De Dietrich DOC310BE1 de handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Le guide d’utilisation de votre four
Using your oven
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
Gebruiksaanwijzing van uw oven
Betjeningsvejledning til ovnen
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
DOC310*
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:40 Page 1
2
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7
Changement du câble d’alimentation P.8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.10
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.11
Comment faire une cuisson immédiate ? P.12
Comment programmer une cuisson ? P.12-14
Comment faire une cuisson économique ? P.14
Comment faire une cuisson au gril ? P.15
Comment utiliser la minuterie ? P.15
Modes de cuisson du four P.16-17
Comment entretenir votre four ? P.18-19
Comment changer l’ampoule ? P.19
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.19
Qui contacter ?
P.20
Sommaire
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:40 Page 2
4
C
omment se présente votre four ?
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Thermostat
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
Contact de détection
d’ouverture de porte
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:40 Page 4
10
SET
C
omment utiliser votre four ?
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
6
Affichage de l’horloge et des temps
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuteur indépendant
Sélecteur des temps de cuisson
Touches de réglages du temps
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:40 Page 10
21
GB
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:42 Page 21
22
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
Introduction P.23
Your oven
How it works P.24
Accessories P.25
Safety recommendations P.26
How to install your oven
Electrical connections P.27
Changing cables P.28
Dimensions for installation use P.29
How to use your oven
The oven controls P.30
How to set the clock P.31
How to cook straightaway P.32
How to programme the cooking P.32-34
How to cook Economically P.34
Cooking using the grill ? P.35
How to use the minute minder P.35
Cooking methods P.36-37
Cleaning the oven cavity P.38-39
Changing the bulb P.39
Troubleshooting P.39
Contents
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:42 Page 22
24
Your oven
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Thermostat
Timer
Programme selector
Light
Shelf positions
Hole for rotisserie
Door-catch
OVEN FEATURES
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:42 Page 24
30
SET
How to use your oven
1. The oven controls
1
2
3
4
5
6
Clock and time display
Length of cooking time indicator
End of cooking time indicator
Minute minder
Cooking time selector
Time adjustment buttons
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:42 Page 30
40
Copy here the details that are on your oven manufacturer's plate:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 40
41
DE
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 41
42
In der Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen,
Sicherheitshinweise und,
Ratschläge und Tips.
Vorwort S.43
Präsentierung Ihres Backofens
Beschreibung des Gerätes S.44
Zubehör S.45
Sicherheitshinweise S.46
Backofeninstallation
Stromanschluss S.47
Austausch des Stromzuführungskabels S.48
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens S.49
Benutzung Ihres Backofens
Ihre Programmschaltuhr im Detail S.50
Stellen der Uhr des Backofens S.51
Starten eines sofortigen Garens S.52
Programmierung eines Garvorgangs S.52-54
Durchführung eines sparsamen Garvorgangs S.54
Die Grillvorgänge S.55
Benutzung des Zeitschalters S.55
Die Garfunktionen des Backofens S.56-57
Reinigung des Backofens S.58-59
Wie wird eine lampe ausgewechselt S.59
Was bei Betriebsanomalien tun S.59
Inhalt
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 42
44
Präsentierung Ihres Backofens
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Temperaturregler
Programmwähler
Funktionswählschalter
Lampe
Anzeige der Einschubebene
Loch für den Drehspieß
Erfassungskontakt der
Türöffnung
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 44
45
DE
Zubehör (je nach Modell)
Kippsicherer Einschubrost
Der Einschubrost kann als Tragfläche für alle
zu garende oder backende Nahrungsmittel
enthaltende Behälter und Formen benutzt wer-
den.
Hinten
Vorne
8
9
den Spieß schieben; das Ganze zentrieren und die Gabeln festschrauben.
• Den Spieß auf seinen Träger legen.
• Die Spießspitze in das Loch an der Backofenrückwand stecken.
• Den Griff losschrauben und entfernen. Nach dem Bratvorgang den Griff wieder
an den Spieß schrauben, um denselben ohne Verbrennungsrisiko aus dem Ofen
entfernen zu können
Am Ende des Griffs ermöglicht Ihnen eine Vertiefung, die Gabeln loszuschrauben.
Bratspieß
Für seine Benutzung:
• Zum Auffangen des Bratensaftes, die
Mehrzweckfettpfanne in die Einschubebene
N° 1 schieben oder, wenn das Fleischstück zu
groß ist, diese auf den Boden des Backofens
stellen.
• Eine Gabel auf den Spieß schieben, das zu bra-
tende Stück aufspießen und die zweite Gabel auf
12
Hinten
Vorne
Kippsicherer gewölbter inschubrost
Benutzung wie die des flachen Einschubrostes.
Seine Form wurde entworfen, um einen Behälter
zwischen 2 Einschubebenen stellen zu können.
Tiefes Blech + Einschubrost
(Fettpfanne)
Unter den Rost geschoben, fängt es den Saft und das
Fett des gegrillten Fleisches auf. Halb mit Wasser
gefüllt, kann es auch zum Garen im Wasserbad
verwendet werden. Vermeiden Sie, Braten oder
sonstiges Fleisch direkt auf dieses Blech zu legen,
denn dies hätte automatisch eine starke Verspritzung
der Backofenwände zur Folge.
10
Backblech
(auf den Rost in den Ofen schieben)
Auf dem flachen Trägerrost, wird es zum
Backen von Gebäck, Kuchen und Pizzas
verwendet.
11
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 45
50
SET
Benutzung Ihres Backofens
1. Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
5
6
Anzeigefeld der Uhrzeit und Zeitangaben
Gardauer
Garende
Unabhängiger Zeitschalter
Wählschalter der Gardauer
Tasten zur Uhrzeit-Einstellung
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:43 Page 50
60
Notieren Sie hier die auf dem Geräteschild Ihrer Abzugshaube stehenden Angaben:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 60
61
NL
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 61
62
In deze gebruikshandlei-
ding geeft symbol
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
Inleiding P.63
Indeling van uw oven
Beschrijving van de oven P.64
Oventoebehoren P.65
Veiligheidsaanwijzingen P.66
Installatie van uw oven
Elektrische aansluiting P.67
Vervanging van de voedingskabel P.68
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.69
Gebruik van uw oven
De programmaschakelaar P.70
Instellen van het uur van de oven P.71
Onmiddellijk bakken P.72
Hoe programmeer ik een bakcyclus P.72-74
Bakken met energiebesparing (ECO-bakken) P.74
Grillen P.75
Gebruik van de schakelklok P.75
Bakwijzen van de oven P.76-77
Onderhoud van uw oven P.78-79
Vervanging van de ovenlamp P.79
Problemen en oplossingen P.79
Inhoud
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 62
63
NL
Inleiding
Geachte klant,
U heeft net een oven van DE DIETRICH aangekocht. We willen u hier graag
voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten
ontwikkeld die dank zij hun kwaliteit, design en technologische evolutie
hoogwaardige toestellen met de allernieuwste mogelijkheden zijn.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw oven van DE DIETRICH
perfect in uw keuken kunnen worden ingepast. Uw kookplaat is een
combinatie van technologisch vernuft, optimale kookprestaties en esthetische
schoonheid.
In het gamma van DE DIETRICH-produkten vindt u een ruime keuze aan
kookplaten, afzuigkappen, vaatwasautomaten en koelkasten die allemaal
kunnen worden ingebouwd en harmonieus met uw oven van DE DIETRICH
kunnen worden gecombineerd.
BUiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te
houden. Onze servicedienst zal u altijd met uw vragen of suggesties
verderhelpen (zie achteraan deze handleiding).
DE DIETRICH heeft haar apparaten dan ook zo ontworpen dat ze een
waardevolle bijdrage leveren om het leven van elke dag voor u een stuk
comfortabeler te maken. Niet voor niets is DE DIETRICH een kwaliteitsmerk dat
een nieuwe levensstijl garandeert.
Veel succes met uw nieuw apparaat
DE DIETRICH.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 63
64
I
ndeling van uw oven
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Thermostaatknop
Programmaschakelaar
Keuzeknop
Lamp
Nummer inschuifsleuf
Opening voor draaispit
Detectiecontact voor
openen en sluiten van
de ovendeur
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 64
65
NL
Oventoebehoren (volgens model)
Ovenrooster met kantelbeveiliging
Op dit rooster kan u alle soorten schotels en
bakvormen met het te bereiden of te
gratineren gerecht plaatsen.
Achterzijde
Voorzijde
8
9
vervolgens het te braden vlees tegen de vork op het spit en schuif tenslotte de tweede braad-
vork op het spit. Schuif het vlees met de twee vorken tot in het midden van het braadspit en
draai de twee vorken vast.
• Plaats het braadspit op het draagkader.
• Druk de punt van het braadspit voorzichtig in de opening achteraan in de oven om het
spit vast te zetten.
• Verwijder het handvat door het los te schroeven. Na de bereiding kan u dit handvat opnieuw
op het spit vastschroeven zonder zich te verbranden. Het uiteinde van het handvat is zo
ontworpen dat u het makkelijk kan losdraaien.
Draaispit
Hoe gebruik ik het draaispit?
• Plaats de diepe ovenschaal in de eerste
inschuifsleuf vanaf de ovenbodem om braadsap-
pen op te vangen. Indien u een zeer groot stuk
vlees dient te bereiden, kan u de diepe
ovenschaal op de ovenbodem plaatsen.
Schuif een eerste braadvork op het spit, plaats
12
Achterzijde
Voorzijde
Ovenrooster met kantelbeveiliging
met gebogen randen
Gebruik : zie ovenrooster hierboven.
De vorm van dit ovenrooster is speciaal
ontwikkeld om uw gerecht op een hoogte tussen
twee inschuifsleuven in te kunnen bakken.
Diepe ovenschaal + rooster
(
braadslee)
Plaats deze ovenschaal onder het ovenrooster
om braadvet en braadsap op te vangen. U kan
deze braadslee ook voor de helft met water
vullen om een gerecht in bain-marie te
bereiden. Leg nooit te roosteren of te braden
vlees in de braadslee. De braadslee zal dan sterk spatten op de ovenwanden.
10
Bakplaat
(
om op het ovenrooster te plaatsen)
Plaats de bakplaat rechtstreeks op het oven-
rooster. U kan de bakplaat gebruiken voor het
bakken van gebak, taart, pizza enz...
11
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 65
66
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren
en te gebruiken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze
oven is uitsluitend ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze
oven bevat geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
EERSTE GEBRUIK :
Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met
gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken. Door de
specifieke samenstelling van de staalwolbekleding van de ovenruimte kan de oven
in het begin immers een bijzondere geur verspreiden. Bij deze proefverwarming
kan er mogelijk eveneens rookvorming optreden. Dit is normaal.
AANBEVELINGEN :
- Let erop dat de ovendeur altijd goed gesloten is. Enkel dan sluit de
afdichtingsvoeg de oven volledig af.
- Let erop dat niemand op een open ovendeur gaat leunen of zitten.
- Indien u de grill met de ovendeur op een kiertje gebruikt,
kunnen de ovenwanden en andere delen van de oven heet worden. Hou
kinderen op een afstand.
- Tijdens het gebruik van de oven wordt de oven warm. Raak uiteraard
nooit de verwarmingselementen binnen in de oven aan.
- Neem na een bakcyclus de oventoebehoren nooit met de blote hand vast
(rooster, draaispit, braadslee, draagkader voor het draaispit enz...). Gebruik altijd
een ovenwant of een hittebestendige doek.
- Plaats geen aluminiumfolie op de ovenwanden. Aluminiumfolie leidt tot
oververhitting van de oven wat tot een slecht bak- of braadresultaat en beschadi-
ging van het email kan leiden.
Zet de oven altijd af alvorens een reiniging aan de binnenzijde
van de oven uit te voeren.
- Tijdens een ovenreiniging worden de onderdelen van de oven
warmer dan tijdens een normaal gebruik van de oven. Hou kinderen op
een afstand.
Om de oven opnieuw te gebruiken, dient u de functieschakelaar
altijd opnieuw in de stand 0 te plaatsen.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 66
67
NL
Installatie van uw oven
20A teller mono
220-240 V ~ 50 Hz
Stopcontact 2 polen
+ aarding
CEI-norm 60083
Monokabel 220-240 V ~
Elektrische aansluiting
Voedingskabel
lengte :
ongeveer 1,50 m
Differentieelschakelaar of zekering 16 A
Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van
de elektrische installatiedraden groot genoeg is voor de
elektrische voeding van het fornuis.
De zekering van uw installatie dient 16 Ampère te bedragen.
Voer de elektrische aansluiting uit alvorens de oven in het meubel in te bouwen.
• Voor de aansluiting van de oven gebruikt u een voedingskabel (genormaliseerd)
met 3 geleiders met een doorsnede van 1,5 mm2 (1 fasedraad + 1 nulleider + 1
aarding). Deze geleiders worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240
V ~ (monofasig) via een genormaliseerd stopcontact (1 fasedraad + 1 nulleider +
1 aarding) overeenkomstig de norm CEI 60083 of via een element met omnipolai-
re schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van 3 mm. De bes-
chermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aardingsklem van het ap-
paraat en moet worden verbonden met de aarding van de installatie.
• Indien u kiest voor een aansluiting op een stopcontact, dient u ervoor te zorgen
dat het stopcontact ook na de aansluiting gemakkelijk bereikbaar blijft.
• De nulleider van de oven (blauwe draad) dient met de nulleider van het elektri-
citeitsnet te worden verbonden.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 67
68
• De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 W-F) dient lang genoeg te zijn om
te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven met het oog op de
inbouw op de grond voor het keukenmeubel wordt geplaatst.
Werkwijze (koppel eerst de oven van het elektriciteitsnet af) :
• Open het toegangsplaatje rechts onderaan de achterwand. Draai hiervoor de 2
schroeven los en draai het plaatje weg.
• Ontbloot elke draad van de nieuwe voedingskabel over een lengte van 12 mm.
• Tors de draadjes van elke draad voorzichtig ineen.
• Draai de schroeven van het klemmenbord los en verwijder de te vervangen voe-
dingskabel.
• Steek de voedingskabel langs de zijkant van de achterwand in de kabelklem
rechts van het klemmenbord.
• Verbind de draden van de voedingskabel overeenkomstig het (de) schema('s) op
het toegangsplaatje..
• Alle draadjes van elke draad van de voedingskabel dienen onder de schroeven
vast te zitten.
• De fasedraad moet worden verbonden met de L-klem.
De aardingsdraad (groen-geel) moet worden verbonden met de aardingsklem .
• De nulleider (blauwe draad) moet worden verbonden met de N-klem.
• Draai de schroeven van het klemmenbord stevig vast en controleer de stevigheid
van de aansluiting door even aan elke draad te trekken.
• Leg de voedingskabel vast door middel van de kabelklem rechts van het
klemmenbord.
• Schroef het toegangsplaatje met de 2 schroeven opnieuw vast.
Vervanging van de voedingskabel
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van
een afwezige, defecte of foute aarding.
Installatie van uw oven
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 68
69
NL
Voor een installatie overeenkomstig de wettelijke richtlijnen raden wij u
aan een beroep te doen op een erkend elektrotechnicus.
De oven kan naar keuze onder een werkblad of een (open* of gesloten)
kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven
worden geïnstalleerd (zie schema).
Uw oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die vlekkeloze bakresultaten en
een optimale reiniging garandeert. Voor een optimale luchtcirculatie dient u met de
volgende punten rekening te houden :
• Plaats de oven centraal in het meubel met een minimale afstand van 5 mm
tussen de zijwanden van de oven en de zijwanden van het inbouwmeubel.
Het inbouwmeubel moet van hittebestendig materiaal gemaakt of ermee bekleed zijn.
• Voor meer stabiliteit schroeft u de oven met 2 schroeven in de in zijrand
voorziene schroefgaten in het meubel vast (zie schema).
Werkwijze :
1) Verwijder de rubberen schroefkapjes van de schroefgaten.
2) Maak een opening met een diameter van 3 mm in de wand van het meubel om te
vermijden dat het hout gaat barsten.
3) Bevestig de oven met de 2 schroeven.
4) Plaats de rubberen schroefkapjes opnieuw op de schroeven (de kapjes dempen
tevens het geluid bij het sluiten van de ovendeur).
(*) bij een open kolommeubel dient de opening (maximaal) 70 mm te bedragen.
Installatie van uw oven
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven
Schroefgaten
Schroefgaten
Uitsnijding 50 x 50 cm
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 69
70
SET
G
ebruik van uw oven
1. De programmaschakelaar
1
2
3
4
5
6
Uur en andere tijdsgegevens
Bakduur
Einde baktijd
Onafhankelijke schakelklok
Insteltoets bakduur
Toetsen voor tijdsinstellingen
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 70
71
NL
Gebruik van uw oven
a) Tijdens het aansluiten van de
oven
• De display knippert.
• Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de toets
ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen vorderen).
• Druk op toets SET om het nieuwe uur te bevestigen.
Voorbeeld : 12u30.
b) Wijzigen van het ingestelde uur
• Druk gelijktijdig enkele sekonden lang op de toetsen +
en - tot de display begint te knipperen.
• Stel het uur met de toetsen + en - in.
• Druk op toets SET om het nieuwe uur te bevestigen.
SET
2. I
nstellen van het uur van de oven
Indien u het gewijzigde uur niet met de SET-toets bevestigt, zal de
oven de uurwijziging na enkele sekonden zelf automatisch registreren.
SET
SET
SET
SET
SET
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 71
72
Gebruik van uw oven
De programmaschakelaar mag enkel het uur vermelden en mag niet knipperen.
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ".
• Kies de baktemperatuur
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in de voor
uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : stand 210°C.
De oven begint nu te werken en het thermostaatlampje
gaat branden.
ECO
3.
Onmiddellijk bakken
4.
Hoe programmeer ik een bakcyclus
a) Onmiddellijk starten:
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ",
• Kies de baktemperatuur.
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in de voor
uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : stand 210°C.
• Kies de bakduur.
Druk éénmaal op de SET.-toets. De bakduur (0u00)
en het bakduursymbool knipperen. U kan nu de bakduur
instellen.
Druk na 5 sekonden op de SET-toets.
U kan de bakduur met de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : een bakduur van 30 minuten.
150
65
100
165
180
200
210
40
220
240
SET
SET
ECO
150
65
100
165
180
200
210
40
220
240
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:44 Page 72
73
NL
Gebruik van uw oven
Meteen nadat u met de toetsen + of - de bakduur
heeft ingesteld en de toetsen loslaat, begint het
aftellen van de bakduur.
• De oven begint nu te werken en het
thermostaatlampje gaat branden
Na de bakcyclus (d.w.z. op het einde van de gepro-
grammeerde bakduur) :
- stopt de oven,
- gaat het symbool van de bakduur op de
display uit,
- staat de bakduur op 0:00 en
- hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
Druk op om het even welke toets om het biepsignaal definitief te stoppen. Nu
verschijnt opnieuw het uur op de display.
b) Met uitgesteld begin (instelling van
einduur)
• Stel de baktemperatuur in en kies de bakstand.
Voorbeeld : stand " "
repère de température 210°.
• Druk éénmaal op de SET-toets.
De bakduur (0u00) en het bakduursymbool
knipperen. U kan nu de bakduur instellen (met
een maximale duur van 23u59).
U kan de bakduur met de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : een bakduur van 25 minuten.
Zodra u op de toets + drukt, stopt de display met
knipperen.
• Druk op de SET-toets om het einduur van de
bakcyclus en het symbool van het einduur te doen
knipperen.
U kan nu het einduur instellen.
• U kan nu het gewenste einduur van de
bakcyclus met de toetsen + en - instellen.
Voorbeeld : u wenst dat uw gerecht om
13u00 klaar is.
SET
SET
ECO
150
65
100
165
180
200
210
40
220
240
SET
SET
SET
SET
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 73
74
U kan op elk moment :
- de bakduur wijzigen.
- de resterende bakduur met een druk op de toets "SET" opvragen
-de programmatie annuleren door op de toets "SET" te drukken
en enkele sekonden ingedrukt te houden tot u een bieptoon hoort
.
Opgelet : in de 2 voorgaande gevallen zal de oven op dit
moment opnieuw starten. Om de oven te stoppen, zet u de
thermostaat en de keuzeknop in de stand 0.
Na enkele sekonden registreert de oven automatisch uw instelling.
De oven begint pas te werken op een moment dat het door u ingestelde einduur (13u00)
wordt bereikt.
Zodra de oven begint te werken, gaat het symbool van het
einduur op de display uit.
Na de bakcyclus (d.w.z. op het einde van de geprogram-
meerde bakduur) :
- stopt de oven,
- gaat het symbool van de bakduur op de display uit,
- staat de bakduur op 0:00 en
- hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
Druk op om het even welke toets om het biepsignaal
definitief te stoppen. Nu verschijnt opnieuw het uur op de display.
Gebruik van uw oven
SET
SET
5. Bakken met energiebesparing (ECO-bakken) *
De programmaschakelaar mag enkel het uur vermelden en
mag niet knipperen.
• Plaats de keuzeknop in de stand " ".
• Plaats de ovenschaal in de aanbe-
volen inschuifsleuf (zie bakgids in deze gebruiksaanwijzing).
• Draai de thermostaatknop in de stand 200°.
De oven begint nu te werken.
De thermostaatknop gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
Om de functie ECO-bakken (spaarzaam bakken) optimaal te
benutten, raden wij u aan de oven niet voor te verwarmen
en de ovendeur niet te openen.
*In deze stand kan u tot 20% energieverbruik
sparen zonder dat uw bakresultaat er onder zal lijden.
De stand ECO-bakken past in het kader van de
Europese norm over energie-etikettering.
ECO
Na een bakcyclus blijft de ventilator van de oven een tijdje
doorwerken om de verwarmingselementen af te koelen.
ECO
150
65
100
165
180
200
210
40
220
240
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 74
75
NL
Uw oven is voorzien van een schakelklok die onafhankelijk
van de oven werkt en waarop u een bepaalde baktijd
kan instellen. Bij het gebruik van de schakelklok wordt op
de display het uur door de tijd van de schakelklok vervan-
gen.
• Druk enkele keren op de toets SET tot het symbool van de
schakelklok begint te knipperen en op de display de baktijd
verschijnt.
7. Gebruik van de schakelkok
• U kan nu de gewenste baktijd in stappen van 30 sekonden
met de toetsen "+" en "-" instellen. Op de display staat de
baktijd in minuten en sekonden aangegeven.
Hou de toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen
vorderen.
Nadat u de baktijd heeft ingesteld, zal de tijd van de
schakelklok na enkele sekonden beginnen te lopen. De tijd
blijft ononderbroken op de display afleesbaar.
Na afloop van de ingestelde baktijd hoort u enkele biepto-
nen (de tijd op de display is 0:00). Druk éénmaal op om
het even welke toets om de bieptonen te stoppen.
U kan op elk moment de programmatie van de schakelklok
annuleren of wijzigen.
6.
Grillen
ECO
150
65
100
165
180
200
210
40
220
240
SET
SET
SET
• Zet de keuzeknop in een grillstand (dubbele grill,enkele
grill).
• Draai de thermostaatknop in de stand
• Indien u het grillen wil stoppen, zet u de keuzeknop
opnieuw in de stand 0.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 75
76
Turbogrill + Draaispit
Het bakken gebeurt afwisselend met het
bovenste verwarmingselement van de
oven en de luchtvermengingsschroef.
Geen voorverwa
Gevogelte en ge
zijden.
Het draaispit blij
Plaats de braa
Warmhouden.
Symbool
Functie Beschr
8. Bakwijzen van de oven
* Gebruikte sekwenties voor de schriftelijke mededeling op het energie-etiket overee
ECO
Hetelucht
Het bakken gebeurt met het onderste ver-
warmingselement van de oven en de
luchtvermengingsschroef.
Snelle
oventemperat
meteen in een
G
ecombineerd bakken
Het bakken gebeurt met het onderste en
bovenste verwarmingselement van de
oven en de luchtvermengingsschroef.
Drie warmteb
een beetje he
gerecht een g
In deze stand k
bakkwaliteit te b
De stand ECO-b
Europese norm o
Traditioneel ECO-bakken
Het bakken gebeurt met het
onderste en het bovenste verwar-
mingselement van de oven zonder
de luchtvermengingsschroefr.
Dubbele grill
Het bakken gebeurt met het bovenste
verwarmingselement van de oven.
Enkele grill
Het bakken gebeurt met het bovenste
verwarmingselement van de oven.
Bij de dubbele
het ovenroost
Met de enkele
taat, maar voo
*
Warmhouden
De werking van het onderste
verwarmingselement en de
luchtvermengingsschroef wordt zo
gedoseerd dat het gerecht enkel
wordt warmgehoudenr.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 76
77
NL
warming nodig.
gebraad blijven sappig en krokant aan alle
lijft draaien tot u de ovendeur opent.
aadslee in de onderste inschuifsleuf.
Aanbevolen stand voor het braden van
gevogelte en gebraad op het draaispit.
Om lamsbouten en grote stukken
rundsvlees te doorbakken.
Om vismoten te grillen en tegelijk
aan de binnenzijde zacht te houden.
Aanbevolen stand voor het bakken van
brood, brioches, kouglof... zonder dat
de temperatuur boven de 40°C uitkomt
(opwarmen van borden, ontdooien).
rijving van de functie
Aanbevelingen
Bakwijzen van de oven
eenkomstig de Europese norm EN 50304 en de Europese richtlijn 2002/40/EC.
stijging van de
atuur. Sommige gerechten mogen
n koude oven worden geplaatst.
Aanbevolen stand om wit vlees, vis en
groenten zacht te houden. Deze stand
kan worden gebruikt om tot 3 gerechten
samen te bereiden.
bronnen : veel warmte onderaan,
etelucht en een beetje grill om het
goudbruine kleur te geven.
Aanbevolen stand voor quiches, taarten
en taarten met saphoudend fruit, bij
voorkeur in een aarden ovenschaal.
kan u energie besparen zonder de
beïnvloeden.
-bakken past in het kader van de
over energie-etikettering.
Opmerking : alle bereidingen gebeuren
zonder voorverwarming.
Aanbevolen stand voor het grillen
van koteletten, worsten en gam-
bas en het roosteren van sneedjes
brood op het ovenrooster
e grill wordt het hele oppervlak van
ter bestraald.
e grill behaalt u hetzelfde grillresul-
oor kleinere gerechten.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 77
78
Laat het fornuis afkoelen alvorens de wanden te demonteren. Ga na of
de keuzeknop in de stand UIT staat.
Zijwanden(1)
Maak roosterstaaf (2) los door hem op te tillen (
schema
A
). Trek het volledige rooster naar u toe en til het vervol-
gens op om het achterste bevestigingselement los te
maken(
schema B
).Haal het rooster uit de 2 gaten (3) in
de katalytische wand en de ovenwand. Verwijder vervol-
gens de katalytische wand (1).
Plaats de nieuwe elementen
(katalytische wanden en/of
roosters) door in de omgekeer-
de
volgorde tewerk te gaan.
Achterwanden
(4)
Draai de schroef (5) aan de
bovenzijde van de achterwand volledig los. Laat de
katalytische wand naar voren hellen om hem uit de
ovenwand te verwijderen. Plaats de nieuwe katalytische
wand door in de omgekeerde volgorde tewerk te gaan.
Onderhoud van uw oven
V
ervanging van de katalytische wanden (volgens model)
Reiniging van de binnenkant van de oven
Deze oven met ononderbroken reiniging (volgens model) heeft een bekisting met
verwijderbare wanden die zijn bekleed met een speciaal microporeus
(katalytisch) email dat de oven zijn zelfontvettend karakter verleent. Zodra zich in de
oven vlekken vormen, lopen ze uit en verspreiden zich door de microporiën. De vlek-
ken worden aan beide zijden geoxydeerd en verdwijnen geleidelijk aan. Het zelfont-
vettend email is vooral geschikt voor vetstoffen maar niet voor suikers. Daarom is de
onderzijde van de oven, waar er meer kans op afzetting van suiker bestaat, niet met
het speciale email bekleed.
Wij raden u ten stelligste aan :
- nooit met een metalen borstel, scherpe of snijdende voorwerpen over de wanden te aan.
- nooit schuurmiddelen voor de reiniging van de wanden te gebruiken.
- Tijdens het bakken van gebraad spat er heel wat vet op de ovenwanden. De tem-
peratuur van de wanden is vaak niet hoog genoeg om het vet tijdens he
bakken volledig te laten verdwijnen.
In dit geval laat u de oven na de baktijd 20 tot 30 minuten verder werken met de
thermostaat in de maximumstand en de reinigingsstand “
.
Mochten er dan nog vlekken overblijven, zullen deze tij-
dens de volgende bakbeurten worden afgezwakt.
B
A
1
3
4
2
5
Zet de oven altijd uit alvorens de binnenzijde van de oven te
reinigen.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 78
79
NL
Problemen en oplossingen
U twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch
dat er een defect is.
Controleer in elk geval eerst de volgende punten :
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
De oven wordt niet warm.
De ovenverlichting werkt niet meer.
• De lamp is defect.
• De oven is niet aangesloten of de
zekering is defect.
- Vervang de lamp.
- Sluit de oven aan of vervang de
zekering.
De ventilator blijft na het stoppen
van de oven doorwerken.
• De ventilator blijft maximaal 1
uur na het stoppen van de oven
doorwerken (of zolang de tempe-
ratuur van de oven meer dan 125°
bedraagt).
• Indien de oven na 1 uur niet stopt.
- Open de ovendeur om de oven
sneller te laten afkoelen.
- Neem contact op met de
servicedienst
• De oven is niet aangesloten.
• De zekering van de installatie is
defect.
• De baktemperatuur is te laag.
- Sluit de oven aan.
- Vervang de zekering van uw instal-
latie (16 A).
- Verhoog de baktemperatuur.
Neerklapbare grill
- Voor een vlotte reiniging van de binnenzijde van uw oven kan u het grillelement neerklappen.
- Trek de grill voorzichtig naar u toe om de twee bevestigingspootjes (links en rechts)
los te krijgen
- Klap de grill naar beneden
Na de reiniging van de oven monteert u de grill opnieuw op zijn plaats (let erop dat
de twee pootjes precies in de bevestigingsopeningen komen te zitten).
Let erop dat u de temperatuursensor (metalen staafje aan de
rechterzijde) niet beschadigt.
• De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte.
a) Schroef het vensterkapje los (zie
tekening).
b) Verwijder het lampje.
Kenmerken van de lampje:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
c) Plaats een nieuwe lamp en draai het
vensterkapje opnieuw dicht. Sluit de
oven opnieuw aan.
Trek altijd de stekker van uw oven uit alvorens de ovenlamp te
vervangen om elektrische schokken te vermijden. Laat indien
nodig de oven afkoelen.
Vervanging van de ovenlamp
lampje
Losschroeven
Vensterkapje
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 79
80
Noteer hieronder de gegevens van het identificatieplaatje van uw oven :
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 80
81
DK
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 81
82
I betjeningsvejledningen angiver,
sikkerhedsanvisninger,
gode råd og vejledning
Indledning S.83
Oversigt over ovnen
Beskrivelse af apparatet S.84
Tilbehør S.85
Sikkerhedsanvisninger S.86
Installation af ovnen
Elektrisk tilslutning S.87
Udskiftning af fødekablet S.88
Nyttedimensioner ved indbygning af ovnen S.89
Brug af ovnen
Beskrivelse af programvælgeren S.90
Indstilling af ovnens ur S.91
Tilberedning med øjeblikkelig start ? S.92
Programmering af en tilberedning ? S.92-94
Tilberedning med ECO-funktion ? S.94
Tilberedning med grill-funktion? S.95
Brug af timerfunktionen ? S.95
Ovnens tilberedningsmåder S.96-97
Vedligeholdelse af ovnen S.98-99
Udskiftning af elpæren S.99
Fejlfinding S.99
Indholdsfortegnelse
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 82
84
O
versigt over ovnen
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Temperaturvælger
Programmering
Funktionsvælger
Pære
Visning af ovnrille
Åbning til stegespid
Kontakt til sporing af
åben ovndør
BESKRIVELSE AF APPARATET
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 84
85
DK
Tilbehør (afhængigt af model)
Bagpå
Foran
anbring kødet midt på spiddet, og skru de to gafler fast.
• Placér stegespiddet i de dertil indrettede fordybninger.
• Tryk let på stegespiddet, så spidsen anbringes i hullet inderst i ovnen.
• Håndtaget skrues af. Når kødet er stegt, skrues håndtaget på stegespiddet igen,
så det kan tages ud uden at brænde fingrene.
Ved hjælp af rillen yderst på håndtaget kan gaflerne skrues af.
Bagpå
Foran
Bradepande med ovnrist
Sæt bradepanden ind under ovnristen til
opsamling af saft og kraft fra grillstegt kød. Den
kan også fyldes halvt med vand til stegning
over vandbad. Undgå at lægge stege direkte i
bradepanden, da det kan medføre opsprøjt på
ovnvæggen samt kraftig røgdannelse.
Bageplade
(
stilles på ovnristen)
Stil bagepladen på underlagsristen til bagning
af kager, tærter og pizzaer.
Sikker ovnrist, der ikke tipper
Risten kan anvendes som underlag for fade og
forme med retter, der skal steges, bages eller
gratineres.
Stegespidvender
Sådan bruges stegespiddet:
• Stil fadet ind på ovnrille 1 til opsamling af
stegekraft eller på ovnbunden ved stegning
af et stort stykke kød.
• Sæt en af gaflerne på stegespiddet; stik det
gennem kødet; sæt den anden gaffel på;
Sikker ovnrist, der ikke tipper
buet
Samme anvendelse som den flade ovnrist.
Ovnristens form gør det muligt at stille en ret
mellem to ovnniveauer.
11
8
9
10
12
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 85
90
SET
B
rug af ovnen
1. Beskrivelse af programvælgeren
1
2
3
4
5
6
Visning af ur og tilberedningstider
Stege-/bagetid
Sluttidspunkt
Selvstændig timerfunktion
Vælgertast til stege-/bagetid
Taster til indstilling af stege-/bagetid
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:45 Page 90
91
DK
Brug af ovnen
a) Når ovnen tændes
• Displayet blinker.
• Indstil uret ved at trykke på tasterne + eller - (hold
tasten inde for hurtig skift af visning).
• Tryk på tastenSET for at godkende valget.
Eksempel: Kl. 12.30.
b) Nulstilling af uret
• Tryk samtidigt på tasterne + og - i nogle
sekunder for at få displayet til at blinke.
Indstil uret med tasterne + og -.
• Tryk på tasten SET for at godkende valget.
SET
2. I
ndstilling af ovnens ur
Hvis De ikke godkender valget med tasten SET, gemmes indstillingen
automatisk efter et par sekunder.
SET
SET
SET
SET
SET
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 91
93
DK
Brug af ovnen
Nedtællingen af tilberedningstiden begynder, så
snart tasten + eller - er sluppet.
• Herefter varmer ovnen, og termostatens
kontrollampe tænder.
Symbolet for tilberedningens varighed lyser fast, og
tiden vises igen.
Efter endt tilberedning (afslutning af den
programmerede tid):
- Ovnen slukker.
- Symbolet for tilberedningens varighed slukker.
- 0:00 vises på displayet.
- En række biplyde udsendes i et par minutter.
Biplydene slukkes med et tryk på en vilkårlig tast, og displayet viser igen tiden.
b) Med programmeret start (valg af
sluttidspunkt)
• Indstil temperaturen, og vælg det ønskede
program.
Eksempel: Positionen " "
Temperaturen 210°.
• Tryk en gang på tasten SET.
Tilberedningens varighed er indstillet på 00.00, og
symbolet blinker for at angive, at tiden kan
indstilles. Tilberedningens varighed kan indstilles op
til 23 timer 59 min.
• Tryk på tasterne + eller - for at indstille den
ønskede tilberedningstid.
Eksempel: 25 minutters stege-/bagetid.
Første gang der trykkes på tasten +, holder lampen
op med at blinke.
• Tryk på tasten SET jindtil tidspunktet for
tilberedningens afslutning og det tilhørende symbol
blinker. Nu kan tidspunktet indstilles.
• Indstil det ønskede tidspunkt for slukning af
ovnen ved at trykke på tasterne + og.
Eksempel: Tilberedningen skal
afsluttes kl. 13.00.
SET
SET
ECO
150
65
10
0
165
180
200
210
40
220
240
SET
SET
SET
SET
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 93
99
DK
Fejlfinding
Hvis De er i tvivl om, hvor vidt ovnen fungerer korrekt, betyder det ikke nødvendigvis,
at der er tale om en driftsfejl.
Kontroller under alle omstændigheder nedenstående
punkter:
Dette sker......
Mulige årsager Afhjælpning
Ovnen varmer ikke.
Ovnlyset virker ikke.
• Lampen virker ikke.
• Ovnen er ikke tilsluttet, eller
sikringen virker ikke.
- Udskift pæren.
- Tilslut ovnen, eller udskift
sikringen.
Blæseren fortsætter, efter ovnen
er slukket
• Blæseren kører i max en time ef-
ter endt tilberedning, eller når ov-
nen er over 125°.
• Hvis den ikke slukker efter 1 time
- Åbn ovndøren, så ovnen
hurtigere bliver afkølet.
- Tilkald serviceafdelingen
• Ovnen er ikke tilsluttet.
• Installationens sikring virker ikke.
• Den valgte temperatur er for lav.
- Tilslut ovnen.
- Udskift installationens sikring, og
kontroller dens mærkeværdi (16 A).
- Skru op for den valgte
temperatur.
Vipbart grill-legeme
- Grill-legemet kan vippes ned, så det er lettere at rense ovnens top.
- Træk grill-legemet lidt nedad, så de to flige løsnes (i venstre og højre side).
- Vip grill-legemet ned.
Når ovnen er gjort ren, vippes grill-legemet på plads. Kontroller, at fligene sidder rigtigt i ind-
hakkene.
Pas på ikke at ødelægge temperatursonden (metalstangen i
højre side).
• Pæren sidder i ovnens loft.
a) Skru lampeglasset af (se tegningen).
b) Tag pæren ud.
Pærens specifikationer:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
c) Udskift pæren, sæt lampeglasset på
igen, og tilslut ovnen til ledningsnettet.
Afbryd ovnens nettilslutning, før arbejdet med pæren
påbegyndes, for at undgå risiko for elektrisk stød, og lad ovnen
afkøle helt, hvis den er varm.
Udskiftning af elpæren
Lampeglas
Skru løs
Fatning
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 99
100
Skriv oplysningerne fra ovnens typeskilt herunder:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 100
101
ES
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 101
102
Introducción P.103
¿Cómo se presenta su horno?
Descriptivo del aparato P.104
Accesorios P.105
Consejos de seguridad P.106
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica P.107
Cambio del cable de alimentación P.108
Dimensiones útiles para encastrar el horno P.109
¿Cómo utilizar el horno?
El detalle del programador P.110
¿Cómo poner el reloj del horno en hora? P.111
¿Cómo cocinar inmediatamente? P.112
¿Cómo programar una cocción? P.112-114
¿Cómo realizar una cocción económica? P.114
¿Cómo cocinar con el grill? P.115
¿Cómo utilizar el reloj minutero ? P.115
Modo de cocción del horno P.116-117
¿Cómo limpiar la cavidad del horno? P.118-119
Cómo se cambia la lámpara P.119
¿Qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento? P.119
Índice
A lo largo del manual,
le señala las consignas de seguridad,
le señala los consejos y las astucias
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 102
104
¿Cómo se presenta su horno?
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Termostato
Programador
Selector de funciones
Bombilla
Indicador de altura
Orificio para el espetón
Contacto de detección de
apertura de la puerta
DESCRIPTIVO DEL APARATO
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:46 Page 104
107
ES
¿Cómo instalar el horno?
Contador 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Enchufe 2 polos +
tierra
norma CEI 60083
Línea Mono 220-240 V~
Conexión eléctrica
Cable de alimentación
longitud 1,50 m
aproximadamente
Disyuntor diferencial o fusible 16 A
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que los cables de su
instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar
normalmente el aparato.
El fusible de su instalación deberá ser de 16 amperios.
La conexión eléctrica se debe realizar antes de colocar el aparato en el mueble.
• El horno deberá estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) a 3
conductores de 1,5 mm² (1 f +1 N + tierra) que deberán estar conectadas a la red
220-240 V ~ monofásica por medio de un enchufe 1 f +1 N + tierra normalizada
CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar con una distancia de apertura de
contactos de al menos 3 mm. El cable de protección (verde-amarillo) está unido al
borne del aparato y deberá estar conectado a la tierra de la instalación.
• Si la conexión se realiza por medio de un enchufe, éste deberá estar accesible
una vez instalado el aparato.
• El neutro del horno (cable azul) deberá estar conectado al neutro de la red.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:47 Page 107
110
SET
¿Cómo utilizar el horno?
1. El detalle del programador
1
2
3
4
5
6
Pantalla de reloj y tiempo
Duración de la cocción
Final de la cocción
Reloj minutero independiente
Selector del tiempo de cocción
Teclas de regulación del tiempo
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:47 Page 110
120
Marque aquí las indicaciones que figuran en la placa de características de su horno:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 120
121
PT
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 121
122
Ao longo do folheto,
assina-lhe as instruções de segurança
assinala-lhe os conselhos e as astúcias
Editorial P.123
Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho P.124
Acessórios P.125
Conselhos de Segurança P.126
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica P.127
Substituição do cabo eléctrico P.128
Dimensões úteis para encastrar o seu forno P.129
Como utilizar o seu forno?
Os pormenores do programador P.130
Como ajustar a hora do relógio do seu forno P.131
Como efectuar uma cozedura imediata ? P.132
Como programar uma cozedura ? P.132-134
Como efectuar uma cozedura económica ? P.134
Como efectuar uma cozedura no grelhador ? P.135
Como utilizar o temporizador ? P.135
Modos de cozedura do forno P.136-137
Como limpar a cavidade do seu forno? P.138-139
Como mudar a lâmpada? P.139
Que fazer em caso de anomalias de funcionamento? P.139
Sumário
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 122
124
Como se apresenta o seu forno?
1
3
5
150
65
100
165
180
200
210
SET
40
220
240
ECO
1
2 3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Termostato
Programador
Selector de funções
Lâmpada
Indicador de encaixe
Orifício para espeto rotativo
Contacto de detecção de
abertura de porta
DESCRIÇÃO DO APARELHO
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 124
127
PT
Como instalar o seu forno?
Contador 20 A Mono
220-240 V ~50 Hz
Tomada de corrente
2 pólos + terra
norma CEI 83
Linha Mono 220-240 V ~
Ligação eléctrica
Cabo eléctrico
com cerca de
1,50 m de com-
primento
Disjuntor diferencial ou fusível 16 A
Antes de efectuar a ligação, assegure-se de que a secção dos fios
da instalação eléctrica é suficientemente grande para alimentar
normalmente.
O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
A ligação eléctrica deverá ser efectuada antes da instalação do aparelho no
móvel.
• O forno deverá ser ligado com um cabo eléctrico (normalizado) de 3 condutores
de 1,5 mm2 (1 ph + 1 N + terra) que deverão estar ligados à rede 220-240 V
monofásico por intermédio de uma tomada eléctrica 1 ph + 1 N + terra
normalizada CEI 83 ou com um dispositivo de corte omnipolar com uma distância
de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. O fio de protecção (verde-ama-
relo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ficar ligado à terra da instalação.
• Se a ligação for realizada com tomada de corrente, esta última deverá ficar
acessível após a instalação do aparelho.
• O neutro do forno (fio azul) deverá estar ligado ao neutro da rede.
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 127
130
SET
C
omo utilizar o seu forno?
1. Os pormenores do programador
1
2
3
4
5
6
Visualização do relógio e dos tempos
Tempo de cozedura
Final de cozedura
Temporizador independente
Selector dos tempos de cozedura
Teclas de regulação do tempo
1
2
3
4
5
6
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:48 Page 130
99624973 07/03
Inscreva em baixo as indicações incluídas na placa de características do seu exaustor:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99624973_ML_OK.qxd 21/07/03 15:49 Page 140
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

De Dietrich DOC310BE1 de handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor