Hilti HIT-RE 500 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Hilti HIT-RE 500
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. Read the safety instructions,
general informations and warnings before using the product.
24/25
de
Verbundmörtel für Betoneisen- und Dübelbefestigungen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheits-
vorschriften, die allgemeinen Informationen und die Warnhinweise lesen.
26/27
fr
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le béton. Avant utilisation, bien

28/29
it

procedere all‘utilizzo del prodotto, leggere le norme di sicurezza, le informazioni generali e le avvertenze.
30/31
es

seguridad, la información general y las advertencias antes de utilizar el producto.
32/33
pt

de segurança, as informações gerais e as advertências.
34/35
nl
-
schriften, de algemene informatie en de waarschuwingen lezen.
36/37
el


38/39
tr


40/41
cn
󳛝󱁃󱣝󲾬󱎒󱣔󰿢󱢯󱵏󵙗󳴀󱙁󵛏󳠹󴊫󳹍󱏷󵛏󱢯󳺰󴂔󱄴󳛝󱁜󱙶󱐂󹘶󴶬󵞺󴶰󱴾󱌝󴶩󲟃
󰾵󴏡󱆖󲈤󱙁󴴛󱗿
42/43
zh
󳛝󲝱󲾬󱎒󱣔󰿢󱢯󱵏󵒱󳴀󱕿󱴾󱔖󳠹󶂄󴘌󱴾󱔖󳺰󳼦󱄴󳛝󳛗󱙶󱐂󹘶󴲀󱋽󵝦󴴵󱴾󱌝󴱟󲟃
󰾵󴏡󱄴󳛝󴱟󲟃󱙁󴴛󴱓
44/45
ko
󸦈󸪜󷏜󸳨󶜐󸉅󸃙󸛐󶠬󷘿󸽰󸀠󶛠󷓘󷎤󸫰󷎤󷴌󷳔󸮌󷫜󸃙󸾈󶡠󸈴󸀀󸇁󷿵󷴌󷽸󸈴󶠌󸢉
󸆬󷙈󸉅󷜤󷘿󶛭󶜐󷫜󸾝󸅴󷱉󶷵󸾌󶴔
46/47
ar


48/49
ms


50/51
vi
H thng neo cy dng keo đ cng c ct thp v neo cy vo bê tông. Vui lng đc cc
hưng dn an ton, thông tin tng qut v cnh bo trưc khi s dng sn phm
.
52/53
th


54/55
Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03
Hilti HIT-RE 500
5
t

t
cure, ini
t
cure, full
en Dry concrete Water saturated concrete 
concrete
Submerged borehole in
concrete
en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring  Initial curing time Curing time
de  Wassergesättigter Beton Wassergefülltes Bohrloch
in Beton

Beton
de Hammerbohren Hohlbohrer Diamantbohren Verarbeitungs-
zeit
 Aushärtezeit
fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton rempli
d’eau
Trou dans le béton immergé fr 
percussion
Foret creux Forage au diamant Temps de
manipulation
Stabilité du
montage
Temps de
durcissement
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua Foro pieno d'acqua nel
calcestruzzo
Foro sott'acqua nel
calcestruzzo
it Foratura con
percussione
 Foratura con punta
diamantata
Tempo di
lavorazione
Resistenza di
montaggio
Tempo di
indurimento
es Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro lleno de agua en
hormigón
Taladro sumergido en
hormigón
es Taladrado con
martillo
Taladro con broca
hueca y aspiración
Taladrado con
diamante
Tiempo de
tratamiento
Resistencia de

Tiempo de
fraguado
pt Betão seco Betão saturado de água Furo em betão cheio de
água
Furo debaixo de água em
betão
pt 
martelo
Broca de coroa
oca
-
mento diamantado
Tempo de
trabalho
Resistência de
montagem
Tempo de cura total
nl Droog beton Met water verzadigd beton Met water gevuld boorgat
in beton
Boorgat in beton onder
water
nl Boorhameren Holle boor Diamantboren   
el  





el 











tr Kuru beton  Beton içerisinde su ile



tr Darbeli delme

Elmas delme  


cn 󲀧󲾬󱎒󱣔 󲷩󵬦󱙁󲾬󱎒󱣔 󴩺󲢾󲷩󳠹󲾬󱎒󱣔
󵙰󱴉
󲷩󰿀󲾬󱎒󱣔󵙰󱴉 cn 󵛙󱎰󵙰󱴉 󳰯󲅸󵙰󱫩 󵎆󱏏󳦨󱖋󴑤
󵙰󱴉
󱾚󱄑󲞫󵞩 󱏒󱮀󱢯󱓋󲞫󵞩 󱵁󱌝󱢯󱓋󲞫󵞩
zh 󱀳󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵪲󱙁󲾬󱎒󱣔 󲾬󱎒󱣔󰿢󲢾󱋺󳂴󲷩
󳠹󱴉󲻓
󲾬󱎒󱣔󰿢󴞄󲢾󱴉󲻓 zh 󵕏󲙿󵘲󱴉
󳰯󲅸󵙰󱫩
󵘲󳦨󵘲󲅸󵘲󱴉 󱾚󱄑󲟷󵝈 󱏒󵊝󱢯󱓋󲟷󵝈 󱢯󱓋󲟷󵝈
ko 󶚤󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󷳥󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽󸀀󷕬󸆤
󸙘󸆸󶳄󸛌󶜥󶞜󷑽
󷱈󸍁󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽
󸛌󶜥󶞜󷑽
ko 󸾘󷏸󶼌󷏤󷏱
󶸉󶜥󶼌󷏤󷡴󸳨
󶴔󸆤󷽴󷓜󶼌
󶼌󷏤󷏱
󶘰󶜥󷴌󶘴 󷭔󸢈󶙅󶷴 󶛭󹂄󷴌󶘴
ar
  



ar
    
ms   



ms 

Bit gerudi
geronggang
  Masa pengawetan
permulaan
Masa pengawetan
vi Bê tông khô Bê tông đ nưc L khoan cha nưc
trong bê tông
L khoan chm trong
bê tông
vi Khoan bng
ba
i khoan l
r
ng
Khoan bng
kim cương
Thi gian
lm vic
Thi gian đông
cng ban đu
Thi gian đông
cng hon ton
th
 󹓂 
󹓂

󹓂
th
 󹓁









Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03
Hilti HIT-RE 500
6
d
0
h
ef
d
d
0
h
ef
/ h
ef
std
dd
f
T
max
T
max
Rebar
HIS (-N, -RN)

d
0
h
ef
d
d
f
h
s
Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03
Hilti HIT-RE 500
8

ef
>250 mm, h
ef

h
ef
Ø d
0
Art. No. 381215  
... 32 mm
... 800 mm

... 55 mm
... 1500 mm

Hilti VC 20/40 (-Y)
+
HIT-OHC HIT-RE-M HIT-OHW
Ø d
0
[mm]
HIT-... Art. No. Art. No. Art. No.
min. 57 l/s
10 ... 20 OHC 1 387551
337111 387550
22 ... 32 OHC 2 387552
Ø Ø HIT-V HIS-N Rebar
HIT-RB
HIT-SZ

d
0
[mm]
d [mm] [mm] [mm]
10 8 8 10
12 12 10 8/10 12 12 12
14 14 12 8 10/12 14 14 14
16 16 12 16 16 16
18 18 16 10 14 18 18 18
20 20 16 20 20 20
22 22 20 12 18 22 22 20
25 25 20 25 25 25
28 28 24 16 22 28 28 25
30 30 27 30 30 25
32 32 20 24/25 32 32 32
35 30 26/28 35 35 32
37 33 30 37 37 32
40 36 32 40 40 32
42 39 - - 42 42 32
45 - - 36 45 45 32
55 - - 40 55 55 32
Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03
Hilti HIT-RE 500
36


Hilti HIT-RE 500
Bevat
2,3-epoxypropane and phenol (A); Trimethylolpropane triglycidylether (A); m-Xyleen (B);
(A,B) (A,B) (A)
(A)

 
 
H360 Kan de vruchtbaarheid schaden (A)
H411 Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.(A)
 
dragen.
 
 
met water afspoelen/afdouchen.
 

 
 



Handbescherming: 
maatregelen worden vermeden.



De mengtuit op het patroon laten zitten en via nationale inzamelsystemen afvoeren





Inhoud:  
 480g / 16.9oz 727g / 25.6oz
Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03
Hilti HIT-RE 500
37






Productinformatie

Geef het product alleen samen met de handleiding aan andere personen door.
Veiligheidskaart: 
Houdbaarheidsdatum

 +5 °C tot 40 °C / 41 °F tot 104 °F.
Transport- en opslagcondities:

met Hilti.
 De

mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren.




Nooit zonder aangebrachte mengtuit met het uitpersen van de mortel beginnen!




omstandigheid veranderen.



en met het zuigvermogen (debiet) zoals omschreven in de accessoiretabel.





vervangen door een grotere.






druppelt.
Indien een nieuwe mengtuit op een reeds geopend foliepatroon wordt geschroefd, de eerste slagen eveneens
weggooien.


en
de
fr
it
es
pt
nl
el
tk
zh
ko
ar
ms
vn
th
Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03

Documenttranscriptie

Hilti HIT-RE 500 en Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. Read the safety instructions, general informations and warnings before using the product. de Verbundmörtel für Betoneisen- und Dübelbefestigungen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, die allgemeinen Informationen und die Warnhinweise lesen. 26/27 fr Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, les informations générales et les indications d‘avertissement. 28/29 it Resina ad iniezione per fissaggi con tondini per cemento armato e con tasselli nel calcestruzzo. Prima di procedere all‘utilizzo del prodotto, leggere le norme di sicurezza, le informazioni generali e le avvertenze. 30/31 es Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Lea las indicaciones de ­seguridad, la información general y las advertencias antes de utilizar el producto. pt Buchas químicas para fixações de ferros e de ancoragens em betão. Antes da aplicação, ler a ficha 32/33 de segurança, as informações gerais e as advertências. 34/35 nl Ankermortel voor bevestiging van betonijzer en pluggen in beton. Vóór het gebruik de veiligheidsvoorschriften, de algemene informatie en de waarschuwingen lezen. 36/37 el Χημικό αγκύριο για στερεώσεις αναμονών οπλισμού και κοχλιών αγκύρωσης σε σκυρόδεμα. Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις προδιαγραφές ασφαλείας, τις γενικές πληροφορίες και τις υποδείξεις προειδοποίησης. 38/39 tr Beton demiri ve dübellerin beton içerisinde sabitlenmesi için bağlantı harcı. Uygulamadan önce güvenlik yönetmeliklerini, genel bilgileri ve uyarı bilgilerini okuyunuz. 40/41 cn 用于在混凝土中固定钢筋和锚的胶粘剂锚固系统。使用产品前,请阅读安全说明、 一般信息和警告。 zh 用於混凝土中固定鋼筋及安卡的黏著安卡系統。使用產品前,請先閱讀安全說明、 一般使用說明和警語。 ko 콘크리트 고정용 철근 및 핀 연결 모르타르 시스템. 사용하기 전에 작업 시 안전규칙, 일반 정보 및 경고 사항을 숙독한다. ar ‫ احرص قبل االستخدام على قراءة‬.‫مالط تثبيت ألعمال تثبيت أسياخ الحديد والخوابير في الخرسانة‬ .‫تعليمات األمان والمعلومات العامة واإلرشادات التحذيرية‬ ms Sistem penambatan perekat untuk bar tetulang dan pengikatan penambatan dalam konkrit. Baca 2 24/25 42/43 44/45 46/47 48/49 arahan keselamatan, maklumat umum dan amaran sebelum menggunakan produk. 50/51 vi Hệ thống neo cấy dùng keo để củng cố cốt thép và neo cấy vào bê tông. Vui lòng đọc các hướng dẫn an toàn, thông tin tổng quát và cảnh báo trước khi sử dụng sản phẩm. 52/53 th ระบบพุกเคมีสำ�หรับติดยึดเหล็กเสนและสลักในคอนกรีต โปรดอานคำ�แนะนำ�ดานความปลอดภัย ขอมูลทั่วไป 54/55 และคำ�เตือนกอนใชงานผลิตภัณฑนี้ Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 Hilti HIT-RE 500 twork tcure, ini tcure, full en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Working time de Hammerbohren Hohlbohrer Diamantbohren Verarbeitungs- Montagefestigkeit zeit fr Perçage avec percussion Foret creux Forage au diamant Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement it Foratura con percussione Punta cava Foratura con punta Tempo di diamantata lavorazione Resistenza di montaggio Tempo di indurimento es Taladrado con martillo Taladro con broca hueca y aspiración Taladrado con diamante Resistencia de montaje Tiempo de fraguado pt Perfurar de martelo Broca de coroa oca Perfurar com equipa- Tempo de mento diamantado trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total nl Boorhameren Holle boor Diamantboren Verwerkingstijd Montagesterkte Uithardingstijd el Κρουστική διάτρηση Κρουστικό δράπανο Διάτρηση με διαμάντι Χρόνος επεξεργασίας Αντοχή τοποθέτησης Χρόνος εφαρμογής φορτίων tr Darbeli delme Oyuk matkap ucu Elmas delme İşleme süresi Montaj dayanıklılığı Sertleşme süresi cn 锤击钻孔 空心钻头 金刚石取芯 钻孔 工作时间 初始固化时间 完全固化时间 zh 鎚擊鑽孔 空心钻头 鑽石鑽心鑽孔 工作時間 初部固化時間 固化時間 ko 함마 드릴링 동공드릴 비트 다이아몬드 드릴링 가공시간 설치강도 경화시간 ar ‫الثقب بالدق‬ ‫الثقب الماسي‬ Tiempo de tratamiento ‫فترة التحضير‬ Initial curing time ‫متانة التركيب‬ Curing time Aushärtezeit ‫فترة التصلب‬ ms Penggerudian tukul Bit gerudi geronggang Penerasan berlian Masa bekerja Masa pengawetan Masa pengawetan permulaan vi Khoan bằng búa Mũi khoan lỗ rỗng Khoan bằng kim cương Thời gian làm việc Thời gian đông Thời gian đông cứng ban đầu cứng hoàn toàn th การเจาะกระแทก ดอกสว่านเจาะแบบ กลวง การควานดวย เครื่องมือเพชร Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 ระยะเวลา ในการทำ�งาน ระยะเวลาในการ แข็งตัวเริ่มตน ระยะเวลา ในการแข็งตัว 5 Hilti HIT-RE 500 HIT-V (-R, -F, -HCR) / HAS (-R, -F, -HCR) / HAS-E (-R, -F, -HCR) hef / hef std d0 df Tmax d HIS (-N, -RN) hef d0 hs df Tmax d Rebar hef d0 6 Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 d Hilti HIT-RE 500 Ø 10 12 14 16 18 20 22 25 28 30 32 35 37 40 42 45 55 Ø d0 [mm] HIT-V − 12 14 16 18 20 22 25 28 30 32 − − − − − − 8 10 12 − 16 − 20 − 24 27 − 30 33 36 39 - HIS-N d [mm] − − 8 − 10 − 12 − 16 − 20 − − − - Rebar HIT-DL 8 8/10 10/12 12 14 16 18 20 22 − 24/25 26/28 30 32 36 40 HIT-RB HIT-SZ [mm] [mm] 10 12 14 16 18 20 22 25 28 30 32 35 37 40 42 45 55 − 12 14 16 18 20 22 25 28 30 32 35 37 40 42 45 55 − 12 14 16 18 20 20 25 25 25 32 32 32 32 32 32 32 HIT-DL: hef >250 mm, hef >20 × d HIT-OHC Hilti VC 20/40 (-Y) HIT-RE-M HIT-OHW Art. No. Art. No. 337111 387550 + min. 57 l/s 8 Ø d0 [mm] 10 ... 20 22 ... 32 HIT-... OHC 1 OHC 2 Art. No. 387551 387552 hef Ø d0 ... 32 mm ... 800 mm ≥ 6 bar ... 55 mm ... 1500 mm ≥ 6 bar @ 140 m³/h Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 Art. No. 381215 HIT-VL – HIT-DL Hilti HIT-RE 500 Ankermortel voor bevestiging van betonijzer en pluggen in beton ▶▶ Voor gebruik deze gebruiksaanwijzing lezen en de veiligheidsvoorschriften aanhouden. Hilti HIT-RE 500 Bevat: bisfenol-A-epichloorhydrine epoxyhars MG≤700 (A); Formaldehyde, oligomeric reaction products with 1-chloro2,3-epoxypropane and phenol (A); Trimethylolpropane triglycidylether (A); m-Xyleen (B); Gevaar (A,B) H314 H317 H360 H411 (A,B) (A) (A)  Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel.(A, B) Kan een allergische huidreactie veroorzaken.(A,B) Kan de vruchtbaarheid schaden (A) Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.(A) P280 Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. P262 Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden P303+P361+P353 BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken – huid met water afspoelen/afdouchen. P305+P351+P338 BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. P333+P313 Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. P337+P313 Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen. Aanbevolgen veiligheidsuitrusting Oogbescherming: Nauw aansluitende schutbril bijv.: #02065449 Veiligheidsbril PP EY-CA NCH klaar; #02065591 Beschermbril PP EY-HA R HC/AF klaar Handbescherming: EN 374 / EN 388; Rechtstreeks contact met chemicaliën / product / de bereiding moet door organisatorische maatregelen worden vermeden. De definitieve selectie van geschikte kleding is in de verantwoordelijkheid van de gebruiker Aanwijzingen voor afvalverwerking Geleegde patronen ▶▶ De mengtuit op het patroon laten zitten en via nationale inzamelsystemen afvoeren –– of EAK-afvalcode: 15 01 02 kunststof verpakkingen. Volle/gedeeltelijk geleegde patronen: ▶▶ Met inachtneming van de officiële voorschriften als speciaal afval afvoeren. –– EAK-afvalcode: 20 01 27* lakken, drukinkten, lijmen en kunstharsen, die gevaarlijke stoffen bevatten. –– of EAK-afvalcode: 08 04 09* lijm- en kitafval, dat organische oplosmiddelen of andere gevaarlijke stoffen bevat. Inhoud: Gewicht: 36 330 ml / 11.1 fl. oz 480g / 16.9oz 500 ml / 16.9 fl. oz 727g / 25.6oz Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 Hilti HIT-RE 500 Garantie: Raadpleeg de standaard voorwaarden van Hilti en de verkoopvoorwaarden voor informatie over de garantie. en de fr it es Productinformatie –– Bewaar deze handleiding altijd bij het product. pt –– Geef het product alleen samen met de handleiding aan andere personen door. nl –– Veiligheidskaart: Voor aanvang van de werkzaamheden de veiligheidskaart lezen. –– Houdbaarheidsdatum: De houdbaarheidsdatum (maand/jaar) op het verbindingsdeel van de patroon controleren. Het el product mag na afloop niet meer worden gebruikt. –– Temperatuur van de patroon tijdens het gebruik: +5 °C tot 40 °C / 41 °F tot 104 °F. tk –– Transport- en opslagcondities: Koel, droog en donker bij +5 °C tot 25 °C / 41 °F tot 77 °F. –– Voor toepassingen die niet in deze handleiding zijn beschreven of die buiten de specificaties liggen, contact opnemen zh met Hilti. ko –– Niet volledig opgebruikte foliepatronen moeten in de cassette blijven en binnen vier weken worden gebruikt. De Hilti kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door: –– Opslag- en transportomstandigheden die afwijken van de voorschriften –– Het niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik –– Het niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de ondergrond –– Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van producten van derden. mengtuit opgeschroefd laten en de patroon volgens voorschrift in de cassette opslaan. Bij verder gebruik een nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren. WAARSCHUWING O ndeskundig gebruik kan mortelspatten veroorzaken. Oogcontact met de mortel kan blijvend oogletsel veroorzaken! –– Tijdens het werk een goed sluitende veiligheidsbril, werkhandschoenen en werkkleding dragen! –– Nooit zonder aangebrachte mengtuit met het uitpersen van de mortel beginnen! –– Bij gebruik van een nieuwe foliepatroon een nieuwe mengtuit aanbrengen. Op een correcte montage letten. –– Attentie! Nooit de mengtuit verwijderen als het systeem onder druk staat. Eerst de ontgrendelingstoets op het apparaat indrukken om mortelspatten te voorkomen. –– Uitsluitend de met de mortel geleverde mengtuit (HIT-RE-M) gebruiken. De mengtuit onder geen enkele omstandigheid veranderen. –– Nooit beschadigde foliepatronen en/of beschadigde of sterk vervuilde patroonhouders gebruiken. Slechte bevestigingswaarden/falen van de bevestiging door ontoereikende reiniging van het boorgat. –– Hilti TE-CD en TE-YD holle boren moeten worden gebruikt met een goed onderhouden Hilti-stofzuiger van het model en met het zuigvermogen (debiet) zoals omschreven in de accessoiretabel. –– Voor het injecteren moeten de boorgaten vrij zijn van boorafval, stof, water, ijs, olie, vet of andere verontreinigingen. –– Uitblazen van het boorgat – het boorgat met olievrije lucht uitblazen, tot de terugstromende lucht stofvrij is. –– Uitspoelen van het boorgat – met een waterslang en normale leidingdruk uitspoelen tot er helder water uitstroomt. –– Uitborstelen van het boorgat – alleen met een passende staalborstel. Bij het uitborstelen van het boorgat moet aan de borstel een lichte weerstand voelbaar te zijn – als dit niet het geval is, is de borstel te klein en moet deze worden vervangen door een grotere. –– BELANGRIJK! Vóór het vullen met mortel het water uit het boorgat verwijderen en het gat met olievrije perslucht uitblazen tot het volledig droog is (niet van toepassing bij hamergeboorde gaten bij onderwatertoepassingen). Opletten dat het vullen van het boorgat vanaf het einde van het boorgat plaatsvindt, zodat er geen luchtbellen ontstaan. –– Indien noodzakelijk de verlengstukken gebruiken om het einde van het boorgat te bereiken. –– Bij gebruik boven het hoofd het accessoire HIT-SZ/IP gebruiken en met name oppassen bij het invoeren van het bevestigingselement. Overtollige mortel kan uit het boorgat stromen. Opletten dat er geen mortel op de gebruiker druppelt. –– Indien een nieuwe mengtuit op een reeds geopend foliepatroon wordt geschroefd, de eerste slagen eveneens weggooien. –– Voor iedere nieuwe foliepatroon een nieuwe mengtuit gebruiken. Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd kan de bevestiging loskomen! Printed: 02.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5180458 / 000 / 03 37 ar ms vn th
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-RE 500 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding