Groupe Brandt FE222XS1 de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Using your oven
Le guide d’utilisation de votre four
O guia de utilização do seu forno
Ï ïäçãüò ÷ñÞóçòôïõ öïýñíïõ óáò
Gebruiksaanwijzing van uw oven
FE 222
GB
FR
PT
NL
GR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:04 Page 1
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
2
Contents
Introduction P.3
Your oven
How it works P.4
Accessories P.5
Safety recommendations P.6
How to install your oven
Electrical connections P.7-8
Dimensions for installation use P.9
How to use your oven
T
he oven programmer
P.10
How to set the clock P.11
How to cook straightaway P.12
How to programme the cooking P.12-14
How to use the timer P.15
How to cook with the grill P.15
Cooking methods P.16-17
Changing a bulb P.18
Looking after your oven P.19
Troubleshooting P.20
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:04 Page 2
4
Your oven
55
75
100
125
150
180
210
240
270
5
3
1
4
5
3
21
1
2
5
3
4
Temperature control
Programme selector
Function selector
Light
Shelf positions
OVEN FEATURES
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:04 Page 4
7
How to install your oven
Electricity meter (mains)
(20A, single-phase
220-240 V alternating
current 50 Hz)
Socket
2 -pin with earth
220-240 V single phase
alternating current supply
Electrical connections
• Before connecting your oven, make sure you are using the correct size cable.
The cross-section should be the same as the cable connected to the oven. Use a
16-amp fuse.
Connecting cable
approx 1.50 m.
long
Fused 16A or differential
circuit breaker
GB
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:04 Page 7
How to use
1. The oven programmer
Clock and cooking time display
Cooking time symbol
End of cooking time symbol
Separate minute minder
Button for setting automatic programmes
Buttons for adjusting the time
Reset clock (press both buttons together)
1
2
3
4
5
8
6
7
PROGRAMME SETTINGS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:04 Page 10
Le guide d’utilisation
de votre four
de
Référence : FE 222
21
FR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 21
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
22
Sommaire
Edito
P.23
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.24
Accessoires P.25
Conseils de sécurité P.26
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.27-28
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.29
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur
P.30
C
omment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.31
C
omment faire une cuisson immédiate ? P.32
C
omment programmer une cuisson ? P.32-34
C
omment utiliser la minuterie ? P.35
M
odes de cuisson du four P.36-37
Comment changer l’ampoule ? P.38
Comment entretenir votre four ? P.39
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? P.40
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 22
24
Comment se présente votre four ?
55
75
100
125
150
180
210
240
270
5
3
1
4
5
3
21
1
2
5
3
4
Sélecteur de température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
DESCRIPTIF APPAREIL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 24
27
Comment installer votre four?
Compteur 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Prise de courant
2 pôles + terre
norme CEI 83
Ligne Mono 220-240 V ~
Raccordement électrique
• Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation élec-
trique sont d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil (sec-
tion au minimum égale à celle du câble d'alimentation). Le fusible de votre
installation doit être de 16 Ampères.
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel
ou fusible 16A
FR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 27
Comment utilis
1. Le détail de votre programmateur
Affichage des temps et durées
Symbole de durée de cuisson
Symbole de fin de cuisson
Minuteur indépendant
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
Mise à l’heure (appui simultané sur les 2 boutons)
1
2
3
4
5
8
6
7
DESCRIPTIF DU PROGRAMMATEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
30
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 30
31
ser votre four?
a) A la mise sous tension
• L’afficheur clignote.
• Réglez l’heure en appuyant sur les touches
+ ou - (le maintien du doigt sur la touche permet
d’obtenir un défilement rapide)
• Appuyez sur la touche pour valider.
Exemple:12h30.
b) Remise à l’heure de l’horloge
• Appuyez simultanément sur les touches + et -
pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’affichage.
Ajustez le réglage de l’heure avec les touches + ou -.
• Appuyez sur la touche pour valider.
2. Comment mettre à l'heure l’horloge du four ?
S’il n’y a pas de validation par la touche , l’enregistrement
est automatique au bout de quelques secondes.
FR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 31
O guia de utilização do seu forno
de
R
eferência: FE 222
PT
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 41
Ao longo do folheto,
assina-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as astúcias
42
Sumário
Editorial P.43
Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho P.44
Acessórios P.45
Conselhos de Segurança P.46
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica P.47-48
Dimensões úteis para encastrar o seu forno P.49
Como utilizar o seu forno?
O
s pormenores do programador
P.50
C
omo ajustar a hora do relógio do seu forno P.51
Como fazer uma cozedura imediata? P.52
C
omo programar uma cozedura P.52-54
C
omo utilizar o temporizador? P.55
M
odos de cozedura do forno P.56-57
Como mudar a lâmpada? P.58
Como cuidar do seu forno? P.59
Que fazer em caso de anomalias de funcionamento? P.60
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 42
44
Como se apresenta o seu forno?
55
75
100
125
150
180
210
240
270
5
3
1
4
5
3
21
1
2
5
3
4
Programador de temperatura
Programador
Selector de funções
Lâmpada
Indicador de alheta
DESCRIÇÃO DO APARELHO
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:05 Page 44
47
Como instalar o seu forno?
Contador 20 A Mono
220-240 V ~50 Hz
Tomada de corrente
2 pólos + terra
norma CEI 83
Linha Mono 220-240 V ~
Ligação eléctrica
• Antes de efectuar a ligação, assegure-se de que a secção dos fios da instalação
eléctrica é suficientemente grande para alimentar normalmente o aparelho (no
mínimo, a secção deve ser igual à do cabo eléctrico).
O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
Cabo eléctrico
com cerca de
1,50 m de com-
primento
Disjuntor diferencial
ou fusível 16 A
PT
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 47
Como se apresen
1. O
s pormenores do programador
Indicação dos tempos e durações
Símbolo de duração de cozedura
Símbolo de fim de cozedura
Temporizador independente
Tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do tempo
Teclas de regulação do tempo
Ajustar a hora (premir simultaneamente os dois botões)
1
2
3
4
5
8
6
7
DESCRIÇÃO DO PROGRAMADOR
1
2
3
4
5
6
7
8
50
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 50
Ï ïäçãüò ÷ñÞóçò
ôïõ öïýñíïõ óáò
ôçò
¸íäåéîç: FE 222
GR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 61
Óå üëï ôï åã÷åéñßäéï, ôï
óáò åðéóçìáßíåé ôéò ïäçãßåò áóöáëåßáò,
óáò åðéóçìáßíåé ôéò óõìâïõëÝò êáé ôá ôå÷íÜóìáôá
62
Ðåñéå÷üìåíá
ÅéóáãùãÞ óåë.63
Ðùò öáßíåôáé ï öïýñíïò óáò;
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò óåë.64
ÅîáñôÞìáôá óåë.65
ÓõìâïõëÝò áóöáëåßáò óåë.66
Ðùò íá åãêáôáóôÞóåôå ôïí öïýñíï óáò
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç óåë.67-68
×ñÞóéìåò äéáóôÜóåéò ãéá íá åíôïé÷ßóåôå ôïí öïýñíï óáò óåë.69
Ðùò íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí öïýñíï óáò
Ï
é ëåðôïìÝñåéåò ôïõ ðñïãñáììáôéóôÞ óáò
óåë.70
Ðùò íá ñõèìßóåôå ôçí þñá óôï ñïëüé ôïõ öïýñíïõ
óåë.71
Ðùò íá êÜíåôå Ýíá Üìåóï øÞóéìï
óåë.72
Ðùò íá ðñïãñáììáôßóåôå Ýíá øÞóéìï
óåë.72-74
Ðùò íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ÷ñïíïäéáêüðôç
óåë.75
Ôñüðïé øçóßìáôïò ôïõ öïýñíïõ
óåë.76-77
Ðùò íá áëëÜîåôå ôç ëõ÷íßá óåë.78
Ðùò íá óõíôçñÞóåôå ôï öïýñíï óáò óåë.79
Ôé íá êÜíïõìå óå ðåñßðôùóç áíùìáëéþí óôç ëåéôïõñãßá; óåë.80
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 62
64
Ðùò öáßíåôáé ï öïýñíïò óáò;
55
75
100
125
150
180
210
240
270
5
3
1
4
5
3
21
1
2
5
3
4
ÅðéëïãÝáò èåñìïêñáóßáò
ÐñïãñáììáôéóôÞò
ÅðéëïãÝáò ëåéôïõñãéþí
ËÜìðá
Äåßêôçò óêÜëáò
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÓÕÓÊÅÕÇÓ
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 64
67
Ðùò íá åãêáôáóôÞóåôå ôïí öïýñíï óáò
ÌåôñçôÞò 20Á Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Ðñßæá
2 ðüëïé + ãåßùóç
ðñüôõðï CEI 83
ÃñáììÞ Mono 220-240 V ~
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ðñïôïý ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôç óýíäåóç, âåâáéùèåßôå üôé ôá êáëþäéá ôçò çëåêôñéêÞò
óáò åãêáôÜóôáóçò Ý÷ïõí åðáñêÞ äéáôïìÞ ãéá íá ôñïöïäïôïýí êáíïíéêÜ ôç óõóêåõÞ
(äéáôïìÞ ôïõëÜ÷éóôïí ßóç ìå åêåßíç ôïõ êáëþäéïõ ôñïöïäïóßáò). Ç áóöÜëåéá ôçò
åãêáôÜóôáóÞò óáò ðñÝðåé íá åßíáé 16 Ampères.
Êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò
ìÞêïò 1,50 ì.
ðåñßðïõ
Äéáöïñéêüò äéáêüðôçò
Þ áóöÜëåéá 16Á
GR
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 67
Ðùò íá ÷ñçóéìïðïéÞ
1. Ïé ëåðôïìÝñåéåò ôïõ ðñïãñáììáôéóôÞ óáò
¸íäåéîç ÷ñüíùí êáé äéáñêåéþí
Óýìâïëï äéÜñêåéáò øçóßìáôïò
Óýìâïëï ôÝëïõò øçóßìáôïò
ÁíåîÜñôçôïò ÷ñïíïäéáêüðôçò
ÐëÞêôñï ðñüóâáóçò óôá äéÜöïñá ðñïãñÜììáôá ñýèìéóçò ÷ñüíïõ
ÐëÞêôñá ñõèìßóåùí ÷ñüíïõ
Ñýèìéóç þñáò (ôáõôü÷ñïíï ðÜôçìá êáé óôá 2 êïõìðéÜ)
1
2
3
4
5
8
6
7
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÏÕ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÔÇ
1
2
3
4
5
6
7
8
70
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:06 Page 70
80
Ôé íá êÜíïõìå óå ðåñßðôùóç
áíùìáëéþí óôç ëåéôïõñãßá;
¸÷åôå êÜðïéá áìöéâïëßá ãéá ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ öïýñíïõ óáò,áõôü äåí
óçìáßíåé üìùò ïðùóäÞðïôå üôé õðÜñ÷åé êÜðïéá âëÜâç. Óå êÜèå ðåñßðôùóç, åëÝãîôå
ôá áêüëïõèá óçìåßá:
Äéáðéóôþíåôå üôé...
Ïé ðéèáíÝò áéôßåò
Ôé ðñÝðåé íá êÜíù?
Ï öïýñíïò äåí èåñìáßíåôáé.
Ï öïýñíïò äåí åßíáé
óõíäåäåìÝíïò.
 Ç áóöÜëåéá ôçò åãêáôÜóôáóÞò
óáò åßíáé åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Ç åðéëåãìÝíç èåñìïêñáóßá
åßíáé ðïëý ÷áìçëÞ.
Ï èåñìïóôÜôçò åßíáé
åëáôôùìáôéêüò.
- ÓõíäÝóôå ôïí öïýñíï.
- ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá ôçò
åãêáôÜóôáóÞò óáò êáé åëÝãîôå
ôçí ôéìÞ ôçò (16Á).
- ÁõîÞóôå ôçí åðéëåãìÝíç èå-
ñìïêñáóßá.
- ÊáëÝóôå ôçí Õðçñåóßá
ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþë-
çóç.
Ï äåßêôçò ôçò Ô°c åßíáé
óõíÝ÷åéá áíáììÝíïò.
Åëáôôùìáôéêüò èåñìïóôÜôçò.
- ÊáëÝóôå ôçí Õðçñåóßá
ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþë-
çóç.
Ç ëÜìðá ôïõ öïýñíïõ äåí
ëåéôïõñãåß.
Ç ëÜìðá åßíáé åêôüò ëåéôïõ-
ñãßáò.
Ï öïýñíïò äåí åßíáé
óõíäåäåìÝíïò Þ ç áóöÜëåéá
åßíáé åêôüò ëåéôïõñãßáò.
- ÁëëÜîôå ôç ëÜìðá.
- ÓõíäÝóôå ôïí öïýñíï Þ
áëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá.
Ï áíåìéóôÞñáò ãéá íá
êñõþóåé ï öïýñíïò
óõíå÷ßæåé íá ãõñíÜ êáé
ìåôÜ ôï óôáìÜôçìá ôïõ öïý-
ñíïõ.
Ï áíåìéóôÞñáò ëåéôïõñãåß
ãéá 1 þñá ôï ðïëý ìåôÜ ôï
øÞóéìï,
 Áí äåí óôáìáôÞóåé ìåôÜ
áðü 1 þñá
- Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïý-
ñíïõ ãéá íá êñõþóåé ï öïýñíïò
ðéï ãñÞãïñá.
- ÊáëÝóôå ôçí Õðçñåóßá
ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþë-
çóç.
ÌåôáöÝñåôå ðáñáêÜôù ôéò åíäåßîåéò ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí ðåñéãñáöéêÞ ðéíáêßäá
ôïõ öïýñíïõ óáò:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 80
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 81
In deze gebruikshandleiding
geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
82
Inhoud
Inleiding P.83
Indeling van uw oven
Beschrijving van de oven P.84
Oventoebehoren P.85
Veiligheidsaanwijzingen
P.86
Installatie van uw oven
Elektrische aansluiting P.87-88
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.89
Gebruik van uw oven
D
e programmaschakelaar
P.90
Instellen van het uur van de oven P.91
Onmiddellijk bakken P.92
Hoe programmeer ik een bakcyclus P.92-94
Gebruik van de schakelklok P.95
Bakwijzen van de oven P.96-97
Vervanging van de ovenlamp
P.98
Onderhoud van uw oven P.99
Problemen en oplossingen P.100
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 82
Inleiding
Geachte klant,
U heeft net een oven van BRANDT aangekocht. We willen u hier graag
voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van
apparaten ontworpen waarmee koken en bakken dag na dag een waar
plezier wordt.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw nieuwe BRANDT-
oven harmonieus in uw keuken kunnen worden ingepast. Uw oven is
een geslaagde combinatie van gebruiksvriendelijkheid, optimale
bakprestaties en esthetische schoonheid.
In het gamma van BRANDT-producten vindt u tevens een ruime keuze
aan kookplaten, afzuigkappen, vaatwasautomaten en koelkasten die
allemaal harmonieus met uw BRANDT-oven kunnen worden gecombi-
neerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te
houden. Onze servicedienst zal u altijd met uw vragen of suggesties
verderhelpen (zie achteraan deze handleiding).
BRANDT staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert
tevens de kwaliteit van uw dagelijkse leven. BRANDT biedt u immers
apparaten met een bijzonder mooie vormgeving die prestaties en
gebruiksgemak aan milieuvriendelijkheid en betrouwbaarheid koppelen.
BRANDT
83
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 83
84
Indeling van uw oven
55
75
100
125
150
180
210
240
270
5
3
1
4
5
3
21
1
2
5
3
4
Temperatuurknop
Programmaschakelaar
Keuzeknop
Lamp
Nummer inschuifsleuf
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 84
Oventoebehoren (volgens model)
85
Ovenrooster met kantelbeveiliging
Op dit rooster kan u alle soorten schotels en
bakvormen met het te bereiden of te
gratineren gerecht plaatsen. Dit rooster
wordt gebruikt voor grillgerechten (plaats
het gerecht op het rooster).
Multifunctionele ovenschaal
(patisserieplaat)
Deze ovenschaal dient als bakplaat en
heeft een gebogen rand. Gebruik deze
bakplaat voor de bereiding van patisserie
zoals soezen, meringue, madeleinekoekjes,
gebak van bladerdeeg...
Leg nooit te roosteren of te braden vlees in de braadslee. De braadslee zal dan
sterk spatten op de ovenwanden.
Diepe ovenschaal met een speciaal
grillrooster
Plaats deze ovenschaal onder het
ovenrooster om braadvet en braadsap op
te vangen (in de stand "sterke grill" of
"grill + hetelucht"). U kan deze
ovenschaal ook als bakplaat gebruiken.
Let er wel op dat de grootte van het te
bakken gerecht aangepast is
(bv. gevogelte met een groentenkrans bij een matige temperatuur).
Plaats de ovenschaal nooit op de ovenbodem, behalve in de stand GRILL.
Handvat voor de diepe ovenschaal
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 85
86
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren
en te gebruiken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze oven
is uitsluitend ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat
geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
EERSTE GEBRUIK :
Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met
gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken. Door de
specifieke samenstelling van de staalwolbekleding van de ovenruimte kan de oven
in het begin immers een bijzondere geur verspreiden. Bij deze proefverwarming
kan er mogelijk eveneens rookvorming optreden. Dit is normaal.
AANBEVELINGEN :
- Let erop dat de ovendeur altijd goed gesloten is. Enkel dan sluit de
afdichtingsvoeg de oven volledig af.
- Let erop dat niemand op een open ovendeur gaat leunen of zitten.
- Indien u de grill met de ovendeur op een kiertje gebruikt, kunnen
de ovenwanden en andere delen van de oven heet worden. Hou
kinderen op een afstand.
- Tijdens het gebruik van de oven wordt de oven warm. Raak uiteraard nooit
de verwarmingselementen binnen in de oven aan.
- Neem na een bakcyclus de oventoebehoren nooit met de blote hand vast
(rooster, draaispit, braadslee, draagkader voor het draaispit enz...). Gebruik altijd
een ovenwant of een hittebestendige doek.
- Plaats geen aluminiumfolie op de ovenwanden. Aluminiumfolie leidt tot
oververhitting van de oven wat tot een slecht bak- of braadresultaat en
beschadiging van het email kan leiden.
- Gebruik geen hogedrukstoomreiniger.
- Tijdens een ovenreiniging worden de onderdelen van de oven warmer dan
tijdens een normaal gebruik van de oven. Hou kinderen op een afstand.
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 86
87
Installatie van uw oven
20A teller mono
220-240 V ~ 50 Hz
Stopcontact 2 polen
+ aarding
CEI-norm 83
Monokabel 220-240 V ~
Elektrische aansluiting
• Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de elektrische
installatiedraden groot genoeg is voor de elektrische voeding van het fornuis.
De zekering van uw installatie dient 16 Ampère te bedragen.
Voedingskabel
lengte :
ongeveer 1,50 m
Differentieelschakelaar
of zekering 16 A
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 87
Installatie
88
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van
een afwezige, defecte of foute aarding.
• De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 W-F) dient lang genoeg te zijn om te
kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven met het oog op de
inbouw op de grond voor het keukenmeubel wordt geplaatst.
Werkwijze (koppel eerst de oven van het elektriciteitsnet af) :
• Open het toegangsplaatje rechts onderaan de achterwand. Draai hiervoor de 2
schroeven los en draai het plaatje weg.
• Ontbloot elke draad van de nieuwe voedingskabel over een lengte van 12 mm.
• Tors de draadjes van elke draad voorzichtig ineen.
• Draai de schroeven van het klemmenbord los en verwijder de te vervangen
voedingskabel.
• Steek de voedingskabel langs de zijkant van de achterwand in de kabelklem rechts
van het klemmenbord.
• Verbind de draden van de voedingskabel overeenkomstig het (de) schema('s) op
het toegangsplaatje.
Alle draadjes van elke draad van de voedingskabel dienen onder de schroeven vast te zitten.
• De fasedraad moet worden verbonden met de L-klem.
• De aardingsdraad (groen-geel) moet worden verbonden met de aardingsklem .
• De nulleider (blauwe draad) moet worden verbonden met de N-klem.
• Draai de schroeven van het klemmenbord stevig vast en controleer de stevigheid
van de
aansluiting door even aan elke draad te trekken.
• Leg de voedingskabel vast door middel van de kabelklem rechts van het
klemmenbord.
• Schroef het toegangsplaatje met de 2 schroeven opnieuw vast.
Voer de elektrische aansluiting uit alvorens de oven in het meubel in te bouwen.
• Voor de aansluiting van de oven gebruikt u een voedingskabel (genormaliseerd)
met 3 geleiders met een doorsnede van 1,5 mm2 (1 fasedraad + 1 nulleider +1
aarding
). Deze geleiders worden aangesloten op een elektriciteitsnet van
220-240 V ~ (monofasig) via een genormaliseerd stopcontact 1 fasedraad +
1 nulleider +
aarding overeenkomstig de norm of via een element met
omnipolaire schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van 3 mm.
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aardingsklem van het
apparaat en moet worden verbonden met de aarding van de installatie.
• Indien u kiest voor een aansluiting op een stopcontact, dient u ervoor te zorgen
dat het stopcontact ook na de aansluiting gemakkelijk bereikbaar blijft.
• De nulleider van de oven (blauwe draad) dient met de nulleider van het
elektriciteitsnet te worden verbonden.
Plaatsing en/of vervanging van de voedingskabel
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 88
89
van uw oven
Voor een installatie overeenkomstig de wettelijke richtlijnen raden wij u
aan een beroep te doen op een erkend elektrotechnicus.
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven
De oven kan naar keuze onder een werkblad of een (open* of gesloten)
kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven
worden geïnstalleerd (zie schema).
Uw oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die vlekkeloze bakresultaten en
een optimale reiniging garandeert. Voor een optimale luchtcirculatie dient u met de
volgende punten rekening te houden :
• Plaats de oven centraal in het meubel met een minimale afstand van 5 mm
tussen de zijwanden van de oven en de zijwanden van het inbouwmeubel.
• Het inbouwmeubel moet van hittebestendig materiaal gemaakt of ermee bekleed zijn.
• Voor meer stabiliteit schroeft u de oven met 2 schroeven in de in zijrand
voorziene schroefgaten in het meubel vast (zie schema).
Werkwijze :
1) Verwijder de rubberen schroefkapjes van de schroefgaten.
2) Maak een opening met een diameter van 3 mm in de wand van het meubel om te
vermijden dat het hout gaat barsten.
3) Bevestig de oven met de 2 schroeven.
4) Plaats de rubberen schroefkapjes opnieuw op de schroeven (de kapjes dempen
tevens het geluid bij het sluiten van de ovendeur).
(*) bij een open kolommeubel dient de opening (maximaal) 70 mm te bedragen.
NL
Schroefgaten
Schroefgaten
Uitsnijding 50 x 50
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 89
Gebruik va
1. De programmaschakelaar
Tijdsgegevens en bakduur
Symbool bakduur
Symbool einde bakduur
Onafhankelijke schakelklok
Toets voor de activering van de verschillende programma's voor
het instellen van de tijdsgegevens
Toetsen voor tijdsinstellingen
Instellen van het uur (druk gelijktijdig op de 2 knoppen)
1
2
3
4
5
8
6
7
BESCHRIJVING VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
1
2
3
4
5
6
7
8
90
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 90
91
an uw oven
a) Tijdens het aansluiten van
de oven
• De display knippert.
• Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de
toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen
vorderen).
Druk op toets om het nieuwe uur te bevestigen.
Voorbeeld : 12u30.
b) Wijzigen van het ingestelde uur
• Druk gelijktijdig enkele sekonden lang op de
toetsen + en - tot de display begint te knipperen.
• Stel het uur met de toetsen + en - in.
• Druk op toets om het nieuwe uur te
bevestigen.
2. Instellen van het uur van de oven
Indien u het nieuwe uur niet met de toets bevestigt, zal de
display na enkele sekonden zelf het uur bevestigen.
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 91
Gebruik va
92
55
75
100
125
150
180
210
240
270
De programmaschakelaar mag enkel het uur
vermelden en mag niet knipperen.
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ".
• Kies de baktemperatuur
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in de voor
uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : temperatuurknop in de stand 210°.
• De oven begint nu te werken en het
thermostaatlampje gaat branden.
3.
Onmiddellijk bakken
4.
Hoe programmeer ik een bakcyclus
a) Bakken met een bepaalde bak-
duur :
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ",
• Kies de baktemperatuur.
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in de
voor uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : temperatuurknop in de stand 210°.
• Kies de bakduur.
Druk éénmaal op de toets .
De bakduur (0u00) en het bakduursymbool
knipperen. U kan nu de bakduur instellen.
U kan de bakduur instellen.
55
75
100
125
150
180
210
240
270
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 92
U kan de bakduur met de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : een bakduur van 30 minuten.
Meteen nadat u met de toetsen + of - de bakduur
heeft ingesteld en de toetsen loslaat, begint het
aftellen van de bakduur.
• De oven begint nu te werken en het
thermostaatlampje gaat branden.
De bakduursymbool brandt onafgebroken en op de
display verschijnt opnieuw het uur.
Na de bakcyclus (d.w.z. op het einde van de
geprogrammeerde bakduur) :
- stopt de oven,
- gaat het symbool van de bakduur op de display uit,
- staat de bakduur op 0:00 en
- hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
Druk op om het even welke toets om het biepsignaal definitief te stoppen. Nu
verschijnt opnieuw het uur op de display.
b) Uitgesteld bakken
(instelling van einduur)
• Stel de baktemperatuur in en kies de bakstand.
Voorbeeld : stand " ",
temperatuurknop in de stand 210°.
Druk éénmaal op de toets
De bakduur (0u00) en het bakduursymbool
knipperen. U kan nu de bakduur instellen (met een
maximale duur van 23u59).
93
an uw oven
55
75
100
125
150
180
210
240
270
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 93
U kan op elk moment :
- de bakduur wijzigen.
- de resterende bakduur met een druk op de toets « »
opvragen.
- de programmatie annuleren door op de toets « » te drukken en
enkele sekonden ingedrukt te houden tot u een bieptoon hoort.
Opgelet : op dit moment begint de oven opnieuw op te warmen.
Om de oven te stoppen, zet u de temperatuurknop en de
functiekeuzeknop in de stand 0.
• U kan de bakduur met de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : een bakduur van 25 minuten.
Zodra u op de toets + drukt, stopt de display met
knipperen.
• Druk op de toets om het einduur van de
bakcyclus en het symbool van het einduur te doen
knipperen. U kan nu het einduur instellen.
• U kan nu het gewenste einduur van de bakcyclus met
de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : u wenst dat uw gerecht
om 13u00 klaar is.
Na enkele sekonden registreert de oven automatisch
uw instelling.
De oven begint pas te werken op een moment dat het
door u ingestelde einduur (13u00) wordt bereikt.
Zodra de oven begint te werken, gaat het symbool van
het einduur op de display uit.
Na de bakcyclus (d.w.z. op het einde van de
geprogrammeerde bakduur) :
- stopt de oven,
- gaat het symbool van de bakduur op de display uit,
- staat de bakduur op 0:00 en
- hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
Druk op om het even welke toets om het biepsignaal definitief te stoppen. Nu
verschijnt opnieuw het uur op de display.
94
Gebruik van uw oven
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 94
95
Uw oven is voorzien van een schakelklok die
onafhankelijk van de oven werkt en waarop
u een bepaalde baktijd kan instellen.
• Druk enkele keren op de toets tot het
symbool van de schakelklok begint te knipperen
en op de display de baktijd verschijnt .
5. Gebruik van de schakelkok
• U kan nu de gewenste baktijd in stappen van
30 sekonden met de toetsen "+" en "-" instellen. Op de
display staat de baktijd in minuten en sekonden
aangegeven.
Nadat u de baktijd heeft ingesteld, zal de tijd van de
schakelklok na enkele sekonden beginnen te lopen.
De tijd blijft ononderbroken op de display afleesbaar.
Na afloop van de ingestelde baktijd hoort u enkele bieptonen (de tijd op de
display is 0:00).
Druk éénmaal op om het even welke toets om de bieptonen te stoppen.
U kan op elk moment de programmatie van de schakelklok
annuleren of wijzigen.
6. Grillen
Grill met regelbaar vermogen (tussen 30 en 100%).
• Zet de temperatuurknop in de maximumstand (270°).
• Zet de functiekeuzeknop al naargelang van de
gewenste grillsterkte in een stand tussen de
minimumsterkte
""
en de maximumsterkte
"".
55
75
100
125
150
180
210
240
270
Gebruik van uw oven
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 95
96
Grill + hetelucht
Het bakken gebeurt met het
bovenste verwarmingselement van
de oven en de
luchtvermengingsschroef.
Traditioneel
Het bakken gebeurt met het
onderste en het bovenste
verwarmingselement van de oven
zonder de luchtvermengingsschroefr.
Geen voorverwar
Gevogelte en geb
aan alle zijden.
U kan in deze sta
op het rooster br
ovenschaal in de
ovenbodem om h
Verwarm de oven
Symbool
Functie
Beschrijvin
Bakwijzen v
Hetelucht
Het bakken gebeurt met het onderste
verwarmingselement van de oven en
de luchtvermengingsschroef.
Geen voorverwar
gerechten die sle
gebakken (zandk
ovenniveaus tege
Warmhouden
Het bakken gebeurt met het bovenste
verwarmingselement en de
luchtvermengingsschroef.
Warmhouden.
* Gebruikte sekwenties voor de schriftelijke mededeling op het energie-etiket overeenk
*
Regelbare grill
Het bakken gebeurt met het
bovenste verwarmingselement
zonder luchtvermengingsschroef.
Verwarm de ove
Plaats de multifu
onderste inschui
Hetelucht onderelement
Het bakken gebeurt met het
onderste verwarmingselement en de
luchtvermengingsschroef.
Het gerecht word
lichte bovenverw
Plaats het ovenro
inschuifsleuf.
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 96
rming nodig.
ebraad blijven sappig en krokant
tand een groot stuk vlees of vis
raden. Plaats de multifunctionele
e 1ste inschuifsleuf vanaf de
het braadsap op te vangen.
en voor.
ing van de functie
van de oven
Aanbevolen stand voor het braden van gevogelte en
gebraad. Om lamsbouten en grote stukken runds-
vlees te doorbakken. Om vismoten te grillen en tege-
lijk aan de binnenzijde zacht te houden.
Aanbevolen voor langzame en
delicate bereidingen : zachte
wildgerechten...
Braden van rood vlees.
Stoven van gerechten in een stoofpot met
deksel waarvan de bereiding op een kook-
plaat is begonnen (coq au vin, wildragout...).
arming nodig, behalve voor
echts zeer kort worden
koekjes op verschillende
gelijk).
97
Aanbevelingen
Aanbevolen stand om vlees, vis en
groenten zacht te houden. Deze stand
kan worden gebruikt om tot 3 gerechten
samen te bereiden.
Aanbevolen stand voor het bakken van brood, brio-
ches, kouglof... zonder dat de temperatuur boven de
40°C uitkomt (opwarmen van borden, ontdooien).
komstig de Europese norm EN 50304 en de Europese richtlijn 2002/40/EC.
Het grillvermogen is instelbaar tussen 30 en 100%
(standen 1 tot 4 op de display). Voor een goed
grillresultaat raden wij u een hogere stand aan.
en 5 minuten voor.
unctionele ovenschaal in de
ifsleuf.
Aanbevolen voor vochtige bereidingen
(quiches, taarten met saphoudend fruit...).
Het deeg krijgt onderaan een goed
gebakken en krokante structuur.
Aanbevolen voor bereidingen met
gistdeeg (cake, brioche, kuglof...) en
soufflés die bovenaan geen hinderlijke korst
nodig hebben.
rdt langs onder gebakken met een
warming.
rooster in de onderste
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 97
98
• De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte.
a) Schroef het vensterkapje los (zie
tekening).
b) Draai de lamp naar links los.
Kenmerken van het lampje :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- schroeffitting E 14
c) Plaats een nieuwe lamp en draai het
vensterkapje opnieuw dicht. Sluit de
oven opnieuw aan.
V
ervanging van de ovenlamp
lampje
Losschroeven
Vensterkapje
Gebruik een rubberen handschoen voor het losschroeven van
het vensterkapje en de lamp (praktisch!).
Trek altijd de stekker van uw oven uit alvorens de ovenlamp te
vervangen om elektrische schokken te vermijden. Laat indien
nodig de oven afkoelen.
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:07 Page 98
Laat het fornuis afkoelen alvorens de wanden te demonteren. Ga na of
de keuzeknop in de stand UIT staat.
Zijwanden(1)
Maak roosterstaaf (2) los door hem op te tillen (
schema A
).
Trek het volledige rooster naar u toe en til het vervolgens op
om het achterste bevestigingselement los te maken(
schema
B
).Haal het rooster uit de 2 gaten (3) in de katalytische
wand en de ovenwand. Verwijder vervolgens de katalytische
wand (1). Plaats de nieuwe
elementen katalytische wanden
en/of roosters) door in de
omgekeerde volgorde tewerk te
gaan.
Achterwanden
(4)
Draai de schroef (5) aan de
bovenzijde van de
achterwand volledig los. Laat
de katalytische wand naar voren hellen om hem uit de
ovenwand te verwijderen. Plaats de nieuwe
katalytische wand door in de omgekeerde volgorde
tewerk te gaan.
Onderhoud van uw oven
Vervanging van de katalytische wanden
Reiniging van de binnenkant van de oven
Deze oven met ononderbroken reiniging (volgens model) heeft een bekisting met ver-
wijderbare wanden die zijn bekleed met een speciaal microporeus
(katalytisch) email dat de oven zijn zelfontvettend karakter verleent. Zodra zich in de
oven vlekken vormen, lopen ze uit en verspreiden zich door de microporiën. De vlek-
ken worden aan beide zijden geoxydeerd en verdwijnen geleidelijk aan. Het zelfont-
vettend email is vooral geschikt voor vetstoffen maar niet voor suikers. Daarom is de
onderzijde van de oven, waar er meer kans op afzetting van suiker bestaat, niet met
het speciale email bekleed.
Wij raden u ten stelligste aan :
- nooit met een metalen borstel, scherpe of snijdende voorwerpen over de wanden te aan.
- nooit schuurmiddelen voor de reiniging van de wanden te gebruiken.
- Tijdens het bakken van gebraad spat er heel wat vet op de ovenwanden. De tem-
peratuur van de wanden is vaak niet hoog genoeg om het vet tijdens he
bakken volledig te laten verdwijnen.
In dit geval laat u de oven na de baktijd 20 tot 30 minuten verder werken met de
thermostaat in de maximumstand en de reinigingsstand
Mochten er dan nog vlekken overblijven, zullen deze tijdens de volgende
bakbeurten worden afgezwakt.
B
A
1
4
2
5
Zet de oven altijd uit alvorens de binnenzijde van de oven te
reinigen.
99
NL
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:08 Page 99
100
Problemen en oplossingen
U twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch dat er
een defect is.
Controleer in elk geval eerst de volgende punten :
P
robleem
M
ogelijke oorzaken
O
plossingen
De oven wordt niet warm.
• De oven is niet
aangesloten.
• De zekering van de
installatie is defect.
• De baktemperatuur is te
laag.
• De thermostaat is defect.
- Sluit de oven aan.
- Vervang de zekering van
uw installatie (16 A).
- Verhoog de baktempera-
tuur.
- Neem contact op met de
servicedienst.
De temperatuurindicator
blijft ononderbroken
branden.
• De thermostaat is defect.
- Neem contact op met de
servicedienst.
De ovenverlichting werkt
niet meer.
• De lamp is defect.
• De oven is niet
aangesloten of de zekering
is defect.
- Vervang de lamp.
- Sluit de oven aan of
vervang de zekering.
De ventilator blijft na het
stoppen van de oven
doorwerken.
• De ventilator blijft
maximaal 1 uur na het
stoppen van de oven
doorwerken,
• Indien de oven na 1 uur
niet stopt.
- Open de ovendeur om de
oven sneller te laten
afkoelen.
- Neem contact op met de
servicedienst.
Noteer hieronder de gegevens van het identificatieplaatje van uw oven :
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
99625772 05/03
99625772_ML_A.qxd 21/05/03 16:08 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Groupe Brandt FE222XS1 de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor