Documenttranscriptie
HR7638
Recipes & Directions for use
Rezepte & Gebrauchanweisung
Recettes & Mode d'emploi.
Recepten & Gebruiksaanwijzing
Recetas & Instrucciones de Uso
Ricette & Istruzioni per l’uso
Receitas & Modo de Emprego
Yemek tarifleri ve kullanma
talimatları
3
M
K
L
N
J
O
I
P
H
G
Q
F
E
R
D
S
C
T
B
A
U
5
ENGLISH 6
DEUTSCH 21
FRANÇAIS 37
NEDERLANDS 52
ESPAÑOL 68
ITALIANO 84
PORTUGUÊS 99
HR7638
TÜRKÇE 114
14
ENGLISH
Ingredients &
results
Max. Speed Procedure
quanti /acces
ty
sory
Chocolate chopping
200g
2/P
Use hard, plain chocolate.
Break it into pieces of 2 cm.
Cooked peas,
beans pureeing
250g
2/P
D
Use cooked peas or beans. If
Purees, soups
necessary, add some liquid to
improve the consistency of the
mixture.
Cooked
300g
vegetables and
meats pureeing
2/P
For coarse puree, add only a
Baby and
little liquid. For fine puree, keep infant food
adding liquid until the mixture
is smooth enough.
Applications
Ingredients &
results
Max. Speed Procedure
quanti /acces
ty
sory
Garnishing,
sauces, pastry,
puddings,
mousses
Dough (for
tarts, pies) kneading
200g
flour
2/P
Use cold margarine and cold
Fruit tarts, pies,
water. Put flour in the bowl
quiches
and add the margarine cut into
pieces of 2cm. Mix at the
highest speed until the dough
has become crumbly, then add
cold water while mixing. Stop
as soon as the dough starts to
turn into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
Dough (yeast) 300g
- kneading
flour
2/{
First mix yeast, warm milk and Luxury bread
some sugar in a separate bowl.
Put all the ingredients in the
food processor bowl and
knead the dough until it is
smooth and no longer sticks to
the wall of the bowl (takes
approx. 1 minute). Leave it to
rise for 30 minutes.
Cucumbers slicing
1
1/g
cucum
ber
Dough (for
bread) kneading
350g
flour
2/{
Mix warm water with yeast and Bread
sugar. Add flour, oil and salt
and knead the dough for
approx. 90 seconds. Leave to
rise for 30 minutes.
Dough (for
pizzas) kneading
400g
flour
2/{
Follow the same procedure as
for bread dough. Knead the
dough for approx. 1 minute.
First put in the flour and then
the other ingredients.
Pizza
Dough (for
shortcrust
pastry) kneading
200g
flour
Use cold margarine, cut into
pieces of 2 cm. Put all the
ingredients in the bowl and
knead until the dough has
turned into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
Apple pies,
sweet biscuits,
open fruit flans
2/P
Put the cucumber in the tube
and press it carefully down
with the pusher.
Salad,
garnishing
Egg whites emulsifying
4 egg 2 / S
whites
Applications
Use egg whites at room
Pudding,
temperature. Note: use at least soufflees,
2 egg whites.
meringues
Fruit (e.g.
500g
apples,
bananas) chopping/pure
eing
P/P
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring. Add some liquid
to obtain a smooth puree.
Garlic chopping
P/P
Peel the garlic. Always press
Garnishing,
the pulse button several times dips
to prevent the garlic from
being chopped too fine. Use at
least 150g.
300g
Puddings, baby
food
26
DEUTSCH
12
Geben Sie die Zutaten in die Schüssel, und
setzen Sie den Deckel auf.
- Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig
und Majonäse.
- Pürieren gegarter Zutaten, z.B. zur Zubereitung
von Baby-Nahrung.
2
1
13
Wählen Sie die erforderliche
Geschwindigkeit, um optimale Ergebnisse
zu erzielen. - Vgl. die Tabelle.
Hinweise
◗ When you want to whisk egg whites, make
sure the eggs are at room temperature.
Nehmen Sie die Eier mindestens eine halbe
Stunde vor der Verarbeitung aus dem
Kühlschrank.
◗ All the ingredients for making mayonnaise
must be at room temperature.
Öl kann durch die kleine Öffnung unten am
Stopfer zugegeben werden.
◗ If you are going to whip cream, the cream
must be taken straight from the refrigerator.
Please observe the preparation time in the
table. Cream should not be whipped too long.
Bei Verwendung der Momentschaltung
("PULSE/0") haben Sie volle Kontrolle über den
Fortgang der Bearbeitung.
Der Mixbecher:
Der Mixer ist geeignet für:
- Mischen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte,
Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, MilchShakes.
1
C
C
14
Nehmen Sie den Schutzverschluss ab.
15
Setzen Sie den Mixbecher mit einer
Drehung in Pfeilrichtung in die Öffnung, bis
er fest sitzt.
2
CLICK
Ziehen Sie nicht zu stark am Griff des
Mixbechers.
C
1
16
Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher.
17
Schrauben Sie den Deckel auf den
Mixbecher.
18
Schalten Sie das Gerät ein, und mischen
Sie die Zutaten. Mit Hilfe der
verschiedenen Einstellungen können Sie
optimale Resultate erzielen. Vgl. die
Tabelle.
2
Hinweise
Sie Flüssigkeiten
C ◗◗ Gießen
Je länger Sie das Gerät betreiben, um so
feiner wird das Ergebnis.
◗ Schneiden Sie feste Zutaten zuvor in kleinere
Stücke.
◗ Wählen Sie im Zweifel die höhere
Geschwindigkeit = Position 2.
DEUTSCH
31
Zutaten und
Ergebnisse
Höchs Schalt Zubereitung
tmeng erstell
e
ung /
Zubeh
ör
Anwendungsb
eispiele
Zutaten und
Ergebnisse
Höchs Schalt Zubereitung
tmeng erstell
e
ung /
Zubeh
ör
Anwendungsb
eispiele
Fleisch, mager
- Zerkleinert
300 g
2/ P /
P
Alle Knochen und Sehnen
entfernen. Fleisch in Würfel
von 3 cm schneiden. Mit
"Pulse/2" verarbeiten, um ein
gröberes Ergebnis zu erhalten.
Hackbraten,
Tartar,
Frikadellen,
Feischbällchen
Geflügel zerkleinern
200 g
2/ P /
P
Hackfleisch
Milchshakes
250
ml
Milch
2/D
Das Obst (z. B. Bananen,
Erbeeren) pürieren. Mit
Zucker, Milch und etwas
Eiscreme gut vermischen.
Milchshakes
Zuerst alle Knochen und
Sehnen entfernen. Das Fleisch
in Würfel von 3 cm
Kantenlänge schneiden. Für
grobes Ergebnis "PULSE/0"
verwenden.
Suppen Mixen
500
ml
2/D
Gekochtes Gemüse
verwenden
Suppen, Soßen
Zutaten mit Raumtemperatur
verwenden. Mischen Sie
weiche Butter und Zucker, bis
die Mischung glatt und cremig
ist. Geben Sie dann Milch, Eier
und Zucker hinzu.
Verschiedene
Kuchen
Schlagsahne Schlagen
350
ml
P/S
Kuchenmischu 3 Eier 2 / P
ng - Mischen
Garnituren,
Cremes,
Sahne aus dem Kühlschrank
verwenden. Mindestens 125 ml Eiscreme
verarbeiten. Die Schlagsahne ist
nach 20 Sekunden fertig.
Nüsse Zerkleinern
250 g
2/ P /
P
Grobes Zerkleinern mit
"PULSE/0". Feines Zerkleinern
mit Position 2.
Salate, Brot,
Marzipanmass
e, Puding
Zwiebeln Zerkleinern
400 g
P/P
Die Zwiebeln schälen und sie
in 4 Stücke teilen. Mindestens
100g verwenden. Mit
"PULSE/0" verarbeiten, damit
das Ergebnis nicht zu fein
ausfällt.
Kurz
Gebratenes,
Garnituren
Zwiebeln Schneiden
300 g
1/g
Zwiebeln schälen und in 4
Kurz
Stücke teilen. Mindestens 100 g Gebratenes,
verarbeiten.
Garnituren
46
FRANÇAIS
Ingrédients et Quant Réglag Procédure
résultats
ité
e de
maxi vitess
male e /
Acces
soire
Blancs d'œufs
- fouetter
4
2/S
blancs
d'œufs
Fruits
500g
P/P
Applications
Utilisez les œufs à température Entremets,
ambiante. Remarque : utilisez
soufflés,
au moins deux blancs d'œufs. meringues
Suggestion: ajoutez un peu de Flans, aliments
jus de citron pour empêcher la pour bébés
décoloration des fruits. Ajoutez
du liquide pour une purée plus
onctueuse.
Ail - hacher
300g
P/P
Herbes
Min.
75g
2/P / P Lavez et séchez les herbes
avant de les hacher
Jus (par ex.
papaye, melon
d'eau, poire) mélanger
500g 2 / D
(quant
ité
totale)
Ajoutez de l'eau ou tout autre
liquide (optionnel) pour un jus Jus de fruits
plus onctueux.
Mayonnaise
3
œufs
Tous les ingrédients doivent
être à température ambiante.
Remarque : utilisez au
minimum un gros œuf, deux
petits œufs ou deux gros
jaunes d'œufs. Mettez l'œuf et
un peu de moutarde et un peu
de vinaigre dans le bol et
ajoutez l'huile goutte à goutte.
1-2 /
S
Pelez l'ail. Utilisez la touche
Garnitures,
Eclair quelques fois pour éviter fondues
un hachage trop fin. Utilisez au
moins 150g d'ail.
Sauces,
soupes,
garnitures,
beurre aux
herbes
Salades,
garnitures et
sauces de
barbecue
Ingrédients et Quant Réglag Procédure
résultats
ité
e de
maxi vitess
male e /
Acces
soire
Applications
Fruits(par ex.
pommes,
bananes) hacher/purée
300g
Retirez d'abord les nerfs ou les
os. Coupez la viande en dés de
3 cm. Utilisez la touche Eclair
pour un hachage grossier.
Steaks tartare,
hamburgers,
boulette de
viande.
Milkshakes mélanger
250ml 2 / D
lait
Réduisez en purée le fruit (par
ex. bananes, fraises) avec du
sucre du lait et de la crème
glacée et mélangez bien.
Milkshakes
2/ P /
P
Mélange(gâtea 3
u) - mixer
œufs
2/P
Utilisez des ingrédients à
Divers gâteaux
température ambiante.
Mélangez le beurre ramolli et le
sucre jusqu'à ce que le
mélange soit onctueux et
crémeux. Ajoutez ensuite le
lait, les œufs et la farine.
Noix - hacher
250g
2/ P /
P
Utilisez la touche Eclair pour un Salades, pain,
hachage grossier et la vitesse 2 frangipane,
pour un hachage fin.
entremets
Oignons hacher
400g
P/P
Pelez les oignons et coupez-les Sautés,
en quatre. Remarque : utilisez garnitures
au moins 100 g. Utilisez la
touche Eclair éviter un hachage
trop fin.
Oignons émincer
300g
1/g
Pelez les oignons et coupez-les Sautés,
en morceaux pour les
garnitures
introduire dans la cheminée.
Remarque: utilisez au moins
100 g.
52
NEDERLANDS
Keukenmachine: onderdelen en accessoires
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Bedieningsknoppen
Motorgedeelte
Ingebouwde beveiliging
Kom
Schroefkap (voor het afsluiten van de
bevestigingsopening van de blender als de
blender niet gebruikt wordt)
Accessoirehouder
Blenderkan
Nok van deksel (schakelt de beveiliging in en
uit)
Deksel van kom
Vultrechter
Stamper
Deksel van blender
Deksel met afsluitbare opbergruimte voor de
inzetschijven
Middelfijne snijschijf
Fijne raspschijf
Middelfijne raspschijf
Inzetschijfhouder
Sikkelmes (met beschermkap)
Kneedhulpstuk
Mengschijf
Spatel
Inleiding
Dit apparaat is uitgerust met een
oververhittingsbeveiliging die het apparaat
automatisch uitschakelt indien het oververhit
raakt.
Als het apparaat opeens ophoudt met
werken:
1
Haal de stekker uit het stopcontact.
2
Druk op de puls/0-knop om het apparaat
uit te schakelen.
3
Laat het apparaat 60 minuten afkoelen.
4
Steek de stekker weer in het stopcontact.
5
Schakel het apparaat weer in.
Neem contact op met uw Philips dealer of een
door Philips geautoriseerd servicecentrum als het
automatische uitschakelsysteem te vaak
geactiveerd wordt.
Pas op: om gevaarlijke situaties te voorkomen
mag u het apparaat nooit op een timer aansluiten
Belangrijk
◗ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bekijk de illustraties voordat u het
apparaat gaat gebruiken
◗ Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem
indien nodig te kunnen raadplegen.
◗ Controleer of het voltage aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning (220-240V) voordat u de stekker
in het stopcontact steekt.
NEDERLANDS
◗ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van
andere fabrikanten of die niet specifiek door
Philips aangeraden worden. Uw garantie
vervalt indien gebruik is gemaakt van
dergelijke onderdelen of accessoires.
◗ Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de
stekker of andere onderdelen beschadigd zijn.
◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
◗ Maak de onderdelen die in contact komen
met voedsel goed schoon voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
◗ Overschrijd de hoeveelheden en
bereidingstijden aangegeven in de tabellen en
recepten niet.
◗ Vul de kom niet verder dan de
maximumindicatie (bovenste lijn van de
schaalverdeling).
◗ Haal na gebruik altijd gelijk de stekker uit het
stopcontact.
◗ Gebruik nooit uw vingers of voorwerpen
(bijvoorbeeld een spatel) om etenswaren
door de vultrechter naar beneden te duwen
terwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervoor
alleen de stamper.
◗ Steek nooit uw vingers of voorwerpen
(bijvoorbeeld een spatel) in de blenderkan
terwijl de stekker van het apparaat in het
stopcontact zit.
◗ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
53
◗ Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
◗ Schakel het apparaat nooit uit door het deksel
te draaien. Druk altijd op de puls/0-knop om
het apparaat uit te schakelen.
◗ Schakel het apparaat uit voordat u accessoires
van het apparaat losmaakt.
◗ Dompel het motorgedeelte nooit in water of
een andere vloeistof en spoel het niet af
onder de kraan. Gebruik alleen een vochtige
doek om het motorgedeelte schoon te
maken.
◗ Wanneer u de blenderkan, de kom en de
schroefkap op de juiste wijze monteert, hoort
u een klik.
◗ De mengschijf, het sikkelmes en het
kneedhulpstuk kunnen op de
accessoirehouder in de kom geplaatst
worden.
◗ Verwijder altijd de beschermkap van het
sikkelmes wanneer u dit mes gebruikt.
◗ Raak de snijkanten van de messen en de
inzetschijven niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit.
◗ Als één van de messen vastloopt, haal dan
eerst de stekker uit het stopcontact voordat
u de ingrediënten waarop het mes is
vastgelopen verwijdert.
◗ Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze
in de keukenmachine verwerkt (maximum
temperatuur 80cC).
NEDERLANDS
54
C
◗ Als u een vloeistof verwerkt die nogal snel
gaat schuimen, doe dan niet meer dan 1 liter
in de blenderkan om morsen te voorkomen.
1
CLICK
Let op: als zowel de blender als de kom op de
juiste wijze zijn gemonteerd, werkt alleen de
blender.
Vultrechter en stamper
Gebruik van het apparaat
C
1
Gebruik de vultrechter om vloeistoffen
en/of vaste ingrediënten toe te voegen.
Gebruik de stamper om ingrediënten door
de vultrechter naar beneden te duwen.
C
2
U kunt de stamper ook gebruiken om de
vultrechter af te sluiten om zo te
voorkomen dat ingrediënten door de
vultrechter naar buiten komen.
Kom
◗ Als u de kom wilt gebruiken, moet u de
blenderkan verwijderen en het bevestigingsgat
met de schroefkap afsluiten. Alle functies
waarvoor u de kom nodig heeft, werken
alleen als de blenderkan niet op het apparaat
gemonteerd is.
C
1
1
CLICK
2
Monteer de kom op het motorgedeelte
van de keukenmachine door hem in de
richting van de pijl te draaien tot u een klik
hoort.
Sikkelmes
◗ Het sikkelmes kan gebruikt worden om te
hakken, mixen, mengen en te pureren en om
cakebeslag te maken.
1
C
1
2
2
CLICK
Plaats het deksel op de kom en draai het
in de richting van de pijl totdat u een klik
hoort (hier is enige kracht voor nodig).
Ingebouwde beveiliging
B
Op het motorgedeelte en het deksel staan tekens.
Het apparaat werkt alleen als de pijl op het
motorgedeelte recht tegenover het teken op het
deksel staat.
Zorg ervoor dat het teken op het deksel
en de pijl op de kom recht tegenover
elkaar staan. De lip van het deksel dekt nu
de opening in het handvat af.
CLICK
2
C
1
Monteer de kom op het motorgedeelte
van de keukenmachine.
C
2
Verwijder de beschermkap van het
sikkelmes.
Raak de snijkanten van het mes niet aan; deze zijn
erg scherp!
NEDERLANDS
C
3
Plaats het sikkelmes op de
accessoirehouder.
C
4
Plaats de accessoirehouder in de kom.
5
Doe de ingrediënten in de kom. Snijd
grote stukken voedsel in kleinere stukjes
van ongeveer 3 x 3 cm.
C
◗ Laat het apparaat niet te lang werken
wanneer u (harde) kaas aan het hakken bent.
De kaas wordt anders te heet, gaat smelten
en wordt klonterig.
◗ Gebruik het apparaat niet om zeer harde
ingrediënten zoals koffiebonen, nootmuskaat
en ijsblokjes te hakken, omdat het mes
hierdoor bot zou kunnen worden.
Als er ingredienten aan het mes of aan de
binnenkant van de kom blijven kleven:
6
B
B
B
Met de knoppen kunt u de snelheid van
het apparaat regelen voor het verkrijgen
van optimale resultaten.
pulse / 0-knop: om het apparaat kortstondig te
laten werken en om het uit te schakelen.
Wanneer de knop ingedrukt wordt, begint het
apparaat op de hoogste snelheid te werken; zodra
de knop weer wordt losgelaten, stopt het
apparaat met werken.
knop 1: voor normale snelheid
knop 2: voor hoge snelheid
1
Schakel het apparaat uit.
2
Haal het deksel van de kom.
3
Verwijder de ingrediënten met de spatel.
Inzetschijven
Raak de snijkanten van de inzetschijven niet aan
deze zijn zeer scherp!
Verwerk geen harde ingrediënten, zoals ijsblokjes
met de inzetschijven.
Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen
snelheden. Laat het apparaat 10 tot 60 seconden
lopen om het gewenste resultaat te bereiken.
C
1
Tips
◗ Het apparaat hakt zeer snel. Laat het slechts
korte tijd achtereen werken om te
voorkomen dat de ingrediënten te fijn gehakt
worden.
55
2
CLICK
1
Plaats de gewenste inzetschijf in de
inzetschijfhouder.
56
NEDERLANDS
C
C
2
Plaats de inzethouder op de
accessoirehouder in de kom.
3
Plaats het deksel op de kom.
4
Doe de ingrediënten in de vultrechter.
Snijd grote stukken voedsel in kleinere
stukjes die in de vultrechter passen.
Kneedhulpstuk
Het kneedhulpstuk kan worden gebruikt voor het
kneden van brooddeeg en deeg voor appelbollen
en voor het mengen van beslag.
C
6
Plaats het kneedhulpstuk op de
accessoirehouder.
7
Doe de ingrediënten in de kom.
C
8
Sluit de kom af met het deksel.
C
9
Sluit de vultrechter af door er de stamper
in te plaatsen.
C
10
Kies de juiste snelheid om optimale
resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
1
2
5
Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de
vultrechter voor het beste resultaat.
Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt
verwerken, doe dan niet alle ingrediënten in één
keer in de kom, maar verwerk kleine
hoeveelheden en maak de kom tussentijds
regelmatig leeg.
Kies de juiste snelheid om optimale
resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
De bewerkingen kosten 10 tot 60 seconden.
CLICK
3
C
4
Druk de ingrediënten langzaam maar
gestaag met de stamper door de
vultrechter naar beneden.
Mengschijf
C
5
Om de inzetschijf uit de houder te
verwijderen, neemt u de houder
ondersteboven in uw handen (met de
onderkant naar u toe). Duw met uw
duimen op de randen van de inzetschijf om
deze uit de houder te doen loskomen.
U kunt de mengschijf gebruiken voor het
bereiden van mayonaise en het kloppen van
slagroom en eiwitten.
C
11
Plaats de mengschijf op de
accessoirehouder in de kom.
NEDERLANDS
12
Doe de ingrediënten in de kom en plaats
het deksel op de kom.
- het mixen van zachte ingrediënten, bijv.
pannenkoekbeslag of mayonaise.
- het pureren van gekookte ingrediënten, bijv.
voor het bereiden van babyvoedsel.
2
1
13
Kies de juiste snelheid om een optimaal
resultaat te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
Tips
◗ Zorg ervoor dat u eieren op
kamertemperatuur gebruikt wanneer u
eiwitten wilt stijfkloppen.
Haal de eieren een half uur voordat u ze gaat
verwerken uit de koelkast.
◗ Zorg ervoor dat alle ingrediënten op
kampertemperatuur zijn wanneer u
mayonaise gaat bereiden.
U kunt olie aan de kom toevoegen via de kleine
opening onderin de stamper.
◗ Slagroom moet op koelkasttemperatuur zijn
wanneer u het gaat bereiden. Houd u aan de
bereidingstijd in de tabel; slagroom moet niet
te lang geklopt worden.
Gebruik de pulsfunctie om het mengproces beter
te kunnen beheersen.
Blender
De blender is bedoeld voor:
- het mengen van vloeistoffen, bijv.
zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soep,
drankjes en milkshakes.
57
1
C
C
14
Verwijder de schroefkap.
15
Monteer de blenderkan in het
bevestigingsgat door hem in de richting
van de pijl te draaien tot hij goed vast zit.
2
CLICK
Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de
blenderkan.
C
1
2
16
Doe de ingrediënten in de blenderkan.
17
Schroef het deksel op de blenderkan.
18
Schakel het apparaat in om de
ingrediënten te verwerken. De knoppen
stellen u in staat de snelheid van het
apparaat zo te regelen dat u optimale
resultaten bereikt. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
Tips
vloeibare ingrediënten in de kan via de
C ◗ Giet
opening in het deksel.
◗ Hoe langer u het apparaat laat draaien, hoe
fijner het de ingrediënten zal vermalen.
◗ Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjes
voordat u ze in de blender doet. Wanneer u
58
NEDERLANDS
een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden,
doe dan niet alle ingrediënten in één keer in
de kom, maar verwerk steeds kleine
hoeveelheden.
◗ Als u niet zeker weet wat de juiste snelheid is,
kies dan altijd de hoogste (druk op knop 2).
2
◗ De kom, het deksel van de kom, de stamper
en de accessoires kunnen ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
Deze onderdelen zijn getest op
vaatwasserbestendigheid volgens DIN EN 12875.
Het deksel met de opbergruimte voor de
snijschijven en de blenderkan zijn niet
vaatwasserbestendig!
Als de ingrediënten aan de wand van de
blenderkan blijven kleven:
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
2
Verwijder het deksel.
Was onderdelen die in aanraking zijn
geweest met voedsel altijd gelijk na
gebruik met wat afwasmiddel af
Wees zeer voorzichtig wanneer u het sikkelmes
het mes van de blender en de inzetschijven
schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
Verwijder het deksel nooit als het apparaat nog
loopt.
Voorkom dat de snijkanten van het sikkelmes, het
mes van de blender en de inzetschijven in contact
komen met harde voorwerpen, omdat zij
hierdoor bot zouden kunnen worden.
3
Gebruik een spatel om de ingrediënten
van de wand van de kan te verwijderen.
Houd de spatel op veilige afstand van de
snijkanten van het blendermes (ongeveer 2 cm).
Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen
veroorzaken op de accessoires. Dit heeft geen
enkel negatief effect; de verkleuringen verdwijnen
na een tijdje meestal vanzelf.
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u het motorgedeelte gaat schoonmaken
Snelreiniging blender
1
Maak het motorgedeelte schoon met een
vochtige doek. Dompel het motorgedeelte
niet in water en spoel het ook niet af
C
1
Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5
liter) en wat afwasmiddel in de blenderkan.
2
Plaats het deksel op de kan.
NEDERLANDS
C
Informatie & service
3
4
Laat het apparaat een paar tellen lopen
door op de puls/0-knop te drukken (het
apparaat stopt zodra de knop wordt
losgelaten).
Haal de kan van het apparaat en spoel hem
met schoon water.
Opbergen
MicroStore
de accessoires (mengschijf, sikkelmes,
C ◗ Plaats
kneedhulpstuk en inzetschijfhouder) op de
accessoirehouder en plaats deze in de kom.
De inzetschijfhouder wordt als laatste
geplaatst.
inzetschijven kunnen opgeborgen
C ◗ Twee
worden in de opbergruimte in het deksel dat
C
59
over het deksel van de kom geplaatst wordt
en wel op de manier die aangegeven staat op
de binnenkant van het deksel. De
inzetschijven moeten in het deksel geschoven
worden en er niet ingeduwd worden.
◗ Plaats het deksel met de opbergruimte over
het doorzichtige deksel van de kom.
◗ Wikkel het netsnoer rond de haspel op de
achterzijde van het apparaat.
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem
contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
60
NEDERLANDS
Hoeveelheden en bereidingstijden
Ingrediënten
& resultaten
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Beslag
250
(pannenkoeke ml
n) - kloppen
melk
Paneermeel hakken
100 g
Crème au
beurre kloppen
300 g
Groenten
(wortels,
koolrabi,
rettich) raspen
350 g
2/P
2/P
2/P
2/j
k
Ingrediënten
& resultaten
Toepassingen
Schenk eerst de melk in de
Pannenkoeken,
kom en voeg dan de droge
wafels
ingrediënten toe. Mix ongeveer
1 minuut. Indien nodig, kunt u
dit max. twee keer herhalen.
Gebruik droog, knapperig
brood.
Gepaneerde
gerechten,
gegratineerde
gerechten
Gebruik zachte boter voor een Dessert,
luchtig resultaat.
garnering
Snijd de groenten in stukken
die in de vultrechter passen.
Vul de vultrechter met stukken
en rasp ze door ze met de
stamper langzaam naar
beneden te drukken.
Garnering,
rauwkost,
gerechten met
koolrabi,
hartige taarten,
dipsauzen
Salades
Groenten
(wortels, prei,
knolselderij) in plakjes
snijden
350 g
Kaas
200 g
(Parmezaanse)
- hakken
2 / P / Vul de vultrechter met in
g
stukken gesneden groente en
druk de stukken groente
voorzichtig naar beneden met
de stamper.
2/P
Gebruik een stuk korstloze
Parmezaanse kaas en snijd dit
in stukken van ongeveer 3 x 3
cm.
Garnering,
soepen,
sauzen,
gegratineerde
gerechten
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Toepassingen
Beslag
250
(pannenkoeke ml
n) - kloppen
melk
2/P
Schenk eerst de melk in de
Pannenkoeken,
kom en voeg dan de droge
wafels
ingrediënten toe. Mix ongeveer
1 minuut. Indien nodig, kunt u
dit max. twee keer herhalen.
Paneermeel hakken
100 g
2/P
Gebruik droog, knapperig
brood.
Crème au
beurre kloppen
300 g
2/P
Gebruik zachte boter voor een Dessert,
luchtig resultaat.
garnering
Groenten
(wortels,
koolrabi,
rettich) raspen
350 g
2/j
k
Snijd de groenten in stukken
die in de vultrechter passen.
Vul de vultrechter met stukken
en rasp ze door ze met de
stamper langzaam naar
beneden te drukken.
Groenten
(wortels, prei,
knolselderij) in plakjes
snijden
350 g
2 / P / Vul de vultrechter met in
g
stukken gesneden groente en
druk de stukken groente
voorzichtig naar beneden met
de stamper.
Gepaneerde
gerechten,
gegratineerde
gerechten
Garnering,
rauwkost,
gerechten met
koolrabi,
hartige taarten,
dipsauzen
Salades
Kaas
200 g
(Parmezaanse)
- hakken
2/P
Gebruik een stuk korstloze
Parmezaanse kaas en snijd dit
in stukken van ongeveer 3 x 3
cm.
Garnering,
soepen,
sauzen,
gegratineerde
gerechten
NEDERLANDS
61
Ingrediënten
& resultaten
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Toepassingen
Ingrediënten
& resultaten
Deeg
(zandtaart) kneden
200 g 2 / P
bloem
Gebruik koude margarine; snijd
deze in stukken van 2 cm. Doe
alle ingrediënten in de kom en
kneed het deeg totdat het een
bal is geworden. Laat het deeg
afkoelen voordat u het verder
verwerkt.
Appeltaart,
koekjes, open
vruchtenvlaaie
n
Fruit (bijv.
500 g
appels,
bananen) hakken/purere
n
P/P
Tip: voeg een beetje citroensap Pudding,
toe om te voorkomen dat het babyvoeding
fruit verkleurt. Voeg wat
vloeistof toe om een gladde
puree te verkrijgen.
300 g
P/P
Gebruik koude margarine en
koud water. Doe de bloem in
de kom en voeg de margarine
(in stukjes van 2 cm) toe.
Kneed op de hoogste snelheid
totdat het deeg kruimelig is
geworden. Hierna tijdens het
kneden water toevoegen. Stop
zodra het deeg een bal begint
te worden. Laat het deeg
afkoelen voordat u het verder
verwerkt.
Vruchtentaarte
n, pasteitjes,
hartige taarten,
appelbollen
Knoflook hakken
Pel de knoflook. Druk een paar Garnering,
maal op de pulsknop om te
dipsauzen
voorkomen dat de knoflook te
fijn wordt gehakt. Gebruik
tenminste 150 g.
Kruiden (bijv.
peterselie) hakken
Min.
75 g
2/P / P Was en droog de kruiden
voordat u ze gaat hakken.
Sauzen,
soepen,
garnering,
kruidenboter
Sappen (bijv.
papaja,
watermeloen,
peer) blender
500 g
in
totaal
2/D
Voeg water en eventueel een
andere vloeistof toe om een
gladde sap te verkrijgen.
Vruchtensappe
n
Mayonaise mengen
3
1-2 /
eieren S
Alle ingrediënten moeten op
kamertemperatuur zijn.
Gebruik tenminste 1 groot ei,
twee kleine eieren of twee
eierdooiers. Doe het ei/de
eieren in de kom met een klein
beetje azijn en voeg de olie
druppelsgewijs toe.
Salades,
garnering en
barbecuesauze
n
Deeg (taarten, 200 g 2 / P
pasteien) bloem
kneden
2/{
Deeg
(gistdeeg) kneden
300 g
Eiwitten mengen
4
2/S
eiwitte
n
Meng het gist in een aparte
kom met warme melk en wat
suiker. Doe alle ingrediënten in
de kom van de keukenmachine
en kneed het deeg totdat het
glad is en niet langer aan de
wand van de kom kleeft (duurt
ongeveer 1 minuut). Laat het
deeg 30 minuten rijzen.
Gebruik eieren op
kamertemperatuur. Gebruik
ten minste twee eiwitten.
Luxe brood
Pudding,
soufflé,
schuimgebak
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Toepassingen
62
NEDERLANDS
Ingrediënten
& resultaten
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Toepassingen
Ingrediënten
& resultaten
Max. Snelhe Werkwijze
hoeve id/acc
elheid essoir
e
Toepassingen
Vlees (mager)
- hakken
300 g
2/ P /
P
Verwijder eerst zenen en
botten. Snijd het vlees in
blokjes van 3 cm. Gebruik de
pulsfunctie voor een groffer
hakresultaat.
Tartaartjes,
hamburgers,
gehaktballen
Gevogelte hakken
200 g
2/ P /
P
Verwijder eerst zenen en
botten. Snijd het vlees in
blokjes van 3 cm. Gebruik de
pulsfunctie voor een groffer
hakresultaat.
Gehakt
Milkshakes blender
250
ml
melk
2/D
Pureer het fruit (bijv. bananen, Milkshakes
aardbeien). Suiker, melk en wat
ijs toevoegen en goed mengen.
Soepen blender
500
ml
2/D
Gebruik gekookte groenten.
Soepen,
sauzen
3
2/P
eieren
De ingrediënten moeten op
Verschillende
kamertemperatuur zijn. Klop de soorten cake
zacht geworden boter en de
suiker totdat het mengsel glad
en schuimig is. Voeg hierna de
melk, eieren en bloem toe.
Slagroom kloppen
350
ml
P/S
Cakebeslag mixen
Gebruik slagroom die op
Garnering,
koelkasttemperatuur is.
crèmes,
Gebruik ten minste 125 ml. De ijsmengsels
slagroom is na ongeveer 20
seconden klaar.
Noten hakken
250 g
2/ P /
P
Gebruik de pulsfunctie voor
een grof resultaat of
snelheidsknop 2 voor een fijn
resultaat.
Salades,
brood,
amandelspijs,
pudding
Uien - hakken
400 g
P/P
Pel de uien en snijd ze in 4
stukken. Gebruik ten minste
100 g. Hak de uien door
enkele malen kort de
pulsfunctie te gebruiken. Zo
voorkomt u dat de uien te fijn
gehakt worden.
Roerbakgerech
ten, garnering
Uien - in
300 g
plakjes snijden
1/g
Pel de uien en snijd ze in
stukken die in de vultrechter
passen. Gebruik ten minste
100 g.
Roerbakgerech
ten, garnering
NEDERLANDS
63
Recepten
B
Broccolisoep (voor 4 personen)
kP
- 50 g belegen Goudse kaas
- 300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes)
- kookvocht van de broccoli
- 2 gekookte aardappelen in stukken
- 2 bouillonblokjes
- 2 eetl. ongeklopte slagroom
- kerrie
- zout
- peper
- nootmuskaat
B
Rasp de kaas. Pureer de broccoli en de gekookte
aardappelen met een beetje kookvocht van de
broccoli. Doe de broccolipuree, het overgebleven
kookvocht en de bouillonblokjes in een maatbeker
en vul deze bij met water tot 750 ml. Doe het
mengsel in een pan en breng het al roerend aan
de kook. Roer de kaas door de soep, breng de
soep op smaak met kerrie, zout, peper en
nootmuskaat en voeg de slagroom toe.
B
B
B
B
B
B
B
Vet twee bakblikken van 20 cm in en verwarm de
oven voor op 135c C.
Doe de gehalveerde dadels en pruimen in de
keukenmachinekom en hak ze gedurende
30 seconden op de hoogste snelheid. Leeg
vervolgens de kom.
Doe de pecannoten in de keukenmachinekom en
hak ze grof met behulp van de pulsfunctie. Leeg
vervolgens de kom.
Doe de gekonfijte ananas in de
keukenmachinekom en hak het in stukjes met
behulp van de pulsfunctie. Leeg vervolgens de kom.
Meng dadels, pruimen, pecannoten, ananas en
geraspte cocos in een grote kom en meng deze
ingrediënten.
Voeg melk en vanille toe en meng.
Doe het mengsel over in de bakblikken en bak de
cakes 90 minuten op 135c C.
Bereid dit recept niet meer dan 1 keer zonder te
onderbreken. Indien u dit recept meerdere malen
moet bereiden, dient u het apparaat eerst af te
laten koelen alvorens u het proces voortzet.
Aardappelpuree
Vruchtencake
P
-
450 g droge ontpitte dadels, gehalveerd
200 g droge pruimen, gehalveerd
650 g pecannoten
160 g geraspte cocos
300 g gekonfijte ananas
1 blikje (400 g) gezoete gecondenseerde melk
1 theelepel vanille-essence
P
B
750 g gekookte aardappelen
ongeveer 250 ml hete melk (90cC)
1 eetl. boter
zout
Pureer de aardappelen en voeg daarna de melk,
zout en boter toe. Laat het apparaat ongeveer
30 seconden op snelheid 1 werken om te
voorkomen dat de puree kleverig wordt.
64
NEDERLANDS
Mayonaise
Pizza
S
- 2 eidooiers of 1 groot ei
- 1 theel. mosterd
- 1 theel. azijn
- 200 ml olie
{
-
B
B
B
Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur.
Plaats de mengschijf in de kom. Doe de eidooiers
of het ei, de mosterd en de azijn in de kom.
Gebruik snelheid 1 of 2. Schenk de olie geleidelijk
door de vultrechter op de mengschijf. U kunt de
olie via het gaatje in de stamper toevoegen.
Tip voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en
hardgekookte eieren toe.
Tip voor cocktailsaus: voeg 50 ml crème fraiche,
een scheutje whisky, 3 theel. tomatenpuree en
een scheutje gembersiroop toe aan 100 ml
mayonaise.
B Voor de tomatensaus:
- 300 g uitgelekte tomaten (uit blik)
- 1 thel. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogd
of vers)
- zout en peper
- suiker
- Ingrediënten voor bovenop de saus: olijven,
salami, artisjokken, champignons, ansjovis,
Mozzarella, paprika, geraspte belegen kaas en
olijfolie naar smaak.
B
Milkshake
P
B
175 ml melk
10 g suiker
1/2 banaan of ongeveer 65 g ander vers fruit
50 g vanilleijs
Mix alle ingrediënten totdat het mengsel schuimig
is.
400 g bloem
40ml olie
1/2 theel zout
20 g verse gist of 1,5 zakje gedroogde gist
ongeveer 240 ml water (35cC)
B
B
B
B
Plaats het kneedhulpstuk in de kom. Doe alle
ingrediënten in de kom en gebruik snelheid 2.
Kneed het deeg gedurende 1 minuut tot een
gladde bal. Duw met één hand op het apparaat
om ervoor te zorgen dat het op zijn plaats blijft
staan. Doe het deeg in een aparte kom, dek het
af met een vochtige doek en laat het ongeveer 30
minuten rijzen.
Hak de ui en de knoflook met het sikkelmes en
bak de stukjes totdat ze glazig zijn.
Voeg de gezeefde tomaten en de kruiden toe en
laat de saus ongeveer 10 minuten zachtjes koken.
Breng op smaak met zout, peper en suiker. Laat
de saus afkoelen.
Verwarm de oven voor op 250cC.
NEDERLANDS
B
B
Rol het deeg uit op een met bloem bestoven
aanrecht en snijd twee ronde pizzabodems uit de
deeglap. Plaats de pizzabodems op een ingevette
bakplaat. Smeer de saus uit over de bodems
maar laat de randen vrij. Verdeel de ingrediënten
over de saus, strooi wat gemalen kaas over de
pizza's en druppel er wat olijfolie op.
Bak de pizza's 12 tot 15 minuten.
Aardappel-courgettegratin
Pgk
- 375 g aardappelen
- mespuntje zout
- 1 courgette (ongeveer 250 g)
- 1 teen knoflook, uitgeperst
- ongeveer 40 g boter + boter om de
ovenschaal mee in te vetten
- 2 theel. Italiaanse of Provencaalse kruiden
- 1 groot ei
- 75 ml ongeklopte slagroom
- 75 ml melk
- peper
- 70 g jong belegen kaas
B
B
B
B
B
Schil en was de aardappelen.
Plaats de snijsschijf in de inzetschijfhouder en zet
de houder in de kom. Snijd de aardappels en de
courgette in plakjes op stand 1.
Kook de aardappelschijfjes in kokend water met
een mespuntje zout totdat ze bijna gaar zijn.
Laat de schijfjes goed uitlekken in een vergiet.
Doe de helft van de boter en de uitgeperste
knoflook in een koekenpan en bak de helft van de
courgetteschijfjes al omscheppend gedurende 3
B
B
B
B
B
65
minuten. Bestrooi de schijfjes met de helft van de
kruiden. Bak de andere helft van de
courgetteschijfjes op dezelfde manier en strooi
daar de rest van de kruiden overheen.
Laat de gebakken courgetteschijfjes uitlekken op
keukenpapier.
Vet een grote, lage ovenschaal in en rangschik
hierin de plakjes aardappel en courgette om en
om en dakpansgewijs.
Plaats het sikkelmes in het apparaat en klop
hiermee het ei samen met de slagroom en de
melk. Voeg zout en peper toe naar smaak en giet
het mengsel over de aardappel- en
courgetteschijfjes.
Rasp de kaas met de raspschijf op snelheid 2 en
strooi de kaas over de aardappel/courgetteschotel.
Plaats de schaal in het midden van een
voorverwarmde oven (200cC) en laat het gerecht
in 15 minuten bruin worden.
Zalmmousse (voor 3-4 personen)
PS
- 1 blikje zalm (220 g)
- 2 blaadjes gelatine
- enkele sprietjes bieslook
- mespuntje zout
- mespuntje cayennepeper
- halve eetl. citroensap
- 125 ml ongeklopte slagroom
- 1 kleine ui
- waterkers voor garnering
20
NEDERLANDS
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Week de gelatine in ruim water.
Hak de bieslook en de ui fijn met de
keukenmachine. Gebruik de pulsknop.
Verwijder graatjes en velletjes uit de zalm.
Voeg zout, cayennepeper, citroensap, de zalm en
het vocht uit het blikje toe aan de gehakte
bieslook en pureer de ingrediënten op snelheid 2.
Doe de puree over in een kom.
Breng een kleine hoeveelheid water aan de kook
en los hierin de gelatine op.
Roer de gelatine-oplossing door de zalmpuree.
Plaats de mengschijf in de kom en klop de
slagroom in 15 seconden stijf met behulp van de
pulsknop.
Spatel de slagroom met een houten lepel door de
zalmpuree.
B
Doe de mousse over op een schaal, dek de
mousse af en laat deze enkele uren in de koelkast
opstijven.
Garneer de mousse met een beetje waterkers.
B
Sandwichspread
P
-
2 kleine wortels in stukjes
2-3 augurken in stukjes
75 g bloemkool in stukjes
75 g knolselderie in stukjes
groene kruiden (peterselie, dille, dragon,
bleekselderij in stukjes)
100 g mayonaise
100 g kwark
zout
peper
Hak de wortels, augurken, bloemkool, groene
kruiden en knolselderie fijn. Mix de mayonaise en
de kwark er voorzichtig doorheen en breng op
smaak met peper en zout.
Spaanse koolsalade (voor 4 personen)
g
- 1 kleine rode kool
- 2 rode uien
- 1 venkelknol
- 1 appel
- sap van 1 sinaasappel en 2 eetl. rode wijnazijn
- 1 eetl. mosterd
B
Meng het sap, de mosterd en de azijn. Snijd de
kool, uien, venkelknol en appel in plakjes op
snelheid 1.
Doe de ingrediënten bij elkaar in een slakom en
meng goed.
Biscuitgebak
P
B
4 eieren
30 ml water (35cC)
1 mespuntje zout
150 g suiker
1 zakje vanillesuiker
150 g gezeefde bloem
3g bakpoeder
Klop de eieren en het water ongeveer 2 minuten.
Voeg de suiker, vanillesuiker en zout beetje bij
beetje toe en mix ongeveer 1 minuut. Het
NEDERLANDS
B
mengsel moet als een dik lint van de lepel
aflopen. Spatel de bloem en het bakpoeder
luchtig door het mengsel heen. Bak in de oven
gedurende 30-35 minuten op ongeveer 170cC.
Tip: u kunt het gebak vullen met allerlei soorten
crème, of gewoon met slagroom en vers fruit.
Tzatziki
k
- 1 komkommer
- 200 ml yoghurt
- 1 eetl. olijfolie
- 2 teentjes knoflook
- mespuntje zout
- 1 theel. fijngehakte dille
- enkele blaadjes munt
B
B
Schil de komkommer en rasp deze op stand 1.
Laat de geraspte komkommer goed uitlekken in
een vergiet.
Mix de overige ingrediënten, met uitzondering van
de muntblaadjes, door de komkommer. Dek de
kom af en zet de salade 1 uur in de koelkast.
Garneer met muntblaadjes.
67
76
ESPAÑOL
Cantidades y tiempos de preparación
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
Aplicaciones
250
ml de
leche
2/P
Migas de pan - 100 g
Picado
2/P
Usen pan seco y crujiente
Platos
rebozados,
platos
gratinados.
Crema de
mantequilla
(Creme au
beurre) Agitado
300 g
2/P
Para un resultado ligero, usen
mantequilla blanda
Postres,
acabados
superficiales
Vegetales
350 g
(Zanahorias,
nabos, rábanos
blancos) Rebanado
2/j
k
Corten los vegetales a trozos
que pasen por el tubo. Llenen
el tubo con los trozos y
rállenlos mientras los presionan
ligeramente hacia abajo con el
empujador.
Guarniciones,
vegetales
crudos, platos
con nabos,
pasteles,
marinados.
Vegetales
(Zanahorias,
puerros, apio)
- Rebanado
2 / P / Llenen el tubo con trozos de
g
vegetales y presiónenlos
cuidadosamente hacia abajo
con el empujador.
Pasta culinaria
(Tartas) Agitado
350 g
Viertan primero la leche en la Tartas,
batidora y, entonces, añadan
barquillos.
los ingredientes secos. Mezclen
los ingredientes durante,
aproximadamente, 1 minuto. Si
es necesario, repitan 2 veces
este procedimiento.
Ensaladas.
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
Queso
200 g
(Parmesano) Picado
2/P
Usen un pedazo de Parmesano Guarniciones,
sin corteza y cortado a trozos sopas, salsas,
de unos 3 x 3 cm.
platos
gratinados.
Queso
(Gouda) Rallado
200 g
2/j
k
Corten el queso a trozos que
pasen por el tubo. Presionen
cuidadosamente con el
empujador.
Salsas, pizzas,
platos
gratinados,
fondues.
Chocolate Picado
200 g
2/P
Usen chocolate duro y plano.
Rómpanlo a trozos de 2 cm.
Guarniciones,
salsas,
pastelería,
pudings,
mousses.
Guisantes o
judias cocidos
- Hacer puré
250 g
2/P
D
Usen guisantes o judias
Purés, sopas.
cocidos. Si es necesario, añadan
un poco de líquido para
mejorar la consistencia de la
mezcla.
Carnes y
vegetales
cocidos Hacer puré
300 g
2/P
Para un puré grueso, añadan
Comida de
solo un poco de líquido. Para
niños y bebés.
un puré fino, vayan añadiendo
líquido hasta que la mezcla esté
suave.
Pepinos Rebanado
1
pepin
o
1/g
Pongan el pepino en el tubo y
presiónenlo cuidadosamente.
Aplicaciones
Ensaladas,
guarniciones.
ESPAÑOL
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
77
Aplicaciones
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Pasta (Para
tartas,
empanadas) Amasado
200 g 2 / P
de
harina
Usen margarina y agua frías.
Pongan la harina en el
recipiente y añadan la
margarina cortada a trozos de
2 cm. Mezclen a la velocidad
más alta hasta que la pasta se
torne desmenuzable. Añadan,
entonces, agua fría mientras
mezclan. Paren tan pronto
como la pasta empiece a
transformarse en un bola.
Dejen que la pasta se enfríe
antes de las siguientes
operaciones.
Pasta (Con
levadura) Amasado
300 g 2 / {
de
harina
Mezclen primero la levadura, la Delicioso pan.
leche caliente y un poco de
azúcar en un recipiente
separado. Pongan todos los
ingredientes en el recipiente
del Robot de Cocina y amasen
la pasta hasta que esté suave y
no se pegue la pared del
recipiente (Tardará
aproximadamente 1 minuto).
Dejen que suba durante 30
minutos.
Claras de
huevo Emulsionado
4
2/S
claras
de
huevo
Usen claras de huevo a
temperatura ambiente. Nota :
Usen, al menos, 2 claras de
huevo.
Pasta (Para
pan) Amasado
350 g 2 / {
de
harina
Mezclen agua caliente con
levadura y azúcar. Añadan
harina y amasen la pasta
durante unos 90 segundos.
Dejen que suba durante 30
minutos.
Pan
Pasta (Para
pizzas) Amasado
400 g 2 / {
de
harina
Sigan el mismo procedimiento
que para la pasta para pan.
Amasen la pasta durante 1
minuto aproximadamente.
Pongan primero la harina y
después los demás
ingredientes.
Pizza
Pasta (Para
pastelería de
pasta
quebradiza) Amasado
200 g 2 / P
de
harina
Usen margarina fría y cortada a
trozos de 2 cm. Pongan todos
los ingredientes en el recipiente
y amásenlos hasta que la pasta
se haya tornado una bola.
Dejen que la pasta se enfríe
antes de las siguientes
operaciones.
Empanadas de
manzana,
bizcochos
dulces, flanes
con trozos de
fruta.
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
Aplicaciones
Tartas de
frutas,
empanadas,
quiches.
Pudings,
soufflés,
merengues.
78
ESPAÑOL
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
Fruta ( Por
500 g
ejemplo,
manzanas,
plátanos) Picado / Hacer
puré
P/P
Consejo : Añadan un poco de Pudings,
zumo de limón para evitar que comida de
la fruta se descoloree. Añadan bebés.
un poco de líquido para
obtener un suave puré.
Ajo - Picado
P/P
Pelen el ajo. Presionen siempre Guarniciones,
el botón "Turbo" (Pulse)
marinados.
algunas veces para evitar que el
ajo se pique demasiado
finamente. Usen, al menos, 150
g.
300 g
Aplicaciones
Ingredientes y Canti
resultados
dad
máxi
ma
Posici Procedimiento
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
Aplicaciones
Carnes
(Magras) Picado
300 g
2/ P /
P
Primero quiten todos nervios o
huesos. Corten la carne a
trozos de 3 cm. Usen la
función "Turbo" (Pulse) para
obtener un picado grueso.
Bistecs
tártaros,
hamburguesas,
albóndigas.
Batidos de
lecha - Batido
250
ml de
leche
2/D
Hagan puré con la fruta (Por
ejemplo, plátanos, fresas) con
azúcar, leche y un poco de
helado y mezclen bien.
Batidos de
leche
Mezcla (Pastel) 3
2/P
- Mezclado
huevo
s
Los ingredientes deben estar a Diversos
temperatura ambiente.
pasteles.
Mezclen la suavizada
mantequilla y el azúcar hasta
que la mezcla quede suave y
cremosa y, entonces, añadan la
leche, los huevos y la harina.
Hierbas (Por
ejemplo,
perejil) Picado
Mínim Min.
o 75 g 75 g
Laven y sequen las hierbas
antes de picarlas.
Zumos (Por
ejemplo, de
papaya, sandía,
pera) - Batido
500 g 2 / D
(Canti
dad
total)
Añadan agua u otro líquido
Zumos de
(Opcionalmente) para obtener frutas
un zumo suave.
Frutos secos Picado
250 g
2/ P /
P
Usen el botón "Turbo" (Pulse)
para un picado grueso o la
posición de velocidad 2 para
un picado fino.
Ensaladas, pan,
pasta de
almendras,
pudings.
Mayonesa Emulsionado
3
1-2 /
huevo S
s
Todos los ingredientes debe
estar a temperatura ambiente.
Nota : Usen, al menos, un
huevo grande, dos huevos
pequeños o dos yemas de
huevo. Pongan el huevo y un
poco de vinagre en el
recipiente y añadan el aceite
gota a gota.
Cebollas Picado
400 g
P/P
Pelen las cebollas y córtenlas
en 4 trozos. Nota : Usen, al
menos, 100 g. Presionen
siempre el botón "Turbo"
(Pulse) varias veces para evitar
que las cebollas se piquen
demasiado finamente.
Sofritos,
guarniciones.
Salsas, sopas,
guarniciones,
mantequilla de
hierbas.
Ensaladas,
guarniciones y
salsas para
barbacoa.
ITALIANO
C
C
4
Mettete il porta-accessorio nel
contenitore.
5
Mettete gli ingredienti nel contenitore.
Tagliate a pezzi di 3x3 cm i cibi troppo
grossi. Mettete il coperchio sul
contenitore.
87
formaggio inizierebbe a fondersi e a
raggrumarsi.
◗ Non tritate cibi troppo duri, come chicchi di
caffè, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per
evitare di danneggiare la lama.
Se il cibo si attacca alla lama o alle pareti del
contenitore:
6
B
B
B
Grazie alle diverse impostazioni, potrete
regolare la velocità per ottenere un
risultato ottimale in base alle vostre
esigenze.
Impostazione a intermittenza "PULSE/0": per far
funzionare l'apparecchio a intermittenzae e per
spegnerlo. Premendo il pulsante a intermittenza,
l'apparecchio funzionerà alla massima velocità.
Lasciando andare il pulsante, l'apparecchio si
fermerà.
Velocità 1: velocità normale
Velocità 2: velocità massima
Leggete la tabella per conoscere le velocità
consigliate. I tempi per la lavorazione variano da
1 a 60 secondi.
Consigli
◗ L'apparecchio trita molto velocemente. Usate
la funzione a intermittenza per periodi
brevissimi, per evitare di tritare i cibi troppo
finemente.
◗ Non tenete l'apparecchio in funzione per
periodi troppo lunghi quando grattuggiate il
formaggio (stagionato). Riscaldandosi, il
1
Spegnete l'apparecchio
2
Togliete il coperchio dal contenitore
3
Togliete gli ingredienti con la spatola.
Dischi
I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di
toccarli!
Do not process hard ingredients, such as ice
cubes, with the inserts.
1
2
C
1
Inserite il disco prescelto nel porta-disco.
C
2
Inserite il porta-disco nel porta-accessori
posto nel contenitore.
3
Mettete il coperchio sul contenitore.
CLICK
PORTUGUÊS
C
Tenha em atenção que, se a liquidificadora e a
taça estiverem correctamente colocadas, somente
a liquidificadora funcionará.
1
CLICK
101
Verifique se a marca da tampa e a seta da
taça estão colocadas frente a frente. A
projecção da tampa fica a cobrir a
abertura da pega.
Utilização
Taça
Tubo dos alimentos e pressor
◗ Se quiser usar a taça, retire o copo
misturador e feche o orifício de fixação com a
tampa de enroscar. Todas as funções que
requeiram a utilização da taça só funcionarão
se a liquidificadora tiver sido retirada.
1
C
1
Coloque a taça no robot de cozinha,
rodando a pega na direcção da seta até
ouvir um clique.
C
2
Coloque a tampa na taça. Rode a tampa na
direcção da seta até ouvir um clique (é
preciso fazer alguma força).
CLICK
C
1
Use o tubo dos alimentos para juntar
ingredientes líquidos e/ou sólidos. Use o
pressor para empurrar os ingredientes
dentro do tubo.
C
2
Também se pode servir do pressor para
fechar o tubo dos alimentos de modo a
evitar que os ingredientes saiam do tubo.
2
1
2
CLICK
Fecho de segurança integrado
B
Quer a unidade do motor quer a tampa
apresentam algumas marcas. O aparelho só
funciona se a seta da unidade do motor estiver
colocada directamente na posição oposta à
marca da tampa.
Lâmina
◗ A lâmina pode ser usada para cortar,
misturar, bater, reduzir a puré e preparar
massas finas para bolos.
1
CLICK
2
C
C
1
Coloque a taça sobre a unidade do motor.
2
Retire a protecção da lâmina.
O rebordo das lâminas é muito afiado. Evite
tocar-lhes!
104
PORTUGUÊS
13
Seleccione a velocidade correcta para
obter sempre os melhores resultados.
Consulte a tabela para saber quais as
velocidades recomendadas.
2
C
14
Retire a tampa de enroscar.
C
15
Coloque a liquidificadora no orifício de
fixação, rodando na direcção da seta até
ficar firme.
1
Sugestões
◗ Quando quiser bater claras, os ovos devem
estar à temperatura ambiente.
Retire os ovos do frigorífico pelo menos meia
hora antes de os usar.
1
2
CLICK
Não faça demasiada pressão na pega do copo
misturador.
◗ Todos os ingredientes para preparar a
maionese devem estar à temperatura
ambiente.
O óleo pode ser adicionado através do pequeno
orifício no fundo do pressor.
◗ Quando preparar natas, as natas devem ser
retiradas do frigorífico apenas no momento
em que as for usar. Consulte a tabela para
saber qual o tempo de preparação. As natas
não devem ser batidas durante muito tempo.
Use a função 'pulse' para controlar melhor o
batimento das natas.
C
16
Coloque os ingredientes dentro do copo
misturador.
17
Enrosque a tampa no copo misturador.
18
Ligue a máquina e bata os ingredientes. Os
ajustes da velocidade permitem
seleccionar a velocidade ideal para obter
bons resultados. Consulte a tabela para
saber quais as velocidades recomendadas.
1
2
Sugestões
Liquidificadora
A liquidificadora pode ser usada para:
- Bater líquidos, como lacticínios, molhos, sumos
de fruta, sopas, bebidas, batidos.
- Misturar ingredientes macios, como massa para
panquecas ou maionese.
- Reduzir ingredientes cozidos a puré, para
preparar comida para bébés, por exemplo.
os ingredientes líquidos no copo
C ◗ Deite
misturador através do orifício da tampa.
◗ Quanto mais tempo a máquina trabalhar, mais
finos ficarão os alimentos.
◗ Corte previamente os ingredientes sólidos
em pedaços pequenos antes de os processar
na liquidificadora. Se quiser preparar uma
114
TÜRKÇE
Mutfak robotu: Parçalar ve aksesuarlar
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Hız kontrol
Motor ünitesi
Emniyet kilidi
Hazne
Koruyucu başlık (Motor ünitesinden blender
haznesi çıkarıldığında yerine takılan kapak)
Disk/Metal Bıçak Monte Mili
Blender haznesi
Kapak mandalı (Emniyet kilidini çalışır hale
getirir)
Hazne kapağı
Yiyecek koyma kanalı
Yiyecek itici
Blender kapağı
Plastik kapak koruyucu (rende ve dilimleme
disklerini saklama bölümüile)
Dilimleme aksesuarı (Orta ayar)
Rende diski (İnce ayar)
Shredding insert medium
Disk tutma yeri, yerleştirme bölümü
Metal bıçak (koruyucu kılıfı ile)
Yoğurma aksesuarı
Çırpıcı disk
Spatula
Giriş
Bu cihaz elektronik kapanma özelliği ile
geliştirilmiştir. Cihaz çok ısındığında bu sistem
cihazı otomatik olarak kapatacaktır.
Eğer kullandığınız cihaz aniden
durursa;
1
Cihazın fişini prizden çekiniz.
2
"Pulse/0" Anlık durdurma düğmesine
basınız.
3
Cihazı soğuması için 60 dakika bekletiniz.
4
Cihazın fişini prize takınız.
5
Cihazı çalıştırınız.
Otomatik termik kapanma sistemi çok sık devreye
giriyorsa, yetkili Philips servisine başvurunuz.
CAUTION: In order to avoid a hazardous
situation, this appliance must never be connected
to a timer switch.
Önemli
◗ Cihazı kullanmadan önce dikkatlice kullanma
talimatlarını okuyarak şekillere bakınız.
◗ Kullanma talimatlarını mutlaka saklayınız.
◗ Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan
voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile
uygunluğunu kontrol ediniz. (220-240V)
◗ Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya
Philips'in tavsiye etmediği parça ve aksesuarlar
kullanmayınız. Kullandığınız takdirde cihaz
garantiniz geçerli sayılmayacaktır.
u
www.philips.com
4222 002 23654