Bticino 361511 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
Audio - Kit
9
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
160 – 165 cm
90 –130 cm
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dados dimensionais
100 mm
190 mm
26 mm
90 mm
140 mm
27 mm
10
• Posto esterno
• Entrance panel
• Poste extérieur
• Türstation
• Placa exterior
• Externe plaats
• Unidade externa
1
2
3
4
12
11
10
9
8
7
6
5
1 - Morsetti di collegamento
2 - Pulsanti di chiamata
3 - LED connessione attiva
4 - LED indicazione porta aperta
5 - Microfono
6 - Regolazione microfono
7 - Regolazione altoparlante
8 - Switch mono/bifamiliare
9 - Pannello LED per illuminazione
pulsante di chiamata
10 - Sede dei configuratori
11 - Sensore di luminosità per
retroilluminazione notturna
12 - Altoparlante
1 - Bornes de branchement
2 - Boutons d’appel
3 - Voyant connexion active
4 - Voyant indication porte
ouverte
5 - Micro
6 - Réglage micro
7 - Réglage haut-parleur
8 - Commutateur mono/bi-familial
9 - Panneau Voyant déclairage
bouton d’appel
10 - Logement des configurateurs
11 - Capteur de luminosité pour
rétro-éclairage nocturne
12 - Haut-parleur
1 - Connection clamp
2 - Call pushbuttons
3 - Active connection LED
4 - Open door notification LED
5 - Microphone
6 - Microphone adjustment
7 - Loudspeaker adjustment
8 - One-family/two-family switch
9 - LED panel for call pushbutton
lighting
10 - Configurator socket
11 - Brightness sensor for night
backlighting
12 - Loudspeaker
1 - Aansluitklemmen
2 - Oproepknoppen
3 - Led verbinding geactiveerd
4 - Led aanduiding deur geopend
5 - Microfoon
6 - Regeling microfoon
7 - Regeling luidspreker
8 - Schakelaar een-/tweegezins
9 - Led paneel voor verlichting
oproepknop
10 - Plaats van de configuratoren
11 - Lichtsensor voor achtergrond-
verlichting ‘s nachts
12 - Luidspreker
1 - Anschlussklemmen
2 - Ruftasten
3 - LED Verbindung aktiv
4 - LED Anzeige Tür offen
5 - Mikrophon
6 - Einstellung des Mikrophons
7 - Einstellung des Lautsprechers
8 - Switch Ein-/Zweifamilienhaus
9 - LED-Tafel zur Beleuchtung
der Ruftaste
10 - Sitz der Konfiguratoren
11 - Helligkeitssensor zur
nächtlichen Rückbeleuchtung
12 - Lautsprecher
1 - Bornes de conexão
2 - Botões de chamada
3 - LED de conexão ativa
4 - LED indicação de porta aberta
5 - Microfone
6 - Regulação do microfone
7 - Regulação do altifalante
8 - Interruptor mono/bifamiliar
9 - Painel LED para iluminação
do botão de chamada
10 - Sede dos configuradores
11 - Sensor de luminosidade para
retroiluminação noturna
12 - Altifalante
1 - Bornes de conexión
2 - Pulsadores de llamada
3 - LED conexión activada
4 - LED indicación puerta abierta
5 - Micrófono
6 - Regulación del micrófono
7 - Regulación del altavoz
8 - Switch mono/bifamiliar
9 - Panel LED para iluminación
pulsador de llamada
10 - Alojamiento de los
configuradores
11 - Sensor de luminosidad para
retroiluminación nocturna
12 - Altavoz
12
1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep.
2 - Volumeregeling beltoon / uitsluiting oproep.
3 - Fonische volumeregeling ontvangt.
4 -
Rode LED signalering activering slot en/of status
deur.
5 - Bedieningstoets slot.
6 - Toets activering / deactivering communicatie.
7 - Tweekleurige LED rood / groen signalering
functioneringsstatus.
8 - Microfoon.
9 - Toets activering deurstation / cyclische weergave.
10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht.
11 - Luidspreker.
12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op
de verdieping.
13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS.
14 - Microschakelaar ON / OFF einde lijn.
15 - Plaats configuratoren.
1 -
LED vermelho de sinalização exclusão de chamada.
2 - Regulação do volume da campainha / exclusão
de chamada.
3 - Regulação do volume fónico em recepção.
4 - LED vermelho de sinalização para a activação da
fechadura e/ou o estado da porta.
5 - Tecla de comando da fechadura.
6 - Tecla de activação / desactivação da comunicação.
7 - LED bicolor vermelho / verde de sinalização do
estado de funcionamento.
8 - Microfone.
9 - Tecla de activação da unidade externa /
ciclamento.
10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas.
11 - Altifalante.
12 - Bornes para a conexão de um botão externo de
chamada no piso.
13 - Bornes para a conexão ao BUS SCS bus de 2 fios.
14 -
Microinterruptor ON / OFF de terminação de trecho.
15 - 4. Alojamento dos configuradores.
1 - VOYANT rouge de signal d’exclusion appel.
2 - Réglage volume sonnerie / exclusion appel.
3 - Réglage volume phonique en réception.
4 - VOYANT rouge de signal d’activation serrure et/
ou état porte.
5 - Touche commande serrure.
6 - Touche activation / désactivation communication.
7 - VOYANT bicolore rouge / vert de signal de l’état
de fonctionnement.
8 - Micro.
9 - Touche activation poste externe / cyclage.
10 - Touche commande allumage lumière escaliers.
11 - Haut-parleur.
12 - Bornes de branchement d’un bouton externe
d’appel à l’étage.
13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils.
14 - Micro-interrupteur ON / OFF de fin de ligne.
15 - Logement des configurateurs.
1 - Rote Meldeleuchte für Anruf ausgeschlossen.
2 - Regelung des Ruftonlautstärke / Anruf
ausgeschlossen.
3 - Regelung Audiolautstärke bei Empfang.
4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des
Schlosses und/oder des Türzustands.
5 - Taste Schlosssteuerung.
6 - Taste Kommunikation aktivieren/deaktivieren.
7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rot/grün) zur
Meldung des Betriebszustands.
8 - Mikrophon.
9 - Taste für Türstation aktivieren und Taktierung.
10 - Taste Treppenlicht einschalten.
11 - Lautsprecher.
12 - Anschlussklemmen einer äußeren Taste für
Etagenruf.
13 - Klemme für Anschluss an BUS/SCS 2-Draht.
14 - Mikroschalter ON/OFF für den
Streckenabschluss.
15 - Sitz der Konfiguratoren.
1 - LED rojo de señalización y exclusión de llamada.
2 - Regulación volumen timbre/exclusión de llamada.
3 - Regulación volumen fónico en recepción.
4 - LED rojo de señalización para activar la cerradura y/o el
estado de la puerta.
5 - Tecla mando cerradura.
6 - Tecla de activación/desactivación comunicación.
7 - LED bicolor rojo/verde de señalización del estado de
funcionamiento.
8 - Micrófono.
9 - Tecla de activación placa exterior/visualización cíclica.
10 - Tecla de mando encendido luces escaleras.
11 - Altoparlante.
12 - Bornes para la conexión de un pulsador exterior de llamada
a la planta.
13 - Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos.
14 - Microinterruptor de ON/OFF de terminación de tramo.
15 - Alojamiento de los configuradores.
Audio - Kit
15
Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agen-
do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno
persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è
troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono,
tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell’innesco
(Larsen).
In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
power, adjusting the corresponding potenti-
ometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the whistle persist, adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of
the loudspeaker and secondly the one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is
preferable than one just before whistling (Larsen).
Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d’abord la puissance du micro sur le potentiomètre corres-
pondant, à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’obtention d’un niveau satisfaisant. Si le sifflement persiste, régler
le potentiomètre du hautparleur
jusqu’à l’élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter
d’abord la puissance du haut-parleur et éventuellement celle du micro, en considérant qu’une réception
claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l’accrochage (effet de Larsen).
Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones bis auf einen
annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-
stellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers
bis zur Beseitigung des
Pfeiftones einstellen. Ist die Lautstärke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch
die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der Störungsgrenze lie-
gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.
Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el
fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz
hasta eliminar la interferencia. Si el volumen
es demasiado bajo, aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono,
teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del
acoplo (Larsen).
Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp
van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar
is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker
bijstellen. Als de
geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die
van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een
harder geluid op de grens van het Larsen effect.
Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até obter um nível aceitável.
Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante
de modo a eliminar o problema. Se o
volume estiver demasiado baixo, começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário,
o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no
limiar de início de efeitos Larsen.
Audio - Kit
19
M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
+1
N=1N=1–99
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitato
M = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitato
M = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitato
M = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitato
M = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato
M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitado
M = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitado
M = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitado
M = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitado
M = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado
M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton
M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton
M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton
M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton
M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton
M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerd
M = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerd
M = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerd
M = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerd
M = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd
M = 5 comme M = 0 avec tonalité touches désactivée
M = 6 comme M = 1 avec tonalité touches désactivée
M = 7 comme M = 2 avec tonalité touches désactivée
M = 8 comme M = 3 avec tonalité touches désactivée
M = 9 comme M = 4 avec tonalité touches désactivée
M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligado
M = 6 como M = 1 com tom das teclas desligado
M = 7 como M = 2 com tom das teclas desligado
M = 8 como M = 3 com tom das teclas desligado
M = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado
M = 5 like M = 0 with key tone disabled
M = 6 like M = 1 with key tone disabled
M = 7 like M = 2 with key tone disabled
M = 8 like M = 3 with key tone disabled
M = 9 like M = 4 with key tone disabled
• Funzionamento dei pulsanti programmabili
• Pushbutton operating mode
• Fonctionnement des touches programmables
• Betriebsmodus der programmierbaren Tasten
• Funcionamiento de los pulsadores programables
• Werkmodus van de programmeerbare
drukknoppen
• Modalidade de funcionamento dos botões
programáveis
Audio - Kit
21
ES NL PT
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
Activación de la placa exterior (configurada
con P) en el modo directo sin llamada.
Visualización cíclica de las placas exteriores
y telecámaras presentes en el sistema.
Llamada directa a la centralita de conserjería
si está presente en el sistema
Activering DS (geconfigureerd met P) in
directe modus zonder oproep.
Cyclische weergave DS en camera’s in
installatie. Oproep naar portierscentrale
als de installatie daarvan is voorzien
Activação do UE (configurado com P)
em Modo directo sem chamada.
Ciclamento UE e câmaras presentes na
instalação. Chamada directa à central
de portaria, se estiver presente na
instalação
Activación/Desactivación de la fónica Audio activeren/deactiveren Activação/Desactivação da fónica
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
Apertura de la cerradura de la placa
exterior (configurada con P) de mane-
ra directa sin la llamada o de la placa
exterior en conexión
Direct openen slot Deurstation
(geconfigureerd met P) zonder oproep
of Deurstation verbonden
Abertura da fechadura da UE (configu-
rada com U) em modo directo sem a
chamada ou então de UE em conexão
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
Mando luces escalera con actuador
346210
Bediening traphuisverlichting met
actuator 346210
Comando da luz das escadas com
actuador 346210
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
2
3
1 32
346210
1
Apertura cerradura del PE (con-
figurado con P+1) en modo di recto
sin llamada o activación del actuador
346210 (con fi gurado con P+1 y
MOD=5) o ac ti vación del actuador
346230 (con fi gu rado con P+1)
Echtstreekse opening van het deurslot
van het als P+1 ge con figureerde deur-
station, zonder oproep of activering van
het to e stel 346210 (ge con fi gu re erd
als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van
het toestel 346230 (ge con figureerd
als P+1)
Abertura da fechadura da UE (confi-
gurada com P+1) de ma nei ra directa
sem a chamada ou então ligação do
actuador 346210 (configurado com
P+1 e MOD=5) ou então ligação do
actuador 346230 (con fi gu ra do com
P+1)
MOD=5
P
+1
P
+1
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
+3
MOD=9
P
+3
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
P
P
+1
N=1N=1–99
Intercomunicador a todas las unidades
internas configuradas N = 1
Intercom op alle binnenposten
geconfigureerd met N=1
Intercom a todas as unidades internas
configuradas N=1
Intercomunicación hacia los aparatos
iguales, envía la llamada a todos los
aparatos con igual dirección
Intercom op zichzelf, verstuurt de
oproep naar alle toestellen met
hetzelfde adres
Intercomunicador sobre si mesmo,
envia a chamada a todos os aparelhos
com endereço igual
26
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para
consultas futuras
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación
Se prohíbe modicar los dispositivos
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos
Se prohíbe instalar las unidades cerca de líquidos y polvo
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico
o productos similares
Se prohíbe jar las unidades en supercies no aptas
Peligro de descarga eléctrica
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la supercie de
montaje o instalación inadecuada
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema
Atención: Las operaciones de instalación, conguración, puesta en
servicio y mantenimiento han de ser efectuadas exclusivamente por
personal cualicado. Asegúrese de que la instalación se haya efectuado
correctamente.
La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indi-
cados en las especicaciones técnicas
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren
Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten
Het is verboden het apparaat te wijzigen
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te
verwijderen
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van vloei-
stoffen en stof
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van warmtebronnen
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke
gassen, metaalstof of soortgelijke materialen
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken
Gevaar voor elektrische schokken
Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïn-
stalleerd zijn instort of wegens een verkeerde installatie
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te
verrichten
Opgelet: laat de installatie, de conguratie, de inbedrijfstelling en het
onderhoud uitsluitend verrichten door gekwaliceerd personeel.
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht
Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specicaties zijn
gegeven voor de eventuele uitbreiding van de installatie
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência
Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação
Proibição de alterar os dispositivos
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos
Proibição de instalar as unidades em proximidade de líquidos e pós
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós
metálicos ou similares
Proibição de xação das unidades sobre superfícies não adequadas
Perigo de choque eléctrico
Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em
que estão instalados ou instalação inadequada
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação
Atenção: as operações de instalação, conguração, colocação em serviço e
manutenção devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualicado.
Certicar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente
Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas
vigentes.
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os
artigos listados nas especicações técnicas
Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito
www.homesystems-legrandgroup.com
The complete manuals of the devices can be downloaded
from the website www.homesystems-legrandgroup.com
Vous pouvez télécharger le manuel complet des disposi-
tifs sur le site www.homesystems-legrandgroup.com
Sie können die vollständigen Handbücher von der Website
www.homesystems-legrandgroup.com herunterladen.
Puede bajarse los manuales completos de los dispositi-
vos en la web de www.homesystems-legrandgroup.com
Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos
en la web de www.homesystems-legrandgroup.com
É possível baixar os manuais completos do sítio
www.homesystems-legrandgroup.com

Documenttranscriptie

Audio - Kit • Dati dimensionali • Dimensional data • Données dimensionnelles • Maße 26 mm 160 – 165 cm 90 –130 cm 90 mm 27 mm 140 mm 190 mm 100 mm • Datos dimensionales • Formaatgegevens • Dados dimensionais • • • • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. Recommended height, unless different regulations are specified. Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur. Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben. • Altura recomendada salvo normativa vigente diferente. • Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege. • Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente. 9 • Posto esterno • Entrance panel • Poste extérieur • Türstation 12 11 10 1 9 8 7 6 5 2 3 4 1234- Bornes de branchement Boutons d’appel Voyant connexion active Voyant indication porte ouverte 5 - Micro 6 - Réglage micro 7 - Réglage haut-parleur 8 - Commutateur mono/bi-familial 9 - Panneau Voyant d’éclairage bouton d’appel 10 - Logement des configurateurs 11 - Capteur de luminosité pour rétro-éclairage nocturne 12 - Haut-parleur 123456789- Aansluitklemmen Oproepknoppen Led verbinding geactiveerd Led aanduiding deur geopend Microfoon Regeling microfoon Regeling luidspreker Schakelaar een-/tweegezins Led paneel voor verlichting oproepknop 10 - Plaats van de configuratoren 11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting ‘s nachts 12 - Luidspreker 10 • Placa exterior • Externe plaats • Unidade externa 123456789- Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono Regolazione altoparlante Switch mono/bifamiliare Pannello LED per illuminazione pulsante di chiamata 10 - Sede dei configuratori 11 - Sensore di luminosità per retroilluminazione notturna 12 - Altoparlante 123456789- 123456789- 123456789- Anschlussklemmen Ruftasten LED Verbindung aktiv LED Anzeige Tür offen Mikrophon Einstellung des Mikrophons Einstellung des Lautsprechers Switch Ein-/Zweifamilienhaus LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste 10 - Sitz der Konfiguratoren 11 - Helligkeitssensor zur nächtlichen Rückbeleuchtung 12 - Lautsprecher 123456789- Bornes de conexão Botões de chamada LED de conexão ativa LED indicação de porta aberta Microfone Regulação do microfone Regulação do altifalante Interruptor mono/bifamiliar Painel LED para iluminação do botão de chamada 10 - Sede dos configuradores 11 - Sensor de luminosidade para retroiluminação noturna 12 - Altifalante Connection clamp Call pushbuttons Active connection LED Open door notification LED Microphone Microphone adjustment Loudspeaker adjustment One-family/two-family switch LED panel for call pushbutton lighting 10 - Configurator socket 11 - Brightness sensor for night backlighting 12 - Loudspeaker Bornes de conexión Pulsadores de llamada LED conexión activada LED indicación puerta abierta Micrófono Regulación del micrófono Regulación del altavoz Switch mono/bifamiliar Panel LED para iluminación pulsador de llamada 10 - Alojamiento de los configuradores 11 - Sensor de luminosidad para retroiluminación nocturna 12 - Altavoz 1234- VOYANT rouge de signal d’exclusion appel. Réglage volume sonnerie / exclusion appel. Réglage volume phonique en réception. VOYANT rouge de signal d’activation serrure et/ ou état porte. 5 - Touche commande serrure. 6 - Touche activation / désactivation communication. 7 - VOYANT bicolore rouge / vert de signal de l’état de fonctionnement. 8 - Micro. 9 - Touche activation poste externe / cyclage. 10 - Touche commande allumage lumière escaliers. 11 - Haut-parleur. 12 - Bornes de branchement d’un bouton externe d’appel à l’étage. 13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils. 14 - Micro-interrupteur ON / OFF de fin de ligne. 15 - Logement des configurateurs. 1234- 1 - Rote Meldeleuchte für Anruf ausgeschlossen. 2 - Regelung des Ruftonlautstärke / Anruf ausgeschlossen. 3 - Regelung Audiolautstärke bei Empfang. 4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und/oder des Türzustands. 5 - Taste Schlosssteuerung. 6 - Taste Kommunikation aktivieren/deaktivieren. 7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rot/grün) zur Meldung des Betriebszustands. 8 - Mikrophon. 9 - Taste für Türstation aktivieren und Taktierung. 10 - Taste Treppenlicht einschalten. 11 - Lautsprecher. 12 - Anschlussklemmen einer äußeren Taste für Etagenruf. 13 - Klemme für Anschluss an BUS/SCS 2-Draht. 14 - Mikroschalter ON/OFF für den Streckenabschluss. 15 - Sitz der Konfiguratoren. 1 - LED vermelho de sinalização exclusão de chamada. 2 - Regulação do volume da campainha / exclusão de chamada. 3 - Regulação do volume fónico em recepção. 4 - LED vermelho de sinalização para a activação da fechadura e/ou o estado da porta. 5 - Tecla de comando da fechadura. 6 - Tecla de activação / desactivação da comunicação. 7 - LED bicolor vermelho / verde de sinalização do estado de funcionamento. 8 - Microfone. 9 - Tecla de activação da unidade externa / ciclamento. 10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas. 11 - Altifalante. 12 - Bornes para a conexão de um botão externo de chamada no piso. 13 - Bornes para a conexão ao BUS SCS bus de 2 fios. 14 - Microinterruptor ON / OFF de terminação de trecho. 15 - 4. Alojamento dos configuradores. 1234- Rode LED signalering uitsluiting oproep. Volumeregeling beltoon / uitsluiting oproep. Fonische volumeregeling ontvangt. Rode LED signalering activering slot en/of status deur. 5 - Bedieningstoets slot. 6 - Toets activering / deactivering communicatie. 7 - Tweekleurige LED rood / groen signalering functioneringsstatus. 8 - Microfoon. 9 - Toets activering deurstation / cyclische weergave. 10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht. 11 - Luidspreker. 12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de verdieping. 13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS. 14 - Microschakelaar ON / OFF einde lijn. 15 - Plaats configuratoren. LED rojo de señalización y exclusión de llamada. Regulación volumen timbre/exclusión de llamada. Regulación volumen fónico en recepción. LED rojo de señalización para activar la cerradura y/o el estado de la puerta. 5 - Tecla mando cerradura. 6 - Tecla de activación/desactivación comunicación. 7 - LED bicolor rojo/verde de señalización del estado de funcionamiento. 8 - Micrófono. 9 - Tecla de activación placa exterior/visualización cíclica. 10 - Tecla de mando encendido luces escaleras. 11 - Altoparlante. 12 - Bornes para la conexión de un pulsador exterior de llamada a la planta. 13 - Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos. 14 - Microinterruptor de ON/OFF de terminación de tramo. 15 - Alojamiento de los configuradores. 12 Audio - Kit • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell’innesco (Larsen). power, adjusting the corresponding potenti• In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones ometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the whistle persist, adjust the loudspeakers volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen). sur le potentiomètre corres• Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d’abord la puissance du micro pondant, à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’obtention d’un niveau satisfaisant. Si le sifflement persiste, régler jusqu’à l’élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter le potentiomètre du hautparleur d’abord la puissance du haut-parleur et éventuellement celle du micro, en considérant qu’une réception claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l’accrochage (effet de Larsen). • Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher einbis zur Beseitigung des stellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers Pfeiftones einstellen. Ist die Lautstärke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der Störungsgrenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist. • Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el hasta eliminar la interferencia. Si el volumen fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz es demasiado bajo, aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del acoplo (Larsen). met behulp • Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar bijstellen. Als de is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect. • Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone , rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até obter um nível aceitável. de modo a eliminar o problema. Se o Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante volume estiver demasiado baixo, começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no limiar de início de efeitos Larsen. 15 3 2 1 1 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 3 346210 346210 P+1 P+1 P+1 MOD=9 3 2 1 1 P+1 2 1 2 1 2 3 2 3 346210 P+1 P+1 MOD=5 3 2 1 1 346210 3 2 1 3 346210 P+1 P+1 MOD=5 P+2 P+2 MOD=9 3 2 1 3 346210 346210 P+1 P+1 P+1 MOD=5 3 2 1 1 2 3 P+1 2 P+2 P+2 MOD=9 3 2 1 1 P+1 3 2 1 Audio - Kit 3 1 346210 2 3 346210 P+1 P+1 MOD=5 P+1 P+1 MOD=5 P+2 MOD=9 P+2 2 P+3 MOD=9 3 2 1 1 2 2 3 1 346210 3 2 1 1 3 2 1 3 2 3 346210 2 3 346210 P+3 3 2 1 1 346210 3 2 1 1 346210 P+3 P+3 MOD=9 3 2 1 1 2 3 2 1 3 1 346210 2 3 346210 3 346210 • Funzionamento dei pulsanti programmabili • Werkmodus van de programmeerbare P+3 P+3 MOD=9 • Pushbutton operating mode drukknoppen P+1 P+3 P+3 P+3 P+3 • Fonctionnement des touches programmables • P+3 Modalidade de funcionamento P+1 dos botões • Betriebsmodus der programmierbaren Tasten programáveis P+1 P+1 P+1 P+1 P+1 • Funcionamiento de los pulsadores programables MOD=5 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5 2 1 2 1 P+2 P+2 MOD=5 3 2 2 3 3 2 1 3 2 1 3 346210 346210 2 1 2 1 3 2 3 346210 346210 P+3 P+3 MOD=5 2 1 3 3 346210 P+3 P+3 MOD=5 3 2 1 3 2 1 1 346210 P+3 P+3 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5 P+3 P+3 MOD=5 3 2 1 3 2 1 3 346210 P+3 P+3 MOD=5 1 P+2 P+2 MOD=5 1 3 2 1 1 P+2 P+2 MOD=5 2 3 346210 P+4 P+4 P+1 P+1 M =0 MOD=5 2 P 1 2 2 1 P+4 P+4 MOD=5 P 3 P+4 P+4 MOD=5 1 2 P+4 P+4 M=3 M=4 3 2 1 1 2 1 3 346210 P+2 P+2 MOD=5 P 3 2 1 3 346210 3 2 1 P 2 3 346210 P+4 P+4 MOD=5 P+4 P+4 MOD=5 1 3 2 1 2 3 346210 P+2 P+2 MOD=5 P P P+2 P+2 MOD=5 P P+3 3 2 1 1 2 1 P+2 MOD=9 3 2 1 2 3 1 2 P+3 3 2 1 3 1 2 2 2 1 3 346210 1 346210 2 3 346210 P+3 P+3 MOD=5 3 P+1 P+1 MOD=9 P+3 P+3 MOD=5 P+3 2 P+3 P+3 MOD=5 3 2 1 1 P+3 MOD=9 3 N=1–99 346210 P+4 P+2 P+2 MOD=9 P+4 3 2 1 1 2 P+4 1 346210 N=1 3 2 1 3 2 3 346210 3 2 1 2 3 2 346210 3 3 346210 346210 1 3 2 1 3 1 346210 1 3 2 1 1 3 2 1 2 3 2 1 346210 P+3 1 3 2 1 3 346210 P+2 2 346210 3 346210 3 2 1 3 346210 3 2 1 1 P+1 M=2 3 2 1 3 P+4 P+4 MOD=5 P+1 MOD=9 P+4 M=1 3 2 1 1 346210 2 3 346210 P+1 P+1 P+1 MOD=5 P+2 2 P+4 P+4 MOD=5 3 2 1 1 3 346210 P+4 P+4 MOD=5 P P P+3 P+3 MOD=9 P 3 2 1 1 2 1 3 2 1 3 346210 2 P P 1 P+1 P+1 MOD=9 3 2 1 2 P 3 P+1 P+1 MOD=9 1 2 346210 P+1 P+1 3 2 1 3 346210 P+1 MOD=9 P+4 P+4 MOD=5 3 346210 1 2 1 3 346210 2 P+2 P+2 MOD=5 2 3 346210 P+2 P+2 MOD=9 P+1 P+1 MOD=5 2 1 1 346210 P+2 M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitato M = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitato P+2 P+2 P+3 M = 7 come M =P+3 2 con tono tasti disabilitatoMOD=5 MOD=5 M = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitato M = 9 come M = 4 con tono tastiP+3 disabilitato P+3 P+3 MOD=9 P+3 MOD=9 P+4 P+3 M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2P+4 with key tone disabled P+4 P+3 P+3 MOD=5 M = 8 like M = 3 with key tone disabled MOD=5 M = 9 like M = 4 with key tone disabled 2 3 346210 3 2 1 1 2 1 3 2 1 3 346210 2 3 346210 3 2 1 1 2 3 346210 P+1 P+1 M = 5 comme M = 0 avec tonalité touches désactivée P+4 M = 6 comme M = 1 avec tonalité touches désactivée M = 7 comme M = 2 avec tonalité touches désactivée M = 8 comme M = 3 avec tonalité touches désactivée P+1 P+1 P+1 P+1 M = 9 comme M = 4 avec tonalité touches désactivée P+4 P+4 3 2 1 1 2 1 346210 3 2 1 3 2 3 346210 3 2 1 1 2 3 346210 MOD=5 MOD=5 MOD=5 M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton P M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton 3 2 1 1 2 1 P+2 P+2 MOD=5 3 2 1 3 346210 2 3 346210 3 2 1 1 2 346210 3 2 3 346210 3 2 1 3 3 3 2 1 3 P+2 MOD=9 1 2 346210 3 2 1 1 2 1 3 346210 1 3 2 1 P+3 3 2 1 3 2 1 P+2 P+2 MOD=5 P+2 P+2 MOD=9 M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitado M = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitado M = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitado M = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitado M = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado P+3 P+3 MOD=9 M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerd M = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerd M = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerd M = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerd M = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd 3 2 1 1 2 3 346210 P+1 M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligado M = 6 como M = 1 com tom das teclas desligado M = 7 como M = 2 com tom das teclas desligado M = 8 como M = 3 com tom das teclas desligado M = 9 como M =P+1 4 comP+1 tom das teclas desligado 3 2 1 1 2 3 346210 MOD=5 3 2 1 1 2 3 346210 P+2 P+2 MOD=5 19 P+2 MOD=9 P+1 3 2 1 1 2 3 346210 3 2 1 1 2 3 346210 Audio - Kit P+3 P+3 MOD=9 P+1 P+1 MOD=5 P+1 3 2 1 1 2 3 3 2 1 346210 1 2 3 346210 P+1 P+1 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5 3 2 1 1 P+3 2 3 346210 P+2 P+2 MOD=5 3 2 1 1 2 3 346210 P+3 P P+3 MOD=5 P+3 2 1 2 Activación de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada. Visualización cíclica de las placas exteriores y telecámaras presentes en el sistema. Llamada directa a la centralita de conserjería si está presente en el sistema Activering DS (geconfigureerd met P) in directe modus zonder oproep. Cyclische weergave DS en camera’s in installatie. Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien Activação do UE (configurado com P) em Modo directo sem chamada. Ciclamento UE e câmaras presentes na instalação. Chamada directa à central de portaria, se estiver presente na instalação Activación/Desactivación de la fónica Audio activeren/deactiveren Activação/Desactivação da fónica 3 346210 P+4 P+3 P+3 P+1 MOD=5 P+1 MOD=9 3 2 1 PT 3 346210 1 NL 3 2 1 3 2 1 1 ES 2 3 346210 P P+4 P+4P+4 MOD=5 3 2 1 1 2 3 346210 2 3 2 1 1 3 2 1 1 2 3 3 346210 346210 P+2 PP+1 +2 MOD=9 P+4 P+4 P+1 MOD=9 MOD=5 P 3 2 1 1 2 Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou então de UE em conexão Mando luces escalera con actuador 346210 Bediening traphuisverlichting met actuator 346210 Comando da luz das escadas com actuador 346210 Apertura cerradura del PE (con­ figurado con P+1) en modo di­recto sin llamada o activación del actuador 346210 (con­fi­gurado con P+1 y MOD=5) o ac­ti­vación del actuador 346230 (con­fi­gu­rado con P+1) Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge­con­figureerde deurstation, zonder oproep of activering van het to­e­stel 346210 (ge­con­fi­gu­re­erd als P+1 en MOD=5) of ac­ti­ve­ring van het toestel 346230 (ge­con­figureerd als P+1) Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma­nei­ra directa sem a chamada ou então ligação do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou então ligação do actuador 346230 (con­fi­gu­ra­do com P+1) 3 2 1 Apertura de la cerradura de la placa openen slot Deurstation exterior (configurada con P) de mane- Direct met P) zonder oproep ra directa sin la llamada o de la placa (geconfigureerd of Deurstation verbonden exterior en conexión 3 1 2 3 346210 P 346210 P+2 P+2 MOD=9P+3 P+3 MOD=9 3 2 1 1 2 3 3 2 1 1 2 3 346210 346210 3 2 1 1 2 346210 3 P+3 P+3 MOD=9 P+1 3 2 1 1 2 3 346210 P+1 P+1 P+1 MOD=5 3 2 1 1 2 3 346210 P+1 P+1 MOD=5 N=1–99 N=1 3 2 1 1 2 3 3 2 1 1 2 3 346210 346210 P+2P+2 P+2 P+2 MOD=5 MOD=5 Intercomunicador a todas las unidades Intercom op alle binnenposten internas configuradas N = 1 geconfigureerd met N=1 Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1 Intercomunicación hacia los aparatos iguales, envía la llamada a todos los aparatos con igual dirección Intercomunicador sobre si mesmo, envia a chamada a todos os aparelhos com endereço igual P+3 2 P+3 3 2 1 1 3 346210 3 2 1 1 2 3 P+3 P+3 MOD=5 346210 P+3 P+3 MOD=5 P+4 3 2 1 1 2 Intercom op zichzelf, verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres 3 346210 P+4 P+4 P+4 MOD=5 3 2 1 1 2 3 346210 PP+4 P+4 MOD=5 21 Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación Se prohíbe modificar los dispositivos Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos Se prohíbe instalar las unidades cerca de líquidos y polvo Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico o productos similares Se prohíbe fijar las unidades en superficies no aptas Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten Het is verboden het apparaat te wijzigen Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van vloeistoffen en stof Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van warmtebronnen Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke gassen, metaalstof of soortgelijke materialen Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken Peligro de descarga eléctrica Gevaar voor elektrische schokken Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la superficie de montaje o instalación inadecuada Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïnstalleerd zijn instort of wegens een verkeerde installatie Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente. La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes Conecte los cables de alimentación según las indicaciones Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las especificaciones técnicas Opgelet: laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud uitsluitend verrichten door gekwalificeerd personeel. Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specificaties zijn gegeven voor de eventuele uitbreiding van de installatie Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis Proibição de obstruir as aberturas de ventilação Proibição de alterar os dispositivos Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos Proibição de instalar as unidades em proximidade de líquidos e pós Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós metálicos ou similares Proibição de fixação das unidades sobre superfícies não adequadas Perigo de choque eléctrico Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em que estão instalados ou instalação inadequada Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação Atenção: as operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. Certificar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas vigentes. Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os artigos listados nas especificações técnicas 26 • Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito www.homesystems-legrandgroup.com • The complete manuals of the devices can be downloaded from the website www.homesystems-legrandgroup.com • Vous pouvez télécharger le manuel complet des dispositifs sur le site www.homesystems-legrandgroup.com • Sie können die vollständigen Handbücher von der Website www.homesystems-legrandgroup.com herunterladen. • Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de www.homesystems-legrandgroup.com • Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de www.homesystems-legrandgroup.com • É possível baixar os manuais completos do sítio www.homesystems-legrandgroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bticino 361511 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding