Bticino 364211 Handleiding

Type
Handleiding
6
160 – 165 cm
128 mm
124,5 mm 30 mm
Installazione del posto interno Handset installation Installation du poste interne
Installation der Hausstation Instalación de la unidad interior Installatie van het
intern punt Instalação da unidade interna Εγκατάσταση τη εσωτερική θέση
Монтаж внутреннего блока Dahl ünte kurma Instalacja miejsca wewnętrznego

Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente
Recommended height, unless different regulations are specified
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur
Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege
Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente
Συνιστούενο ύψο πλην διαφορετική ισχύουσα νοοθεσία
 ,     
Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak, tavsiye edilen yükseklik
Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów

10
Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto
Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden.
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen
- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden, mit dem es verkauft wird
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes:
- il doit être monté seulement à l’intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d’aération
- il doit être utilisé uniquement à l’intérieur du kit avec lequel il est vendu.
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
Caution: the internal unit must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- only to be used as part of the kit it is sold with.
An improper use of the item can compromise its safety features.
Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilacióN
- debe usarse únicamente en el kit con el que se vende.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad.
Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden
Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
16
T= temporisateur relais serrure
S= ne doit pas être conguré
Numéro du configurateur - T
0 = aucun
configurateur
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s
comme
poussoir
6 s 8 s 10 s
P= ne doit pas être conguré
N= ne doit pas être conguré
Attention: chaque fois que l’on modifie la configuration, il faut retirer, puis redonner l’ali-
mentation à l’installation, après avoir attendu environ 1 minute.
T= zeitgeber schlossrelais
S= muss nicht konguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = kein
Konfigurator
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s
wie
taste
6 s 8 s 10 s
P= muss nicht konguriert werden
N= muss nicht konguriert werden
Achtung: jedes Mal, wenn die Konfiguration geändert wird, den Strom abschalten, etwa 1 Minu-
te warten und dann wieder einschalten.
T= temporizador relé cerradura
S= no debe estar congurado
Numero del configurador - T
0 = ningun
configurador
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s
come
pulsador
6 s 8 s 10 s
P= no debe estar congurado
N= no debe estar congurado
Atención: cada vez que modifica la configuración, es necesario cortar y volver a dar alimen-
tación a la instalación, después de esperar aproximadamente 1 minuto.
T= timer deurslotrelais
S= moet niet gecongureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geen
configurator
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s
als de
drukknop
6 s 8 s 10 s
P= moet niet gecongureerd worden
N= moet niet gecongureerd worden
Let op: na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elek-
triciteitsnet worden afgesloten.
20
Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del
micrófono
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener
un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz
hasta
eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero el volumen del
altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una
transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del acoplo (Larsen).
Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon
met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het
gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de
luidspreker
bijstellen.
Als de geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de
luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk
hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect.
Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência
do microfone
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até
obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante
de
modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo, começar por aumentar o
volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter
uma transmissão clara e sem interferências, que uma no limiar de início de efeitos Larsen.
Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγατο, (φαινόενο Larsen), ειώστε πρώτα την ισχύ του
ικρόφωνου
, ενεργώντα ε ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόετρο, έχρι ένα αποδεκτό
επίπεδο. Αν τυχόν το φαινόενο εένει, ενεργείτε στο ποτενσιόετρο του ηχείου
έτσι ώστε να
εξαλειφτεί η δυσχέρεια. Αν η ένταση είναι πολύ χαηλή, αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι
ενδεχοένω και την ένταση του ικρόφωνου, λαβάνοντα υπόψη ότι είναι προτιότερη ια ετά-
δοση καθαρή και χωρί παρενοχλήσει, παρά ία στα όρια τη διακοπή (Larsen).
      ( )   
 
,      
  .
       
  .     ,  
      , 
  ,      ,      ().
Parazt problemnn meydana gelmes halnde (Larsen etks), önce br tornavda le kabul edleblr
br sevyeye kadar lşkn potansyometreye müdahale ederek
mkrofonunun gücünü azaltın.
Problemn devam etmes halnde, arızayı gderecek şeklde
hoparlörünün potansyometresne mü-
dahale edn. Sesn çok alçak olması halnde, önce hoparlörün sesn ve gerekmes halnde mkrofonun
sesn de yükseltn; tetkleme lmtnde br transmsyon yerne net ve paraztsz br transmsyonun ter-
chedlmes gerektğne dkkat edn (Larsen).

Documenttranscriptie

• Installazione del posto interno • Handset installation • Installation du poste interne • Installation der Hausstation • Instalación de la unidad interior • Installatie van het intern punt • Instalação da unidade interna • Εγκατάσταση της εσωτερικής θέσης • Монтаж внутреннего блока • Dahili ünite kurma • Instalacja miejsca wewnętrznego ‫• التركيب في األماكن الداخلية‬ 30 mm 160 – 165 cm 128 mm 124,5 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente • Recommended height, unless different regulations are specified • Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur • Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben • Altura recomendada salvo normativa vigente diferente • Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege • Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente • Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίας • Рекомендуемая высота, если нет других нормативных предписаний • Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak, tavsiye edilen yükseklik • Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów ‫ بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين سارية المفعول تنص على غير ذلك‬،‫• االرتفاع المنصوح به‬ 6 • Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza. • Caution: the internal unit must respect the following installation rules: - it must only be installed indoors - it must not be exposed to water drops or splashes - do not block the ventilation openings - only to be used as part of the kit it is sold with. An improper use of the item can compromise its safety features. • Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes: - il doit être monté seulement à l’intérieur - il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement à l’intérieur du kit avec lequel il est vendu. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité. • Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden: - es darf nur im Inneren installiert werden - es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden. - Belüftungsschlitze nicht verstopfen - darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden, mit dem es verkauft wird Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen. • Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilacióN - debe usarse únicamente en el kit con el que se vende. Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad. • Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen: - binnenshuis installeren - niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen - de ventilatieopeningen niet versperren - mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden. 10 • P= ne doit pas être configuré N= ne doit pas être configuré T= temporisateur relais serrure S= ne doit pas être configuré Numéro du configurateur - T 0 = aucun configurateur 1 2 3 4 5 6 7 4s 1s 2s 3s comme poussoir 6s 8s 10 s Attention: chaque fois que l’on modifie la configuration, il faut retirer, puis redonner l’alimentation à l’installation, après avoir attendu environ 1 minute. • P= muss nicht konfiguriert werden N= muss nicht konfiguriert werden T= zeitgeber schlossrelais S= muss nicht konfiguriert werden Konfiguratornummer - T 0 = kein Konfigurator 1 2 3 4 5 6 7 wie 6s 8s 10 s taste Achtung: jedes Mal, wenn die Konfiguration geändert wird, den Strom abschalten, etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten. 4s 1s 2s 3s • P= no debe estar configurado N= no debe estar configurado T= temporizador relé cerradura S= no debe estar configurado Numero del configurador - T 0 = ningun configurador 1 2 3 4 5 6 7 come 6s 8s 10 s pulsador Atención: cada vez que modifica la configuración, es necesario cortar y volver a dar alimentación a la instalación, después de esperar aproximadamente 1 minuto. 4s 1s 2s 3s • P= moet niet geconfigureerd worden N= moet niet geconfigureerd worden T= timer deurslotrelais S= moet niet geconfigureerd worden Configurator nummer - T 0 = geen configurator 1 2 3 4 5 6 7 als de 6s 8s 10 s drukknop Let op: na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten. 4s 16 1s 2s 3s • Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del acoplo (Larsen). • Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen. Als de geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect. • Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone , rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante de modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo, começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no limiar de início de efeitos Larsen. • Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος, (φαινόμενο Larsen), μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου , ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο, μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο. Αν τυχόν το φαινόμενο εμμένει, ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια. Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή, αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου, λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις, παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen). • При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона , воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня. При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устранения проблемы. Если уровень громкости слишком низкий, необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона, не забывая о том, что лучше четкая связь без помех, чем связь на грани взрыва (Ларсен). • Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi), önce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye müdahale ederek mikrofonunun gücünü azaltın. Problemin devam etmesi halinde, arızayı giderecek şekilde hoparlörünün potansiyometresine müdahale edin. Sesin çok alçak olması halinde, önce hoparlörün sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yükseltin; tetikleme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen). 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bticino 364211 Handleiding

Type
Handleiding