Philips CUCINA Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
HR7638
Recipes & Directions for use
Rezepte & Gebrauchanweisung
Recettes & Mode d'emploi.
Recepten & Gebruiksaanwijzing
Recetas & Instrucciones de Uso
Ricette & Istruzioni per l’uso
Receitas & Modo de Emprego
Yemek tarifleri ve kullanma
talimatları
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
ENGLISH 6
DEUTSCH 21
FRANÇAIS 37
NEDERLANDS 52
ESPAÑOL 68
ITALIANO 84
PORTUGUÊS 99
TÜRKÇE 114
HR7638
5
ENGLISH14
Applications
Garnishing,
sauces, pastry,
puddings,
mousses
Purees, soups
Baby and
infant food
Salad,
garnishing
Bread
Pizza
Apple pies,
sweet biscuits,
open fruit flans
Procedure
Use hard, plain chocolate.
Break it into pieces of 2 cm.
Use cooked peas or beans. If
necessary, add some liquid to
improve the consistency of the
mixture.
For coarse puree, add only a
little liquid. For fine puree, keep
adding liquid until the mixture
is smooth enough.
Put the cucumber in the tube
and press it carefully down
with the pusher.
Mix warm water with yeast and
sugar. Add flour, oil and salt
and knead the dough for
approx. 90 seconds. Leave to
rise for 30 minutes.
Follow the same procedure as
for bread dough. Knead the
dough for approx. 1 minute.
First put in the flour and then
the other ingredients.
Use cold margarine, cut into
pieces of 2 cm. Put all the
ingredients in the bowl and
knead until the dough has
turned into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
Speed
/acces
sory
2 / P
2 / P
D
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
2 / P
Max.
quanti
ty
200g
250g
300g
1
cucum
ber
350g
flour
400g
flour
200g
flour
Ingredients &
results
Chocolate -
chopping
Cooked peas,
beans -
pureeing
Cooked
vegetables and
meats -
pureeing
Cucumbers -
slicing
Dough (for
bread) -
kneading
Dough (for
pizzas) -
kneading
Dough (for
shortcrust
pastry) -
kneading
Applications
Fruit tarts, pies,
quiches
Luxury bread
Pudding,
soufflees,
meringues
Puddings, baby
food
Garnishing,
dips
Procedure
Use cold margarine and cold
water. Put flour in the bowl
and add the margarine cut into
pieces of 2cm. Mix at the
highest speed until the dough
has become crumbly, then add
cold water while mixing. Stop
as soon as the dough starts to
turn into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
First mix yeast, warm milk and
some sugar in a separate bowl.
Put all the ingredients in the
food processor bowl and
knead the dough until it is
smooth and no longer sticks to
the wall of the bowl (takes
approx. 1 minute). Leave it to
rise for 30 minutes.
Use egg whites at room
temperature. Note: use at least
2 egg whites.
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring. Add some liquid
to obtain a smooth puree.
Peel the garlic. Always press
the pulse button several times
to prevent the garlic from
being chopped too fine. Use at
least 150g.
Speed
/acces
sory
2 / P
2 / {
2 / S
P / P
P / P
Max.
quanti
ty
200g
flour
300g
flour
4 egg
whites
500g
300g
Ingredients &
results
Dough (for
tarts, pies) -
kneading
Dough (yeast)
- kneading
Egg whites -
emulsifying
Fruit (e.g.
apples,
bananas) -
chopping/pure
eing
Garlic -
chopping
DEUTSCH26
12 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel, und
setzen Sie den Deckel auf.
13 Wählen Sie die erforderliche
Geschwindigkeit, um optimale Ergebnisse
zu erzielen. - Vgl. die Tabelle.
Hinweise
When you want to whisk egg whites, make
sure the eggs are at room temperature.
Nehmen Sie die Eier mindestens eine halbe
Stunde vor der Verarbeitung aus dem
Kühlschrank.
All the ingredients for making mayonnaise
must be at room temperature.
Öl kann durch die kleine Öffnung unten am
Stopfer zugegeben werden.
If you are going to whip cream, the cream
must be taken straight from the refrigerator.
Please observe the preparation time in the
table. Cream should not be whipped too long.
Bei Verwendung der Momentschaltung
("PULSE/0") haben Sie volle Kontrolle über den
Fortgang der Bearbeitung.
Der Mixbecher:
Der Mixer ist geeignet für:
- Mischen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte,
Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milch-
Shakes.
- Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig
und Majonäse.
- Pürieren gegarter Zutaten, z.B. zur Zubereitung
von Baby-Nahrung.
C
14 Nehmen Sie den Schutzverschluss ab.
C
15 Setzen Sie den Mixbecher mit einer
Drehung in Pfeilrichtung in die Öffnung, bis
er fest sitzt.
Ziehen Sie nicht zu stark am Griff des
Mixbechers.
C
16 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher.
17 Schrauben Sie den Deckel auf den
Mixbecher.
18 Schalten Sie das Gerät ein, und mischen
Sie die Zutaten. Mit Hilfe der
verschiedenen Einstellungen können Sie
optimale Resultate erzielen. Vgl. die
Tabelle.
Hinweise
C
Gießen Sie Flüssigkeiten
Je länger Sie das Gerät betreiben, um so
feiner wird das Ergebnis.
Schneiden Sie feste Zutaten zuvor in kleinere
Stücke.
Wählen Sie im Zweifel die höhere
Geschwindigkeit = Position 2.
1
2
1
2
CLICK
2
1
DEUTSCH 31
Anwendungsb
eispiele
Hackbraten,
Tartar,
Frikadellen,
Feischbällchen
Milchshakes
Verschiedene
Kuchen
Salate, Brot,
Marzipanmass
e, Puding
Kurz
Gebratenes,
Garnituren
Kurz
Gebratenes,
Garnituren
Zubereitung
Alle Knochen und Sehnen
entfernen. Fleisch in Würfel
von 3 cm schneiden. Mit
"Pulse/2" verarbeiten, um ein
gröberes Ergebnis zu erhalten.
Das Obst (z. B. Bananen,
Erbeeren) pürieren. Mit
Zucker, Milch und etwas
Eiscreme gut vermischen.
Zutaten mit Raumtemperatur
verwenden. Mischen Sie
weiche Butter und Zucker, bis
die Mischung glatt und cremig
ist. Geben Sie dann Milch, Eier
und Zucker hinzu.
Grobes Zerkleinern mit
"PULSE/0". Feines Zerkleinern
mit Position 2.
Die Zwiebeln schälen und sie
in 4 Stücke teilen. Mindestens
100g verwenden. Mit
"PULSE/0" verarbeiten, damit
das Ergebnis nicht zu fein
ausfällt.
Zwiebeln schälen und in 4
Stücke teilen. Mindestens 100 g
verarbeiten.
Schalt
erstell
ung /
Zubeh
ör
2/ P /
P
2 / D
2 / P
2/ P /
P
P / P
1 / g
Höchs
tmeng
e
300 g
250
ml
Milch
3 Eier
250 g
400 g
300 g
Zutaten und
Ergebnisse
Fleisch, mager
- Zerkleinert
Milchshakes
Kuchenmischu
ng - Mischen
Nüsse -
Zerkleinern
Zwiebeln -
Zerkleinern
Zwiebeln -
Schneiden
Anwendungsb
eispiele
Hackfleisch
Suppen, Soßen
Garnituren,
Cremes,
Eiscreme
Zubereitung
Zuerst alle Knochen und
Sehnen entfernen. Das Fleisch
in Würfel von 3 cm
Kantenlänge schneiden. Für
grobes Ergebnis "PULSE/0"
verwenden.
Gekochtes Gemüse
verwenden
Sahne aus dem Kühlschrank
verwenden. Mindestens 125 ml
verarbeiten. Die Schlagsahne ist
nach 20 Sekunden fertig.
Schalt
erstell
ung /
Zubeh
ör
2/ P /
P
2 / D
P / S
Höchs
tmeng
e
200 g
500
ml
350
ml
Zutaten und
Ergebnisse
Geflügel -
zerkleinern
Suppen -
Mixen
Schlagsahne -
Schlagen
FRANÇAIS46
Applications
Entremets,
soufflés,
meringues
Flans, aliments
pour bébés
Garnitures,
fondues
Sauces,
soupes,
garnitures,
beurre aux
herbes
Jus de fruits
Salades,
garnitures et
sauces de
barbecue
Procédure
Utilisez les œufs à température
ambiante. Remarque : utilisez
au moins deux blancs d'œufs.
Suggestion: ajoutez un peu de
jus de citron pour empêcher la
décoloration des fruits. Ajoutez
du liquide pour une purée plus
onctueuse.
Pelez l'ail. Utilisez la touche
Eclair quelques fois pour éviter
un hachage trop fin. Utilisez au
moins 150g d'ail.
Lavez et séchez les herbes
avant de les hacher
Ajoutez de l'eau ou tout autre
liquide (optionnel) pour un jus
plus onctueux.
Tous les ingrédients doivent
être à température ambiante.
Remarque : utilisez au
minimum un gros œuf, deux
petits œufs ou deux gros
jaunes d'œufs. Mettez l'œuf et
un peu de moutarde et un peu
de vinaigre dans le bol et
ajoutez l'huile goutte à goutte.
Réglag
e de
vitess
e /
Acces
soire
2 / S
P / P
P / P
2/P / P
2 / D
1-2 /
S
Quant
ité
maxi
male
4
blancs
d'œufs
500g
300g
Min.
75g
500g
(quant
ité
totale)
3
œufs
Ingrédients et
résultats
Blancs d'œufs
- fouetter
Fruits
Ail - hacher
Herbes
Jus (par ex.
papaye, melon
d'eau, poire) -
mélanger
Mayonnaise
Applications
Steaks tartare,
hamburgers,
boulette de
viande.
Milkshakes
Divers gâteaux
Salades, pain,
frangipane,
entremets
Sautés,
garnitures
Sautés,
garnitures
Procédure
Retirez d'abord les nerfs ou les
os. Coupez la viande en dés de
3 cm. Utilisez la touche Eclair
pour un hachage grossier.
Réduisez en purée le fruit (par
ex. bananes, fraises) avec du
sucre du lait et de la crème
glacée et mélangez bien.
Utilisez des ingrédients à
température ambiante.
Mélangez le beurre ramolli et le
sucre jusqu'à ce que le
mélange soit onctueux et
crémeux. Ajoutez ensuite le
lait, les œufs et la farine.
Utilisez la touche Eclair pour un
hachage grossier et la vitesse 2
pour un hachage fin.
Pelez les oignons et coupez-les
en quatre. Remarque : utilisez
au moins 100 g. Utilisez la
touche Eclair éviter un hachage
trop fin.
Pelez les oignons et coupez-les
en morceaux pour les
introduire dans la cheminée.
Remarque: utilisez au moins
100 g.
Réglag
e de
vitess
e /
Acces
soire
2/ P /
P
2 / D
2 / P
2/ P /
P
P / P
1 / g
Quant
ité
maxi
male
300g
250ml
lait
3
œufs
250g
400g
300g
Ingrédients et
résultats
Fruits(par ex.
pommes,
bananes) -
hacher/purée
Milkshakes -
mélanger
Mélange(gâtea
u) - mixer
Noix - hacher
Oignons -
hacher
Oignons -
émincer
NEDERLANDS52
Keukenmachine: onderdelen en accessoires
A Bedieningsknoppen
B Motorgedeelte
C Ingebouwde beveiliging
D Kom
E Schroefkap (voor het afsluiten van de
bevestigingsopening van de blender als de
blender niet gebruikt wordt)
F Accessoirehouder
G Blenderkan
H Nok van deksel (schakelt de beveiliging in en
uit)
I Deksel van kom
J Vultrechter
K Stamper
L Deksel van blender
M Deksel met afsluitbare opbergruimte voor de
inzetschijven
N Middelfijne snijschijf
O Fijne raspschijf
P Middelfijne raspschijf
Q Inzetschijfhouder
R Sikkelmes (met beschermkap)
S Kneedhulpstuk
T Mengschijf
U Spatel
Inleiding
Dit apparaat is uitgerust met een
oververhittingsbeveiliging die het apparaat
automatisch uitschakelt indien het oververhit
raakt.
Als het apparaat opeens ophoudt met
werken:
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Druk op de puls/0-knop om het apparaat
uit te schakelen.
3 Laat het apparaat 60 minuten afkoelen.
4 Steek de stekker weer in het stopcontact.
5 Schakel het apparaat weer in.
Neem contact op met uw Philips dealer of een
door Philips geautoriseerd servicecentrum als het
automatische uitschakelsysteem te vaak
geactiveerd wordt.
Pas op: om gevaarlijke situaties te voorkomen
mag u het apparaat nooit op een timer aansluiten
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bekijk de illustraties voordat u het
apparaat gaat gebruiken
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem
indien nodig te kunnen raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning (220-240V) voordat u de stekker
in het stopcontact steekt.
NEDERLANDS 53
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van
andere fabrikanten of die niet specifiek door
Philips aangeraden worden. Uw garantie
vervalt indien gebruik is gemaakt van
dergelijke onderdelen of accessoires.
Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de
stekker of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
Maak de onderdelen die in contact komen
met voedsel goed schoon voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Overschrijd de hoeveelheden en
bereidingstijden aangegeven in de tabellen en
recepten niet.
Vul de kom niet verder dan de
maximumindicatie (bovenste lijn van de
schaalverdeling).
Haal na gebruik altijd gelijk de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik nooit uw vingers of voorwerpen
(bijvoorbeeld een spatel) om etenswaren
door de vultrechter naar beneden te duwen
terwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervoor
alleen de stamper.
Steek nooit uw vingers of voorwerpen
(bijvoorbeeld een spatel) in de blenderkan
terwijl de stekker van het apparaat in het
stopcontact zit.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
Schakel het apparaat nooit uit door het deksel
te draaien. Druk altijd op de puls/0-knop om
het apparaat uit te schakelen.
Schakel het apparaat uit voordat u accessoires
van het apparaat losmaakt.
Dompel het motorgedeelte nooit in water of
een andere vloeistof en spoel het niet af
onder de kraan. Gebruik alleen een vochtige
doek om het motorgedeelte schoon te
maken.
Wanneer u de blenderkan, de kom en de
schroefkap op de juiste wijze monteert, hoort
u een klik.
De mengschijf, het sikkelmes en het
kneedhulpstuk kunnen op de
accessoirehouder in de kom geplaatst
worden.
Verwijder altijd de beschermkap van het
sikkelmes wanneer u dit mes gebruikt.
Raak de snijkanten van de messen en de
inzetschijven niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit.
Als één van de messen vastloopt, haal dan
eerst de stekker uit het stopcontact voordat
u de ingrediënten waarop het mes is
vastgelopen verwijdert.
Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze
in de keukenmachine verwerkt (maximum
temperatuur 80cC).
NEDERLANDS54
Als u een vloeistof verwerkt die nogal snel
gaat schuimen, doe dan niet meer dan 1 liter
in de blenderkan om morsen te voorkomen.
Let op: als zowel de blender als de kom op de
juiste wijze zijn gemonteerd, werkt alleen de
blender.
Gebruik van het apparaat
Kom
Als u de kom wilt gebruiken, moet u de
blenderkan verwijderen en het bevestigingsgat
met de schroefkap afsluiten. Alle functies
waarvoor u de kom nodig heeft, werken
alleen als de blenderkan niet op het apparaat
gemonteerd is.
C
1 Monteer de kom op het motorgedeelte
van de keukenmachine door hem in de
richting van de pijl te draaien tot u een klik
hoort.
C
2 Plaats het deksel op de kom en draai het
in de richting van de pijl totdat u een klik
hoort (hier is enige kracht voor nodig).
Ingebouwde beveiliging
B
Op het motorgedeelte en het deksel staan tekens.
Het apparaat werkt alleen als de pijl op het
motorgedeelte recht tegenover het teken op het
deksel staat.
1
2
CLICK
1
2
CLICK
C
1 Zorg ervoor dat het teken op het deksel
en de pijl op de kom recht tegenover
elkaar staan. De lip van het deksel dekt nu
de opening in het handvat af.
Vultrechter en stamper
C
1 Gebruik de vultrechter om vloeistoffen
en/of vaste ingrediënten toe te voegen.
Gebruik de stamper om ingrediënten door
de vultrechter naar beneden te duwen.
C
2 U kunt de stamper ook gebruiken om de
vultrechter af te sluiten om zo te
voorkomen dat ingrediënten door de
vultrechter naar buiten komen.
Sikkelmes
Het sikkelmes kan gebruikt worden om te
hakken, mixen, mengen en te pureren en om
cakebeslag te maken.
C
1 Monteer de kom op het motorgedeelte
van de keukenmachine.
C
2 Verwijder de beschermkap van het
sikkelmes.
Raak de snijkanten van het mes niet aan; deze zijn
erg scherp!
1
2
CLICK
CLICK
NEDERLANDS 55
C
3 Plaats het sikkelmes op de
accessoirehouder.
C
4 Plaats de accessoirehouder in de kom.
5 Doe de ingrediënten in de kom. Snijd
grote stukken voedsel in kleinere stukjes
van ongeveer 3 x 3 cm.
C
6 Met de knoppen kunt u de snelheid van
het apparaat regelen voor het verkrijgen
van optimale resultaten.
B
pulse / 0-knop: om het apparaat kortstondig te
laten werken en om het uit te schakelen.
Wanneer de knop ingedrukt wordt, begint het
apparaat op de hoogste snelheid te werken; zodra
de knop weer wordt losgelaten, stopt het
apparaat met werken.
B
knop 1: voor normale snelheid
B
knop 2: voor hoge snelheid
Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen
snelheden. Laat het apparaat 10 tot 60 seconden
lopen om het gewenste resultaat te bereiken.
Tips
Het apparaat hakt zeer snel. Laat het slechts
korte tijd achtereen werken om te
voorkomen dat de ingrediënten te fijn gehakt
worden.
Laat het apparaat niet te lang werken
wanneer u (harde) kaas aan het hakken bent.
De kaas wordt anders te heet, gaat smelten
en wordt klonterig.
Gebruik het apparaat niet om zeer harde
ingrediënten zoals koffiebonen, nootmuskaat
en ijsblokjes te hakken, omdat het mes
hierdoor bot zou kunnen worden.
Als er ingredienten aan het mes of aan de
binnenkant van de kom blijven kleven:
1 Schakel het apparaat uit.
2 Haal het deksel van de kom.
3 Verwijder de ingrediënten met de spatel.
Inzetschijven
Raak de snijkanten van de inzetschijven niet aan
deze zijn zeer scherp!
Verwerk geen harde ingrediënten, zoals ijsblokjes
met de inzetschijven.
C
1 Plaats de gewenste inzetschijf in de
inzetschijfhouder.
1
2
CLICK
NEDERLANDS56
C
2 Plaats de inzethouder op de
accessoirehouder in de kom.
3 Plaats het deksel op de kom.
C
4 Doe de ingrediënten in de vultrechter.
Snijd grote stukken voedsel in kleinere
stukjes die in de vultrechter passen.
5 Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de
vultrechter voor het beste resultaat.
Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt
verwerken, doe dan niet alle ingrediënten in één
keer in de kom, maar verwerk kleine
hoeveelheden en maak de kom tussentijds
regelmatig leeg.
3 Kies de juiste snelheid om optimale
resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
De bewerkingen kosten 10 tot 60 seconden.
C
4 Druk de ingrediënten langzaam maar
gestaag met de stamper door de
vultrechter naar beneden.
C
5 Om de inzetschijf uit de houder te
verwijderen, neemt u de houder
ondersteboven in uw handen (met de
onderkant naar u toe). Duw met uw
duimen op de randen van de inzetschijf om
deze uit de houder te doen loskomen.
Kneedhulpstuk
Het kneedhulpstuk kan worden gebruikt voor het
kneden van brooddeeg en deeg voor appelbollen
en voor het mengen van beslag.
C
6 Plaats het kneedhulpstuk op de
accessoirehouder.
7 Doe de ingrediënten in de kom.
C
8 Sluit de kom af met het deksel.
C
9 Sluit de vultrechter af door er de stamper
in te plaatsen.
C
10 Kies de juiste snelheid om optimale
resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
Mengschijf
U kunt de mengschijf gebruiken voor het
bereiden van mayonaise en het kloppen van
slagroom en eiwitten.
C
11 Plaats de mengschijf op de
accessoirehouder in de kom.
1
2
CLICK
NEDERLANDS 57
12 Doe de ingrediënten in de kom en plaats
het deksel op de kom.
13 Kies de juiste snelheid om een optimaal
resultaat te bereiken. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
Tips
Zorg ervoor dat u eieren op
kamertemperatuur gebruikt wanneer u
eiwitten wilt stijfkloppen.
Haal de eieren een half uur voordat u ze gaat
verwerken uit de koelkast.
Zorg ervoor dat alle ingrediënten op
kampertemperatuur zijn wanneer u
mayonaise gaat bereiden.
U kunt olie aan de kom toevoegen via de kleine
opening onderin de stamper.
Slagroom moet op koelkasttemperatuur zijn
wanneer u het gaat bereiden. Houd u aan de
bereidingstijd in de tabel; slagroom moet niet
te lang geklopt worden.
Gebruik de pulsfunctie om het mengproces beter
te kunnen beheersen.
Blender
De blender is bedoeld voor:
- het mengen van vloeistoffen, bijv.
zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soep,
drankjes en milkshakes.
- het mixen van zachte ingrediënten, bijv.
pannenkoekbeslag of mayonaise.
- het pureren van gekookte ingrediënten, bijv.
voor het bereiden van babyvoedsel.
C
14 Verwijder de schroefkap.
C
15 Monteer de blenderkan in het
bevestigingsgat door hem in de richting
van de pijl te draaien tot hij goed vast zit.
Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de
blenderkan.
C
16 Doe de ingrediënten in de blenderkan.
17 Schroef het deksel op de blenderkan.
18 Schakel het apparaat in om de
ingrediënten te verwerken. De knoppen
stellen u in staat de snelheid van het
apparaat zo te regelen dat u optimale
resultaten bereikt. Raadpleeg de tabel
voor de aanbevolen snelheid.
Tips
C
Giet vloeibare ingrediënten in de kan via de
opening in het deksel.
Hoe langer u het apparaat laat draaien, hoe
fijner het de ingrediënten zal vermalen.
Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjes
voordat u ze in de blender doet. Wanneer u
1
2
1
2
CLICK
2
1
NEDERLANDS58
een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden,
doe dan niet alle ingrediënten in één keer in
de kom, maar verwerk steeds kleine
hoeveelheden.
Als u niet zeker weet wat de juiste snelheid is,
kies dan altijd de hoogste (druk op knop 2).
Als de ingrediënten aan de wand van de
blenderkan blijven kleven:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
2 Verwijder het deksel.
Verwijder het deksel nooit als het apparaat nog
loopt.
3 Gebruik een spatel om de ingrediënten
van de wand van de kan te verwijderen.
Houd de spatel op veilige afstand van de
snijkanten van het blendermes (ongeveer 2 cm).
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u het motorgedeelte gaat schoonmaken
1 Maak het motorgedeelte schoon met een
vochtige doek. Dompel het motorgedeelte
niet in water en spoel het ook niet af
2 Was onderdelen die in aanraking zijn
geweest met voedsel altijd gelijk na
gebruik met wat afwasmiddel af
De kom, het deksel van de kom, de stamper
en de accessoires kunnen ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
Deze onderdelen zijn getest op
vaatwasserbestendigheid volgens DIN EN 12875.
Het deksel met de opbergruimte voor de
snijschijven en de blenderkan zijn niet
vaatwasserbestendig!
Wees zeer voorzichtig wanneer u het sikkelmes
het mes van de blender en de inzetschijven
schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
Voorkom dat de snijkanten van het sikkelmes, het
mes van de blender en de inzetschijven in contact
komen met harde voorwerpen, omdat zij
hierdoor bot zouden kunnen worden.
Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen
veroorzaken op de accessoires. Dit heeft geen
enkel negatief effect; de verkleuringen verdwijnen
na een tijdje meestal vanzelf.
Snelreiniging blender
C
1 Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5
liter) en wat afwasmiddel in de blenderkan.
2 Plaats het deksel op de kan.
59NEDERLANDS
C
3 Laat het apparaat een paar tellen lopen
door op de puls/0-knop te drukken (het
apparaat stopt zodra de knop wordt
losgelaten).
4 Haal de kan van het apparaat en spoel hem
met schoon water.
Opbergen
MicroStore
C
Plaats de accessoires (mengschijf, sikkelmes,
kneedhulpstuk en inzetschijfhouder) op de
accessoirehouder en plaats deze in de kom.
De inzetschijfhouder wordt als laatste
geplaatst.
C
Twee inzetschijven kunnen opgeborgen
worden in de opbergruimte in het deksel dat
over het deksel van de kom geplaatst wordt
en wel op de manier die aangegeven staat op
de binnenkant van het deksel. De
inzetschijven moeten in het deksel geschoven
worden en er niet ingeduwd worden.
C
Plaats het deksel met de opbergruimte over
het doorzichtige deksel van de kom.
Wikkel het netsnoer rond de haspel op de
achterzijde van het apparaat.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem
contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS60
Hoeveelheden en bereidingstijden
Toepassingen
Pannenkoeken,
wafels
Gepaneerde
gerechten,
gegratineerde
gerechten
Dessert,
garnering
Garnering,
rauwkost,
gerechten met
koolrabi,
hartige taarten,
dipsauzen
Salades
Garnering,
soepen,
sauzen,
gegratineerde
gerechten
Werkwijze
Schenk eerst de melk in de
kom en voeg dan de droge
ingrediënten toe. Mix ongeveer
1 minuut. Indien nodig, kunt u
dit max. twee keer herhalen.
Gebruik droog, knapperig
brood.
Gebruik zachte boter voor een
luchtig resultaat.
Snijd de groenten in stukken
die in de vultrechter passen.
Vul de vultrechter met stukken
en rasp ze door ze met de
stamper langzaam naar
beneden te drukken.
Vul de vultrechter met in
stukken gesneden groente en
druk de stukken groente
voorzichtig naar beneden met
de stamper.
Gebruik een stuk korstloze
Parmezaanse kaas en snijd dit
in stukken van ongeveer 3 x 3
cm.
Snelhe
id/acc
essoir
e
2 / P
2 / P
2 / P
2 / j
k
2 / P /
g
2 / P
Max.
hoeve
elheid
250
ml
melk
100 g
300 g
350 g
350 g
200 g
Ingrediënten
& resultaten
Beslag
(pannenkoeke
n) - kloppen
Paneermeel -
hakken
Crème au
beurre -
kloppen
Groenten
(wortels,
koolrabi,
rettich) -
raspen
Groenten
(wortels, prei,
knolselderij) -
in plakjes
snijden
Kaas
(Parmezaanse)
- hakken
Toepassingen
Pannenkoeken,
wafels
Gepaneerde
gerechten,
gegratineerde
gerechten
Dessert,
garnering
Garnering,
rauwkost,
gerechten met
koolrabi,
hartige taarten,
dipsauzen
Salades
Garnering,
soepen,
sauzen,
gegratineerde
gerechten
Werkwijze
Schenk eerst de melk in de
kom en voeg dan de droge
ingrediënten toe. Mix ongeveer
1 minuut. Indien nodig, kunt u
dit max. twee keer herhalen.
Gebruik droog, knapperig
brood.
Gebruik zachte boter voor een
luchtig resultaat.
Snijd de groenten in stukken
die in de vultrechter passen.
Vul de vultrechter met stukken
en rasp ze door ze met de
stamper langzaam naar
beneden te drukken.
Vul de vultrechter met in
stukken gesneden groente en
druk de stukken groente
voorzichtig naar beneden met
de stamper.
Gebruik een stuk korstloze
Parmezaanse kaas en snijd dit
in stukken van ongeveer 3 x 3
cm.
Snelhe
id/acc
essoir
e
2 / P
2 / P
2 / P
2 / j
k
2 / P /
g
2 / P
Max.
hoeve
elheid
250
ml
melk
100 g
300 g
350 g
350 g
200 g
Ingrediënten
& resultaten
Beslag
(pannenkoeke
n) - kloppen
Paneermeel -
hakken
Crème au
beurre -
kloppen
Groenten
(wortels,
koolrabi,
rettich) -
raspen
Groenten
(wortels, prei,
knolselderij) -
in plakjes
snijden
Kaas
(Parmezaanse)
- hakken
NEDERLANDS 61
Toepassingen
Appeltaart,
koekjes, open
vruchtenvlaaie
n
Vruchtentaarte
n, pasteitjes,
hartige taarten,
appelbollen
Luxe brood
Pudding,
soufflé,
schuimgebak
Werkwijze
Gebruik koude margarine; snijd
deze in stukken van 2 cm. Doe
alle ingrediënten in de kom en
kneed het deeg totdat het een
bal is geworden. Laat het deeg
afkoelen voordat u het verder
verwerkt.
Gebruik koude margarine en
koud water. Doe de bloem in
de kom en voeg de margarine
(in stukjes van 2 cm) toe.
Kneed op de hoogste snelheid
totdat het deeg kruimelig is
geworden. Hierna tijdens het
kneden water toevoegen. Stop
zodra het deeg een bal begint
te worden. Laat het deeg
afkoelen voordat u het verder
verwerkt.
Meng het gist in een aparte
kom met warme melk en wat
suiker. Doe alle ingrediënten in
de kom van de keukenmachine
en kneed het deeg totdat het
glad is en niet langer aan de
wand van de kom kleeft (duurt
ongeveer 1 minuut). Laat het
deeg 30 minuten rijzen.
Gebruik eieren op
kamertemperatuur. Gebruik
ten minste twee eiwitten.
Snelhe
id/acc
essoir
e
2 / P
2 / P
2 / {
2 / S
Max.
hoeve
elheid
200 g
bloem
200 g
bloem
300 g
4
eiwitte
n
Ingrediënten
& resultaten
Deeg
(zandtaart) -
kneden
Deeg (taarten,
pasteien) -
kneden
Deeg
(gistdeeg) -
kneden
Eiwitten -
mengen
Toepassingen
Pudding,
babyvoeding
Garnering,
dipsauzen
Sauzen,
soepen,
garnering,
kruidenboter
Vruchtensappe
n
Salades,
garnering en
barbecuesauze
n
Werkwijze
Tip: voeg een beetje citroensap
toe om te voorkomen dat het
fruit verkleurt. Voeg wat
vloeistof toe om een gladde
puree te verkrijgen.
Pel de knoflook. Druk een paar
maal op de pulsknop om te
voorkomen dat de knoflook te
fijn wordt gehakt. Gebruik
tenminste 150 g.
Was en droog de kruiden
voordat u ze gaat hakken.
Voeg water en eventueel een
andere vloeistof toe om een
gladde sap te verkrijgen.
Alle ingrediënten moeten op
kamertemperatuur zijn.
Gebruik tenminste 1 groot ei,
twee kleine eieren of twee
eierdooiers. Doe het ei/de
eieren in de kom met een klein
beetje azijn en voeg de olie
druppelsgewijs toe.
Snelhe
id/acc
essoir
e
P / P
P / P
2/P / P
2 / D
1-2 /
S
Max.
hoeve
elheid
500 g
300 g
Min.
75 g
500 g
in
totaal
3
eieren
Ingrediënten
& resultaten
Fruit (bijv.
appels,
bananen) -
hakken/purere
n
Knoflook -
hakken
Kruiden (bijv.
peterselie) -
hakken
Sappen (bijv.
papaja,
watermeloen,
peer) -
blender
Mayonaise -
mengen
NEDERLANDS62
Toepassingen
Tartaartjes,
hamburgers,
gehaktballen
Milkshakes
Verschillende
soorten cake
Salades,
brood,
amandelspijs,
pudding
Roerbakgerech
ten, garnering
Roerbakgerech
ten, garnering
Werkwijze
Verwijder eerst zenen en
botten. Snijd het vlees in
blokjes van 3 cm. Gebruik de
pulsfunctie voor een groffer
hakresultaat.
Pureer het fruit (bijv. bananen,
aardbeien). Suiker, melk en wat
ijs toevoegen en goed mengen.
De ingrediënten moeten op
kamertemperatuur zijn. Klop de
zacht geworden boter en de
suiker totdat het mengsel glad
en schuimig is. Voeg hierna de
melk, eieren en bloem toe.
Gebruik de pulsfunctie voor
een grof resultaat of
snelheidsknop 2 voor een fijn
resultaat.
Pel de uien en snijd ze in 4
stukken. Gebruik ten minste
100 g. Hak de uien door
enkele malen kort de
pulsfunctie te gebruiken. Zo
voorkomt u dat de uien te fijn
gehakt worden.
Pel de uien en snijd ze in
stukken die in de vultrechter
passen. Gebruik ten minste
100 g.
Snelhe
id/acc
essoir
e
2/ P /
P
2 / D
2 / P
2/ P /
P
P / P
1 / g
Max.
hoeve
elheid
300 g
250
ml
melk
3
eieren
250 g
400 g
300 g
Ingrediënten
& resultaten
Vlees (mager)
- hakken
Milkshakes -
blender
Cakebeslag -
mixen
Noten -
hakken
Uien - hakken
Uien - in
plakjes snijden
Toepassingen
Gehakt
Soepen,
sauzen
Garnering,
crèmes,
ijsmengsels
Werkwijze
Verwijder eerst zenen en
botten. Snijd het vlees in
blokjes van 3 cm. Gebruik de
pulsfunctie voor een groffer
hakresultaat.
Gebruik gekookte groenten.
Gebruik slagroom die op
koelkasttemperatuur is.
Gebruik ten minste 125 ml. De
slagroom is na ongeveer 20
seconden klaar.
Snelhe
id/acc
essoir
e
2/ P /
P
2 / D
P / S
Max.
hoeve
elheid
200 g
500
ml
350
ml
Ingrediënten
& resultaten
Gevogelte -
hakken
Soepen -
blender
Slagroom -
kloppen
NEDERLANDS 63
Recepten
Broccolisoep (voor 4 personen)
kP
- 50 g belegen Goudse kaas
- 300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes)
- kookvocht van de broccoli
- 2 gekookte aardappelen in stukken
- 2 bouillonblokjes
- 2 eetl. ongeklopte slagroom
- kerrie
- zout
- peper
- nootmuskaat
B
Rasp de kaas. Pureer de broccoli en de gekookte
aardappelen met een beetje kookvocht van de
broccoli. Doe de broccolipuree, het overgebleven
kookvocht en de bouillonblokjes in een maatbeker
en vul deze bij met water tot 750 ml. Doe het
mengsel in een pan en breng het al roerend aan
de kook. Roer de kaas door de soep, breng de
soep op smaak met kerrie, zout, peper en
nootmuskaat en voeg de slagroom toe.
Vruchtencake
P
- 450 g droge ontpitte dadels, gehalveerd
- 200 g droge pruimen, gehalveerd
- 650 g pecannoten
- 160 g geraspte cocos
- 300 g gekonfijte ananas
- 1 blikje (400 g) gezoete gecondenseerde melk
- 1 theelepel vanille-essence
B
Vet twee bakblikken van 20 cm in en verwarm de
oven voor op 135c C.
B
Doe de gehalveerde dadels en pruimen in de
keukenmachinekom en hak ze gedurende
30 seconden op de hoogste snelheid. Leeg
vervolgens de kom.
B
Doe de pecannoten in de keukenmachinekom en
hak ze grof met behulp van de pulsfunctie. Leeg
vervolgens de kom.
B
Doe de gekonfijte ananas in de
keukenmachinekom en hak het in stukjes met
behulp van de pulsfunctie. Leeg vervolgens de kom.
B
Meng dadels, pruimen, pecannoten, ananas en
geraspte cocos in een grote kom en meng deze
ingrediënten.
B
Voeg melk en vanille toe en meng.
B
Doe het mengsel over in de bakblikken en bak de
cakes 90 minuten op 135c C.
B
Bereid dit recept niet meer dan 1 keer zonder te
onderbreken. Indien u dit recept meerdere malen
moet bereiden, dient u het apparaat eerst af te
laten koelen alvorens u het proces voortzet.
Aardappelpuree
P
- 750 g gekookte aardappelen
- ongeveer 250 ml hete melk (90cC)
- 1 eetl. boter
- zout
B
Pureer de aardappelen en voeg daarna de melk,
zout en boter toe. Laat het apparaat ongeveer
30 seconden op snelheid 1 werken om te
voorkomen dat de puree kleverig wordt.
NEDERLANDS64
Mayonaise
S
- 2 eidooiers of 1 groot ei
- 1 theel. mosterd
- 1 theel. azijn
- 200 ml olie
B
Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur.
Plaats de mengschijf in de kom. Doe de eidooiers
of het ei, de mosterd en de azijn in de kom.
Gebruik snelheid 1 of 2. Schenk de olie geleidelijk
door de vultrechter op de mengschijf. U kunt de
olie via het gaatje in de stamper toevoegen.
B
Tip voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en
hardgekookte eieren toe.
B
Tip voor cocktailsaus: voeg 50 ml crème fraiche,
een scheutje whisky, 3 theel. tomatenpuree en
een scheutje gembersiroop toe aan 100 ml
mayonaise.
Milkshake
P
- 175 ml melk
- 10 g suiker
- 1/2 banaan of ongeveer 65 g ander vers fruit
- 50 g vanilleijs
B
Mix alle ingrediënten totdat het mengsel schuimig
is.
Pizza
{
- 400 g bloem
- 40ml olie
- 1/2 theel zout
- 20 g verse gist of 1,5 zakje gedroogde gist
- ongeveer 240 ml water (35cC)
B
Voor de tomatensaus:
- 300 g uitgelekte tomaten (uit blik)
- 1 thel. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogd
of vers)
- zout en peper
- suiker
- Ingrediënten voor bovenop de saus: olijven,
salami, artisjokken, champignons, ansjovis,
Mozzarella, paprika, geraspte belegen kaas en
olijfolie naar smaak.
B
Plaats het kneedhulpstuk in de kom. Doe alle
ingrediënten in de kom en gebruik snelheid 2.
Kneed het deeg gedurende 1 minuut tot een
gladde bal. Duw met één hand op het apparaat
om ervoor te zorgen dat het op zijn plaats blijft
staan. Doe het deeg in een aparte kom, dek het
af met een vochtige doek en laat het ongeveer 30
minuten rijzen.
B
Hak de ui en de knoflook met het sikkelmes en
bak de stukjes totdat ze glazig zijn.
B
Voeg de gezeefde tomaten en de kruiden toe en
laat de saus ongeveer 10 minuten zachtjes koken.
B
Breng op smaak met zout, peper en suiker. Laat
de saus afkoelen.
B
Verwarm de oven voor op 250cC.
65NEDERLANDS
B
Rol het deeg uit op een met bloem bestoven
aanrecht en snijd twee ronde pizzabodems uit de
deeglap. Plaats de pizzabodems op een ingevette
bakplaat. Smeer de saus uit over de bodems
maar laat de randen vrij. Verdeel de ingrediënten
over de saus, strooi wat gemalen kaas over de
pizza's en druppel er wat olijfolie op.
B
Bak de pizza's 12 tot 15 minuten.
Aardappel-courgettegratin
Pgk
- 375 g aardappelen
- mespuntje zout
- 1 courgette (ongeveer 250 g)
- 1 teen knoflook, uitgeperst
- ongeveer 40 g boter + boter om de
ovenschaal mee in te vetten
- 2 theel. Italiaanse of Provencaalse kruiden
- 1 groot ei
- 75 ml ongeklopte slagroom
- 75 ml melk
- peper
- 70 g jong belegen kaas
B
Schil en was de aardappelen.
B
Plaats de snijsschijf in de inzetschijfhouder en zet
de houder in de kom. Snijd de aardappels en de
courgette in plakjes op stand 1.
B
Kook de aardappelschijfjes in kokend water met
een mespuntje zout totdat ze bijna gaar zijn.
B
Laat de schijfjes goed uitlekken in een vergiet.
B
Doe de helft van de boter en de uitgeperste
knoflook in een koekenpan en bak de helft van de
courgetteschijfjes al omscheppend gedurende 3
minuten. Bestrooi de schijfjes met de helft van de
kruiden. Bak de andere helft van de
courgetteschijfjes op dezelfde manier en strooi
daar de rest van de kruiden overheen.
B
Laat de gebakken courgetteschijfjes uitlekken op
keukenpapier.
B
Vet een grote, lage ovenschaal in en rangschik
hierin de plakjes aardappel en courgette om en
om en dakpansgewijs.
B
Plaats het sikkelmes in het apparaat en klop
hiermee het ei samen met de slagroom en de
melk. Voeg zout en peper toe naar smaak en giet
het mengsel over de aardappel- en
courgetteschijfjes.
B
Rasp de kaas met de raspschijf op snelheid 2 en
strooi de kaas over de aardappel/courgetteschotel.
B
Plaats de schaal in het midden van een
voorverwarmde oven (200cC) en laat het gerecht
in 15 minuten bruin worden.
Zalmmousse (voor 3-4 personen)
PS
- 1 blikje zalm (220 g)
- 2 blaadjes gelatine
- enkele sprietjes bieslook
- mespuntje zout
- mespuntje cayennepeper
- halve eetl. citroensap
- 125 ml ongeklopte slagroom
- 1 kleine ui
- waterkers voor garnering
NEDERLANDS20
B
Week de gelatine in ruim water.
B
Hak de bieslook en de ui fijn met de
keukenmachine. Gebruik de pulsknop.
B
Verwijder graatjes en velletjes uit de zalm.
B
Voeg zout, cayennepeper, citroensap, de zalm en
het vocht uit het blikje toe aan de gehakte
bieslook en pureer de ingrediënten op snelheid 2.
B
Doe de puree over in een kom.
B
Breng een kleine hoeveelheid water aan de kook
en los hierin de gelatine op.
B
Roer de gelatine-oplossing door de zalmpuree.
B
Plaats de mengschijf in de kom en klop de
slagroom in 15 seconden stijf met behulp van de
pulsknop.
B
Spatel de slagroom met een houten lepel door de
zalmpuree.
B
Doe de mousse over op een schaal, dek de
mousse af en laat deze enkele uren in de koelkast
opstijven.
B
Garneer de mousse met een beetje waterkers.
Sandwichspread
P
- 2 kleine wortels in stukjes
- 2-3 augurken in stukjes
- 75 g bloemkool in stukjes
- 75 g knolselderie in stukjes
- groene kruiden (peterselie, dille, dragon,
bleekselderij in stukjes)
- 100 g mayonaise
- 100 g kwark
- zout
- peper
B
Hak de wortels, augurken, bloemkool, groene
kruiden en knolselderie fijn. Mix de mayonaise en
de kwark er voorzichtig doorheen en breng op
smaak met peper en zout.
Spaanse koolsalade (voor 4 personen)
g
- 1 kleine rode kool
- 2 rode uien
- 1 venkelknol
- 1 appel
- sap van 1 sinaasappel en 2 eetl. rode wijnazijn
- 1 eetl. mosterd
B
Meng het sap, de mosterd en de azijn. Snijd de
kool, uien, venkelknol en appel in plakjes op
snelheid 1.
B
Doe de ingrediënten bij elkaar in een slakom en
meng goed.
Biscuitgebak
P
- 4 eieren
- 30 ml water (35cC)
- 1 mespuntje zout
- 150 g suiker
- 1 zakje vanillesuiker
- 150 g gezeefde bloem
- 3g bakpoeder
B
Klop de eieren en het water ongeveer 2 minuten.
Voeg de suiker, vanillesuiker en zout beetje bij
beetje toe en mix ongeveer 1 minuut. Het
NEDERLANDS 67
mengsel moet als een dik lint van de lepel
aflopen. Spatel de bloem en het bakpoeder
luchtig door het mengsel heen. Bak in de oven
gedurende 30-35 minuten op ongeveer 170cC.
B
Tip: u kunt het gebak vullen met allerlei soorten
crème, of gewoon met slagroom en vers fruit.
Tzatziki
k
- 1 komkommer
- 200 ml yoghurt
- 1 eetl. olijfolie
- 2 teentjes knoflook
- mespuntje zout
- 1 theel. fijngehakte dille
- enkele blaadjes munt
B
Schil de komkommer en rasp deze op stand 1.
Laat de geraspte komkommer goed uitlekken in
een vergiet.
B
Mix de overige ingrediënten, met uitzondering van
de muntblaadjes, door de komkommer. Dek de
kom af en zet de salade 1 uur in de koelkast.
Garneer met muntblaadjes.
ESPAÑOL76
Cantidades y tiempos de preparación
Aplicaciones
Tartas,
barquillos.
Platos
rebozados,
platos
gratinados.
Postres,
acabados
superficiales
Guarniciones,
vegetales
crudos, platos
con nabos,
pasteles,
marinados.
Ensaladas.
Procedimiento
Viertan primero la leche en la
batidora y, entonces, añadan
los ingredientes secos. Mezclen
los ingredientes durante,
aproximadamente, 1 minuto. Si
es necesario, repitan 2 veces
este procedimiento.
Usen pan seco y crujiente
Para un resultado ligero, usen
mantequilla blanda
Corten los vegetales a trozos
que pasen por el tubo. Llenen
el tubo con los trozos y
rállenlos mientras los presionan
ligeramente hacia abajo con el
empujador.
Llenen el tubo con trozos de
vegetales y presiónenlos
cuidadosamente hacia abajo
con el empujador.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
2 / P
2 / P
2 / P
2 / j
k
2 / P /
g
Canti
dad
máxi
ma
250
ml de
leche
100 g
300 g
350 g
350 g
Ingredientes y
resultados
Pasta culinaria
(Tartas) -
Agitado
Migas de pan -
Picado
Crema de
mantequilla
(Creme au
beurre) -
Agitado
Vegetales
(Zanahorias,
nabos, rábanos
blancos) -
Rebanado
Vegetales
(Zanahorias,
puerros, apio)
- Rebanado
Aplicaciones
Guarniciones,
sopas, salsas,
platos
gratinados.
Salsas, pizzas,
platos
gratinados,
fondues.
Guarniciones,
salsas,
pastelería,
pudings,
mousses.
Purés, sopas.
Comida de
niños y bebés.
Ensaladas,
guarniciones.
Procedimiento
Usen un pedazo de Parmesano
sin corteza y cortado a trozos
de unos 3 x 3 cm.
Corten el queso a trozos que
pasen por el tubo. Presionen
cuidadosamente con el
empujador.
Usen chocolate duro y plano.
Rómpanlo a trozos de 2 cm.
Usen guisantes o judias
cocidos. Si es necesario, añadan
un poco de líquido para
mejorar la consistencia de la
mezcla.
Para un puré grueso, añadan
solo un poco de líquido. Para
un puré fino, vayan añadiendo
líquido hasta que la mezcla esté
suave.
Pongan el pepino en el tubo y
presiónenlo cuidadosamente.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
2 / P
2 / j
k
2 / P
2 / P
D
2 / P
1 / g
Canti
dad
máxi
ma
200 g
200 g
200 g
250 g
300 g
1
pepin
o
Ingredientes y
resultados
Queso
(Parmesano) -
Picado
Queso
(Gouda) -
Rallado
Chocolate -
Picado
Guisantes o
judias cocidos
- Hacer puré
Carnes y
vegetales
cocidos -
Hacer puré
Pepinos -
Rebanado
ESPAÑOL 77
Aplicaciones
Pan
Pizza
Empanadas de
manzana,
bizcochos
dulces, flanes
con trozos de
fruta.
Procedimiento
Mezclen agua caliente con
levadura y azúcar. Añadan
harina y amasen la pasta
durante unos 90 segundos.
Dejen que suba durante 30
minutos.
Sigan el mismo procedimiento
que para la pasta para pan.
Amasen la pasta durante 1
minuto aproximadamente.
Pongan primero la harina y
después los demás
ingredientes.
Usen margarina fría y cortada a
trozos de 2 cm. Pongan todos
los ingredientes en el recipiente
y amásenlos hasta que la pasta
se haya tornado una bola.
Dejen que la pasta se enfríe
antes de las siguientes
operaciones.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
2 / {
2 / {
2 / P
Canti
dad
máxi
ma
350 g
de
harina
400 g
de
harina
200 g
de
harina
Ingredientes y
resultados
Pasta (Para
pan) -
Amasado
Pasta (Para
pizzas) -
Amasado
Pasta (Para
pastelería de
pasta
quebradiza) -
Amasado
Aplicaciones
Tartas de
frutas,
empanadas,
quiches.
Delicioso pan.
Pudings,
soufflés,
merengues.
Procedimiento
Usen margarina y agua frías.
Pongan la harina en el
recipiente y añadan la
margarina cortada a trozos de
2 cm. Mezclen a la velocidad
más alta hasta que la pasta se
torne desmenuzable. Añadan,
entonces, agua fría mientras
mezclan. Paren tan pronto
como la pasta empiece a
transformarse en un bola.
Dejen que la pasta se enfríe
antes de las siguientes
operaciones.
Mezclen primero la levadura, la
leche caliente y un poco de
azúcar en un recipiente
separado. Pongan todos los
ingredientes en el recipiente
del Robot de Cocina y amasen
la pasta hasta que esté suave y
no se pegue la pared del
recipiente (Tardará
aproximadamente 1 minuto).
Dejen que suba durante 30
minutos.
Usen claras de huevo a
temperatura ambiente. Nota :
Usen, al menos, 2 claras de
huevo.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
2 / P
2 / {
2 / S
Canti
dad
máxi
ma
200 g
de
harina
300 g
de
harina
4
claras
de
huevo
Ingredientes y
resultados
Pasta (Para
tartas,
empanadas) -
Amasado
Pasta (Con
levadura) -
Amasado
Claras de
huevo -
Emulsionado
ESPAÑOL78
Aplicaciones
Pudings,
comida de
bebés.
Guarniciones,
marinados.
Salsas, sopas,
guarniciones,
mantequilla de
hierbas.
Zumos de
frutas
Ensaladas,
guarniciones y
salsas para
barbacoa.
Procedimiento
Consejo : Añadan un poco de
zumo de limón para evitar que
la fruta se descoloree. Añadan
un poco de líquido para
obtener un suave puré.
Pelen el ajo. Presionen siempre
el botón "Turbo" (Pulse)
algunas veces para evitar que el
ajo se pique demasiado
finamente. Usen, al menos, 150
g.
Laven y sequen las hierbas
antes de picarlas.
Añadan agua u otro líquido
(Opcionalmente) para obtener
un zumo suave.
Todos los ingredientes debe
estar a temperatura ambiente.
Nota : Usen, al menos, un
huevo grande, dos huevos
pequeños o dos yemas de
huevo. Pongan el huevo y un
poco de vinagre en el
recipiente y añadan el aceite
gota a gota.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
P / P
P / P
Min.
75 g
2 / D
1-2 /
S
Canti
dad
máxi
ma
500 g
300 g
Mínim
o 75 g
500 g
(Canti
dad
total)
3
huevo
s
Ingredientes y
resultados
Fruta ( Por
ejemplo,
manzanas,
plátanos) -
Picado / Hacer
puré
Ajo - Picado
Hierbas (Por
ejemplo,
perejil) -
Picado
Zumos (Por
ejemplo, de
papaya, sandía,
pera) - Batido
Mayonesa -
Emulsionado
Aplicaciones
Bistecs
tártaros,
hamburguesas,
albóndigas.
Batidos de
leche
Diversos
pasteles.
Ensaladas, pan,
pasta de
almendras,
pudings.
Sofritos,
guarniciones.
Procedimiento
Primero quiten todos nervios o
huesos. Corten la carne a
trozos de 3 cm. Usen la
función "Turbo" (Pulse) para
obtener un picado grueso.
Hagan puré con la fruta (Por
ejemplo, plátanos, fresas) con
azúcar, leche y un poco de
helado y mezclen bien.
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
Mezclen la suavizada
mantequilla y el azúcar hasta
que la mezcla quede suave y
cremosa y, entonces, añadan la
leche, los huevos y la harina.
Usen el botón "Turbo" (Pulse)
para un picado grueso o la
posición de velocidad 2 para
un picado fino.
Pelen las cebollas y córtenlas
en 4 trozos. Nota : Usen, al
menos, 100 g. Presionen
siempre el botón "Turbo"
(Pulse) varias veces para evitar
que las cebollas se piquen
demasiado finamente.
Posici
ón de
veloci
dad /
Acces
orio
2/ P /
P
2 / D
2 / P
2/ P /
P
P / P
Canti
dad
máxi
ma
300 g
250
ml de
leche
3
huevo
s
250 g
400 g
Ingredientes y
resultados
Carnes
(Magras) -
Picado
Batidos de
lecha - Batido
Mezcla (Pastel)
- Mezclado
Frutos secos -
Picado
Cebollas -
Picado
ITALIANO 87
C
4 Mettete il porta-accessorio nel
contenitore.
5 Mettete gli ingredienti nel contenitore.
Tagliate a pezzi di 3x3 cm i cibi troppo
grossi. Mettete il coperchio sul
contenitore.
C
6 Grazie alle diverse impostazioni, potrete
regolare la velocità per ottenere un
risultato ottimale in base alle vostre
esigenze.
B
Impostazione a intermittenza "PULSE/0": per far
funzionare l'apparecchio a intermittenzae e per
spegnerlo. Premendo il pulsante a intermittenza,
l'apparecchio funzionerà alla massima velocità.
Lasciando andare il pulsante, l'apparecchio si
fermerà.
B
Velocità 1: velocità normale
B
Velocità 2: velocità massima
Leggete la tabella per conoscere le velocità
consigliate. I tempi per la lavorazione variano da
1 a 60 secondi.
Consigli
L'apparecchio trita molto velocemente. Usate
la funzione a intermittenza per periodi
brevissimi, per evitare di tritare i cibi troppo
finemente.
Non tenete l'apparecchio in funzione per
periodi troppo lunghi quando grattuggiate il
formaggio (stagionato). Riscaldandosi, il
formaggio inizierebbe a fondersi e a
raggrumarsi.
Non tritate cibi troppo duri, come chicchi di
caffè, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per
evitare di danneggiare la lama.
Se il cibo si attacca alla lama o alle pareti del
contenitore:
1 Spegnete l'apparecchio
2 Togliete il coperchio dal contenitore
3 Togliete gli ingredienti con la spatola.
Dischi
I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di
toccarli!
Do not process hard ingredients, such as ice
cubes, with the inserts.
C
1 Inserite il disco prescelto nel porta-disco.
C
2 Inserite il porta-disco nel porta-accessori
posto nel contenitore.
3 Mettete il coperchio sul contenitore.
1
2
CLICK
PORTUGUÊS 101
Tenha em atenção que, se a liquidificadora e a
taça estiverem correctamente colocadas, somente
a liquidificadora funcionará.
Utilização
Taça
Se quiser usar a taça, retire o copo
misturador e feche o orifício de fixação com a
tampa de enroscar. Todas as funções que
requeiram a utilização da taça só funcionarão
se a liquidificadora tiver sido retirada.
C
1 Coloque a taça no robot de cozinha,
rodando a pega na direcção da seta até
ouvir um clique.
C
2 Coloque a tampa na taça. Rode a tampa na
direcção da seta até ouvir um clique (é
preciso fazer alguma força).
Fecho de segurança integrado
B
Quer a unidade do motor quer a tampa
apresentam algumas marcas. O aparelho só
funciona se a seta da unidade do motor estiver
colocada directamente na posição oposta à
marca da tampa.
1
2
CLICK
1
2
CLICK
C
1 Verifique se a marca da tampa e a seta da
taça estão colocadas frente a frente. A
projecção da tampa fica a cobrir a
abertura da pega.
Tubo dos alimentos e pressor
C
1 Use o tubo dos alimentos para juntar
ingredientes líquidos e/ou sólidos. Use o
pressor para empurrar os ingredientes
dentro do tubo.
C
2 Também se pode servir do pressor para
fechar o tubo dos alimentos de modo a
evitar que os ingredientes saiam do tubo.
Lâmina
A lâmina pode ser usada para cortar,
misturar, bater, reduzir a puré e preparar
massas finas para bolos.
C
1 Coloque a taça sobre a unidade do motor.
C
2 Retire a protecção da lâmina.
O rebordo das lâminas é muito afiado. Evite
tocar-lhes!
CLICK
1
2
CLICK
PORTUGUÊS104
13 Seleccione a velocidade correcta para
obter sempre os melhores resultados.
Consulte a tabela para saber quais as
velocidades recomendadas.
Sugestões
Quando quiser bater claras, os ovos devem
estar à temperatura ambiente.
Retire os ovos do frigorífico pelo menos meia
hora antes de os usar.
Todos os ingredientes para preparar a
maionese devem estar à temperatura
ambiente.
O óleo pode ser adicionado através do pequeno
orifício no fundo do pressor.
Quando preparar natas, as natas devem ser
retiradas do frigorífico apenas no momento
em que as for usar. Consulte a tabela para
saber qual o tempo de preparação. As natas
não devem ser batidas durante muito tempo.
Use a função 'pulse' para controlar melhor o
batimento das natas.
Liquidificadora
A liquidificadora pode ser usada para:
- Bater líquidos, como lacticínios, molhos, sumos
de fruta, sopas, bebidas, batidos.
- Misturar ingredientes macios, como massa para
panquecas ou maionese.
- Reduzir ingredientes cozidos a puré, para
preparar comida para bébés, por exemplo.
C
14 Retire a tampa de enroscar.
C
15 Coloque a liquidificadora no orifício de
fixação, rodando na direcção da seta até
ficar firme.
Não faça demasiada pressão na pega do copo
misturador.
C
16 Coloque os ingredientes dentro do copo
misturador.
17 Enrosque a tampa no copo misturador.
18 Ligue a máquina e bata os ingredientes. Os
ajustes da velocidade permitem
seleccionar a velocidade ideal para obter
bons resultados. Consulte a tabela para
saber quais as velocidades recomendadas.
Sugestões
C
Deite os ingredientes líquidos no copo
misturador através do orifício da tampa.
Quanto mais tempo a máquina trabalhar, mais
finos ficarão os alimentos.
Corte previamente os ingredientes sólidos
em pedaços pequenos antes de os processar
na liquidificadora. Se quiser preparar uma
1
2
1
2
CLICK
2
1
TÜRKÇE114
Mutfak robotu: Parçalar ve aksesuarlar
A Hız kontrol
B Motor ünitesi
C Emniyet kilidi
D Hazne
E Koruyucu başlık (Motor ünitesinden blender
haznesi çıkarıldığında yerine takılan kapak)
F Disk/Metal Bıçak Monte Mili
G Blender haznesi
H Kapak mandalı (Emniyet kilidini çalışır hale
getirir)
I Hazne kapağı
J Yiyecek koyma kanalı
K Yiyecek itici
L Blender kapağı
M Plastik kapak koruyucu (rende ve dilimleme
disklerini saklama bölümüile)
N Dilimleme aksesuarı (Orta ayar)
O Rende diski (İnce ayar)
P Shredding insert medium
Q Disk tutma yeri, yerleştirme bölümü
R Metal bıçak (koruyucu kılıfı ile)
S Yoğurma aksesuarı
T Çırpıcı disk
U Spatula
Giriş
Bu cihaz elektronik kapanma özelliği ile
geliştirilmiştir. Cihaz çok ısındığında bu sistem
cihazı otomatik olarak kapatacaktır.
Eğer kullandığınız cihaz aniden
durursa;
1 Cihazın fişini prizden çekiniz.
2 "Pulse/0" Anlık durdurma düğmesine
basınız.
3 Cihazı soğuması için 60 dakika bekletiniz.
4 Cihazın fişini prize takınız.
5 Cihazı çalıştırınız.
Otomatik termik kapanma sistemi çok sık devreye
giriyorsa, yetkili Philips servisine başvurunuz.
CAUTION: In order to avoid a hazardous
situation, this appliance must never be connected
to a timer switch.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce dikkatlice kullanma
talimatlarını okuyarak şekillere bakınız.
Kullanma talimatlarını mutlaka saklayınız.
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan
voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile
uygunluğunu kontrol ediniz. (220-240V)
Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya
Philips'in tavsiye etmediği parça ve aksesuarlar
kullanmayınız. Kullandığınız takdirde cihaz
garantiniz geçerli sayılmayacaktır.
u
4222 002 23654
www.philips.com

Documenttranscriptie

HR7638 Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung Recettes & Mode d'emploi. Recepten & Gebruiksaanwijzing Recetas & Instrucciones de Uso Ricette & Istruzioni per l’uso Receitas & Modo de Emprego Yemek tarifleri ve kullanma talimatları 3 M K L N J O I P H G Q F E R D S C T B A U 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 21 FRANÇAIS 37 NEDERLANDS 52 ESPAÑOL 68 ITALIANO 84 PORTUGUÊS 99 HR7638 TÜRKÇE 114 14 ENGLISH Ingredients & results Max. Speed Procedure quanti /acces ty sory Chocolate chopping 200g 2/P Use hard, plain chocolate. Break it into pieces of 2 cm. Cooked peas, beans pureeing 250g 2/P D Use cooked peas or beans. If Purees, soups necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture. Cooked 300g vegetables and meats pureeing 2/P For coarse puree, add only a Baby and little liquid. For fine puree, keep infant food adding liquid until the mixture is smooth enough. Applications Ingredients & results Max. Speed Procedure quanti /acces ty sory Garnishing, sauces, pastry, puddings, mousses Dough (for tarts, pies) kneading 200g flour 2/P Use cold margarine and cold Fruit tarts, pies, water. Put flour in the bowl quiches and add the margarine cut into pieces of 2cm. Mix at the highest speed until the dough has become crumbly, then add cold water while mixing. Stop as soon as the dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further processing. Dough (yeast) 300g - kneading flour 2/{ First mix yeast, warm milk and Luxury bread some sugar in a separate bowl. Put all the ingredients in the food processor bowl and knead the dough until it is smooth and no longer sticks to the wall of the bowl (takes approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes. Cucumbers slicing 1 1/g cucum ber Dough (for bread) kneading 350g flour 2/{ Mix warm water with yeast and Bread sugar. Add flour, oil and salt and knead the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes. Dough (for pizzas) kneading 400g flour 2/{ Follow the same procedure as for bread dough. Knead the dough for approx. 1 minute. First put in the flour and then the other ingredients. Pizza Dough (for shortcrust pastry) kneading 200g flour Use cold margarine, cut into pieces of 2 cm. Put all the ingredients in the bowl and knead until the dough has turned into a ball. Allow the dough to cool before further processing. Apple pies, sweet biscuits, open fruit flans 2/P Put the cucumber in the tube and press it carefully down with the pusher. Salad, garnishing Egg whites emulsifying 4 egg 2 / S whites Applications Use egg whites at room Pudding, temperature. Note: use at least soufflees, 2 egg whites. meringues Fruit (e.g. 500g apples, bananas) chopping/pure eing P/P Tip: add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring. Add some liquid to obtain a smooth puree. Garlic chopping P/P Peel the garlic. Always press Garnishing, the pulse button several times dips to prevent the garlic from being chopped too fine. Use at least 150g. 300g Puddings, baby food 26 DEUTSCH 12 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel, und setzen Sie den Deckel auf. - Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Majonäse. - Pürieren gegarter Zutaten, z.B. zur Zubereitung von Baby-Nahrung. 2 1 13 Wählen Sie die erforderliche Geschwindigkeit, um optimale Ergebnisse zu erzielen. - Vgl. die Tabelle. Hinweise ◗ When you want to whisk egg whites, make sure the eggs are at room temperature. Nehmen Sie die Eier mindestens eine halbe Stunde vor der Verarbeitung aus dem Kühlschrank. ◗ All the ingredients for making mayonnaise must be at room temperature. Öl kann durch die kleine Öffnung unten am Stopfer zugegeben werden. ◗ If you are going to whip cream, the cream must be taken straight from the refrigerator. Please observe the preparation time in the table. Cream should not be whipped too long. Bei Verwendung der Momentschaltung ("PULSE/0") haben Sie volle Kontrolle über den Fortgang der Bearbeitung. Der Mixbecher: Der Mixer ist geeignet für: - Mischen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, MilchShakes. 1 C C 14 Nehmen Sie den Schutzverschluss ab. 15 Setzen Sie den Mixbecher mit einer Drehung in Pfeilrichtung in die Öffnung, bis er fest sitzt. 2 CLICK Ziehen Sie nicht zu stark am Griff des Mixbechers. C 1 16 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher. 17 Schrauben Sie den Deckel auf den Mixbecher. 18 Schalten Sie das Gerät ein, und mischen Sie die Zutaten. Mit Hilfe der verschiedenen Einstellungen können Sie optimale Resultate erzielen. Vgl. die Tabelle. 2 Hinweise Sie Flüssigkeiten C ◗◗ Gießen Je länger Sie das Gerät betreiben, um so feiner wird das Ergebnis. ◗ Schneiden Sie feste Zutaten zuvor in kleinere Stücke. ◗ Wählen Sie im Zweifel die höhere Geschwindigkeit = Position 2. DEUTSCH 31 Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Anwendungsb eispiele Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Anwendungsb eispiele Fleisch, mager - Zerkleinert 300 g 2/ P / P Alle Knochen und Sehnen entfernen. Fleisch in Würfel von 3 cm schneiden. Mit "Pulse/2" verarbeiten, um ein gröberes Ergebnis zu erhalten. Hackbraten, Tartar, Frikadellen, Feischbällchen Geflügel zerkleinern 200 g 2/ P / P Hackfleisch Milchshakes 250 ml Milch 2/D Das Obst (z. B. Bananen, Erbeeren) pürieren. Mit Zucker, Milch und etwas Eiscreme gut vermischen. Milchshakes Zuerst alle Knochen und Sehnen entfernen. Das Fleisch in Würfel von 3 cm Kantenlänge schneiden. Für grobes Ergebnis "PULSE/0" verwenden. Suppen Mixen 500 ml 2/D Gekochtes Gemüse verwenden Suppen, Soßen Zutaten mit Raumtemperatur verwenden. Mischen Sie weiche Butter und Zucker, bis die Mischung glatt und cremig ist. Geben Sie dann Milch, Eier und Zucker hinzu. Verschiedene Kuchen Schlagsahne Schlagen 350 ml P/S Kuchenmischu 3 Eier 2 / P ng - Mischen Garnituren, Cremes, Sahne aus dem Kühlschrank verwenden. Mindestens 125 ml Eiscreme verarbeiten. Die Schlagsahne ist nach 20 Sekunden fertig. Nüsse Zerkleinern 250 g 2/ P / P Grobes Zerkleinern mit "PULSE/0". Feines Zerkleinern mit Position 2. Salate, Brot, Marzipanmass e, Puding Zwiebeln Zerkleinern 400 g P/P Die Zwiebeln schälen und sie in 4 Stücke teilen. Mindestens 100g verwenden. Mit "PULSE/0" verarbeiten, damit das Ergebnis nicht zu fein ausfällt. Kurz Gebratenes, Garnituren Zwiebeln Schneiden 300 g 1/g Zwiebeln schälen und in 4 Kurz Stücke teilen. Mindestens 100 g Gebratenes, verarbeiten. Garnituren 46 FRANÇAIS Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Blancs d'œufs - fouetter 4 2/S blancs d'œufs Fruits 500g P/P Applications Utilisez les œufs à température Entremets, ambiante. Remarque : utilisez soufflés, au moins deux blancs d'œufs. meringues Suggestion: ajoutez un peu de Flans, aliments jus de citron pour empêcher la pour bébés décoloration des fruits. Ajoutez du liquide pour une purée plus onctueuse. Ail - hacher 300g P/P Herbes Min. 75g 2/P / P Lavez et séchez les herbes avant de les hacher Jus (par ex. papaye, melon d'eau, poire) mélanger 500g 2 / D (quant ité totale) Ajoutez de l'eau ou tout autre liquide (optionnel) pour un jus Jus de fruits plus onctueux. Mayonnaise 3 œufs Tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Remarque : utilisez au minimum un gros œuf, deux petits œufs ou deux gros jaunes d'œufs. Mettez l'œuf et un peu de moutarde et un peu de vinaigre dans le bol et ajoutez l'huile goutte à goutte. 1-2 / S Pelez l'ail. Utilisez la touche Garnitures, Eclair quelques fois pour éviter fondues un hachage trop fin. Utilisez au moins 150g d'ail. Sauces, soupes, garnitures, beurre aux herbes Salades, garnitures et sauces de barbecue Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Applications Fruits(par ex. pommes, bananes) hacher/purée 300g Retirez d'abord les nerfs ou les os. Coupez la viande en dés de 3 cm. Utilisez la touche Eclair pour un hachage grossier. Steaks tartare, hamburgers, boulette de viande. Milkshakes mélanger 250ml 2 / D lait Réduisez en purée le fruit (par ex. bananes, fraises) avec du sucre du lait et de la crème glacée et mélangez bien. Milkshakes 2/ P / P Mélange(gâtea 3 u) - mixer œufs 2/P Utilisez des ingrédients à Divers gâteaux température ambiante. Mélangez le beurre ramolli et le sucre jusqu'à ce que le mélange soit onctueux et crémeux. Ajoutez ensuite le lait, les œufs et la farine. Noix - hacher 250g 2/ P / P Utilisez la touche Eclair pour un Salades, pain, hachage grossier et la vitesse 2 frangipane, pour un hachage fin. entremets Oignons hacher 400g P/P Pelez les oignons et coupez-les Sautés, en quatre. Remarque : utilisez garnitures au moins 100 g. Utilisez la touche Eclair éviter un hachage trop fin. Oignons émincer 300g 1/g Pelez les oignons et coupez-les Sautés, en morceaux pour les garnitures introduire dans la cheminée. Remarque: utilisez au moins 100 g. 52 NEDERLANDS Keukenmachine: onderdelen en accessoires A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Bedieningsknoppen Motorgedeelte Ingebouwde beveiliging Kom Schroefkap (voor het afsluiten van de bevestigingsopening van de blender als de blender niet gebruikt wordt) Accessoirehouder Blenderkan Nok van deksel (schakelt de beveiliging in en uit) Deksel van kom Vultrechter Stamper Deksel van blender Deksel met afsluitbare opbergruimte voor de inzetschijven Middelfijne snijschijf Fijne raspschijf Middelfijne raspschijf Inzetschijfhouder Sikkelmes (met beschermkap) Kneedhulpstuk Mengschijf Spatel Inleiding Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt indien het oververhit raakt. Als het apparaat opeens ophoudt met werken: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Druk op de puls/0-knop om het apparaat uit te schakelen. 3 Laat het apparaat 60 minuten afkoelen. 4 Steek de stekker weer in het stopcontact. 5 Schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als het automatische uitschakelsysteem te vaak geactiveerd wordt. Pas op: om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u het apparaat nooit op een timer aansluiten Belangrijk ◗ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bekijk de illustraties voordat u het apparaat gaat gebruiken ◗ Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning (220-240V) voordat u de stekker in het stopcontact steekt. NEDERLANDS ◗ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips aangeraden worden. Uw garantie vervalt indien gebruik is gemaakt van dergelijke onderdelen of accessoires. ◗ Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗ Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. ◗ Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in de tabellen en recepten niet. ◗ Vul de kom niet verder dan de maximumindicatie (bovenste lijn van de schaalverdeling). ◗ Haal na gebruik altijd gelijk de stekker uit het stopcontact. ◗ Gebruik nooit uw vingers of voorwerpen (bijvoorbeeld een spatel) om etenswaren door de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de stamper. ◗ Steek nooit uw vingers of voorwerpen (bijvoorbeeld een spatel) in de blenderkan terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. ◗ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. 53 ◗ Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. ◗ Schakel het apparaat nooit uit door het deksel te draaien. Druk altijd op de puls/0-knop om het apparaat uit te schakelen. ◗ Schakel het apparaat uit voordat u accessoires van het apparaat losmaakt. ◗ Dompel het motorgedeelte nooit in water of een andere vloeistof en spoel het niet af onder de kraan. Gebruik alleen een vochtige doek om het motorgedeelte schoon te maken. ◗ Wanneer u de blenderkan, de kom en de schroefkap op de juiste wijze monteert, hoort u een klik. ◗ De mengschijf, het sikkelmes en het kneedhulpstuk kunnen op de accessoirehouder in de kom geplaatst worden. ◗ Verwijder altijd de beschermkap van het sikkelmes wanneer u dit mes gebruikt. ◗ Raak de snijkanten van de messen en de inzetschijven niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. ◗ Als één van de messen vastloopt, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten waarop het mes is vastgelopen verwijdert. ◗ Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze in de keukenmachine verwerkt (maximum temperatuur 80cC). NEDERLANDS 54 C ◗ Als u een vloeistof verwerkt die nogal snel gaat schuimen, doe dan niet meer dan 1 liter in de blenderkan om morsen te voorkomen. 1 CLICK Let op: als zowel de blender als de kom op de juiste wijze zijn gemonteerd, werkt alleen de blender. Vultrechter en stamper Gebruik van het apparaat C 1 Gebruik de vultrechter om vloeistoffen en/of vaste ingrediënten toe te voegen. Gebruik de stamper om ingrediënten door de vultrechter naar beneden te duwen. C 2 U kunt de stamper ook gebruiken om de vultrechter af te sluiten om zo te voorkomen dat ingrediënten door de vultrechter naar buiten komen. Kom ◗ Als u de kom wilt gebruiken, moet u de blenderkan verwijderen en het bevestigingsgat met de schroefkap afsluiten. Alle functies waarvoor u de kom nodig heeft, werken alleen als de blenderkan niet op het apparaat gemonteerd is. C 1 1 CLICK 2 Monteer de kom op het motorgedeelte van de keukenmachine door hem in de richting van de pijl te draaien tot u een klik hoort. Sikkelmes ◗ Het sikkelmes kan gebruikt worden om te hakken, mixen, mengen en te pureren en om cakebeslag te maken. 1 C 1 2 2 CLICK Plaats het deksel op de kom en draai het in de richting van de pijl totdat u een klik hoort (hier is enige kracht voor nodig). Ingebouwde beveiliging B Op het motorgedeelte en het deksel staan tekens. Het apparaat werkt alleen als de pijl op het motorgedeelte recht tegenover het teken op het deksel staat. Zorg ervoor dat het teken op het deksel en de pijl op de kom recht tegenover elkaar staan. De lip van het deksel dekt nu de opening in het handvat af. CLICK 2 C 1 Monteer de kom op het motorgedeelte van de keukenmachine. C 2 Verwijder de beschermkap van het sikkelmes. Raak de snijkanten van het mes niet aan; deze zijn erg scherp! NEDERLANDS C 3 Plaats het sikkelmes op de accessoirehouder. C 4 Plaats de accessoirehouder in de kom. 5 Doe de ingrediënten in de kom. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes van ongeveer 3 x 3 cm. C ◗ Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas aan het hakken bent. De kaas wordt anders te heet, gaat smelten en wordt klonterig. ◗ Gebruik het apparaat niet om zeer harde ingrediënten zoals koffiebonen, nootmuskaat en ijsblokjes te hakken, omdat het mes hierdoor bot zou kunnen worden. Als er ingredienten aan het mes of aan de binnenkant van de kom blijven kleven: 6 B B B Met de knoppen kunt u de snelheid van het apparaat regelen voor het verkrijgen van optimale resultaten. pulse / 0-knop: om het apparaat kortstondig te laten werken en om het uit te schakelen. Wanneer de knop ingedrukt wordt, begint het apparaat op de hoogste snelheid te werken; zodra de knop weer wordt losgelaten, stopt het apparaat met werken. knop 1: voor normale snelheid knop 2: voor hoge snelheid 1 Schakel het apparaat uit. 2 Haal het deksel van de kom. 3 Verwijder de ingrediënten met de spatel. Inzetschijven Raak de snijkanten van de inzetschijven niet aan deze zijn zeer scherp! Verwerk geen harde ingrediënten, zoals ijsblokjes met de inzetschijven. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheden. Laat het apparaat 10 tot 60 seconden lopen om het gewenste resultaat te bereiken. C 1 Tips ◗ Het apparaat hakt zeer snel. Laat het slechts korte tijd achtereen werken om te voorkomen dat de ingrediënten te fijn gehakt worden. 55 2 CLICK 1 Plaats de gewenste inzetschijf in de inzetschijfhouder. 56 NEDERLANDS C C 2 Plaats de inzethouder op de accessoirehouder in de kom. 3 Plaats het deksel op de kom. 4 Doe de ingrediënten in de vultrechter. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes die in de vultrechter passen. Kneedhulpstuk Het kneedhulpstuk kan worden gebruikt voor het kneden van brooddeeg en deeg voor appelbollen en voor het mengen van beslag. C 6 Plaats het kneedhulpstuk op de accessoirehouder. 7 Doe de ingrediënten in de kom. C 8 Sluit de kom af met het deksel. C 9 Sluit de vultrechter af door er de stamper in te plaatsen. C 10 Kies de juiste snelheid om optimale resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheid. 1 2 5 Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt verwerken, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk kleine hoeveelheden en maak de kom tussentijds regelmatig leeg. Kies de juiste snelheid om optimale resultaten te bereiken. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheid. De bewerkingen kosten 10 tot 60 seconden. CLICK 3 C 4 Druk de ingrediënten langzaam maar gestaag met de stamper door de vultrechter naar beneden. Mengschijf C 5 Om de inzetschijf uit de houder te verwijderen, neemt u de houder ondersteboven in uw handen (met de onderkant naar u toe). Duw met uw duimen op de randen van de inzetschijf om deze uit de houder te doen loskomen. U kunt de mengschijf gebruiken voor het bereiden van mayonaise en het kloppen van slagroom en eiwitten. C 11 Plaats de mengschijf op de accessoirehouder in de kom. NEDERLANDS 12 Doe de ingrediënten in de kom en plaats het deksel op de kom. - het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise. - het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. 2 1 13 Kies de juiste snelheid om een optimaal resultaat te bereiken. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheid. Tips ◗ Zorg ervoor dat u eieren op kamertemperatuur gebruikt wanneer u eiwitten wilt stijfkloppen. Haal de eieren een half uur voordat u ze gaat verwerken uit de koelkast. ◗ Zorg ervoor dat alle ingrediënten op kampertemperatuur zijn wanneer u mayonaise gaat bereiden. U kunt olie aan de kom toevoegen via de kleine opening onderin de stamper. ◗ Slagroom moet op koelkasttemperatuur zijn wanneer u het gaat bereiden. Houd u aan de bereidingstijd in de tabel; slagroom moet niet te lang geklopt worden. Gebruik de pulsfunctie om het mengproces beter te kunnen beheersen. Blender De blender is bedoeld voor: - het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soep, drankjes en milkshakes. 57 1 C C 14 Verwijder de schroefkap. 15 Monteer de blenderkan in het bevestigingsgat door hem in de richting van de pijl te draaien tot hij goed vast zit. 2 CLICK Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de blenderkan. C 1 2 16 Doe de ingrediënten in de blenderkan. 17 Schroef het deksel op de blenderkan. 18 Schakel het apparaat in om de ingrediënten te verwerken. De knoppen stellen u in staat de snelheid van het apparaat zo te regelen dat u optimale resultaten bereikt. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheid. Tips vloeibare ingrediënten in de kan via de C ◗ Giet opening in het deksel. ◗ Hoe langer u het apparaat laat draaien, hoe fijner het de ingrediënten zal vermalen. ◗ Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjes voordat u ze in de blender doet. Wanneer u 58 NEDERLANDS een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden. ◗ Als u niet zeker weet wat de juiste snelheid is, kies dan altijd de hoogste (druk op knop 2). 2 ◗ De kom, het deksel van de kom, de stamper en de accessoires kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd. Deze onderdelen zijn getest op vaatwasserbestendigheid volgens DIN EN 12875. Het deksel met de opbergruimte voor de snijschijven en de blenderkan zijn niet vaatwasserbestendig! Als de ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder het deksel. Was onderdelen die in aanraking zijn geweest met voedsel altijd gelijk na gebruik met wat afwasmiddel af Wees zeer voorzichtig wanneer u het sikkelmes het mes van de blender en de inzetschijven schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp. Verwijder het deksel nooit als het apparaat nog loopt. Voorkom dat de snijkanten van het sikkelmes, het mes van de blender en de inzetschijven in contact komen met harde voorwerpen, omdat zij hierdoor bot zouden kunnen worden. 3 Gebruik een spatel om de ingrediënten van de wand van de kan te verwijderen. Houd de spatel op veilige afstand van de snijkanten van het blendermes (ongeveer 2 cm). Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen veroorzaken op de accessoires. Dit heeft geen enkel negatief effect; de verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal vanzelf. Schoonmaken Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het motorgedeelte gaat schoonmaken Snelreiniging blender 1 Maak het motorgedeelte schoon met een vochtige doek. Dompel het motorgedeelte niet in water en spoel het ook niet af C 1 Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en wat afwasmiddel in de blenderkan. 2 Plaats het deksel op de kan. NEDERLANDS C Informatie & service 3 4 Laat het apparaat een paar tellen lopen door op de puls/0-knop te drukken (het apparaat stopt zodra de knop wordt losgelaten). Haal de kan van het apparaat en spoel hem met schoon water. Opbergen MicroStore de accessoires (mengschijf, sikkelmes, C ◗ Plaats kneedhulpstuk en inzetschijfhouder) op de accessoirehouder en plaats deze in de kom. De inzetschijfhouder wordt als laatste geplaatst. inzetschijven kunnen opgeborgen C ◗ Twee worden in de opbergruimte in het deksel dat C 59 over het deksel van de kom geplaatst wordt en wel op de manier die aangegeven staat op de binnenkant van het deksel. De inzetschijven moeten in het deksel geschoven worden en er niet ingeduwd worden. ◗ Plaats het deksel met de opbergruimte over het doorzichtige deksel van de kom. ◗ Wikkel het netsnoer rond de haspel op de achterzijde van het apparaat. Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 60 NEDERLANDS Hoeveelheden en bereidingstijden Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Beslag 250 (pannenkoeke ml n) - kloppen melk Paneermeel hakken 100 g Crème au beurre kloppen 300 g Groenten (wortels, koolrabi, rettich) raspen 350 g 2/P 2/P 2/P 2/j k Ingrediënten & resultaten Toepassingen Schenk eerst de melk in de Pannenkoeken, kom en voeg dan de droge wafels ingrediënten toe. Mix ongeveer 1 minuut. Indien nodig, kunt u dit max. twee keer herhalen. Gebruik droog, knapperig brood. Gepaneerde gerechten, gegratineerde gerechten Gebruik zachte boter voor een Dessert, luchtig resultaat. garnering Snijd de groenten in stukken die in de vultrechter passen. Vul de vultrechter met stukken en rasp ze door ze met de stamper langzaam naar beneden te drukken. Garnering, rauwkost, gerechten met koolrabi, hartige taarten, dipsauzen Salades Groenten (wortels, prei, knolselderij) in plakjes snijden 350 g Kaas 200 g (Parmezaanse) - hakken 2 / P / Vul de vultrechter met in g stukken gesneden groente en druk de stukken groente voorzichtig naar beneden met de stamper. 2/P Gebruik een stuk korstloze Parmezaanse kaas en snijd dit in stukken van ongeveer 3 x 3 cm. Garnering, soepen, sauzen, gegratineerde gerechten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Beslag 250 (pannenkoeke ml n) - kloppen melk 2/P Schenk eerst de melk in de Pannenkoeken, kom en voeg dan de droge wafels ingrediënten toe. Mix ongeveer 1 minuut. Indien nodig, kunt u dit max. twee keer herhalen. Paneermeel hakken 100 g 2/P Gebruik droog, knapperig brood. Crème au beurre kloppen 300 g 2/P Gebruik zachte boter voor een Dessert, luchtig resultaat. garnering Groenten (wortels, koolrabi, rettich) raspen 350 g 2/j k Snijd de groenten in stukken die in de vultrechter passen. Vul de vultrechter met stukken en rasp ze door ze met de stamper langzaam naar beneden te drukken. Groenten (wortels, prei, knolselderij) in plakjes snijden 350 g 2 / P / Vul de vultrechter met in g stukken gesneden groente en druk de stukken groente voorzichtig naar beneden met de stamper. Gepaneerde gerechten, gegratineerde gerechten Garnering, rauwkost, gerechten met koolrabi, hartige taarten, dipsauzen Salades Kaas 200 g (Parmezaanse) - hakken 2/P Gebruik een stuk korstloze Parmezaanse kaas en snijd dit in stukken van ongeveer 3 x 3 cm. Garnering, soepen, sauzen, gegratineerde gerechten NEDERLANDS 61 Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Ingrediënten & resultaten Deeg (zandtaart) kneden 200 g 2 / P bloem Gebruik koude margarine; snijd deze in stukken van 2 cm. Doe alle ingrediënten in de kom en kneed het deeg totdat het een bal is geworden. Laat het deeg afkoelen voordat u het verder verwerkt. Appeltaart, koekjes, open vruchtenvlaaie n Fruit (bijv. 500 g appels, bananen) hakken/purere n P/P Tip: voeg een beetje citroensap Pudding, toe om te voorkomen dat het babyvoeding fruit verkleurt. Voeg wat vloeistof toe om een gladde puree te verkrijgen. 300 g P/P Gebruik koude margarine en koud water. Doe de bloem in de kom en voeg de margarine (in stukjes van 2 cm) toe. Kneed op de hoogste snelheid totdat het deeg kruimelig is geworden. Hierna tijdens het kneden water toevoegen. Stop zodra het deeg een bal begint te worden. Laat het deeg afkoelen voordat u het verder verwerkt. Vruchtentaarte n, pasteitjes, hartige taarten, appelbollen Knoflook hakken Pel de knoflook. Druk een paar Garnering, maal op de pulsknop om te dipsauzen voorkomen dat de knoflook te fijn wordt gehakt. Gebruik tenminste 150 g. Kruiden (bijv. peterselie) hakken Min. 75 g 2/P / P Was en droog de kruiden voordat u ze gaat hakken. Sauzen, soepen, garnering, kruidenboter Sappen (bijv. papaja, watermeloen, peer) blender 500 g in totaal 2/D Voeg water en eventueel een andere vloeistof toe om een gladde sap te verkrijgen. Vruchtensappe n Mayonaise mengen 3 1-2 / eieren S Alle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn. Gebruik tenminste 1 groot ei, twee kleine eieren of twee eierdooiers. Doe het ei/de eieren in de kom met een klein beetje azijn en voeg de olie druppelsgewijs toe. Salades, garnering en barbecuesauze n Deeg (taarten, 200 g 2 / P pasteien) bloem kneden 2/{ Deeg (gistdeeg) kneden 300 g Eiwitten mengen 4 2/S eiwitte n Meng het gist in een aparte kom met warme melk en wat suiker. Doe alle ingrediënten in de kom van de keukenmachine en kneed het deeg totdat het glad is en niet langer aan de wand van de kom kleeft (duurt ongeveer 1 minuut). Laat het deeg 30 minuten rijzen. Gebruik eieren op kamertemperatuur. Gebruik ten minste twee eiwitten. Luxe brood Pudding, soufflé, schuimgebak Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen 62 NEDERLANDS Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Vlees (mager) - hakken 300 g 2/ P / P Verwijder eerst zenen en botten. Snijd het vlees in blokjes van 3 cm. Gebruik de pulsfunctie voor een groffer hakresultaat. Tartaartjes, hamburgers, gehaktballen Gevogelte hakken 200 g 2/ P / P Verwijder eerst zenen en botten. Snijd het vlees in blokjes van 3 cm. Gebruik de pulsfunctie voor een groffer hakresultaat. Gehakt Milkshakes blender 250 ml melk 2/D Pureer het fruit (bijv. bananen, Milkshakes aardbeien). Suiker, melk en wat ijs toevoegen en goed mengen. Soepen blender 500 ml 2/D Gebruik gekookte groenten. Soepen, sauzen 3 2/P eieren De ingrediënten moeten op Verschillende kamertemperatuur zijn. Klop de soorten cake zacht geworden boter en de suiker totdat het mengsel glad en schuimig is. Voeg hierna de melk, eieren en bloem toe. Slagroom kloppen 350 ml P/S Cakebeslag mixen Gebruik slagroom die op Garnering, koelkasttemperatuur is. crèmes, Gebruik ten minste 125 ml. De ijsmengsels slagroom is na ongeveer 20 seconden klaar. Noten hakken 250 g 2/ P / P Gebruik de pulsfunctie voor een grof resultaat of snelheidsknop 2 voor een fijn resultaat. Salades, brood, amandelspijs, pudding Uien - hakken 400 g P/P Pel de uien en snijd ze in 4 stukken. Gebruik ten minste 100 g. Hak de uien door enkele malen kort de pulsfunctie te gebruiken. Zo voorkomt u dat de uien te fijn gehakt worden. Roerbakgerech ten, garnering Uien - in 300 g plakjes snijden 1/g Pel de uien en snijd ze in stukken die in de vultrechter passen. Gebruik ten minste 100 g. Roerbakgerech ten, garnering NEDERLANDS 63 Recepten B Broccolisoep (voor 4 personen) kP - 50 g belegen Goudse kaas - 300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes) - kookvocht van de broccoli - 2 gekookte aardappelen in stukken - 2 bouillonblokjes - 2 eetl. ongeklopte slagroom - kerrie - zout - peper - nootmuskaat B Rasp de kaas. Pureer de broccoli en de gekookte aardappelen met een beetje kookvocht van de broccoli. Doe de broccolipuree, het overgebleven kookvocht en de bouillonblokjes in een maatbeker en vul deze bij met water tot 750 ml. Doe het mengsel in een pan en breng het al roerend aan de kook. Roer de kaas door de soep, breng de soep op smaak met kerrie, zout, peper en nootmuskaat en voeg de slagroom toe. B B B B B B B Vet twee bakblikken van 20 cm in en verwarm de oven voor op 135c C. Doe de gehalveerde dadels en pruimen in de keukenmachinekom en hak ze gedurende 30 seconden op de hoogste snelheid. Leeg vervolgens de kom. Doe de pecannoten in de keukenmachinekom en hak ze grof met behulp van de pulsfunctie. Leeg vervolgens de kom. Doe de gekonfijte ananas in de keukenmachinekom en hak het in stukjes met behulp van de pulsfunctie. Leeg vervolgens de kom. Meng dadels, pruimen, pecannoten, ananas en geraspte cocos in een grote kom en meng deze ingrediënten. Voeg melk en vanille toe en meng. Doe het mengsel over in de bakblikken en bak de cakes 90 minuten op 135c C. Bereid dit recept niet meer dan 1 keer zonder te onderbreken. Indien u dit recept meerdere malen moet bereiden, dient u het apparaat eerst af te laten koelen alvorens u het proces voortzet. Aardappelpuree Vruchtencake P - 450 g droge ontpitte dadels, gehalveerd 200 g droge pruimen, gehalveerd 650 g pecannoten 160 g geraspte cocos 300 g gekonfijte ananas 1 blikje (400 g) gezoete gecondenseerde melk 1 theelepel vanille-essence P B 750 g gekookte aardappelen ongeveer 250 ml hete melk (90cC) 1 eetl. boter zout Pureer de aardappelen en voeg daarna de melk, zout en boter toe. Laat het apparaat ongeveer 30 seconden op snelheid 1 werken om te voorkomen dat de puree kleverig wordt. 64 NEDERLANDS Mayonaise Pizza S - 2 eidooiers of 1 groot ei - 1 theel. mosterd - 1 theel. azijn - 200 ml olie { - B B B Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur. Plaats de mengschijf in de kom. Doe de eidooiers of het ei, de mosterd en de azijn in de kom. Gebruik snelheid 1 of 2. Schenk de olie geleidelijk door de vultrechter op de mengschijf. U kunt de olie via het gaatje in de stamper toevoegen. Tip voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en hardgekookte eieren toe. Tip voor cocktailsaus: voeg 50 ml crème fraiche, een scheutje whisky, 3 theel. tomatenpuree en een scheutje gembersiroop toe aan 100 ml mayonaise. B Voor de tomatensaus: - 300 g uitgelekte tomaten (uit blik) - 1 thel. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogd of vers) - zout en peper - suiker - Ingrediënten voor bovenop de saus: olijven, salami, artisjokken, champignons, ansjovis, Mozzarella, paprika, geraspte belegen kaas en olijfolie naar smaak. B Milkshake P B 175 ml melk 10 g suiker 1/2 banaan of ongeveer 65 g ander vers fruit 50 g vanilleijs Mix alle ingrediënten totdat het mengsel schuimig is. 400 g bloem 40ml olie 1/2 theel zout 20 g verse gist of 1,5 zakje gedroogde gist ongeveer 240 ml water (35cC) B B B B Plaats het kneedhulpstuk in de kom. Doe alle ingrediënten in de kom en gebruik snelheid 2. Kneed het deeg gedurende 1 minuut tot een gladde bal. Duw met één hand op het apparaat om ervoor te zorgen dat het op zijn plaats blijft staan. Doe het deeg in een aparte kom, dek het af met een vochtige doek en laat het ongeveer 30 minuten rijzen. Hak de ui en de knoflook met het sikkelmes en bak de stukjes totdat ze glazig zijn. Voeg de gezeefde tomaten en de kruiden toe en laat de saus ongeveer 10 minuten zachtjes koken. Breng op smaak met zout, peper en suiker. Laat de saus afkoelen. Verwarm de oven voor op 250cC. NEDERLANDS B B Rol het deeg uit op een met bloem bestoven aanrecht en snijd twee ronde pizzabodems uit de deeglap. Plaats de pizzabodems op een ingevette bakplaat. Smeer de saus uit over de bodems maar laat de randen vrij. Verdeel de ingrediënten over de saus, strooi wat gemalen kaas over de pizza's en druppel er wat olijfolie op. Bak de pizza's 12 tot 15 minuten. Aardappel-courgettegratin Pgk - 375 g aardappelen - mespuntje zout - 1 courgette (ongeveer 250 g) - 1 teen knoflook, uitgeperst - ongeveer 40 g boter + boter om de ovenschaal mee in te vetten - 2 theel. Italiaanse of Provencaalse kruiden - 1 groot ei - 75 ml ongeklopte slagroom - 75 ml melk - peper - 70 g jong belegen kaas B B B B B Schil en was de aardappelen. Plaats de snijsschijf in de inzetschijfhouder en zet de houder in de kom. Snijd de aardappels en de courgette in plakjes op stand 1. Kook de aardappelschijfjes in kokend water met een mespuntje zout totdat ze bijna gaar zijn. Laat de schijfjes goed uitlekken in een vergiet. Doe de helft van de boter en de uitgeperste knoflook in een koekenpan en bak de helft van de courgetteschijfjes al omscheppend gedurende 3 B B B B B 65 minuten. Bestrooi de schijfjes met de helft van de kruiden. Bak de andere helft van de courgetteschijfjes op dezelfde manier en strooi daar de rest van de kruiden overheen. Laat de gebakken courgetteschijfjes uitlekken op keukenpapier. Vet een grote, lage ovenschaal in en rangschik hierin de plakjes aardappel en courgette om en om en dakpansgewijs. Plaats het sikkelmes in het apparaat en klop hiermee het ei samen met de slagroom en de melk. Voeg zout en peper toe naar smaak en giet het mengsel over de aardappel- en courgetteschijfjes. Rasp de kaas met de raspschijf op snelheid 2 en strooi de kaas over de aardappel/courgetteschotel. Plaats de schaal in het midden van een voorverwarmde oven (200cC) en laat het gerecht in 15 minuten bruin worden. Zalmmousse (voor 3-4 personen) PS - 1 blikje zalm (220 g) - 2 blaadjes gelatine - enkele sprietjes bieslook - mespuntje zout - mespuntje cayennepeper - halve eetl. citroensap - 125 ml ongeklopte slagroom - 1 kleine ui - waterkers voor garnering 20 NEDERLANDS B B B B B B B B B B B Week de gelatine in ruim water. Hak de bieslook en de ui fijn met de keukenmachine. Gebruik de pulsknop. Verwijder graatjes en velletjes uit de zalm. Voeg zout, cayennepeper, citroensap, de zalm en het vocht uit het blikje toe aan de gehakte bieslook en pureer de ingrediënten op snelheid 2. Doe de puree over in een kom. Breng een kleine hoeveelheid water aan de kook en los hierin de gelatine op. Roer de gelatine-oplossing door de zalmpuree. Plaats de mengschijf in de kom en klop de slagroom in 15 seconden stijf met behulp van de pulsknop. Spatel de slagroom met een houten lepel door de zalmpuree. B Doe de mousse over op een schaal, dek de mousse af en laat deze enkele uren in de koelkast opstijven. Garneer de mousse met een beetje waterkers. B Sandwichspread P - 2 kleine wortels in stukjes 2-3 augurken in stukjes 75 g bloemkool in stukjes 75 g knolselderie in stukjes groene kruiden (peterselie, dille, dragon, bleekselderij in stukjes) 100 g mayonaise 100 g kwark zout peper Hak de wortels, augurken, bloemkool, groene kruiden en knolselderie fijn. Mix de mayonaise en de kwark er voorzichtig doorheen en breng op smaak met peper en zout. Spaanse koolsalade (voor 4 personen) g - 1 kleine rode kool - 2 rode uien - 1 venkelknol - 1 appel - sap van 1 sinaasappel en 2 eetl. rode wijnazijn - 1 eetl. mosterd B Meng het sap, de mosterd en de azijn. Snijd de kool, uien, venkelknol en appel in plakjes op snelheid 1. Doe de ingrediënten bij elkaar in een slakom en meng goed. Biscuitgebak P B 4 eieren 30 ml water (35cC) 1 mespuntje zout 150 g suiker 1 zakje vanillesuiker 150 g gezeefde bloem 3g bakpoeder Klop de eieren en het water ongeveer 2 minuten. Voeg de suiker, vanillesuiker en zout beetje bij beetje toe en mix ongeveer 1 minuut. Het NEDERLANDS B mengsel moet als een dik lint van de lepel aflopen. Spatel de bloem en het bakpoeder luchtig door het mengsel heen. Bak in de oven gedurende 30-35 minuten op ongeveer 170cC. Tip: u kunt het gebak vullen met allerlei soorten crème, of gewoon met slagroom en vers fruit. Tzatziki k - 1 komkommer - 200 ml yoghurt - 1 eetl. olijfolie - 2 teentjes knoflook - mespuntje zout - 1 theel. fijngehakte dille - enkele blaadjes munt B B Schil de komkommer en rasp deze op stand 1. Laat de geraspte komkommer goed uitlekken in een vergiet. Mix de overige ingrediënten, met uitzondering van de muntblaadjes, door de komkommer. Dek de kom af en zet de salade 1 uur in de koelkast. Garneer met muntblaadjes. 67 76 ESPAÑOL Cantidades y tiempos de preparación Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Aplicaciones 250 ml de leche 2/P Migas de pan - 100 g Picado 2/P Usen pan seco y crujiente Platos rebozados, platos gratinados. Crema de mantequilla (Creme au beurre) Agitado 300 g 2/P Para un resultado ligero, usen mantequilla blanda Postres, acabados superficiales Vegetales 350 g (Zanahorias, nabos, rábanos blancos) Rebanado 2/j k Corten los vegetales a trozos que pasen por el tubo. Llenen el tubo con los trozos y rállenlos mientras los presionan ligeramente hacia abajo con el empujador. Guarniciones, vegetales crudos, platos con nabos, pasteles, marinados. Vegetales (Zanahorias, puerros, apio) - Rebanado 2 / P / Llenen el tubo con trozos de g vegetales y presiónenlos cuidadosamente hacia abajo con el empujador. Pasta culinaria (Tartas) Agitado 350 g Viertan primero la leche en la Tartas, batidora y, entonces, añadan barquillos. los ingredientes secos. Mezclen los ingredientes durante, aproximadamente, 1 minuto. Si es necesario, repitan 2 veces este procedimiento. Ensaladas. Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Queso 200 g (Parmesano) Picado 2/P Usen un pedazo de Parmesano Guarniciones, sin corteza y cortado a trozos sopas, salsas, de unos 3 x 3 cm. platos gratinados. Queso (Gouda) Rallado 200 g 2/j k Corten el queso a trozos que pasen por el tubo. Presionen cuidadosamente con el empujador. Salsas, pizzas, platos gratinados, fondues. Chocolate Picado 200 g 2/P Usen chocolate duro y plano. Rómpanlo a trozos de 2 cm. Guarniciones, salsas, pastelería, pudings, mousses. Guisantes o judias cocidos - Hacer puré 250 g 2/P D Usen guisantes o judias Purés, sopas. cocidos. Si es necesario, añadan un poco de líquido para mejorar la consistencia de la mezcla. Carnes y vegetales cocidos Hacer puré 300 g 2/P Para un puré grueso, añadan Comida de solo un poco de líquido. Para niños y bebés. un puré fino, vayan añadiendo líquido hasta que la mezcla esté suave. Pepinos Rebanado 1 pepin o 1/g Pongan el pepino en el tubo y presiónenlo cuidadosamente. Aplicaciones Ensaladas, guarniciones. ESPAÑOL Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio 77 Aplicaciones Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Pasta (Para tartas, empanadas) Amasado 200 g 2 / P de harina Usen margarina y agua frías. Pongan la harina en el recipiente y añadan la margarina cortada a trozos de 2 cm. Mezclen a la velocidad más alta hasta que la pasta se torne desmenuzable. Añadan, entonces, agua fría mientras mezclan. Paren tan pronto como la pasta empiece a transformarse en un bola. Dejen que la pasta se enfríe antes de las siguientes operaciones. Pasta (Con levadura) Amasado 300 g 2 / { de harina Mezclen primero la levadura, la Delicioso pan. leche caliente y un poco de azúcar en un recipiente separado. Pongan todos los ingredientes en el recipiente del Robot de Cocina y amasen la pasta hasta que esté suave y no se pegue la pared del recipiente (Tardará aproximadamente 1 minuto). Dejen que suba durante 30 minutos. Claras de huevo Emulsionado 4 2/S claras de huevo Usen claras de huevo a temperatura ambiente. Nota : Usen, al menos, 2 claras de huevo. Pasta (Para pan) Amasado 350 g 2 / { de harina Mezclen agua caliente con levadura y azúcar. Añadan harina y amasen la pasta durante unos 90 segundos. Dejen que suba durante 30 minutos. Pan Pasta (Para pizzas) Amasado 400 g 2 / { de harina Sigan el mismo procedimiento que para la pasta para pan. Amasen la pasta durante 1 minuto aproximadamente. Pongan primero la harina y después los demás ingredientes. Pizza Pasta (Para pastelería de pasta quebradiza) Amasado 200 g 2 / P de harina Usen margarina fría y cortada a trozos de 2 cm. Pongan todos los ingredientes en el recipiente y amásenlos hasta que la pasta se haya tornado una bola. Dejen que la pasta se enfríe antes de las siguientes operaciones. Empanadas de manzana, bizcochos dulces, flanes con trozos de fruta. Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Aplicaciones Tartas de frutas, empanadas, quiches. Pudings, soufflés, merengues. 78 ESPAÑOL Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Fruta ( Por 500 g ejemplo, manzanas, plátanos) Picado / Hacer puré P/P Consejo : Añadan un poco de Pudings, zumo de limón para evitar que comida de la fruta se descoloree. Añadan bebés. un poco de líquido para obtener un suave puré. Ajo - Picado P/P Pelen el ajo. Presionen siempre Guarniciones, el botón "Turbo" (Pulse) marinados. algunas veces para evitar que el ajo se pique demasiado finamente. Usen, al menos, 150 g. 300 g Aplicaciones Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Aplicaciones Carnes (Magras) Picado 300 g 2/ P / P Primero quiten todos nervios o huesos. Corten la carne a trozos de 3 cm. Usen la función "Turbo" (Pulse) para obtener un picado grueso. Bistecs tártaros, hamburguesas, albóndigas. Batidos de lecha - Batido 250 ml de leche 2/D Hagan puré con la fruta (Por ejemplo, plátanos, fresas) con azúcar, leche y un poco de helado y mezclen bien. Batidos de leche Mezcla (Pastel) 3 2/P - Mezclado huevo s Los ingredientes deben estar a Diversos temperatura ambiente. pasteles. Mezclen la suavizada mantequilla y el azúcar hasta que la mezcla quede suave y cremosa y, entonces, añadan la leche, los huevos y la harina. Hierbas (Por ejemplo, perejil) Picado Mínim Min. o 75 g 75 g Laven y sequen las hierbas antes de picarlas. Zumos (Por ejemplo, de papaya, sandía, pera) - Batido 500 g 2 / D (Canti dad total) Añadan agua u otro líquido Zumos de (Opcionalmente) para obtener frutas un zumo suave. Frutos secos Picado 250 g 2/ P / P Usen el botón "Turbo" (Pulse) para un picado grueso o la posición de velocidad 2 para un picado fino. Ensaladas, pan, pasta de almendras, pudings. Mayonesa Emulsionado 3 1-2 / huevo S s Todos los ingredientes debe estar a temperatura ambiente. Nota : Usen, al menos, un huevo grande, dos huevos pequeños o dos yemas de huevo. Pongan el huevo y un poco de vinagre en el recipiente y añadan el aceite gota a gota. Cebollas Picado 400 g P/P Pelen las cebollas y córtenlas en 4 trozos. Nota : Usen, al menos, 100 g. Presionen siempre el botón "Turbo" (Pulse) varias veces para evitar que las cebollas se piquen demasiado finamente. Sofritos, guarniciones. Salsas, sopas, guarniciones, mantequilla de hierbas. Ensaladas, guarniciones y salsas para barbacoa. ITALIANO C C 4 Mettete il porta-accessorio nel contenitore. 5 Mettete gli ingredienti nel contenitore. Tagliate a pezzi di 3x3 cm i cibi troppo grossi. Mettete il coperchio sul contenitore. 87 formaggio inizierebbe a fondersi e a raggrumarsi. ◗ Non tritate cibi troppo duri, come chicchi di caffè, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare la lama. Se il cibo si attacca alla lama o alle pareti del contenitore: 6 B B B Grazie alle diverse impostazioni, potrete regolare la velocità per ottenere un risultato ottimale in base alle vostre esigenze. Impostazione a intermittenza "PULSE/0": per far funzionare l'apparecchio a intermittenzae e per spegnerlo. Premendo il pulsante a intermittenza, l'apparecchio funzionerà alla massima velocità. Lasciando andare il pulsante, l'apparecchio si fermerà. Velocità 1: velocità normale Velocità 2: velocità massima Leggete la tabella per conoscere le velocità consigliate. I tempi per la lavorazione variano da 1 a 60 secondi. Consigli ◗ L'apparecchio trita molto velocemente. Usate la funzione a intermittenza per periodi brevissimi, per evitare di tritare i cibi troppo finemente. ◗ Non tenete l'apparecchio in funzione per periodi troppo lunghi quando grattuggiate il formaggio (stagionato). Riscaldandosi, il 1 Spegnete l'apparecchio 2 Togliete il coperchio dal contenitore 3 Togliete gli ingredienti con la spatola. Dischi I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di toccarli! Do not process hard ingredients, such as ice cubes, with the inserts. 1 2 C 1 Inserite il disco prescelto nel porta-disco. C 2 Inserite il porta-disco nel porta-accessori posto nel contenitore. 3 Mettete il coperchio sul contenitore. CLICK PORTUGUÊS C Tenha em atenção que, se a liquidificadora e a taça estiverem correctamente colocadas, somente a liquidificadora funcionará. 1 CLICK 101 Verifique se a marca da tampa e a seta da taça estão colocadas frente a frente. A projecção da tampa fica a cobrir a abertura da pega. Utilização Taça Tubo dos alimentos e pressor ◗ Se quiser usar a taça, retire o copo misturador e feche o orifício de fixação com a tampa de enroscar. Todas as funções que requeiram a utilização da taça só funcionarão se a liquidificadora tiver sido retirada. 1 C 1 Coloque a taça no robot de cozinha, rodando a pega na direcção da seta até ouvir um clique. C 2 Coloque a tampa na taça. Rode a tampa na direcção da seta até ouvir um clique (é preciso fazer alguma força). CLICK C 1 Use o tubo dos alimentos para juntar ingredientes líquidos e/ou sólidos. Use o pressor para empurrar os ingredientes dentro do tubo. C 2 Também se pode servir do pressor para fechar o tubo dos alimentos de modo a evitar que os ingredientes saiam do tubo. 2 1 2 CLICK Fecho de segurança integrado B Quer a unidade do motor quer a tampa apresentam algumas marcas. O aparelho só funciona se a seta da unidade do motor estiver colocada directamente na posição oposta à marca da tampa. Lâmina ◗ A lâmina pode ser usada para cortar, misturar, bater, reduzir a puré e preparar massas finas para bolos. 1 CLICK 2 C C 1 Coloque a taça sobre a unidade do motor. 2 Retire a protecção da lâmina. O rebordo das lâminas é muito afiado. Evite tocar-lhes! 104 PORTUGUÊS 13 Seleccione a velocidade correcta para obter sempre os melhores resultados. Consulte a tabela para saber quais as velocidades recomendadas. 2 C 14 Retire a tampa de enroscar. C 15 Coloque a liquidificadora no orifício de fixação, rodando na direcção da seta até ficar firme. 1 Sugestões ◗ Quando quiser bater claras, os ovos devem estar à temperatura ambiente. Retire os ovos do frigorífico pelo menos meia hora antes de os usar. 1 2 CLICK Não faça demasiada pressão na pega do copo misturador. ◗ Todos os ingredientes para preparar a maionese devem estar à temperatura ambiente. O óleo pode ser adicionado através do pequeno orifício no fundo do pressor. ◗ Quando preparar natas, as natas devem ser retiradas do frigorífico apenas no momento em que as for usar. Consulte a tabela para saber qual o tempo de preparação. As natas não devem ser batidas durante muito tempo. Use a função 'pulse' para controlar melhor o batimento das natas. C 16 Coloque os ingredientes dentro do copo misturador. 17 Enrosque a tampa no copo misturador. 18 Ligue a máquina e bata os ingredientes. Os ajustes da velocidade permitem seleccionar a velocidade ideal para obter bons resultados. Consulte a tabela para saber quais as velocidades recomendadas. 1 2 Sugestões Liquidificadora A liquidificadora pode ser usada para: - Bater líquidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. - Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. - Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bébés, por exemplo. os ingredientes líquidos no copo C ◗ Deite misturador através do orifício da tampa. ◗ Quanto mais tempo a máquina trabalhar, mais finos ficarão os alimentos. ◗ Corte previamente os ingredientes sólidos em pedaços pequenos antes de os processar na liquidificadora. Se quiser preparar uma 114 TÜRKÇE Mutfak robotu: Parçalar ve aksesuarlar A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Hız kontrol Motor ünitesi Emniyet kilidi Hazne Koruyucu başlık (Motor ünitesinden blender haznesi çıkarıldığında yerine takılan kapak) Disk/Metal Bıçak Monte Mili Blender haznesi Kapak mandalı (Emniyet kilidini çalışır hale getirir) Hazne kapağı Yiyecek koyma kanalı Yiyecek itici Blender kapağı Plastik kapak koruyucu (rende ve dilimleme disklerini saklama bölümüile) Dilimleme aksesuarı (Orta ayar) Rende diski (İnce ayar) Shredding insert medium Disk tutma yeri, yerleştirme bölümü Metal bıçak (koruyucu kılıfı ile) Yoğurma aksesuarı Çırpıcı disk Spatula Giriş Bu cihaz elektronik kapanma özelliği ile geliştirilmiştir. Cihaz çok ısındığında bu sistem cihazı otomatik olarak kapatacaktır. Eğer kullandığınız cihaz aniden durursa; 1 Cihazın fişini prizden çekiniz. 2 "Pulse/0" Anlık durdurma düğmesine basınız. 3 Cihazı soğuması için 60 dakika bekletiniz. 4 Cihazın fişini prize takınız. 5 Cihazı çalıştırınız. Otomatik termik kapanma sistemi çok sık devreye giriyorsa, yetkili Philips servisine başvurunuz. CAUTION: In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch. Önemli ◗ Cihazı kullanmadan önce dikkatlice kullanma talimatlarını okuyarak şekillere bakınız. ◗ Kullanma talimatlarını mutlaka saklayınız. ◗ Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz. (220-240V) ◗ Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya Philips'in tavsiye etmediği parça ve aksesuarlar kullanmayınız. Kullandığınız takdirde cihaz garantiniz geçerli sayılmayacaktır. u www.philips.com 4222 002 23654
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Philips CUCINA Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding