GB
DE
Montageanleitung
F
ixing Instructions
Notice de montage
Montage handleiding
K
lappsitze Nylon 841/844/374
L
ift-up shower seats Nylon 841/844/374
S
ièges de douche rabattables Nylon 841/844/374
Opklapbaar hangzitjes Nylon 841/844/374
EDV-Nr. 8214 310/B2 05.04.2017
NORMBAU Montageset MS 4.8 H14
komplett für Wände aus:
Kalksandlochstein ≥ KSL 12
Beton ≥ B 15
Vollziegel ≥ Mz 12
Kalksandvollstein ≥ KS 12
Naturstein mit dichtem Gefüge
Bohrloch Ø 20 x 105 mm
NORMBAU Fixing set MS 4.8 H14
complete for walls made of:
Cavity brick ≥ KSL 12
Concrete ≥ B 15
Solid brick ≥ Mz 12
Sand lime brick ≥ KS12
Natural stone with compact grain,
Drill hole 20mm dia. x 105mm
NORMBAU Kit de montage MS 4.8H14
complet pour murs en:
Brique silico-calcaire creuse ≥ KSL 12
Béton ≥ B 15
Brique pleine ≥ Mz 12
Brique silico-calcaire pleine ≥ KS 12
Pierre naturelle avec une structure solide
Perçage Ø 20 x 105 mm
NORMBAU Montageset MS 4.8 H14
kompleet voor wanden van:
Holle betonkorresteen ≥ KSL 12
Beton ≥ B 15
Volle baksteen ≥ Mz 12
Kalkzand-volsteen ≥ KS 12
Natuursteen met dichte structuur
Boringen Ø 20 x 105 mm
1 cartouche d’injection avec du
mortier de scellement 145 cm
3
4 douilles métaliques filetées
Ø 15 x 75/M10
4 tamis d’injections métaliques
Ø 20 x 100
4 vis à six pans M10 x 20 en inox
classe A4
1 inspuitplug met mortel 145 cm
3
4 binnenhulzen uit staal
Ø 15 x 75/M10
4 zeefhulzen Ø 20 x 100
4 zeskant schroeven M10 x 20
uit RVS klasse A4
NORMBAU Kit de montage MS 4.8C4
pour cloisons légères en placoplâtre,
plaches d’aggloméré ou panneaux en
fibres dures, avec un renford en bois
dur de 20 mm d’épaisseur minimum,
intégré dans la cloison au niveau des
points de fixation lors du montage de
la cloison ou rajouté de l’autre côte de
la cloison en cas de cloison déjà exi-
stante. La plaque de renfort doit être
fixée sur un mur ou un élément porteur.
NORMBAU montageset MS 4.8C4 aan
lichte wanden met bekleidingsplaat uit
gipskarton, spaanplaat, MDF op en de-
regelijkte met een vulling uit ten minste
20 mm dikke meervoudig verlijmt hout
of bij bevestiging frontaal op de muur
met een geintergreede bevestigings-
plaat van hardhout plaat moet aan
eendragende wand/steunwand
bevestigd worden.
4 vis à bois à six pans
Ø 10 x 80 mm (SW 17) en inox
classe A4
4 seskant houtschroeven
Ø 10 x 80 mm (SW 17) uit
RVS klasse A4
1 Injektions-Kartusche mit
Verbundmittel 145 cm
3
4 Innengewindehülsen aus
Stahl Ø 15 x 75/M10
4 Metallsiebhülsen Ø 20 x 100
4 Sechskantschrauben
M10 x 20 aus Edelstahl A4
1 injection-cartridge with
chemical mortar 145cm
3
4 internal threaded sleeves made
of steel 15mm dia. x75/M10
4 perforated sleeves made of
stainless steel 20mm dia.x100
4 hexagon screws M10x20
made of stainless steel A4
NORMBAU Montageset MS 4.8 C4
für Leichtbauwände aus Gipskarton,
Spanplatte oder Hartfaserplatte mit
Hinterfütterung aus min. 20 mm
dickem Hartholz oder wasserfester
Schichtholzplatte. Die Holzplatte muß
an einer tragenden
Wand/Ständerwand befestigt sein.
NORMBAU Fixing set MS 4.8 C4 for
gypsum, flake board or hardboard
with backfill made of min. 20mm
thick hardwood or fixing in front of
the wall with integrated mounting
plate made of water resistant hard-
wood. The hardwood plate has to be
fixed to a main or structural wall.
4 Sechskant-Holzschrauben
Ø10x80 (SW 17)
aus Edelstahl
4 hexagon wood screws
10mm dia.x80mm (SW 17)
made of stainless steel A4
Befestigungsmaterial
Fixing material
NL
NL
FR
GB
DE
NL
FR
FR
Matériel de fixation
Bevestigingsmaterial
GB
DE
N
L
F
R
G
B
D
E
Verankerungsgrund
Anchoring base
Support
Bevestigings-ondergrond
Verankerungsgrund prüfen und Befestigungsmaterial festlegen.
Die max. zul. Belastbarkeit des Produktes beträgt 175 kg.
Für Einsatz unter Duschhandlauf Einhängesitz NY.844… NY.847… oder NY.374
verwenden. Die Befestigungsmaße entsprechen der DIN 18024-2 oder sind
Empfehlungen. Zur optimalen Unterstützung sind die angegebenen Maße je
nach Körpergröße und Art der Einschränkung entsprechend anzupassen.
Z
u berücksichtigen sind weiterhin die örtlichen Gegebenheiten.
Pflegehinweis:
R
einigung mit weichem, feuchtem Tuch, evtl. mit handelsüblichen Spülmitteln.
Keine scheuernde oder stark säurehaltige Reinigungsmittel verwenden !
D
ie Gewährleistung beträgt entsprechend der derzeitigen gesetzlichen
Regelung 2 Jahre
Die Montage ist vom Fachmann auszuführen. Bei nicht fachgerechter
Montage oder nicht sachgemäßer Verwendung wird von NORMBAU
keine Haftung für Folgeschäden übernommen.
Verify anchoring base and select fixings accordingly.
Max. loading of 175 kgs for this product.
Please use suspendable shower seats NY.844… NY.847…
r
espectively NY.374 in conjunction with shower handrail.
The fixing measurements correspond to German DIN 18024-2 or are
recommendations. For optimal support adapt the indicated measurements
to corresponding body size and disability. Furthermore, site conditions have
t
o be considered.
Recommendation for cleaning:
Please clean with a soft, damp cloth. If necessary use only mild detergent,
but NOT scouring or strong acidic cleaners.
The current warranty is 2 years.
The fixing has to be done by skilled workers only. If fixing has not to
be done professionally, NORMBAU will not accept liability for any
subsequent damages.
Analyser la composition du support et déterminer le matériel de fixation.
La fixation doit être effectuée par un professionnel. La charge maximale
est de 175 kg.
Pour suspendre aux mains courantes et barres d’appui, utiliser les sièges de
douche à suspendre NY.844… NY.847…. ou NY.374
Les cotes de fixation correspondent à des recommandations de mise en
o
euvre pour des bâtiments d’habitation collectifs. Ces cotes sont à adapter
en fonction de taille et de I’handicap des personnes qui utilisent les produits.
Il est également nécessaire de les adapter à la configuration des lieux.
Conseils d’entretien:
Nettoyage avec un chiffon doux humide, éventuellement avec des produits de
nettoyage ou de désinfection courants. Ne pas utiliser de produits à récurer
ou d’acides !
La fixation doit être effectuée par un professionnel.
E
n cas de fixation inadaptée ou d’un usage non conforme, NORMBAU
n’assure aucune garantie pour ce produit ou les dommages qui
pourraient en résulter.
Kies aan de hand van het materiaal de juiste bevestiging. Max. toelaatbaar
belasting op het product: 175 kgs. Voor inzetbaarheid onder een douche-
wandsteun inhangzitjes NY.844… NY.847… en NY.374 gebruiken. De beve-
stigingsmaten voldoen aan Duitse standaard DIN 18024-2 of zijn een ad-
v
ies. Voor een optimale ondersteuning zijn de aangegeven maten afhanke-
l
ijk van de lichaamsgrote of andere veranderingen aan te passen. In acht te
nemen zijn dan ook de plaatselijke mogelijkheden.
Onderhoudsadvies:
Reinigen met een zachte, vochting doek eventueel met een afwasmiddel in
de handel verkrijkbaar. Geen schuurmiddelen of sterk zuurhoudende
reinigingsmiddelen gebruiken.
De garantie bedraagt volgens de geldende regels 2 jaar.
De montage dient door een vakman te gebeuren. Bij niet montage door
een specialist kan de aansprakelijkheid voor eventuele gevolgschade
niet verhaald worden bij NORMBAU.
NORMBAU GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
N
Y.841.010
N
Y.841.410
N
Y.841.024
N
Y.841.020
NY.844…
NY.374…
9
3/42/EWG