (4) aan te sluiten:
- sluit de jack-aansluiting aan op de aansluiting IR EXTEND,
- rol de kabel af en installeer een cel in de buurt van het Infrarood venster van het apparaat
dat u bedient (videorecorder of ander apparaat),
- vraag iemand om de afstandbediening van het apparaat dat u wilt bedienen te gebruiken
vanuit het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt,
- als u de cel voor het te bedienen apparaat verplaatst, kunt u zien wat de beste plaats is om
het te bedienen vanuit het andere vertrek. U bevestigt de cel op de desbetreffende plaats.
Meestal is dit een min of meer groot transparant gebied tegenover het voorpaneel.
5. Verwijder de beschermfolie van de zelfhechtende strook van de infrarood fotocellen van de
kabel (4) en plak deze op de infrarood vensters van de met de afstandbediening te besturen
apparaten en sluit de kabels aan op de hiervoor bestemde jack-aansluiting van de zender.
De kabel is voorzien van 3 cellen zodat u beeld en geluid kunt doorzenden van 3 op het
televisietoestel (TV1) aangesloten apparaten (het schema 2 op pagina 10).
4
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
GROOT-BRITTANNIË IERLAND
1
3
CONTINENTAAL
EUROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
nl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
De ontvanger installeren
1. Plaats de ontvanger (5) op of in de buurt van uw tweede televisietoestel.
2. Sluit de ontvanger (5) aan op het tweede televisietoestel met de kabel (6) en ga hiervoor op
dezelfde wijze te werk als bij de zender.
3. Schuif de schotelantenne van de ontvanger (5) uit en richt deze in de richting van het eerste
televisietoestel (TV1). De ronde antennes moeten zodanig worden gericht dat de twee zijden met
de inscripties naar elkaar toewijzen.
4. Sluit de netspanning (7) aan op de ontvanger en op een stopcontact van 220/240 V ~ 50Hz.
! Met de SCHOTELANTENNE kunt u audio/videosignalen doorzenden binnen een maximumbereik
van 30 meter in een vrij veld. Binnen een woning is dit bereik kleiner en is afhankelijk van het
materiaal waardoorheen de golven moeten gaan.
! Met de FLEXIBELE ANTENNE kunt u het apparaat bedienen, waarvan u het beeld wilt zien in
een ander vertrek waar zich een tweede televisietoestel (TV2) bevindt.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GROOT-BRITTANNIË IERLAND
5
Receiver
7
CONTINENTAAL
EUROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 7
Gebruik
1. Zet de zender (1) en de ontvanger (5) aan door hun AAN/UITKNOPPEN op AAN.
2. Controleer of de zender en de ontvanger hetzelfde kanaal gebruiken en let op de
stand van de keuzeschakelaars op hun behuizing. Zij moeten op hetzelfde kanaal
(dezelfde letter) staan.
3. Zet uw apparaten aan (televisie, videorecorder enz.) in de 2 vertrekken.
4. Met behulp van de afstandbediening van het apparaat waarvan u het beeld wilt zien en
vanuit het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt, kiest u de zenders of
de afspeelfuncties (of andere functies) afhankelijk van het apparaat dat u bedient.
Receiver
(Ontvanger)
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Let op dat u de afstandbediening
richt op het Infrarood venster van
de ontvanger (5)
-
Enkele bijzondere kenmerken over de werking:
•
Geen beeld op televisietoestel 2? Als u geen beeld ontvangt op het tweede televisietoestel TV2,
dan kiest u de AV aansluiting, waarop de ontvanger (5) is aangesloten met behulp van la
afstandbediening van het televisietoestel.
•
Canal + op TV2? Als u het beeld van een decoder wilt zien op het tweede televisietoestel (TV2),
moet de decoder via een videorecorder gaan, die is afgesteld op AV2 of op het nummer van de aan
Canal + toegekende zender. (Raadpleeg hiervoor de gebruikshandleidingen van de desbetreffende
apparaten).
•
Gebruik van een monitor? Als uw tweede televisietoestel niet is aangesloten op een
buitenantenne (Hertzontvangst) of als het een monitor is, dan kunt u de zenders zien door die van
de videorecorder te kiezen, vanuit het vertrek van het tweede televisietoestel en met behulp van de
afstandbediening van de videorecorder.
•
Slecht beeld? De werking van sommige apparaten (magnetron, digitale DECT telefoon, nietafgeschermde akoestische luidsprekers enz.) kan de signaaltransmissie verstoren.Verwijder ze in dit
geval van de zender en de ontvanger of schakel ze uit.
7
nl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Verbetering van beeld- en geluidskwaliteit
Uw Video Sender werkt optimaal als u de kleine schotels (A)goed richt. Sommige
terugkaatsingen of ander storing kunnen een goede signaaltransmissie in de weg staan. U moet
in dat geval de schotels bijstellen of de zender of de ontvanger enigszins verplaatsen totdat u
een optimale ontvangst hebt.
Transmitter / Receiver
(Zender) / (Ontvanger)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Als u helemaal geen beeld ontvangt,
controleer of u de zender en de ontvanger niet hebt omgekeerd (elke contactdoos is bestemd
voor de ingang of de uitgang van het audio/videosignaal). Let op dat de apparaten goed zijn
aangesloten en dat ze zijn aangeschakeld (Positie ON - AAN). Controleer of de
keuzeschakelaars van de kanalen op dezelfde letter staan.
Als de transmissie niet duidelijk of gestoord is,
kies een ander kanaal en let op dat beide apparaten hetzelfde kanaal gebruiken.
Transmitter / Receiver
(Zender) / (Ontvanger)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 9
Beeld uitzenden van meerdere apparaten
Als u in uw hoofdinstallatie verschillende apparaten (videorecorder, satellietontvanger, dvdspeler...) hebt, waarvan u het beeld en geluid naar een tweede televisietoestel wilt doorzenden,
dan sluit u ze aan volgens de aanwijzingen van de schema's op de volgende pagina's. Meestal
worden de apparaten in serie aangesloten en moet het laatste apparaat over een vrije
sacrtaansluiting beschikken waarop u de zender kunt aansluiten.
! Op deze schema's vindt u enkele aansluitmogelijkheden waarvan de functie afhangt van de apparaten,
hun aansluitingen en de signalen die zij produceren. Er zijn dus nog andere aansluitmogelijkheden als
schema's 1 tot 3 u niet tevreden stellen. Neem in dat geval contact op met uw leverancier.
! Meestal moeten niet-gebruikte apparaten worden uitgeschakeld. Raadpleeg ook de handleidingen van
de fabrikanten voor eventuele bijzondere kenmerken van aansluiting of gebruik van deze apparaten.
Voor sommige apparaten is misschien een “programmering” van de scartaansluiting van het
binnenkomende signaal nodig.
! In elk geval moet de zender worden aangesloten op een scartaansluiting die een audio-videosignaal
levert. Raadpleeg de handleiding van de fabrikant om dit te controleren.
nl
9
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Over de aansluitingen…
Transmitter
(Zender)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelliet-/kabelontvanger
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Zender)
Audio versterker
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV uitgang
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Zender)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Techninsche omschrijving
Voeding: 6V DC
VS 360/460
: 4 kanalen (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 kanalen (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kanalen (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Terug afstandbediening: 433,92 MHz
Vermogen van de zender: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 1
Bezdr‡tovù video pÞenaäe‹
Upozornžn’
Bezpe‹nostn’ pokyny
•
Komponenty tohoto pÞ’stroje velmi citlivž reaguj’ na teplo. Maxim‡ln’ teplota prostÞed’ nem‡
pÞekro‹it 35¡ C.
•
PÞ’stroj nesm’ bùt provozov‡n v nadmžrnž vlhkŽm prostÞed’. Hodnota maxim‡ln’ povolenŽ
vlhkosti je 85%. PÞ’stroj chraËte pÞed deätžm a potÞ’snžn’m. PÞechod z chladnŽho prostÞed’ do
tepla móìe vŽst ke sr‡ìen’ p‡ry na vlivem kondenzace. Neì uvedete pÞ’stroj do provozu,
po‹kejte, neì se kapi‹ky sraìenŽ p‡ry neodpaÞ’.
•
Pokud pÞ’stroj nem’n’te delä’ dobu pouì’vat, vypnžte jej hlavn’m vyp’na‹em. I kdyì je
pÞ’stroj vypnut, nžkterŽ jeho komponenty zóst‡vaj’ v kontaktu s elektrickùm proudem. Chcete-li
pÞ’stroj zcela izolovat, je nutnŽ vyjmout z‡str‹ku s’éovŽho kabelu ze z‡suvky. Hlavn’ vyp’na‹ je
um’stžn bu“ na pÞedn’m panelu pÞ’stroje nebo na jeho bo‹n’ stžnž, v z‡vislosti na modelu.
•
Za bouÞky se doporu‹uje izolovat pÞ’stroj od elektrickŽ s’tž a nevystavovat ho elektrickŽmu
nebo elektromagnetickŽmu pÞet’ìen’, kterŽ móìe pÞ’stroj poäkodit. Nechte elektrickou z‡suvku
snadno pÞ’stupnou, aby bylo moìnŽ pÞ’stroj v pÞ’padž potÞeby odpojit od elektrickŽ s’tž.
•
Bez prodlen’ odpojte pÞ’stroj i v pÞ’padž, ìe se z nžho za‹ne kouÞit, nebo je c’tit z‡pach kouÞe
‹i p‡len’. Z bezpe‹nostn’ch dóvodó pÞ’stroj v ì‡dnŽm pÞ’padž nerozeb’rejte, nevystavujte se
nebezpe‹’ smrtelnŽho œrazu elektrickùm proudem.
cs
òdrìba
•
K ‹iätžn’ pÞ’stroje pouì’vejte mžkkù hadr a neutr‡ln’ ‹ist’c’ pÞ’pravek. Vyvarujte se pouì’v‡n’
Þedidel, brusnùch pÞ’pravkó a pÞ’pravkó s obsahem lihu, mohli byste pÞ’stroj poäkodit.
Z‡sady instalace a provozu
•
Tento pÞ’stroj sm’ bùt instalov‡n pouze v interiŽru. Jeho pouì’v‡n’ je omezeno pÞenosovùmi
podm¾nkami uvnitÞ bytu. Napojen’ zaÞ’zen’ na veÞejnou s’é nebo na extern’ antŽnu je zak‡z‡no.
PÞ’stroj nesm’ bùt v ì‡dnŽm pÞ’padž pouì’v‡m ke komer‹n’m œ‹elóm. Je ur‹en pouze k pouìit’ v
dom‡cnosti.
THOMSON nepÞeb’r‡ zodpovždnost za äkody zpósobenŽ nedodrìen’m pokynó uvedenùch v tŽto
pÞ’ru‹ce.
1
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Princip fungov‡n’ pÞ’stroje
LOëNICE
OBøVACê POKOJ
Transmitter
(Vys’la‹)
Receiver
(PÞij’ma‹)
D‡lkovù ovl‡da‹
videorekordŽru, atelitn’
tuner, nebo Univerz‡ln’
d‡lkovù ovlada‹.
VideorekordŽr,
Satelitn’ tuner.
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
K ‹emu slouì’ tento pÞ’stroj?
PÞenaäe‹ Video Sender VS 360/460 umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu z hlavn’ho zaÞ’zen’ na
druhù televizor vybavenù scart konektorem (nebo RCA/cinch konektorem), kterù je um’stžn v jinŽ
m’stnosti. Hlavn’ instalace je tvoÞena skupinou zaÞ’zen’ (televizor, videorekordŽr, satelitn’ pÞij’ma‹,
DVD pÞehr‡va‹ apod.), um’stžnùch v hlavn’ m’stnosti. Tato zaÞ’zen’ je moìnŽ ovl‡dat z jinŽho
pokoje, kde je um’stžn druhù televizor pomoc’ d‡lkovùch ovl‡da‹ó tžchto zaÞ’zen’ nebo pomoc’
univerz‡ln’ho d‡lkovŽho ovl‡da‹e.
Poslech hudby je takŽ moìnù pÞi pÞipojen’ vys’la‹e na zdrojovù pÞ’stroj (AUDIO OUT) a pÞij’ma‹e na
zesilova‹ (AUDIO IN), um’stžnù v druhŽ m’stnosti. V tom pÞ’padž je nutnŽ k propojen’ zaÞ’zen’
pouì’t 1 kabel cinch / cinch, kterù nen’ sou‹‡st¾ dod‡vky.
Pokud vlastn’te plazmovù monitor nebo projek‹n’ televizor Thomson, d’ky pÞenaäe‹i móìete
instalovat tato zaÞ’zen’ kdekoliv v bytž a nebùt omezeni dŽlkou propojovac’ch kabeló.
Videokamera
cs
AV zesilova‹
VideorekordŽr
DVD
PÞehr‡va‹ video diskó
Plazmovù monitor
Televizor
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
EN
CE
U
Satelitn’/kabelovù
pÞij’ma‹ a dekodŽr
Projek‹n’ televizor
3
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 4
Instalace vys’la‹e
1. Um’stžte vys’la‹ (1) do bl’zkosti zaÞ’zen’ (videorekordŽr, DVD pÞehr‡va‹É), jehoì obraz a zvuk
chcete pÞen‡äet, a pÞipojte je pomoc’ dvou kabeló (2 A a 2 B). D‡vejte pozor na barevnŽ
rozliäen’ 3 cinch konektoró (‹ervenù a b’lù pro audio zapojen’ a ìlutù pro video). PÞipojte scart
konektor do z‡suvky videorekordŽru nebo DVD pÞehr‡va‹e (AV1).
OpatÞete si SCART kabel (nen’ dod‡n) a pÞipojte televizor na adaptŽr 2B, kterù je jiì pÞipojen k
videorekordŽru nebo k DVD pÞehr‡va‹i (viz zna‹ka * na stranž 5).
2. PÞipojte s’éovù kabel (3) k vys’la‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
3. Opatrnž rozloìte antŽnu vys’la‹e (1) a nato‹te ji do smžru m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù
televizor (TV2). KruhovŽ antŽny mus’ bùt nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly
k sobž. Zapnžte vys’la‹ (poloha ON) a pÞij’ma‹ pomoc’ tla‹’tka ON/OFF, kterŽ se nach‡z’ v
doln’ ‹‡sti pÞ’stroje nebo zboku. Nastavte kan‡lovù pÞep’na‹ na stejnou pozici (t.j. na stejnŽ
p’smeno).
4. KabelovŽ propojen’ (4) lze provŽst podle n‡sleduj’c’ho postupu:
- zapojte jack konektor do zd’Þky IR EXTEND,
- rozmotejte kabel a um’stžte buËku do bl’zkosti infra‹ervenŽho okŽnka pÞ’stroje, kterù chcete
d‡lkovž ovl‡dat,
- jakmile ukon‹’te instalaci pÞij’ma‹e (viz strana 6 a 7), poì‡dejte spolupracuj’c’ osobu, aby
zkusila d‡lkovùm ovl‡da‹em ovl‡dat pÞ’stroj z m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù televizor
(TV2),
- pÞemiséov‡n’m infra‹ervenŽ buËky pÞed zaÞ’zen’m, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat z druhŽ
m’stnosti, najdžte vhodnou polohu buËky, kter‡ skute‹nž umoìËuje ovl‡dat pÞ’stroj z druhŽ
m’stnosti. Infra‹ervenou buËku je nutnŽ pÞilepit. Obvykle na próhlednou oblast na ‹eln’m panelu
pÞ’stroje.
5. Odlepte ochrannù pap’r ze samolepky infra‹ervenŽ buËky kabelu (4) a pÞilepte buËku na
infra‹ervenŽ okŽnko zaÞ’zen’, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat. Kabel je vybaven 3 infra‹ervenùmi
buËkami, aby bylo moìnŽ sledovat obraz a zvuk poch‡zej’c’ ze 3 róznùch zaÞ’zen’ pÞipojenùch na
hlavn’ televizor (TV1) (viz schŽma 2 na stranž 10).
4
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
VELKç BRITçNIE IRSKO
1
3
KONTINENTçLN¾
EVROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
cs
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Instalace pÞij’ma‹e
1. Um’stžte pÞij’ma‹ (5) na druhù televizor nebo do jeho bezprostÞedn’ bl’zkosti.
2. PÞipojte pÞij’ma‹ (5) k druhŽmu televizoru pomoc’ kabelu (6). Dodrìujte pÞitom stejnŽ pokyny jako
pro pÞipojen’ vys’la‹e.
3. Rozloìte antŽnu pÞij’ma‹e (5) a nato‹te ji na hlavn’ televizor (TV1). KruhovŽ antŽny mus’ bùt
nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly k sobž.
4. PÞipojte s’éovù kabel (7) k pÞij’ma‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
! ANTƒNA umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu do vzd‡lenosti maxim‡lnž 30 metró za podm’nek,
kdy tomuto pÞenosu nebr‡n’ ì‡dn‡ pÞek‡ìka. V bytovùch podm’nk‡ch je pÞenosov‡ vzd‡lenost
kratä’, omezen’ je d‡no typem stavebn’ho materi‡lu, kterùm mus’ radiovŽ vlny proj’t.
! PRUëNç ANTƒNA umoìËuje ovl‡dat zaÞ’zen’, kterŽ je zdrojem obrazu a zvuku, z m’stnosti, ve
kterŽ je um’stžn druhù televizor (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
VELKç BRITçNIE IRSKO
5
Receiver
7
KONTINENTçLN¾
EVROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 7
Pouìit’
1. Zapnžte vys’la‹ (1) a pÞij’ma‹ (5) nastaven’m tla‹’tek ON/OFF do polohy ON.
2. Zkontrolujte, ìe jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu podle polohy
kan‡lovŽho pÞep’na‹e na vys’la‹i a pÞij’ma‹i. Vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt vìdy nastaveny
na stejnŽm kan‡lu (stejnŽ p’smeno).
3. Zapnžte pÞ’stroje (televizory, videorekordŽry...) v obou 2 m’stnostech.
4. V m’stnosti, ve kterŽ je instalov‡n druhù televizor (TV2) vyberte d‡lkovùm ovl‡da‹em zaÞ’zen’,
jehoì obraz chcete sledovat, a programy nebo funkci pÞehr‡v‡n’ (pÞ’padnž jinŽ), v z‡vislosti na
ovl‡danŽm zaÞ’zen’.
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
Receiver
(PÞij’ma‹)
DC 6V
D‡lkovùm ovl‡da‹em je tÞeba
m’Þit na infra‹ervenŽ okŽnko
pÞij’ma‹e (5)
IE -
N¾
NžkterŽ zvl‡ätnosti provozu pÞ’stroje:
•
Nem‡te obraz na TV2? Pokud se na druhŽm televizoru TV2 neobjev’ poìadovanù obraz,
pomoc’ d‡lkovŽho ovl‡da‹e televizoru vyberte AV konektor, na kterù je pÞipojen pÞij’ma‹ (5).
•
Obraz z dekodŽru na TV2? Aby by¸o moìnŽ sledovat obraz z dekodŽru na druhŽm televizoru
(TV2), mus’ tento obraz proj’t zapnutùm videorekordŽrem, nastavenùm do reìimu AV2 nebo na
‹’slo pÞidžlenŽ k—dovanŽmu programu. (PÞe‹tžte si pÞ’sluänŽ informace v n‡vodech k obsluze
tžchto zaÞ’zen’.).
•
Chcete pouì’t monitor? Pokud druhù televizor nen’ vybaven konektorem pro pÞipojen’ extern’
antŽny (pozemn’ televize) nebo chcete obraz sledovat na monitoru, je moìnŽ programy
sledovat vùbžrem odpov’daj’c’ch programov‡ch pÞedvoleb na videorekordŽru z m’stnosti, ve
kterŽ je um’stžn druhù televizor. K nastaven’ programó na videorekordŽru pouìijte d‡lkovù
ovl‡da‹ videorekordŽru.
•
Obraz je ruäenù? Provoz nžkterùch zaÞ’zen’ a spotÞebi‹ó (mikrovlnn‡ trouba, digit‡ln’ telefon
DECT, nest’nžnŽ reproduktory...) móìe naruäit pÞenos sign‡lu. Tato zaÞ’zen’ ponechte v
dostate‹nŽ vzd‡lenosti od vys’la‹e a pÞij’ma‹e nebo je vypnžte.
7
cs
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Zlepäen’ kvality obrazu a zvuku
PÞenaäe‹ Video Sender dos‡hne optim‡ln’ kvality pÞenosu pÞi spr‡vnŽm nastaven’ antŽn (A).
Kvalitn’ pÞenos sign‡lu móìe bùt naruäen odrazem nebo jinùm ruäen’m. K n‡pravž obvykle sta‹’
upravit polohu parabolickùch antŽn, pÞ’padnž m’rnž pÞem’stit vys’la‹ nebo pÞij’ma‹.
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Pokud obraz zcela chyb’,
Zkontrolujte, zda nedoälo k z‡mžnž vys’la‹e a pÞij’ma‹e (schr‡nka kaìdŽ stanice odpov’d‡ bu“
vstupu nebo vùstupu audio/video sign‡lu). Zkontrolujte, zda jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ spr‡vnž
pÞipojenŽ a zapnutŽ (poloha ON). Zkontrolujte takŽ, zda je kan‡lovù pÞep’na‹ nastaven na stejnŽ
p’smeno.
Pokud je obraz nekvalitn’ nebo rozmazanù,
Zkuste zvolit jinù kan‡l, nezapomeËte, ìe vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu.
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 9
PÞenos obrazu z nžkolika zaÞ’zen’
Pokud je k vaäemu hlavn’mu zaÞ’zen’ pÞipojeno nžkolik dalä’ch pÞ’strojó (videorekordŽr, satelitn’
pÞij’ma‹, DVD pÞehr‡va‹...), jejichì obraz a zvuk chcete sledovat na druhŽm televizoru, je nutnŽ propojit
jednotliv‡ zaÞ’zen’ podle schŽmat uvedenùch na n‡sleduj’c’ch str‡nk‡ch. Väechny pÞ’stroje bùvaj’
sŽriovž zapojeny, posledn’ pÞ’stroj m‡ obvykle volnù jeden scart konektor, na kterù lze pÞipojit vys’la‹.
! Na schŽmatech je uvedeno nžkolik moìnùch konfigurac’ zapojen’. Volba vhodnŽho zapojen’ z‡vis’
na typu zaÞ’zen’, na jejich konektorovŽm vybaven’ a na typu sign‡ló, kterŽ poskytuj’. Existuj’ jeätž
dalä’ moìnost’ zapojen’ kromž zapojen’ uvedenùch na schŽmatech 1 aì 3. Pokud V‡s nab’zenŽ
moìnosti neuspokoj’, moìn‡ bude nutnŽ vyzkouäet jinŽ zapojen’. Poì‡dejte o radu odborn’ky ve
specializovanŽ prodejnž, ve kterŽ jste pÞenaäe‹ zakoupili.
! NezapomeËte vypnout zaÞ’zen’, kter‡ nebudete pouì’vat. Pod’vejte se rovnžì do n‡vodó k
obsluze pÞipojenùch zaÞ’zen’, abyste se sezn‡mili s pÞ’padnùmi zvl‡ätn’mi poìadavky na pÞipojen’
a provoz zaÞ’zen’. Nžkter‡ audio-video zaÞ’zen’ potÞebuj’ ãnaprogramovatÇ scart konektor
vstupn’ho sign‡lu.
! V kaìdŽm pÞ’padž mus’ bùt vys’la‹ pÞipojen na scart konektor poskytuj’c’ audio-video sign‡l.
PÞe‹tžte si pÞ’sluänou ‹‡st v n‡vodu k obsluze zaÞ’zen’.
cs
9
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Zapojen’ pÞ’strojóÉ
Transmitter
(Vys’la‹)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelitn’/kabelovù pÞij’ma‹
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Vys’la‹)
Audio zesilova‹
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV vùstup
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Vys’la‹)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
TechnickŽ œdaje
Nap‡jen’: 6V DC
VS 360/460
: 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kan‡ly (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Zpžtnù pÞenos d‡lkovùm ovl‡da‹em: 433,92 MHz
Vùkon vys’la‹e: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Użytkowanie
SALON
POKÓJ
Transmitter
(Nadajnik)
Receiver
(Odbiornik)
Pilot magnetowidu,
Odbiornik satelitarny,
... lub Pilot
uniwersalny.
Magnetowid, Odbiornik
satelitarny, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
DC 6V
R
L
19:57
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
WIELKA BRYTANIA IRLANDIA
1
3
EUROPA
KONTYNENTALNA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
pl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Instalacja odbiornika
1. Ustawić odbiornik (5) na lub w pobliżu drugiego telewizora.
2. Podłączyć odbiornik (5) do drugiego telewizora przy pomocy kabla (6) postępując jak przy
instalacji nadajnika.
3. Rozłożyć antenę odbiornika (5) i skierować ją w stronę głównego telewizora (TV1). Anteny
ko¸owe naleýy ustawi• stronami z napisami skierowanymi do siebie.
4. Podłączyć kabel zasilania sieciowego (7) do odbiornika i do gniazda sieciowego 220/240V~50 Hz.
! ANTENA pozwala na wysyłanie sygnału Audio-Video w obrąbie max. 30 metrów w wolnym
polu.W budynku mieszkalnym zakres ten jest mniejszy i zależy od materiałów, przez które
przechodzą fale.
! PRZEWÓD ANTENOWY pozwala na sterowanie urządzeniem, z którego pochodzą obraz i
dźwięk z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi telewizor (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
WIELKA BRYTANIA IRLANDIA
5
Receiver
7
EUROPA
KONTYNENTALNA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Nastawienie jakości obrazu i dźwięku
W celu uzyskania optymalnego funkjonowania Video Sendera należy ustawić anteny (A). Isnieje
możliwość złego odbioru lub zakłócenia sygnału transmisji. W tym wypadku należy poprawić
ustawienie paraboli lub przestawić trochę nadajnik lub odbiornik aż do otrzymania dobrej jakości
odbioru.
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Całkowity brak obrazu,
Sprawdzić, czy nadajnik i odbiornik nie zostały zamienione miejscami (każda jednostka odpowiada
albo wejściu albo wyjściu sygnału audio-video). Sprawdzić czy są one prawidłowo podłączone i
czy są włączone (pozycja ON). Sprawdzić czy przełącznik kanałów ustawiony jest na właściwej
literze.
Odbiór transmisji jest zamazany i zamglony,
Wybrać inny program uważając, by był on identyczny na obu urządzeniach.
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
W związku z połączeniem...
Transmitter
(Nadajnik)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Dekoder Satelitarny/ Kablowy
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via Digital...)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Nadajnik)
Wzmacniacz audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Wyjæcie AV
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Nadajnik)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Dane techniczne
Zasilanie: 6V DC
VS 360/460
: 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kanały (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Powrót do pilota: 433,92 MHz
Moc nadajnika: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
MõkšdŽsi alapelvek
SZALON
SZOBA
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Receiver
(VevÎegysŽg)
A Vide— t‡vir‡ny’t—ja,
MõholdvevÎ, ... vagy
Univerz‡lis t‡vir‡ny’t—.
Videomagn—,
MõholdvevÎ, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
DC 6V
R
L
19:57
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
EGYESôLT
KIRçLYSçG ¾RORSZçG
1
3
KONTINENTçLIS
EURîPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
hu
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
A vevÎegysŽg Ÿzembe ‡ll’t‡sa
1. Helyezze el a vevÎegysŽget (5) a m‡sodik tv-re vagy annak kšzelŽbe.
2. Csatlakoztassa a vevÎegysŽget (5) a k‡bel (6) seg’tsŽgŽvel a m‡sodik tv-hez, figyelembe vŽve
az ad—egysŽgnŽl m‡r ismertetett œtmutat‡sokat.
3. Hajtsa ki a vevÎegysŽg antenn‡j‡t (5) Žs ir‡nyozza azt a fÎ tv (TV1) ir‡ny‡ba. A kšrantenn‡kat
œgy kell elhelyezni, hogy a feliratokat tartalmaz— oldalak egym‡s felŽ legyenek forgatva.
4. A vevÎegysŽget (7) helyezze h‡l—zati feszŸltsŽg al‡ 220/240V ~ 50 Hz.
! AZ ANTENNA maximum 30 mŽteres szabad teres t‡vols‡gba tesz lehetÎvŽ Audio-Video jelek
ad‡s‡t. Egy lak—tŽren belŸl ez a hat—t‡vols‡g leršvidŸl Žs azon is mœlik hogy milyen anyagb—l lŽvÎ
akad‡lyokon kell a hull‡moknak ‡thatolniuk.
! A HAJLƒKONY ANTENNA a m‡sodik tv-t (TV2) befogad— helysŽgbÎl lehetÎvŽ teszi annak a
kŽszŸlŽknek a vezŽrlŽsŽt, amelyikrÎl ŽrkezÎ kŽpanyagot nŽzni akarunk.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
EGYESôLT
KIRçLYSçG ¾RORSZçG
5
Receiver
7
KONTINENTçLIS
EURîPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
A kŽp Žs a hanganyag jav’t‡sa
A Video Sender optim‡lis hat‡sfokot Žr el, ha az antenn‡kat (A) helyes ir‡nyba ‡ll’tja.
Mindazon‡ltal bizonyos visszaverÎdŽsek vagy m‡s zavar— behat‡sok befoly‡solhatj‡k a jel
zavartalan ‡tad‡s‡t. Ebben az esetben elegendÎ vagy v‡ltoztatni a parabol‡k helyzetŽn vagy
pedig az ad—egysŽget vagy a vevÎegysŽget kell enyhŽn elmozd’tani.
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Ha semmilyen kŽp sem jelenik meg,
EllenÎrizze hogy az ad— Žs a vevÎegysŽg nem lettek felcserŽlve (mindegyik kŽszŸlŽkdoboz az
audio-vide— jel vagy kimenetelŽre vagy bemenetŽre szolg‡l). EllenÎrizze hogy mõkšdŽs al‡ vannake helyezve Žs j—l vannak-e csatlakoztatva. (ON poz’ci—). EllenÎrizze hogy a csatornav‡laszt—
ugyanarra a betõre van-e ‡ll’tva.
Ha az ‡tad‡si minÎsŽg nem tiszta vagy zavart,
V‡lasszon egy m‡sik csatorn‡t arra Ÿgyelve hogy a csatorna azonos legyen mindkŽt bor’t— dobozon.
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
A csatlakoz‡sokr—l É
Transmitter
(Ad—egysŽg)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Szatellit/K‡bel vevÎegysŽg
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Audio erÎs’tÎ
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV kimenet
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Ad—egysŽg)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Mõszaki adatok
çramell‡t‡s: 6V DC
VS 360/460
: 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 csatorna (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
VisszatŽrŽs a t‡vir‡ny’t—ra: 433.92 MHz
Az ad—egysŽg teljes’tmŽnye: 10 mW
VS 360/460/RST-EPHEME/07-2006
10
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
VS 360
VS 460
Page 4
(PANTONE 405 CV film)
Model and serial number
Modèle et numéro de série
Modell und Seriennummer
Modello e numero di serie
Modelo y número de serie
Model en serienummer
Typ a výrobní číslo
Model i numer seryjny
Típus és szériaszám
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
Manufactured and commercialised
by HAMA under THOMSON
Trademark license
Dealer’s address
Adresse du détaillant
Adresse des Fachhändlers
Indirizzo del rivenditore
Dirección del distribuidor
Adres van de verkoper
Adresa prodejce
Adres sklepu
Az eladó címe