Inventum IKI6028 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
IKI6028/IKI6028MAT
Inductiekookplaat
Induction hob
Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
• Gebruikershandleiding
User manual
• Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
6-24
25-42
43-61
62-80
90 - 001 - 02.08.2022
A B
1
A DC E F
H
B
G
2
3
≥450
mm
≥650
mm
4
520
58
590
560+4
490+4
590/520
566/496
4
≥50
mm
A
B
min. 3
58
5
≥20
mm
6
≥20
mm
7
≥30
mm
5
mm
≥50
mm
8
≥30
mm
≥50
mm
5
mm
9
10
5x 1,5mm² 220V 2L+2N ~
5x 1,5mm² 230V 2L+2N ~
5x 1,5mm² 240V 2L+2N ~
N2 N1 L2 L1
11
3x 1,5mm² 220V ~
3x 1,5mm² 230V ~
3x 1,5mm² 240V ~
N2N1 L2L1
B
12
2
BA
13
A
14
Inhoudsopgave
1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 6
2 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7
3 Beschrijving.......................................................................................................................................................... 12
4 Installatie...............................................................................................................................................................13
5 Bediening..............................................................................................................................................................15
6 Reiniging en onderhoud........................................................................................................................................18
7 Aanvullende informatie......................................................................................................................................... 18
8 Probleemoplossing............................................................................................................................................... 19
9 Technische gegevens...........................................................................................................................................20
10 Algemene service- en garantievoorwaarden........................................................................................................ 22
1Inleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt.
2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen.
3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit.
4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
Veiligheidssymbool Functie Beschrijving
Waarschuwing
"Waarschuwing" betekent dat het
niet in acht nemen van de instructies
kan leiden tot letsel of de dood.
Voorzichtig
"Voorzichtig" betekent dat het niet in
acht nemen van de instructies kan
leiden tot schade aan het apparaat.
Opmerking "Opmerking" wordt gebruikt voor het
geven van aanvullende informatie.
Kans op een elektrische schok Er bestaat kans op een elektrische
schok.
Waarschuwing: heet oppervlak Er bestaat kans op persoonlijk letsel.
6Nederlands
2Veiligheid
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige
handleiding.
Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding
beschreven doeleinden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Berg zaken die voor kinderen interessant zouden kunnen zijn
niet in kasten boven of achter het apparaat op.
Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en
waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor
eventuele hieruit voortkomende schade.
Schade als gevolg van verkeerde aansluiting, verkeerde
bevestiging of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Berg geen brandbare materialen of stoffen in de lade onder het
apparaat op. Zorg dat tussen de onderzijde van het apparaat en
de inhoud van een lade voldoende ruimte aanwezig is.
Installeer het apparaat niet boven een vaatwasmachine of een
wasmachine. Stoom kan het apparaat beschadigen.
Uitsluitend een gecertificeerde installateur mag het apparaat
plaatsen.
De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale
voorschriften voldoen.
Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn.
Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer
aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan
de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd.
Het apparaat moet altijd zijn geaard.
Nederlands7
Het netsnoer moet vrij hangen en mag niet in contact komen
met een lade.
Het werkblad waarin het apparaat wordt geplaatst moet
waterpas staan.
De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten
hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf
niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand
verkleuren of vervormen.
Bedenk dat de lijm waarmee kunststof of houten materialen
aan de keukenunit worden gelijmd minimaal bestand moet zijn
tegen temperaturen tot 150°C om te voorkomen dat de panelen
loslaten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van voedsel.
Het apparaat is niet geschikt voor het verwarmen van ruimtes.
Waarschuwing:
Heet oppervlak
Het apparaat en de bereikbare onderdelen zijn tijdens
en na gebruik heet. Raak hete oppervlakken niet aan.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt, tenzij zij
te allen tijde onder toezicht staan.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring of kennis worden gebruikt onder voorwaarde dat zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies over veilig
gebruik van het apparaat hebben gekregen en de betreffende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Ga niet op het apparaat zitten of staan en klim niet op het
apparaat.
8Nederlands
De kookzones worden bij gebruik heet en blijven na gebruik nog
enige tijd heet. Houd kleine kinderen tijdens en direct na het
koken uit de buurt.
Open de basisunit van het apparaat niet.
Verwarm geen gesloten blikken op het apparaat. Hierdoor
ontstaat overdruk, waardoor de blikken kunnen exploderen. U
kunt hierbij letsel oplopen.
Waarschuwing:
Brandgevaar.
Laat niets onbeheerd op het apparaat staan. Hierdoor ontstaat
kans op brand.
Waarschuwing:
Brandgevaar.
Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan gevaarlijk
zijn en brand veroorzaken.
Pas op dat u zich tijdens of na gebruik van het apparaat niet
brandt.
Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend
apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan.
Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel
het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een
blusdeken af.
Zet geen objecten op het apparaat.
Plaats geen hete pot op het bedieningspaneel.
Zorg als onder een ingebouwd apparaat een lade is geplaatst
dat de ruimte tussen de inhoud van de lade en het binnenste
deel van het apparaat groot genoeg is (50mm). Dit is van
essentieel belang om goede ventilatie te garanderen.
Plaats geen brandbaar object (bijvoorbeeld een spuitbus) in
de onder het apparaat geplaatste lade. Een besteklade moet
hittebestendig zijn.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Nederlands9
Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan
per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor
objecten kunnen smelten, heet kunnen worden of vlam kunnen
vatten.
Dek het apparaat niet met een doek of iets dergelijks af. Als
het apparaat nog heet is of is ingeschakeld, bestaat de kans op
brand.
Als het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, zal
het nieuw ruiken. Dit is normaal. De geur zal door ventilatie
verdwijnen.
Gebruik het apparaat niet als de glasplaat stuk is.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Plaats geen metalen objecten, zoals messen, vorken, lepels
en deksels, op het oppervlak van de kookplaat. De objecten
kunnen heet worden.
Schakel als u een pan verwijdert het apparaat uit.
Laat geen objecten op de glasplaat vallen. De glasplaat kan
hierdoor breken.
Ruwe bodems van pannen of beschadigde steelpannen (niet
geëmailleerde kookpotten van gietijzer) kunnen de glasplaat
beschadigen. Til altijd de pan van het apparaat en schuif deze
niet, anders kunnen krassen in het glas ontstaan.
Zand of andere schurende materialen kunnen de glasplaat
beschadigen.
Stoot niet met een steelpan tegen de rand van het glas.
Zet geen lege steelpannen op de kookplaat en laat ze hier niet
op staan.
Schakel als het oppervlak is gebarsten het apparaat uit om een
elektrische schok te voorkomen.
Houd rekening met een korte opwarmtijd bij gebruik van het
apparaat op een hoog vermogensniveau. Blijf na het instellen
10Nederlands
van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de
buurt.
Het apparaat voldoet aan de elektromagnetische
veiligheidsnormen.
Houd bij gebruik van de inductiekookplaat magnetische objecten
(creditcards, diskettes, horloges, enz.) uit de buurt van het
apparaat. Wij raden dragers van pacemakers of andere
elektrische implantaten aan eerst hun arts te raadplegen.
Laat om gevaarlijke situaties te voorkomen een beschadigd
netsnoer uitsluitend door de fabrikant, zijn servicecentrum of
vergelijkbaar gekwalificeerde personen vervangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Laat het apparaat niet door kinderen reinigen of onderhouden,
tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger om het
apparaat te reinigen.
Vervang defecte onderdelen uitsluitend door originele
onderdelen. Alleen voor die onderdelen kan de fabrikant
garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
Het apparaat heeft scherpe randen, dus pas op bij het reinigen
en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Ontkoppel voordat u enige werkzaamheden of onderhoud
hieraan gaat uitvoeren altijd het apparaat van de netvoeding.
Opmerking:
Bij gebruik van een kookpot van inferieure kwaliteit of een
inductie-adapterplaat voor niet-magnetische pannen komt
de garantie te vervallen. In dit geval stelt de fabrikant zich
niet aansprakelijk voor enige aan de kookplaat en/of de
omgeving toegebrachte schade.
Nederlands11
MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN
Opmerking:
Recyclen - WEEE
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen
van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
3Beschrijving
BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in dit document beschreven doel.
INDUCTIEKOOKPLAAT
(Figuur 1)
A Kookzone B Bedieningspaneel
BEDIENINGSPANEEL
(Figuur 2)
A Keuzeknop
B Bedrijfsindicator
C Schuifknop
D Kinderslotknop
E Aan/uit-knop
F Boostknop
G Timerindicator
H Timerknop
Onderdeel Functie
Keuzeknop Een kookzone selecteren.
Bedrijfsindicator Het ingestelde vermogensniveau tonen.
Schuifknop Het vermogensniveau of de ingestelde tijd verhogen of
verlagen.
Kinderslotknop Het bedieningspaneel vergrendelen of ontgrendelen.
Aan/uit-knop Het apparaat starten of stoppen.
Boostknop De boostfunctie inschakelen of uitschakelen.
Timerindicator Geeft de ingestelde tijd weer.
Timerknop De timer gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
Pandetectiefunctie
Met de pandetectiefunctie werkt het apparaat niet bij gebruik van een ongeschikte pan of als het apparaat geen pan
op een kookzone detecteert. De bedrijfsindicator toont U en het vermogensniveau kan niet worden verhoogd.
Restwarmte-indicatie
De kookzones blijven na het uitschakelen van het apparaat heet. Het aanraken van een hete kookzone kan letsel
veroorzaken. De bedrijfsindicatie toont H om aan te geven dat de kookzone heet is. Als de kookzone is afgekoeld,
geeft de bedrijfsindicatie niet langer H weer.
12Nederlands
4Installatie
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De
installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade.
Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over.
Het apparaat moet volgens nationale en regionale veiligheidsinstructies worden geïnstalleerd.
Het apparaat valt onder beschermingsklasse I en mag uitsluitend in combinatie met een geaarde aansluiting
worden gebruikt. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor verkeerde bediening en mogelijke door verkeerde
elektrische installatie veroorzaakte schade.
Sluit het apparaat volgens de installatie-instructies aan op een vaste installatie met ingebouwde voorzieningen
voor uitschakelen.
Installeer het apparaat uitsluitend boven een lade of een oven met gedwongen ventilatie. Zorg voor een
minimumafstand voor ventilatie.
Plaats het apparaat niet boven een koelkast, een oven zonder ventilatie, een wasmachine of een
vaatwasmachine.
Zorg dat het netsnoer tijdens de installatie niet bekneld raakt of langs scherpe randen loopt. Zorg dat bij plaatsing
van een oven onder het apparaat het netsnoer via de hoeken achter de oven naar de aansluitkast lopen. Plaats
het netsnoer zodanig, dat het niet in contact komt met hete onderdelen van het apparaat of de oven.
Het aansluitpunt, het stopcontact en/of de netstekker moeten altijd bereikbaar zijn.
Het werkblad waarop het apparaat wordt geplaatst moet vlak, horizontaal en stabiel zijn. Neem de instructies van
de fabrikant van het werkblad in acht.
In geval van incorrecte installatie of aansluiting komt de garantie te vervallen.
Iedere wijziging aan het apparaat, inclusief vervanging van het netsnoer, moet door een gecertificeerde
installateur worden uitgevoerd.
UITPAKKEN
1. Verwijder de verpakking.
2. Controleer het apparaat op schade.
3. Controleer of het voltage gelijk is aan die op de typeplaat.
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
1. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat.
2. Zorg dat het werkblad op de afmetingen van het apparaat (A en B) is voorbereid.
Opmerking:
Houd een veilige afstand van minimaal 3 mm tussen de zijkanten van de kookplaat
en het binnenoppervlak van het werkblad aan.
VENTILATIE-OPENINGEN MAKEN
De elektronische onderdelen in het apparaat moeten worden gekoeld. Het apparaat schakelt bij onvoldoende
ventilatie automatisch uit.
Voorzichtig:
Blokkeer niet de ventilatie-openingen van het apparaat.
De openingen maken
1. Maak een opening aan de achterzijde van het keukenblok. Zorg voor een ruimte van 20mm
tussen de achterwand en eventuele laden.
2. Zorg ook voor 20 mm ruimte als er geen laden zijn maar een oven.
(Figuur 4)
(Figuur 5)
(Figuur 6)
(Figuur 7)
Nederlands13
3. Zorg voor een ruimte van 50mm tussen het apparaat en de lade of oven. Zie figuren 8 en 9.
4. Zorg dat het werkblad minimaal 30mm dik is. Zie figuren 8 en 9.
5. Zorg dat de kruisbalk de luchtstroom niet hindert. Snijd of zaag de kruisbalk indien diagonaal.
HET APPARAAT AANSLUITEN
Het apparaat is uitgerust met een netsnoer en maakt gebruik van een Perilex-stekker met 5 pinnen (niet inbegrepen).
1. Controleer of het elektrische systeem geschikt is voor de belasting van het apparaat.
2. Zorg dat het stopcontact is geaard.
3. Sluit het apparaat volgens het bedradingsschema in figuur 11 of 12 aan.
Waarschuwing:
Laat het aansluiten volgens de bedradingsschema's uitsluitend door een
gecertificeerde installateur uitvoeren.
HET APPARAAT INSTALLEREN
Vereisten vooraf
Zorg dat het installatie-oppervlak volgens de juiste afmetingen is voorbereid.
Controleer of de ventilatie-openingen aanwezig zijn.
Procedure
1. Verwijder eventueel vuil van het werkblad.
2. Breng een afdichtingsmiddel op de randen van een houten of kunststof werkblad aan om schade als gevolg van
vocht te voorkomen.
3. Leg het apparaat ondersteboven op het werkblad.
4. Verwijder de beschermfolie (B) van de tape (A) en breng de tape rondom het apparaat aan.
Zorg voor een afstand van 2mm tot de rand van het glas.
5. Monteer de bevestigingsbeugels (A) op het apparaat. Gebruik hierbij de schroeven.
6. Plaats het apparaat in de opening van het werkblad.
7. Sluit het apparaat op de netvoeding aan.
Na het aansluiten licht de display even op. Het apparaat is gereed voor gebruik.
HET POWER MANAGEMENT INSTELLEN
Gebruik de power managementfunctie voor het instellen van het totale maximumvermogen van het apparaat.
Opmerking:
Het apparaat wordt standaard op 7,4kW ingesteld. De mogelijke instellingen zijn: 2,5, 3,5, 4,5, 5,5, 6,5 of
7,4.
(Figuur 8)
(Figuur 9)
(Figuur 10)
(Figuur 11)
(Figuur 12)
(Figuur 13)
(Figuur 14)
14Nederlands
Opmerking: Het power management moet binnen 5 seconden na het aansluiten van het apparaat
worden ingesteld. Neem anders de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit het apparaat
opnieuw aan.
1. Sluit het apparaat aan.
2. Schakel het apparaat niet in.
3. Druk de twee knoppen voor boost B en kinderslot tegelijkertijd in.
De letter S verschijnt in de bedrijfsindicator van de kookzone linksvoor.
4. Druk nogmaals op de kinderslotknop.
De letter S verschijnt en de letter E verschijnt in de bedrijfsindicator van de kookzone linksachter.
5. Druk nogmaals de twee knoppen voor boost B en kinderslot tegelijkertijd in.
De letters S en E verschijnen en de letter t verschijnt in de bedrijfsindicator van de kookzone rechtsachter. De
timerindicator toont de huidige waarde.
6. Wijzig de waarde in de correcte instelling. Gebruik hiervoor de boostfunctie.
Opmerking:
Druk om het instellen van het power management te stoppen gedurende 60 seconden geen knop in.
7. Druk op de kinderslotknop om de instelling te bevestigen.
Een geluidssignaal klinkt als de nieuwe instelling wordt bevestigd.
8. Zorg dat u bij het afsluiten van de power managementmodus de stekker van het apparaat uit het stopcontact
haalt en deze weer aansluit.
HET APPARAAT VERWIJDEREN
1. Koppel het apparaat van de netvoeding af.
2. Duw het apparaat omhoog om het te verwijderen.
5Bediening
Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het
bedieningspaneel indrukt. Het apparaat geeft een geluid als een bedieningstoets wordt aangeraakt.
Voorzichtig:
Gebruik uitsluitend pannen die geschikt zijn voor een inductie-apparaat. Zie paragraaf
Eisen voor
pannen
.
VOORBEREIDING VOOR BEDIENING
1. Reinig het apparaat voordat u het gaat gebruiken met een vochtige doek.
MAXIMUMVERMOGEN
Afhankelijk van de elektrische aansluiting en het power management heeft het apparaat een maximumvermogen
van:
Vermogen Display
7.400 watt 7,4
6.500 watt 6,5
5.500 watt 5,5
4.500 watt 4,5
3.500 watt 3,5
2.500 watt 2,5
Nederlands15
Het vermogen wordt tussen alle vier kookzones verdeeld. Het kan voorkomen dat het maximaal beschikbare
vermogen voor de kookzones tezamen wordt overschreden. Dit kan pendelen van het vermogen tussen de
kookzones veroorzaken. “” In dat geval wordt het vermogen van de tweede kookzone automatisch verlaagd. Bij
gebruik van drie of vier kookzones tegelijkertijd zal het vermogensniveau nog verder afnemen.
De bijbehorende bedrijfsindicator gaat knipperen om de nodige verlaging van het vermogen aan te geven. Deze
knippert 3 seconden en tijdens deze tijd zijn verdere aanpassingen van de instelling toegestaan voordat het
vermogen automatisch wordt verlaagd
OPMERKING: als één kookzone op vermogensniveau 9 staat, kunt u een tweede kookzone op
maximumvermogensniveau 8 toevoegen. Als nog een kookzone wordt toegevoegd, zullen de vermogensniveaus
van de andere twee kookzones verder afnemen.
HET APPARAAT STARTEN
1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. De indicatoren tonen “-”/ “--”.
Opmerking:
Als u niet binnen 1 minuut een kookzone selecteert, schakelt het apparaat automatisch uit.
EEN KOOKZONE GEBRUIKEN
Een kookzone selecteren
1. Zet een pan op de kookzone.
2. Druk op de keuzeknop van de kookzone.
3. Beweeg de schuifknop om het vermogensniveau te verhogen en te verlagen. De bedrijfsindicator toont het
ingestelde vermogensniveau.
Opmerking:
Als u niet binnen 1 minuut een vermogensniveau selecteert, schakelt het apparaat automatisch uit.
Een kookzone stoppen
1. Beweeg de schuifknop om het vermogensniveau tot 0 te verlagen.
Opmerking:
De bedrijfsindicatie toont H om aan te geven dat de kookzone nog heet is.
Opmerking:
Til altijd de pan van het apparaat en schuif deze niet, anders kunnen krassen in het glas ontstaan.
DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN
De boostfunctie levert extra vermogen aan een kookzone en kan voor één kookzone tegelijk worden ingeschakeld.
Opmerking:
Als u vanuit de boostfunctie een andere kookzone selecteert, is het vermogen meer dan het maximaal
beschikbare vermogen van het apparaat. De boostfunctie stopt automatisch.
De boostfunctie starten
1. Selecteer een kookzone.
2. Druk op de boostknop B om het vermogensniveau op maximum in te stellen. De bedrijfsindicator toont P.
De boostfunctie werkt nu gedurende 5 minuten. Na 5 minuten keert het vermogensniveau terug naar 9.
16Nederlands
De boostfunctie stoppen
1. Selecteer de kookzone met de actieve boostfunctie.
2. Druk op de boostknop B om de boostfunctie uit te schakelen. De bedrijfsindicator toont het ingestelde
vermogensniveau.
HET APPARAAT VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN
Als het apparaat is vergrendeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen.
Het apparaat vergrendelen
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
2. Druk op de kinderslotknop. De bedrijfsindicator toont Lo als het apparaat is vergrendeld.
Het apparaat ontgrendelen
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
2. Druk nogmaals een paar seconden op de kinderslotknop. De bedrijfsindicator toont niet langer Lo als het
apparaat is ontgrendeld.
DE KOOKTIMER GEBRUIKEN
Opmerking:
U kunt de timer met verschillende instellingen tegelijk voor meerdere kookzones gebruiken.
Opmerking:
Als de timer afloopt, toont de timerdisplay “--” en klinkt een geluidssignaal.
Opmerking:
De kookzone schakelt automatisch uit als de timer is afgelopen.
De kooktimer starten
1. Selecteer een kookzone.
2. Beweeg de schuifknop om het vermogensniveau in te stellen.
3. Druk op de timerknop om de kooktimer te starten. De timerdisplay toont 10 en “0” knippert.
4. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het rechtergetal in te stellen.
5. Druk nogmaals op de timerknop. Het linkergetal “1” knippert.
6. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het linkergetal in te stellen. De timerdisplay toont de ingestelde tijd.
7. Als de kooktimer is ingesteld, houdt de timerindicator op met knipperen. De punt naast het vermogensniveau
geeft aan dat voor die kookzone een timer is ingesteld.
8. Herhaal de procedure voor een andere kookzone.
De kooktimer stoppen
1. Selecteer een kookzone.
2. Druk op de timerknop. De timerdisplay toont de resterende tijd.
3. Beweeg de schuifknop om de timer in te stellen op “00”. De timer wordt uitgeschakeld.
4. Herhaal deze procedure voor een andere kookzone.
DE KOOKWEKKER GEBRUIKEN
Opmerking:
De tijd van de kookwekker kan tussen 0 en 99 minuten worden ingesteld.
Opmerking:
Als de wekker afloopt, toont de timerdisplay“--” en klinkt een geluidssignaal. Het geluidssignaal stopt
automatisch na 30 seconden. U kunt het geluidssignaal ook stoppen door op een willekeurige toets te
drukken.
Nederlands17
Opmerking:
De kookwekker is niet aan een kookzone gekoppeld en kan worden bediend zolang de kookplaat actief
in gebruik is.
De kookwekker starten
1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
2. Druk op de timerknop om de kooktimer te starten. De timerdisplay toont 10 en “0” knippert.
3. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het rechtergetal in te stellen.
4. Druk nogmaals op de timerknop. Het linkergetal “1” knippert.
5. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het linkergetal in te stellen. De timerdisplay toont de ingestelde tijd.
6. Als de kookwekker is ingesteld, houdt de timerindicator op met knipperen.
HET APPARAAT STOPPEN
1. Druk op de aan/uittoets om het apparaat uit te schakelen. De bedrijfsindicatie is uitgeschakeld of toont H.
6Reiniging en onderhoud
DAGELIJKSE REINIGING
Waarschuwing:
Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of alle kookzones zijn afgekoeld.
Waarschuwing:
Reinig als u suiker morst het apparaat onmiddellijk om inbranden van het oppervlak te voorkomen. Pas
op, de kookzones kunnen heet zijn.
Voorzichtig:
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, spuitbussen, schuursponsjes of scherpe objecten.
1. Vergrendel het apparaat.
2. Verwijder gemorst voedsel. Gebruik hiervoor een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
3. Reinig het apparaat dagelijks. Gebruik hiervoor een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
4. Droog het apparaat. Gebruik hiervoor papieren handdoeken of een droge theedoek.
5. Reinig in geval van ernstige vervuiling het apparaat met een speciaal voor een inductie-apparaat geschikt
reinigingsmiddel.
6. Als op de bedieningselementen wordt gemorst, kan het apparaat een pieptoon geven en zichzelf uitschakelen.
Neem wat is gemorst met een natte doek op en maak het gebied droog voordat u het apparaat weer inschakelt.
7Aanvullende informatie
EISEN VOOR PANNEN
Opmerking:
Pannen die eerder op een ander apparaat zijn gebruikt (bijvoorbeeld een gastoestel), zijn niet meer
geschikt voor een inductie-apparaat.
(Figuur 3)
Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. De diameter van de pan moet gelijk zijn aan de diameter van
de kookzone.
Gebruik pannen van metaal, geëmailleerd metaal, gietijzer of roestvrij staal. Deze pannen leveren het beste
resultaat op.
Volg de instructies van de fabrikant van de pan om te bepalen of de pan geschikt is voor een inductie-apparaat.
Pannen van metaal of aluminium pannen met een koperen bodem kunnen vlekken op de glasplaat veroorzaken.
Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk na gebruik van het apparaat.
18Nederlands
Gebruik een magneet om te controleren of een pan geschikt is voor een inductie-apparaat. De pan is geschikt als
de magneet aan de bodem van de pan blijft zitten.
Plaats de pan in het midden van de kookzone.
Sommige pannen kunnen tijdens gebruik geluid produceren. De geluiden worden veroorzaakt door de vorm van
de pan. Dit heeft geen invloed op de werking of veiligheid van het apparaat.
Schuif nooit pannen over het apparaat en til de pannen op om te voorkomen dat krassen in het glas ontstaan.
VERMOGENSNIVEAUS VOOR KOKEN
Opmerking:
De waarden zijn indicatief.
Vermogens
niveau Gebruik
0 De kookzone is uitgeschakeld.
1-2 Zachtjes sudderen en langzaam verwarmen.
3-4 Verwarmen en snel aan het sudderen brengen.
5-6 Gemiddeld koken.
7-8 Koken en bakken.
9/p Dichtschroeien, roerbakken en aan de kook brengen.
8Probleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het
probleem te vinden.
2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met
Inventum-servicedienst
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat start niet.
Er is geen netvoeding aanwezig.
Controleer of de stekker juist op
het stopcontact is aangesloten.
Zorg dat de netvoeding is
ingeschakeld.
Het apparaat is vergrendeld.
Ontgrendel het apparaat. Zie
paragraaf
Het apparaat vergrendelen
en ontgrendelen
.
De aanraakknoppen zijn met water
of vuil bedekt.
Reinig het apparaat. Zie paragraaf
Dagelijkse reiniging
.
De bedrijfsindicator op het
bedieningspaneel toont U.
Er is geen pan op de kookzone
aanwezig. Zet een pan op de kookzone.
De pan is niet geschikt voor een
inductie-apparaat.
Gebruik een pan die wel geschikt
is voor een inductie-apparaat. Zie
paragraaf
Eisen voor pannen
.
Nederlands19
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Een kookzone wordt automatisch
uitgeschakeld. De bedrijfsindicatie
toont H.
De maximumkooktijd is bereikt.
Zie paragraaf
Automatische
uitschakeltijden
.
1. Start het apparaat. Zie paragraaf
Het apparaat starten
.
2. Selecteer een kookzone.
Zie paragraaf
Een kookzone
gebruiken
.
De bedrijfsindicator op het
bedieningspaneel toont Lo.Het apparaat is vergrendeld.
Ontgrendel het apparaat. Zie
paragraaf
Het apparaat vergrendelen
en ontgrendelen
.
STORINGSCODES
De storingscodes worden op de timerindicator op het bedieningspaneel weergegeven.
Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
E3 / E6 Het apparaat is oververhit. Laat het apparaat afkoelen voordat u
het weer opstart.
E7 / E8 Een defect is opgetreden in de netvoeding. Controleer de spanning van de
netvoeding.
UEr staat geen pan op het apparaat of de pan
is niet geschikt voor een inductie-apparaat.
Plaats een pan of gebruik een pan
die wel geschikt is voor een inductie-
apparaat. Zie paragraaf
Eisen voor
pannen
.
Het apparaat of een
kookzone heeft zichzelf
onverwacht uitgeschakeld,
een toon klinkt en
een storingscode wordt
weergegeven.
Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de
stekker van het apparaat uit het
stopcontact en neem contact op met
Inventum-servicedienst.
9Technische gegevens
FUNCTIES
Onderdeel Specificatie
Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones
Onafhankelijke kookwekker Ja
Pansensor Ja
Automatische uitschakeling Ja
Restwarmte-indicatie Ja
Kinderslot Ja
Overloopdetectie Ja
Bescherming tegen verkeerde aansluiting Ja
Boostfunctie 4 kookzones
20Nederlands
AFMETINGEN
Onderdeel Specificatie [mm]
Productafmetingen 590x520x62
Inbouwmaten 560x490
Dikte van de behuizing 58
Dikte van het glas 4
KOOKZONES
Kookzone Afmetingen [mm] Vermogen [W]
Linksvoor 160 1.400 / 1.500
Linksachter 210 2.400 / 2.600
Rechtsvoor 180 1.800 / 2.000
Rechtsachter 180 1.800 / 2.000
ENERGIEVERBRUIK
Onderdeel Energieverbruik [Wh/kg] (*)
Inductiekookplaat 188,1
Kookzone (linksvoor) 196,3
Kookzone (linksachter) 182,0
Kookzone (rechtsvoor) 187,6
Kookzone (rechtsachter) 186,3
(*) berekend volgens de methode voor het meten van de prestatie (EN 60350-2)
ELEKTRISCHE SPECIFICATIES
Onderdeel Specificatie
Power management 1-fase & 2-fase
Vermogensbeperkingsniveau [W] 3.500 / 7.400
Aansluiting vanuit de productie 2-fase
Voedingskabel (inbegrepen en bevestigd) [mm] 5*1,5
Vermogensinstelling 9 + boost
AUTOMATISCHE UITSCHAKELTIJDEN
Vermogensniveau Automatische uitschakeltijd
1-3 8 uur
4-6 4 uur
7-9 2 uur
Nederlands21
10 Algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen
deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om
aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna
3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het
product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren
van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd
gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de
omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na
aankoop te registreren via de website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Wanneer je het product
niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te
regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,-
voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie
op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de
gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het
product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele
aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele
aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen
worden gemeld via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch bij de
consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer
van de consumentenservice vind je op
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter
plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en
vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het
apparaat wordt omgeruild.
22Nederlands
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van
aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en
arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar
vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat
kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten
verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Indien je
het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken
van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, word
je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van
verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming
voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te
worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
normale slijtage;
onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
onvoldoende onderhoud;
het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies;
ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.;
externe verbindingskabels;
glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren;
en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer
daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien
je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht,
of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele
aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg
van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Nederlands23
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de
oorspronkelijke garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-,
verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij
deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend
worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
24Nederlands
Contents
1 Introduction...........................................................................................................................................................25
2 Safety....................................................................................................................................................................26
3 Description............................................................................................................................................................30
4 Installation.............................................................................................................................................................31
5 Operation..............................................................................................................................................................33
6 Cleaning and maintenance...................................................................................................................................36
7 Extra information...................................................................................................................................................37
8 Troubleshooting....................................................................................................................................................37
9 Technical data...................................................................................................................................................... 39
10 General terms and conditions of service and warranty.........................................................................................40
1Introduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions.
2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings.
3. Do the procedures completely and in the given sequence.
4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
Safety symbol Function Description
Warning
"Warning" means that injury or death
is possible if you do not obey the
instructions.
Caution
"Caution" means that damage to the
appliance is possible if you do not
obey the instructions.
Note "Note" is used to give additional
information.
Risk of electric shock There is a risk of electric shock.
Warning: hot surface There is a risk of personal injury.
English25
2Safety
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Fully read the instruction manual prior to using the appliance.
Carefully store the instruction manual for future reference.
Only use this appliance for the purposes described in the
instruction manual.
Children are not allowed to play with the appliance.
Do not store objects that might be of interest to children in
cabinets above or behind the appliance.
If the safety instructions and warnings are not observed, the
manufacturer cannot be held liable for any resulting damage.
Damage as a result of incorrect connection, incorrect fitting or
incorrect use does not fall under the warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Do not store flammable objects or substances in a drawer
below the appliance. Make sure that there is enough clearance
between the underside of the appliance and the contents of any
drawer.
Do not install the appliance above a dish washer or washing
machine. Steam may cause damage to the appliance.
The appliance may only be fitted by a certified installer.
The electrical connection must meet national and local
regulations.
The mains socket and mains plug must always be within reach.
The appliance may not be connected to the mains supply via a
power strip or extension cable. If this is not observed, the safety
of the appliance cannot be guaranteed.
The appliance must always be earthed.
The mains cable should be freely suspended and may not come
into contact with a drawer.
The worktop in which the appliance is installed must be level.
26English
The walls and the worktop around the appliance must be heat
resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not
get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall.
Be aware that the glue that join plastic or wooden materials to
the kitchen unit, has to resist temperatures to at least 150°C, to
avoid the paneling getting unstuck.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Only use the appliance for preparing food.
The appliance is not suitable for heating rooms.
Warning:
Hot surface
The appliance and its accessible parts become hot
during and after use. Avoid touching hot surfaces. Keep
children younger than 8 years of age out of the vicinity,
unless they are supervised at all times.
The appliance can be used by children of 8 years and older
and persons with a limited physical, sensory or mental capacity
or lack of experience or knowledge, provided they use the
appliance under supervision or have been instructed about its
safe use and understand the hazards involved.
Children are not allowed to play with the appliance.
Do not sit, stand or climb on the appliance.
The cooking zones get hot when used and remain hot for a
period after use. Do not allow small children in the vicinity during
and immediately after cooking.
Do not open the base unit of the appliance.
Do not heat up closed cans on the appliance. This creates
overpressure, as a result of which the cans may explode. You
could injure yourself as a result.
Warning:
Risk of fire.
English27
Do not leave anything standing on the appliance unattended.
There is a risk of fire.
Warning:
Risk of fire.
Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be
dangerous and could result in fire.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure that no cable of any fixed or moving appliance
contacts the glass or a hot saucepan.
Do not extinguish a fat or oil fire with water. Switch off the
appliance and cover the flames with a lid or fire blanket.
Do not store items on the appliance.
Do not place a hot container on the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure that the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (50 mm). This is
essential to guarantee correct ventilation.
Do not put any inflammable object (for example sprays) into the
drawer situated under the appliance. A cutlery drawer must be
heat resistant.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use the appliance as a worktop. The appliance can be
switched on by accident or still be hot, which means that objects
could melt, get hot or catch fire.
Do not cover the appliance with a cloth or something similar. If
the appliance is still hot or is switched on, there is a fire hazard.
If the appliance is used for the first time, it will smell new. This is
normal. The smell will disappear through ventilation.
Do not use the appliance when the glass plate is broken.
Do not operate the appliance with an external timer or a
separate remote control system.
28English
Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and
lids on the surface of the hob. The items may become hot.
Make sure that you switch off the appliance when removing a
pan.
Be careful not to drop items on the glass plate. The glass plate
may break as a result.
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots) may damage the glass plate. Always lift the pan off
the appliance, do not slide or it may scratch the glass.
Sand or other abrasive materials may damage the glass plate.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Do not put or leave empty saucepans on the hob.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
risk of an electric shock.
Be aware of a fast heating time when you use the appliance
at a high power level. Always remain nearby after adjusting a
cooking zone to a higher power level.
The appliance complies with electromagnetic safety standards.
When using the induction hob, always keep magnetic objects
(credit cards, disks, watches, etc.) away from the appliance. We
recommend wearers of pacemakers or other electrical implants
to consult their doctor first.
If the mains cable is damaged, it may only be replaced by
the manufacturer, its service organisation or similarly qualified
persons, in order to prevent hazardous situations.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
Do not use a high pressure cleaner or steam cleaner to clean
the appliance.
English29
Defective parts may only be replaced by original parts. Only for
those parts will the manufacturer be able to guarantee that they
meet the safety requirements.
The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and
maintenance.
Always disconnect the appliance from the mains supply before
carrying out any work or maintenance on it.
Note:
The use of poor quality pot or any induction adapter plate
for non-magnetic cookware results in a warranty breach. In
this case, the manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused to the hob and/or its environment.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Note:
Recycling - WEEE
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
3Description
INTENDED USE
The appliance is intended to used for preparing food.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.
INDUCTION HOB
(Figure 1)
A Cooking zone B Control panel
CONTROL PANEL
(Figure 2)
A Selection button
B Operation indicator
C Slider
D Child lock button
E On/off button
F Booster button
G Timer indicator
H Timer button
Item Function
Selection button To select a cooking zone.
Operation indicator To show the set power level.
Slider To increase or decrease the power level or set time.
Child lock button To lock or unlock the control panel.
30English
Item Function
On/off button To start or stop the appliance.
Booster button To activate or deactivate the booster mode.
Timer indicator To show the set time.
Timer button To use the timer.
SAFETY PROVISIONS
Pan detection mode
With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not
detect a pan on a cooking zone. The operation indicator shows U and it is not possible to increase the power level.
Residual heat indicator
After stopping the appliance, the cooking zones stay hot. If you touch a hot cooking zone this may result in injury.
The operation indicator shows H to indicate the cooking zone is hot. When the cooking zone is cool, the operation
indicator no longer shows H.
4Installation
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Make sure that the appliance is assembled correctly. Incorrect assembly may lead to dangerous situations. The
installer is liable for damage caused during incorrect assembly.
Only a qualified electrician is allowed to electrically connect the appliance.
The appliance must be installed according to national and regional safety instructions.
The appliance has protection class I and may only be used in combination with an earthed connection.
The manufacturer is not liable for unsuitable operation and possible damage caused by unsuitable electric
installations.
The appliance must be connected to a permanent installation in which provisions for switching off are integrated,
in accordance with the installation instructions.
The appliance may only be installed above a drawer or an oven with forced ventilation. There must be a minimum
distance for ventilation.
Do not install the appliance above a refrigerator, oven without ventilation, washing machine or dishwasher.
Make sure that the mains cable does not get jammed during installation or is running along sharp edges. If an
oven is installed below it, make sure that the mains cable goes via the rear corners of the oven to the connection
box. The mains cable must be placed in such a way that no contact is made with hot parts of the appliance or the
oven.
The connection point, mains socket and/or mains plug must always be accessible.
The worktop on which the appliance is placed must be flat, horizontal and stable. Observe the instructions from
the manufacturer of the worktop.
In case of incorrect installation or connection, the warranty becomes invalid.
Any change to the appliance, including replacement of the mains cable, must be performed by a certified installer.
UNPACKING
1. Remove the packaging.
2. Examine the appliance for damage.
3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.
PREPARING FOR INSTALLATION
1. Make sure that there is sufficient space available around the appliance.
(Figure 4)
English31
2. Make sure that the worktop is prepared according to the dimensions of the appliance (A and B).
Note:
Keep a safety distance of at least 3 mm between the sides of the hob and the inner
surfaces of the worktop.
MAKING VENTILATION OPENINGS
The electronics in the appliance require cooling. The appliance will automatically switch off when there is insufficient
ventilation.
Caution:
Do not block the ventilation openings of the appliance.
Making the openings
1. Make an opening at the rear of the kitchen unit. Make sure that there is a space of 20 mm
between the back wall and any drawers.
2. Also keep 20 mm of space when there are no drawers, but an oven.
3. Make sure that there is a space of 50 mm between the appliance and the drawer or oven.
Refer to Figure 8 and 9.
4. Make sure that the worktop has a minimum thickness of 30 mm. Refer to Figure 8 and 9.
5. Make sure the cross bar does not hinder the air flow. Cut or saw the cross bar diagonally if
necessary.
CONNECTING THE APPLIANCE
The appliance is supplied with a mains cable and uses a 5-pin Perilex plug (not included).
1. Make sure that the electrical system is suitable for the load of the appliance.
2. Make sure that the mains socket is grounded.
3. Connect the appliance according to the wiring diagram in Figure 11 or 12.
Warning:
Connecting according to the wiring diagrams may only be performed by a certified
installer.
INSTALLING THE APPLIANCE
Preliminary requirements
Make sure that the installation surface is prepared according to the correct dimensions.
Make sure that the ventilation openings are made.
Procedure
1. Remove any dirt from the worktop.
2. Apply a sealant to the edges of a wooden or plastic worktop to prevent damage as a result of moisture.
(Figure 5)
(Figure 6)
(Figure 7)
(Figure 8)
(Figure 9)
(Figure 10)
(Figure 11)
(Figure 12)
32English
3. Put the appliance head down on the worktop.
4. Remove the protective film (B) from the tape (A) and put it around the appliance. Make sure
there is a distance of 2 mm to the edge of the glass.
5. Install the fastening brackets (A) to the appliance. Use the screws.
6. Put the appliance in the opening of the worktop.
7. Connect the appliance to the mains supply.
After connecting the display lights up for a short time. The appliance is ready for use.
SETTING THE POWER MANAGEMENT
Use the power management mode to set the total maximum power of the appliance.
Note:
As a default, the appliance is set to 7.4 kW. The possible settings are: 2.5, 3.5, 4.5, 5.5, 6.5 or 7.4.
Note: Setting the power management must be done within 5 seconds after connecting the appliance.
Otherwise unplug the appliance and connect it again.
1. Connect the appliance.
2. Do not turn on the appliance.
3. Press the two buttons booster B and child lock simultaneously.
The letter S will appear in the operation indicator of the front left cooking zone.
4. Press the child lock button again.
The letter S is displayed and the letter E will appear in the operation indicator of rear left cooking zone.
5. Again press the two buttons booster B and child lock simultaneously.
The letters S and E are displayed and the letter t will appear in the operation indicator of rear right cooking zone.
The timer indicator displays the current value.
6. Change the value to the correct setting. Use the booster button.
Note:
To stop setting the power management, do not touch a button for 60 seconds.
7. Press the child lock button to confirm the setting.
You will hear a sound signal when the new setting is confirmed.
8. To exit the power management mode make sure to unplug the appliance and connect it again.
REMOVING THE APPLIANCE
1. Disconnect the appliance from the mains supply.
2. Push the appliance up to remove it.
5Operation
The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel. The appliance
makes a sound when a control is touched.
Caution:
Only use pans that are suitable for an induction appliance. Refer to section
Requirements for pans
.
PREPARING FOR OPERATION
1. Clean the appliance before operation. Use a damp cloth.
(Figure 13)
(Figure 14)
English33
MAXIMUM POWER
Depending on the electrical connection and the setting of the power management, the appliance has a maximum
power of:
Power Display
7.400 watts 7.4
6.500 watts 6.5
5.500 watts 5.5
4.500 watts 4.5
3.500 watts 3.5
2.500 watts 2.5
The power will be divided between all four cooking zones. It is possible that the maximum available power for the
cooking zones together is exceeded. This can cause “switching” of the power between the cooking zones. In that
case, the power of the second cooking zone will be decreased automatically. When you use three or four cooking
zones at once, the power level will decrease even further down.
The corresponding operation indicator will flash to show necessary power reduction. It flashes for 3 seconds and
during that time further adaptations of the setting are allowed before the power is automatically reduced
NOTE: when you have one cooking zone on power level 9, you can add a second cooking zone on maximum power
level 8. When another cooking zone is added, the power levels of the other two cooking zones will further decrease.
STARTING THE APPLIANCE
1. Touch the on/off button to start the appliance. The indicators show “-”/ “--”.
Note:
If you do not select a cooking zone within 1 minute, the appliance automatically switches off.
USING A COOKING ZONE
Selecting a cooking zone
1. Put a pan on the cooking zone.
2. Touch the selection button of the cooking zone.
3. Touch the slider to increase and decrease the power level. The operation indicator shows the set power level.
Note:
If you do not select a power level within 1 minute, the appliance automatically switches off.
Stopping a cooking zone
1. Touch the slider to decrease the power level to 0.
Note:
The operation indicator shows H to indicate the cooking zone is still hot.
Note:
Always lift the pan off the appliance, do not slide it, or it may scratch the glass.
34English
USING THE BOOSTER MODE
The booster mode provides extra power to a cooking zone and can be activated for one cooking zone at a time.
Note:
If you select another cooking zone during the booster mode, the power is more than the maximum
available power of the appliance. The booster mode stops automatically.
Starting the booster mode
1. Select a cooking zone.
2. Touch the booster button B to set the power level to the maximum. The operation indicator shows P.
The booster mode now works for 5 minutes. After 5 minutes, the power level returns to 9.
Stopping the booster mode
1. Select the cooking zone with the active booster mode.
2. Touch the booster button B to cancel the booster mode. The operation indicator shows the set power level.
LOCKING AND UNLOCKING THE APPLIANCE
When the appliance is locked, you cannot operate the touch buttons.
Locking the appliance
1. Make sure that the appliance is on.
2. Touch the child lock button. The operation indicator shows Lo when the appliance is locked.
Unlocking the appliance
1. Make sure that the appliance is on.
2. Touch the child lock button again for a few seconds. The operation indicator stops showing Lo when the
appliance is unlocked.
USING THE COOKING TIMER
Note:
You can use the timer with different settings simultaneously for more than one cooking zone.
Note:
When the timer finishes, the timer display shows “--” and you hear a sound signal.
Note:
The cooking zone will automatically switch off when the timer is finished.
Starting the cooking timer
1. Select a cooking zone.
2. Touch the slider to set the power level.
3. Touch the timer button to start the cooking timer. The timer display shows 10 and “0” flashes.
4. Touch the slider to set the time of the right digit.
5. Touch the timer button again. The left digit “1” flashes.
6. Touch the slider to set the time of the left digit. The timer display shows the set time.
7. When the cooking timer is set, the timer indicator stops blinking. The dot next to the power level, indicates a timer
is set for that cooking zone.
8. Repeat the procedure for another cooking zone.
Stopping the cooking timer
1. Select a cooking zone.
2. Touch the timer button. The timer display shows the remaining time.
English35
3. Touch the slider to set the timer to “00”. The timer is cancelled.
4. Repeat this procedure for another cooking zone.
USING THE COOKING ALARM
Note:
The time of the cooking alarm can be set from 0 to 99 minutes.
Note:
When the alarm finishes, the timer display shows“--” and you hear a sound signal. The sound signal
automically stops after 30 seconds. You can also touch any key to stop the sound signal.
Note:
The cooking alarm is not connected to a cooking zone and can be operated as long as the hob is actively
in use.
Starting the cooking alarm
1. Make sure the appliance is on.
2. Touch the timer button to start the cooking timer. The timer display shows 10 and “0” flashes.
3. Touch the slider to set the time of the right digit.
4. Touch the timer button again. The left digit “1” flashes.
5. Touch the slider to set the time of the left digit. The timer display shows the set time.
6. When the cooking alarm is set, the timer indicator stops blinking.
STOPPING THE APPLIANCE
1. Touch the on/off button to switch off the appliance. The operation indicator is off or shows H.
6Cleaning and maintenance
DAILY CLEANING
Warning:
Make sure that all cooking zones are cool before cleaning the appliance.
Warning:
When you spill sugar, clean the appliance immediately to prevent burns on the surface. Be careful, the
cooking zones may be hot.
Caution:
Do not use abrasive cleaning agents, spray cans, scrourers or sharp objects.
1. Lock the appliance.
2. Remove food stains. Use a damp cloth and a mild cleaning agent.
3. Clean the appliance daily. Use a damp cloth and a mild cleaning agent.
4. Dry the appliance. Use paper towels or a dry tea towel.
5. In case of heavy dirt, clean the appliance with a special cleaning agent suitable for an induction appliance.
6. IIn case of spillovers on the controls, the appliance may beep and turn itself off. Soak up the spill and dry the area
before turning the appliance back on.
36English
7Extra information
REQUIREMENTS FOR PANS
Note:
Pans that were previously used on a different appliance (for example a gas appliance) are no longer
suitable for an induction appliance.
(Figure 3)
Use pans with a thick and flat bottom. The diameter of the pan must be the same as the diameter of the cooking
zone.
Use pans made from metal, enamelled metal, cast iron or stainless steel. These pans give the best result.
Obey the instructions from the manufacturer of the pan to see if the pan is suitable for an induction appliance.
Pans made from metal or aluminium pans with a copper bottom may stain the glass plate. Remove the possible
stains immediately after using the appliance.
Use a magnet to check if a pan is suitable for an induction appliance. The pan is suitable if the magnet sticks to
the bottom of the pan.
Make sure that you put the pan in the center of the cooking zone.
Some pans may produce sounds during use. The sounds are caused by the shape of the pan. This does not
affect the operation or safety of the appliance.
Never slide pans over the appliance, always lift the pans to avoid scratching the glass.
POWER LEVELS FOR COOKING
Note:
The values are indicative.
Power level Usage
0 Cooking zone is switched off.
1-2 Low simmer and slow heating.
3-4 Heating and quickly bringing to a simmer.
5-6 Medium cooking.
7-8 Cooking and roasting.
9/p Searing, stir-frying and bringing to the boil.
8Troubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes.
2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum-
servicedienst
English37
TROUBLESHOOTING TABLE
Problem Possible cause Possible solution
The appliance does not start.
There is no mains supply.
Do a check if the mains plug is
correctly connected to the mains
socket.
Make sure that the mains supply
is on.
The appliance is locked.
Unlock the appliance. Refer to
section
Locking and unlocking the
appliance
.
The touch buttons are covered with
water or dirt.
Clean the appliance. Refer to section
Daily cleaning
.
The operation indicator on the
control panel shows U.
There is no pan on the cooking zone. Put a pan on the cooking zone.
The pan is not suitable for an
induction appliance.
Use a pan that is suitable for an
induction appliance. Refer to section
Requirements for pans
.
A cooking zone switches off
automatically. The operation
indicator shows H.
The maximum cooking time is
reached. Refer to section
Automatic
switch-off times
.
1. Start the appliance. Refer to
section
Starting the appliance
.
2. Select a cooking zone. Refer to
section
Using a cooking zone
.
The operation indicator on the
control panel shows Lo.The appliance is locked.
Unlock the appliance. Refer to
section
Locking and unlocking the
appliance
.
BREAKDOWN CODES
The breakdown codes are shown on the timer indicator on the control panel.
Breakdown code Possible cause Possible solution
E3 / E6 The appliance is overheated. Let the appliance cool down before
restarting it.
E7 / E8 There is a defect in the mains supply. Do a check on the voltage of the
mains supply.
UThere is no pan on the appliance or the pan is
not suitable for an induction appliance.
Place a pan or use a pan that is
suitable for an induction appliance.
Refer to section
Requirements for
pans
.
The appliance or a cooking
zone has turned itself
off unexpectedly, a tone
sounds and a breakdown
code is displayed.
A technical defect. Please write down the breakdown
code, unplug the appliance and
contact Inventum-servicedienst.
38English
9Technical data
FUNCTIONS
Item Specification
Independent cooking timer Individual for all zones
Independent cooking alarm Yes
Pan sensor Yes
Automatic switch off Yes
Residual heat indicator Yes
Child lock Yes
Overflow detection Yes
Protection against incorrect connection Yes
Booster mode 4 cooking zones
DIMENSIONS
Item Specification [mm]
Product dimensions 590x520x62
Built-in dimensions 560x490
Casing thickness 58
Glass thickness 4
COOKING ZONES
Cooking zone Dimensions [mm] Power [W]
Left front 160 1,400 / 1,500
Left rear 210 2,400 / 2,600
Right front 180 1,800 / 2,000
Right rear 180 1,800 / 2,000
ENERGY CONSUMPTION
Item Energy consumption [Wh/kg] (*)
Induction hob 188.1
Cooking zone (left front) 196.3
Cooking zone (left rear) 182.0
Cooking zone (right front) 187.6
Cooking zone (right rear) 186.3
(*) calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2)
English39
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Item Specification
Power management 1-phase & 2-phase
Power limitation level [W] 3,500 / 7,400
Connection from production 2-phase
Power cable (included and fixed) [mm[ 5*1.5
Power setting 9 + booster
AUTOMATIC SWITCH-OFF TIMES
Power level Automatic switch-off time
1-3 8 hours
4-6 4 hours
7-9 2 hours
10 General terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty
product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full
manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum
costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic
appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a
further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register
the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following
paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged
for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty,
you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought
it from or contact the Inventum costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
40English
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of
purchase, via the website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. If you did not register the product within
45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge.
The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that
are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is
stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the
extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the
form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, by calling the Inventum costumer service department or in
the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found
at
'https://www.inventum.eu'
.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and
then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
and you
subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the
5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a
repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not
apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order
to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next
working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, you will be kept
informed of the progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to
the costumer services department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
or by calling the
costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of
dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for
this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that
case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a
service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN
payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
English41
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within
5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this
respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a
result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original
warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service
engineer and become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
and call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the
competent Dutch court.
42English
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung..............................................................................................................................................................43
2 Sicherheit..............................................................................................................................................................44
3 Beschreibung........................................................................................................................................................49
4 Installation.............................................................................................................................................................50
5 Bedienung.............................................................................................................................................................52
6 Reinigung und Wartung........................................................................................................................................55
7 Zusätzliche Informationen.....................................................................................................................................56
8 Fehlerbehebung....................................................................................................................................................57
9 Technische Daten.................................................................................................................................................58
10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen................................................................................................... 59
1Einleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und
kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu
vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch.
4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
Sicherheitssymbol Funktion Beschreibung
Warnung
"Warnung" bedeutet, dass schwere
bis tödliche Verletzung die Folge
sein können, wenn Sie die
Anweisungen nicht befolgen.
Vorsicht
"Vorsicht" bedeutet, dass Schäden
am Gerät die Folge sein können,
wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
Hinweis Ein "Hinweis" enthält zusätzliche
Informationen.
Gefahr eines Stromschlags Sonst besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Warnung: Heiße Oberfläche Sonst besteht die Verletzungsgefahr.
Deutsch43
2Sicherheit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später
wiederverwenden zu können.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch
beschriebenen Zwecke.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder von Interesse
sein könnten, in Schränken über oder hinter dem Gerät auf.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann
der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar
gemacht werden.
Schäden, die durch falschen Anschluss, falsche Montage oder
falschen Gebrauch entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Lagern Sie keine brennbaren Gegenstände oder Substanzen in
einer Schublade unter dem Gerät. Achten Sie auf genügend
Abstand zwischen der Unterseite des Gerätes und dem Inhalt
einer Schublade.
Bringen Sie das Gerät nicht über einer Spülmaschine oder
Waschmaschine an. Dampf kann das Gerät beschädigen.
Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur
angebracht werden.
Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen
Vorschriften entsprechen.
Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in
Reichweite sein.
Das Gerät darf nicht über eine Steckdosenleiste oder ein
Verlängerungskabel an die Stromversorgung angeschlossen
44Deutsch
werden. Wird dies nicht beachtet, kann die Sicherheit des
Gerätes nicht gewährleistet werden.
Das Gerät muss immer geerdet sein.
Das Netzkabel sollte freihängend sein und darf nicht mit einer
Schublade in Berührung kommen.
Die Arbeitsplatte, in die das Gerät eingebaut wird, muss eben
sein.
Die Wände und die Arbeitsplatte um das Gerät herum müssen
gegen Temperaturen bis mindestens 90°C beständig sein. Auch
wenn das Gerät selbst nicht heiß wird, kann die Hitze heißen
Kochgeschirrs die Wand verfärben oder verformen.
Achten Sie darauf, dass der Kleber, der Kunststoff- oder
Holzmaterial mit der Kücheneinheit verbindet, Temperaturen
von bis zu mindestens 150 °C widerstehen muss, um zu
verhindern, dass sich die Verkleidung löst.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
Das Gerät ist nicht zum Heizen von Räumen geeignet.
Warnung:
Heiße Oberfläche
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während und nach Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie
heiße Oberflächen nicht. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ununterbrochen
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
verwendet werden, sofern sie das Gerät unter Aufsicht benutzen
oder über seinen sicheren Gebrauch unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch45
Nicht auf dem Gerät sitzen, stehen oder darauf steigen.
Die Kochzonen werden bei Gebrauch heiß und bleiben nach
Gebrauch für eine gewisse Zeit heiß. Lassen Sie keine kleinen
Kinder während und unmittelbar nach dem Kochen in die Nähe
des Gerätes.
Die Basiseinheit des Gerätes darf nicht geöffnet werden.
Erwärmen Sie mit dem Gerät keine ungeöffneten Dosen.
Dadurch entsteht ein Überdruck, der die Dosen explodieren
lassen und dabei zu Verletzungen führen kann.
Warnung:
Brandgefahr.
Lassen Sie Gegenstände auf dem Gerät nicht unbeaufsichtigt
stehen. Es besteht Brandgefahr.
Warnung:
Brandgefahr.
Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät
kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich während oder nach der
Benutzung des Gerätes nicht verbrennen.
Achten Sie darauf, dass kein Kabel eines festen oder
beweglichen Gerätes mit dem Glas oder heißem Kochgeschirr
in Berührung kommt.
Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand nicht mit Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flammen mit
einem Deckel oder einer Löschdecke.
Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Stellen Sie keinen heißen Behälter auf das Bedienfeld.
Wenn sich eine Schublade unter dem eingebetteten Gerät
befindet, achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem
Inhalt der Schublade und der Unterseite des Gerätes groß
genug ist (50mm). Sonst kann die korrekte Belüftung nicht
gewährleistet werden.
46Deutsch
Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z.B. Sprays) in
den Schublade unter dem Gerät aufbewahrt werden. Eine
Besteckschublade muss hitzebeständig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsplatte. Das Gerät
kann versehentlich eingeschaltet werden oder noch heiß sein,
wodurch Gegenstände schmelzen, heiß werden oder Feuer
fangen können.
Decken Sie das Gerät nicht mit einem Tuch oder ähnlichem ab.
Wenn das Gerät noch heiß ist oder eingeschaltet wird, besteht
Brandgefahr.
Wenn das Gerät zum ersten Mal benutzt wird, riecht es neu.
Das ist normal. Der Geruch verflüchtigt sich durch die Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Glasplatte beschädigt
ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienanlage.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Deckel auf der Kochfeld-Oberfläche ab. Die Gegenstände
könnten heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, wenn Sie
das Kochgeschirr herunternehmen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf die Glasplatte
fallen. Die Glasplatte kann dadurch brechen.
Beschädigtes Kochgeschirr oder Kochgeschirr mit
unbearbeiteten Böden (aus nicht emailliertem Gusseisen) kann
die Glasplatte beschädigen. Die Pfanne immer von dem Gerät
heben. Nicht schieben. Sie kann das Glas zerkratzen.
Sand oder andere scheuernde Materialien können die
Glasplatte beschädigen.
Schlagen Sie mit dem Kochgeschirr nicht auf die Glaskanten.
Es dürfen keine leeren Töpfe auf dem Kochfeld stehen oder
stehen gelassen werden.
Deutsch47
Schalten Sie bei beschädigter Oberfläche das Gerät aus, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Das Gerät wird sehr schnell sehr heiß, wenn Sie es auf einer
hohen Leistungsstufe betreiben. Bleiben Sie immer in der Nähe,
wenn Sie eine Kochzone auf eine höhere Leistungsstufe stellen.
Das Gerät entspricht den elektromagnetischen
Sicherheitsstandards.
Halten Sie bei der Verwendung des Induktionskochfeldes
magnetische Gegenstände (Kreditkarten, Disketten, Uhren
usw.) immer vom Gerät fern. Wir empfehlen Personen mit
Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten, sich
zuerst von einem Arzt beraten zu lassen.
Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom
Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher
Situationen zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur
für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den
Sicherheitsanforderungen entsprechen.
Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und
Wartung vorsichtig.
Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor
Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden.
48Deutsch
Hinweis:
Die Verwendung von qualitativ minderwertigen
Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für
nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der
Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für
Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar
gemacht werden.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Hinweis:
Recycling – WEEE
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rückgabe und das
Recycling von Altgeräten fest, der in der gesamten EU gilt.
3Beschreibung
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
INDUKTIONSKOCHFELD
(Abbildung 1)
A Kochzone B Bedienfeld
BEDIENFELD
(Abbildung 2)
A Auswahltaste
B Betriebsanzeige
C Schieber
D Kindersicherungstaste
E Ein/Aus-Taste
F Booster-Taste
G Timeranzeige
H Timertaste
Gegenstand Funktion
Auswahltaste Auswahl einer Kochzone.
Betriebsanzeige Anzeige der eingestellten Leistungsstufe.
Schieber Erhöht oder verringert die Leistungsstufe oder die
eingestellte Zeit.
Kindersicherungstaste Sperrt oder entsperrt die Steuertafel.
Ein/Aus-Taste Schaltet das Gerät ein oder aus.
Booster-Taste Aktiviert oder deaktiviert die Booster-Funktion.
Timeranzeige Um die eingestellte Zeit anzuzeigen.
Timertaste Verwendung des Timers.
Deutsch49
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Modus "Topferkennung"
Im Modus "Topferkennung" funktioniert das Gerät nicht, wenn Sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden bzw. kein
Kochgeschirr auf einer der Kochzonen erkannt wird. Die Betriebsanzeige zeigt U an und es ist nicht möglich, die
Leistung zu erhöhen.
Restwärmeanzeige
Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann
dies zu Verletzungen führen. Die Betriebsanzeige zeigt H an, um mitzuteilen, dass die Kochzone noch heiß ist.
Sobald die Kochzone abgekühlt ist, verschwindet der Hinweis H auf der Betriebsanzeige.
4Installation
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Achten Sie darauf, das Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen. Fehler beim Zusammenbau können
zu gefährlichen Situationen führen. Der Installateur haftet für Schäden, die durch den unsachgemäßen
Zusammenbau entstehen.
Das Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft elektrisch angeschlossen werden.
Das Gerät muss gemäß den nationalen und regionalen Sicherheitsvorschriften eingebaut werden.
Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit einem geerdeten Anschluss verwendet
werden. Der Hersteller haftet nicht für den unsachgemäßen Betrieb und mögliche Schäden durch unsachgemäße
Elektroinstallationen.
Das Gerät muss an eine Festinstallation angeschlossen werden, in die gemäß der Installationsanleitung
Abschaltvorrichtungen integriert sind.
Das Gerät darf nur über einer Schublade oder einem Ofen mit Fremdbelüftung angebracht werden. Für die
Belüftung ist ein Mindestabstand nötig.
Bringen Sie das Gerät nicht über einem Kühlschrank, einem Ofen ohne Belüftung, einer Waschmaschine oder
einer Geschirrspülmaschine an.
Achten Sie darauf, beim Einbau das Netzkabel nicht zu einzuklemmen und keine scharfen Kanten
entlangzuführen. Wenn unter dem Gerät ein Ofen angebracht ist, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel über die
hinteren Ofenkanten zum Anschlusskasten verläuft. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass kein Kontakt
zu heißen Geräte- oder Ofenteilen entsteht.
Die Anschlussstelle, Netzsteckdose und/oder der Netzstecker müssen immer frei zugänglich sein.
Die Arbeitsfläche, auf der sich das Gerät befindet, muss flach, horizontal und stabil sein. Beachten Sie die
Anweisungen des Arbeitsflächenherstellers.
Im Falle des fehlerhaften Einbaus oder Anschlusses erlischt die Garantie.
Jede Änderung am Gerät, einschließlich des Netzkabelaustausches, muss von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden.
AUSPACKEN
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
3. Achten Sie darauf, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN
1. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist.
2. Achten Sie darauf, dass die Arbeitsplatte entsprechend den Abmessungen des Gerätes (A
und B) vorbereitet ist.
Hinweis:
Einen sicheren Abstand von mindestens 3 mm zwischen den Seiten des
Kochfelds und den Innenflächen der Arbeitsplatte halten.
(Abbildung 4)
(Abbildung 5)
50Deutsch
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN SICHERSTELLEN
Die Geräteelektronik muss gekühlt werden. Bei unzureichender Belüftung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Vorsicht:
Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes frei.
Einbauöffnungen herausschneiden
1. Schneiden Sie an der Rückseite der Küchenzeile eine Öffnung aus. Achten Sie darauf,
dass zwischen der Rückwand und Schubladen 20 mm Platz bleiben.
2. Halten Sie auch zu einem Backofen 20 mm Abstand.
3. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und dem der Schublade oder Backofen 50
mm Abstand sind. Siehe Abbildung8 und 9.
4. Achten Sie darauf, dass die Arbeitsplatte mindestens 30mm dick ist. Siehe Abbildung8
und 9.
5. Achten Sie darauf, dass eine Querstrebe den Luftfluss nicht behindert. Schneiden oder
sägen Sie die Querstrebe bei Bedarf diagonal durch.
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert und benötigt einen 5-poligen Perilex-Stecker (nicht im Lieferumfang
enthalten).
1. Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage für die Gerätelast ausreicht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsteckdose geerdet ist.
3. Schließen Sie das Gerät gemäß dem Schaltplan in Abbildung11 oder 12 an.
Warnung:
Der schaltplangemäße Anschluss darf nur von einem zugelassenen
Installateur durchgeführt werden.
DAS GERÄT EINBAUEN
Voraussetzungen
Achten Sie darauf, dass die Einbaufläche auf die richtigen Maße vorbereitet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen frei sind.
Prozedur
1. Entfernen Sie Schmutz von der Arbeitsplatte.
2. Tragen Sie Versiegelungsmittel auf die Kanten einer Holz- oder Kunststoffarbeitsplatte auf, um
Feuchtigkeitsschäden vorzubeugen.
3. Legen Sie das Gerät kopfüber auf die Arbeitsplatte.
4. Entfernen Sie die Schutzfolie (B) von dem Band (A) und legen Sie sie um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass ein Abstand von 2 mm zur Glaskante bleibt.
5. Befestigen Sie die Befestigungswinkel (A) am Gerät. Benutzen Sie dazu die Schrauben.
(Abbildung 6)
(Abbildung 7)
(Abbildung 8)
(Abbildung 9)
(Abbildung 10)
(Abbildung 11)
(Abbildung 12)
(Abbildung 13)
(Abbildung 14)
Deutsch51
6. Setzen Sie das Gerät in die Öffnung in der Arbeitsplatte.
7. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Nach dem Anschließen leuchtet die Anzeige kurzzeitig auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
DAS ENERGIEMANAGEMENTS EINSTELLEN
Verwenden Sie den Modus "Energiemanagement", um die maximale Gesamtleistung des Geräts einzustellen.
Hinweis:
Standardmäßig ist das Gerät auf 7,4kW eingestellt. Die möglichen Einstellungen sind: 2,5, 3,5, 4,5, 5,5,
6,5 oder 7,4.
Hinweis: Das Energiemanagement muss innerhalb von 5Sekunden nach Geräteanschluss erfolgen.
Andernfalls stecken Sie das Gerät aus und neu an.
1. Schließen Sie das Gerät an.
2. Schalten Sie das Gerät nicht ein.
3. Drücken Sie die beiden Tasten Booster B und Kindersicherung gleichzeitig.
Der Buchstabe S erscheint in der Betriebsanzeige der vorderen linken Kochzone.
4. Drücken Sie die Kindersicherungstaste erneut.
Der Buchstabe S wird angezeigt und der Buchstabe E erscheint in der Betriebsanzeige der hinteren linken
Kochzone.
5. Drücken Sie die beiden Tasten Booster B und Kindersicherung erneut gleichzeitig.
Die Buchstaben S und E werden angezeigt und der Buchstabe t erscheint in der Betriebsanzeige der hinteren
linken Kochzone. Die Timeranzeige zeigt den aktuellen Wert an.
6. Stellen Sie den richtigen Wert ein. Die Booster-Taste verwenden.
Hinweis:
Um die Einstellung des Energiemanagements zu beenden, muss für 60Sekunden keine Taste
berührt werden.
7. Drücken Sie die Kindersicherungstaste, um die Einstellung zu bestätigen.
Ein Tonsignal ertönt, wenn die neue Einstellung bestätigt wurde.
8. Um den Leistungsmanagementmodus zu verlassen, stecken Sie das Gerät aus und neu an.
DAS GERÄT ENTFERNEN
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Heben Sie das Gerät an, um es zu entfernen.
5Bedienung
Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld
berühren. Das Gerät gibt einen Ton von sich, wenn ein Bedienelement berührt wird.
Vorsicht:
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsgeräte geeignet sind. Siehe Abschnitt
Anforderungen
für Kochgeschirr
.
VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG
1. Reinigen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch.
52Deutsch
MAXIMALE LEISTUNG
Abhängig vom Netzanschluss und der Einstellung des Leistungsmanagements hat das Gerät eine maximale
Leistung von:
Leistung Anzeige
7.400 Watt 7,4
6.500 Watt 6,5
5.500 Watt 5,5
4.500 Watt 4,5
3.500 Watt 3,5
2.500 Watt 2,5
Die Leistung wird auf alle vier Kochzonen aufgeteilt. Es ist möglich, dass die maximal verfügbare Leistung für
die Kochzonen zusammen überschritten wird. Dies kann dazu führen, dass die Leistung zwischen den Kochzonen
umgeschaltet wird. “” In diesem Fall wird die Leistung der zweiten Kochzone automatisch verringert. Wenn Sie drei
oder vier Kochzonen gleichzeitig verwenden, singt die Energie noch weiter.
Die entsprechende Betriebsanzeige blinkt, um die erforderliche Leistungsverringerung anzuzeigen. Sie blinkt 3
Sekunden lang. Während dieser Zeit sind weitere Anpassungen der Einstellung zulässig, bevor die Leistung
automatisch verringert wird.
HINWEIS: wenn Sie eine Kochzone auf Leistungsstufe 9 laufen haben, können Sie eine zweite Kochzone maximal
auf Leistungsstufe 8 hinzuschalten. Wenn eine andere Kochzone zugeschaltet wird, sinken die Leistungsstufen der
beiden anderen Kochzonen weiter.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät anzuschalten. Die Anzeigen zeigen “-”/ “--”.
Hinweis:
Wenn Sie innerhalb von 1Minute keine Kochzone auswählen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
EINE KOCHZONE VERWENDEN
Eine Kochzone auswählen
1. Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone.
2. Berühren Sie die Auswahl-Taste der Kochzone.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe zu erhöhen und zu verringern. Die Betriebsanzeige zeigt die
eingestellte Leistungsstufe an.
Hinweis:
Wenn Sie innerhalb von 1Minute keine Leistungsstufe auswählen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Deutsch53
Eine Kochzone ausschalten
1. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe auf 0 zu verringern.
Hinweis:
Die Betriebsanzeige zeigt H an, um darauf hinzuweisen, dass die Kochzone noch heiß ist.
Hinweis:
Die Pfanne immer von dem Gerät heben. Nicht schieben. Sie kann das Glas zerkratzen.
DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN
Die Booster-Funktion stellt einer Kochzone zusätzliche Leistung zur Verfügung. Sie kann immer für eine Kochzone
auf einmal aktiviert werden.
Hinweis:
Wenn Sie bei aktivierter Booster-Funktion eine andere Kochzone wählen, übersteigt die geforderte
Leistung die maximal verfügbare Leistung des Gerätes. Die Booster-Funktion wird automatisch
deaktiviert.
Die Booster-Funktion aktivieren
1. Wählen Sie eine Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Booster-Taste B, um die Leistungsstufe auf das Maximum zu setzen. Auf der Betriebsanzeige
steht P.
Die Booster-Funktion ist nun für 5Minuten aktiv. Nach 5Minuten kehrt das Kochfeld auf Leistungsstufe9 zurück.
Die Booster-Funktion deaktivieren
1. Wählen Sie die Kochzone mit der aktiven Booster-Funktion.
2. Berühren Sie die Booster-Taste B, um den Booster Modus abzubrechen. Die Betriebsanzeige zeigt die
eingestellte Leistungsstufe an.
DAS GERÄT SPERREN UND ENTSPERREN
Wenn das Gerät gesperrt ist, können die Berührungstasten nicht verwendet werden.
Das Gerät sperren
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Kindersicherungstaste. Auf der Betriebsanzeige steht Lo, wenn das Gerät gesperrt ist.
Das Gerät entsperren
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Kindersicherungstaste erneut einige Sekunden lang. Sobald des Gerät entsperrt wurde, wird Lo
nicht mehr auf der Betriebsanzeige angezeigt.
DEN KOCHTIMER VERWENDEN
Hinweis:
Sie können den Timer mit verschiedenen Einstellungen für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwenden.
Hinweis:
Wenn der Timer abgelaufen ist, zeigt die Timeranzeige “--” und ein Tonsignal ertönt.
54Deutsch
Hinweis:
Die Kochzone schaltet sich automatisch aus, sobald der Timer abgelaufen ist.
Den Kochtimer aktivieren
1. Wählen Sie eine Kochzone aus.
2. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
3. Berühren Sie die Timertaste, um den Kochtimer zu aktivieren. Die Timeranzeige zeigt 10 und “0” blinkt.
4. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit der rechten Ziffer einzustellen.
5. Berühren Sie die Timertaste erneut. Die linke Ziffer “1” blinkt.
6. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit der linken Ziffer einzustellen. Die Timeranzeige zeigt die eingestellte Zeit
an.
7. Sobald der Kochtimer eingestellt ist, hört die Timeranzeige auf, zu blinken. Der Punkt neben der Leistungsstufe
zeigt an, dass ein Timer für die Kochzone eingestellt ist.
8. Wiederholen Sie den Vorgang für eine andere Kochzone.
Den Kochtimer deaktivieren
1. Wählen Sie eine Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Timertaste. Die Timeranzeige zeigt die Restzeit an.
3. Berühren Sie den Schieber, um den Timer einzustellen auf “00”. Der Timer wird abgebrochen.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für eine andere Kochzone.
DEN KOCHALARM VERWENDEN
Hinweis:
Der Kochalarms kann auf eine Zeit zwischen 0 und 99Minuten eingestellt werden.
Hinweis:
Wenn der Alarm abgelaufen ist, zeigt die Timeranzeige“--” und ein Tonsignal ertönt. Das Tonsignal hört
automatisch nach 30Sekunden auf. Sie können auch eine beliebige Taste berühren, um das Tonsignal
auszuschalten.
Hinweis:
Der Kochalarm ist nicht mit einer Kochzone verbunden und kann verwendet werden, solange das
Kochfeld aktiv in Gebrauch ist.
Den Kochalarm aktivieren
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Timertaste, um den Kochtimer zu aktivieren. Die Timeranzeige zeigt 10 und “0” blinkt.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit der rechten Ziffer einzustellen.
4. Berühren Sie die Timertaste erneut. Die linke Ziffer “1” blinkt.
5. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit der linken Ziffer einzustellen. Die Timeranzeige zeigt die eingestellte Zeit
an.
6. Sobald der Kochalarm eingestellt ist, hört die Timeranzeige auf, zu blinken.
DAS GERÄT AUSSCHALTEN
1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsanzeige schaltet sich aus oder zeigt H
an.
6Reinigung und Wartung
TÄGLICHE REINIGUNG
Warnung:
Achten Sie darauf, dass alle Kochstellen abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät reinigen.
Deutsch55
Warnung:
Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden.
Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein.
Vorsicht:
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände.
1. Sperren Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie Lebensmittelflecken. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät täglich. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel.
4. Trocknen Sie das Gerät ab. Verwenden Sie Papierhandtücher oder ein trockenes Geschirrtuch.
5. Verwenden Sie bei starken Verschmutzungen speziell für Induktionsgeräte geeignete Reinigungsmittel.
6. Bei Überlaufen auf die Steuerelemente kann das Gerät piepsen und sich ausschalten. Ausgelaufene
Flüssigkeiten aufnehmen und den Bereich abtrocknen, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
7Zusätzliche Informationen
ANFORDERUNGEN FÜR KOCHGESCHIRR
Hinweis:
Kochgeschirr, das zuvor für ein anderes Gerät (z.B. ein Gasgerät) verwendet wurde, ist für
Induktionsgeräte nicht mehr geeignet.
(Abbildung 3)
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und flachem Boden. Der Durchmesser muss mit dem Durchmesser der
Kochzone übereinstimmen.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, emailliertem Metall, Gusseisen oder Edelstahl. Diese Materialien
erzielen die besten Kochergebnisse.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers, um sicherzustellen, dass das Kochgeschirr für Induktionsgeräte
geeignet ist.
Kochgeschirr aus Metall und Aluminiumtöpfe mit Kupferböden können auf die Glasplatte abreiben. Entfernen Sie
die Flecken ggf. sofort nach Gebrauch des Gerätes.
Verwenden Sie einen Magneten, um zu prüfen, ob das Kochgeschirr für Induktionsgeräte geeignet ist. Das
Kochgeschirr ist geeignet, wenn der Magnet am Boden haftet.
Achten Sie darauf, das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone zu stellen.
Einige Töpfe können bei der Verwendung Geräusche erzeugen. Die Geräusche werden durch die Form des
Topfes verursacht. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion und Sicherheit des Gerätes.
Pfannen nie über das Gerät schieben sondern immer hochheben, um ein Zerkratzen des Glases zu vermeiden.
LEISTUNGSSTUFEN FÜRS KOCHEN
Hinweis:
Diese Werte sind Richtwerte.
Leistungsst
ufe Verwendungszweck
0 Die Kochzone ist ausgeschaltet.
1-2 Sanftes Köcheln und Kochen auf kleiner Flamme.
3-4 Erhitzen und schnell zum Köcheln bringen.
5-6 Kochen auf mittlerer Flamme.
7-8 Kochen und Braten.
9/p Rösten, Braten und Aufkochen.
56Deutsch
8Fehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen.
2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie
sich an Inventum-servicedienst
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
anschalten.
Es liegt keine Netzspannung vor.
Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker richtig in der
Netzsteckdose steckt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzversorgung eingeschaltet ist.
Das Gerät ist gesperrt.
Entsperren Sie das Gerät. Siehe
Abschnitt
Das Gerät sperren und
entsperren
.
Die Berührungstasten sind nass oder
verschmutzt.
Reinigen Sie das Gerät. Siehe
Abschnitt
Tägliche Reinigung
.
Die Betriebsanzeige auf dem
Bedienfeld zeigt U an.
Es steht kein Kochgeschirr auf der
Kochstelle.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone.
Die Pfanne ist nicht für
Induktionsgeräte geeignet.
Verwenden Sie Kochgeschirr, das
für Induktionsgeräte geeignet ist.
Siehe Abschnitt
Anforderungen für
Kochgeschirr
.
Eine Kochzone schaltet sich
automatisch aus. Auf der
Betriebsanzeige steht H.
Die maximale Kochzeit
wurde erreicht. Siehe
Abschnitt
Automatische
Abschaltzeiten
.
1. Schalten Sie das Gerät an.
Siehe Abschnitt
Einschalten des
Geräts
.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus.
Siehe Abschnitt
Eine Kochzone
verwenden
.
Die Betriebsanzeige auf dem
Bedienfeld zeigt Lo an. Das Gerät ist gesperrt.
Entsperren Sie das Gerät. Siehe
Abschnitt
Das Gerät sperren und
entsperren
.
STÖRUNGSCODES
Die Störungscodes werden auf der Timer auf dem Bedienfeld angezeigt.
Störungscode Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E3 / E6 Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es neu starten.
E7 / E8 Es liegt ein Defekt der Stromversorgung vor. Überprüfen Sie die Spannung der
Stromversorgung.
Deutsch57
Störungscode Mögliche Ursache Mögliche Lösung
U
Es befindet sich keine Pfanne auf dem gerät
oder die Pfanne ist nicht für Induktionsgeräte
geeignet.
Stellen Sie eine Pfanne auf
das Gerät oder verwenden
Sie eine Pfanne, die für
Induktionsgeräte geeignet ist.
Siehe Abschnitt
Anforderungen für
Kochgeschirr
.
Das Gerät oder eine
Kochzone hat sich
unerwartet ausgeschaltet.
Ein Ton erklingt und ein
Ausfallcode wird angezeigt.
Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode
auf, stecken Sie das Gerät aus
und wenden Sie sich an Inventum-
servicedienst.
9Technische Daten
FUNKTIONEN
Gegenstand Spezifikation
Unabhängiger Kochtimer Für alle Zonen individuell
Unabhängiger Kochalarm Ja
Topf-Sensor Ja
Automatische Abschaltung Ja
Restwärmeanzeige Ja
Kindersicherung Ja
Überlauferkennung Ja
Schutz gegen Falschanschluss Ja
Booster-Funktion 4 Kochzonen
ABMESSUNGEN
Gegenstand Spezifikation [mm]
Produktabmessungen 590x520x62
Einbaumaße 560x490
Gehäusedicke 58
Glasdicke 4
KOCHZONEN
Kochzone Abmessungen [mm] Leistung [W]
Links vorne 160 1.400 / 1.500
Links hinten 210 2.400 / 2.600
Rechts vorne 180 1.800 / 2.000
Rechts hinten 180 1.800 / 2.000
58Deutsch
ENERGIEVERBRAUCH
Gegenstand Energieverbrauch [Wh/kg] (*)
Induktionskochfeld 188,1
Kochzone (links vorne) 196,3
Kochzone (links hinten) 182,0
Kochzone (rechts vorne) 187,6
Kochzone (rechts hinten) 186,3
(*) berechnet nach der Methode der Leistungsmessung (EN 60350-2)
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
Gegenstand Spezifikation
Energiemanagement 1-phasig & 2-phasig
Energiebegrenzungsstufe [W] 3.500 / 7.400
Werkseitige Anbindung 2-phasig
Netzkabel (mitgeliefert und befestigt) [mm] 5*1,5
Leistungseinstellung 9 + Verstärker
AUTOMATISCHE ABSCHALTZEITEN
Leistungsstufe Automatische Abschaltzeit
1-3 8 Stunden
4-6 4 Stunden
7-9 2 Stunden
10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie.
Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues
Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden
Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum
die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen
Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige
Deutsch59
Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren.
Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten
zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis
einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden
Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des
Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45
Tagen nach Ankauf auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
registrieren. Sollten Sie das
Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei
Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen
Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich,
für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes
oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-
Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Kaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des
Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels
des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch beim Kundenservice
von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die
Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim
Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und
daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das
Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem
Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung
und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
auf die oben genannte
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich
fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das
Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur
Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen
Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen
geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
service-aanvraag'
melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf
dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
60Deutsch
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre
Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in
Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch
einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch
elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
Normalem Verschleiß;
Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
Unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.;
Externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen
feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden,
übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes
infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine
Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des
Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der
Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei
denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten
unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch61
Table des matières
1 Introduction...........................................................................................................................................................62
2 Sécurité.................................................................................................................................................................63
3 Description............................................................................................................................................................68
4 Installation.............................................................................................................................................................69
5 Utilisation.............................................................................................................................................................. 71
6 Nettoyage et entretien.......................................................................................................................................... 74
7 Informations additionnelles...................................................................................................................................75
8 Dépannage........................................................................................................................................................... 75
9 Données techniques.............................................................................................................................................77
10 Conditions générales de garantie et de service après-vente................................................................................78
1Introduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions.
2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son
environnement.
3. Exécutez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
4. Conservez ce document dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
Symbole de sécurité Fonction Description
Avertissement
"Avertissement" implique une
possibilité de blessure, parfois
mortelle, si vous ne respectez pas
les instructions.
Précaution
"Précaution" implique une possibilité
de dommages pour l'appareil si vous
ne respectez pas les instructions.
Note "Note" offre des informations
additionnelles.
Risque de décharge électrique Il existe un risque de décharge
électrique.
Avertissement: surface chaude Il existe un risque de blessures.
62 Français
2Sécurité
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour
référence ultérieure.
Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le
manuel d’instructions.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Ne stockez pas des objets susceptibles d'intéresser les enfants
dans les armoires au-dessus ou derrière l'appareil.
En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant
décline toute responsabilité envers les dommages en résultant.
Les dommages résultant d'une connexion incorrecte, d'une
installation incorrecte ou d'un usage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Ne rangez pas des objets ou substances inflammables dans un
tiroir sous l'appareil. Assurez-vous de préserver un dégagement
suffisant entre le soubassement de l'appareil et le contenu d'un
quelconque tiroir.
N'installez pas l'appareil au-dessus d'un lave-vaisselle ou d'un
lave-linge. La vapeur risque d'endommager l'appareil.
L'appareil peut uniquement être installé par un installateur
certifié.
La connexion électrique doit respecter la réglementation
nationale et locale.
La fiche secteur et la prise secteur doivent être
systématiquement à portée.
Français63
L'appareil ne peut pas être connecté à l'alimentation secteur via
une rallonge ou une prise multiple. Dans le cas contraire, la
sécurité de l'appareil ne saurait être garantie.
L'appareil doit être systématiquement mis à la terre.
Le câble secteur devrait être librement suspendu et ne pas
entrer en contact avec un tiroir.
Le plan de travail dans lequel l'appareil est installé doit être de
niveau.
Les parois et le plan de travail autour de l'appareil doivent être
thermorésistants au moins à 90°C. Même si l'appareil lui-même
ne chauffe pas, la chaleur d'une casserole chaude pourrait
décolorer ou déformer les parois.
Veuillez noter que la colle de jointure des matériaux en plastique
ou en bois sur l'unité de cuisson doit résister à des températures
d'au moins 150°C pour éviter que les panneaux ne se décollent.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour la préparation des aliments.
L'appareil n'est pas adapté au chauffage des pièces.
Avertissement :
Surface chaude
L'appareil et les pièces accessibles deviennent chauds
durant et après l'usage. Évitez de toucher les surfaces
chaudes. Maintenez les enfants de moins de 8 ans à
l'écart sauf s'ils sont supervisés en permanence.
L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou dépourvues de l'expérience ou
des connaissances nécessaires dans la mesure où ils utilisent
l'appareil sous supervision ou après avoir reçu des instructions
sur son usage en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
64 Français
Il est interdit de s'asseoir, de se tenir et de monter sur l'appareil.
Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant
un certain temps après l'usage. Ne laissez pas les enfants en
bas-âge à proximité durant et immédiatement après la cuisson.
N'ouvrez pas l'unité de base de l'appareil.
Ne chauffez pas des boîtes fermées dans l'appareil. Vous
engendrez ainsi une surpression susceptible de faire exploser
les boîtes. Vous risquez, en résultante, de vous blesser.
Avertissement :
Risque d'incendie.
Ne laissez rien posé sur l'appareil sans surveillance. Vous créez
un risque d'incendie.
Avertissement :
Risque d'incendie.
La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un appareil sans
surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie.
Faites attention à ne pas vous brûler pendant ou après l'usage
de l'appareil.
Assurez-vous qu'aucun câble d'un quelconque appareil fixe ou
mobile ne touche le verre ou une casserole chaude.
N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la
graisse ou de l'huile. Éteignez l'appareil et couvrez les flammes
avec un couvercle ou une couverture anti-incendie.
Ne stockez pas d'articles sur l'appareil.
Ne placez pas un conteneur chaud sur le panneau de
commande.
Si un tiroir se trouve sous l'appareil intégré, assurez-vous que le
dégagement entre le contenu du tiroir et la partie inférieure de
l'appareil est suffisamment important (50 mm). C'est essentiel
afin de garantir une ventilation correcte.
Français65
Ne placez aucun objet inflammable (ex. pulvérisateur) dans
le tiroir situé sous l'appareil. Un tiroir à couverts doit être
thermorésistant.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut
être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets
pourraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer.
Ne couvrez pas l'appareil avec un chiffon ou similaire. L'appareil
est encore chaud ou allumé constitue un risque d'incendie.
Lors de la première utilisation de l'appareil, il sent le neuf. C'est
normal. L'odeur va disparaître via la ventilation.
N'utilisez pas l'appareil si la vitre est cassée.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
Ne placez pas d'objets métalliques, comme les couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table
de cuisson. Les articles peuvent devenir chauds.
Assurez-vous d'avoir éteint l'appareil en retirant une poêle.
Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La
vitre peut se rompre en résultante.
Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées
(les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent
d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de
l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
Le sable et les autres matériaux abrasifs risquent
d'endommager la vitre.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
Ne placez et ne laissez pas des casseroles vides sur la table de
cuisson.
Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout
risque de décharge électrique.
Soyez conscient de la rapidité de chauffage si vous
utilisez l'appareil sur un niveau de puissance élevé. Restez
66 Français
systématiquement à proximité après le réglage de la zone de
cuisson sur un niveau de puissance élevé.
L'appareil respecte les normes de sécurité électromagnétique.
Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez
systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit,
disques, montres, etc.) à distance de l'appareil. Nous
recommandons aux porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants électriques de consulter d'abord leur médecin.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement
être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien
ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les
situations dangereuses.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA
MAINTENANCE
L'appareil ne peut pas être nettoyé ou entretenu par les enfants
sauf sous supervision.
N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou un nettoyeur à la
vapeur pour nettoyer l'appareil.
Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées
par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que
le fabricant est en mesure de garantir qu'elles respectent les
exigences de sécurité.
L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant
le nettoyage et la maintenance.
Déconnectez systématiquement l'appareil de l'alimentation
secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance dessus.
Français67
Note :
L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une
quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à
des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une
violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne
saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage
causé à la table de cuisson ou à son environnement.
MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE
Note :
Recyclage - DEEE
Mettez l'emballage au rebut de manière écologique.
Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de
recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE.
3Description
USAGE PRÉVU
L'appareil est prévu pour la préparation des aliments.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
(Figure 1)
A Zone de cuisson B Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
(Figure 2)
A Bouton de sélection
B Indicateur de fonctionnement
C Curseur
D Bouton de verrou enfant
E Bouton marche/arrêt
F Bouton de surchauffeur
G Indicateur de minuterie
H Bouton minuteur
Élément Fonction
Bouton de sélection Pour sélectionner une zone de cuisson.
Indicateur de fonctionnement Pour afficher le niveau de puissance réglé.
Curseur Pour augmenter ou réduire le niveau de puissance ou
régler l'heure.
Bouton de verrou enfant Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de
commande.
Bouton marche/arrêt Pour allumer ou arrêter l'appareil.
Bouton de surchauffeur Pour activer ou désactiver le mode surchauffeur.
Indicateur de minuterie Pour afficher l'heure réglée.
Bouton minuteur Pour utiliser le minuteur.
68 Français
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Mode détection de casserole
Avec le mode détection de casserole, l'appareil ne marche pas si vous utilisez une casserole incompatible ou si
l'appareil ne détecte aucune casserole sur la zone de cuisson. L'indicateur de fonctionnement indique U et il est
impossible d'augmenter le niveau de puissance.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l'arrêt de l'appareil, les zones de cuisson restent chaudes. Si vous touchez une zone de cuisson, vous risquez
de vous blesser. L'indicateur de fonctionnement indique H pour informer que la zone de cuisson est chaude. Lorsque
la zone de cuisson est froide, l'indicateur de fonctionnement cesse d'indiquer H.
4Installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement. Un assemblage incorrect peut causer des situations
dangereuses. L'installateur est responsable des dommages occasionnés par un assemblage incorrect.
Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer la connexion électrique de l'appareil.
L'appareil doit être installé selon les instructions de sécurité nationales et régionales.
L'appareil bénéficie d'une classe de protection I et peut uniquement être utilisé en combinaison avec une
connexion mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement inadapté et de
dommages possibles causés par les installations électriques inappropriées.
L'appareil doit être connecté à une installation permanente intégrant des mesures de déconnexion selon les
instructions d'installation.
L'appareil peut uniquement être installé au-dessus d'un tiroir ou d'un four avec une ventilation pulsée. Un
dégagement minimum doit être préservé pour la ventilation.
N'installez pas l'appareil au-dessus d'un réfrigérateur, d'un four sans ventilation, d'un lave-vaisselle ou d'un
lave-linge.
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé durant l'installation et ne chemine pas le long de bords
saillants. Si un four est installé dessous, assurez-vous que le câble secteur passe par les coins à l'arrière du four
pour atteindre le boîtier de connexion. Le câble secteur doit être placé de sorte à éviter tout contact avec les
pièces chaudes de l'appareil et du four.
Le point de connexion, la prise secteur ou la fiche secteur doit être systématiquement accessible.
Le plan de travail sur lequel l'appareil est placé doit être plat, horizontal et stable. Observez les instructions du
fabricant du plan de travail.
En cas d'installation ou de connexion incorrecte, la garantie est invalidée.
Toute modification de l'appareil, notamment le remplacement du câble secteur, doit être exécutée par un
installateur certifié.
DÉBALLAGE
1. Retirez l'emballage.
2. Examinez l'état de l'appareil.
3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
1. Assurez-vous du dégagement suffisant autour de l'appareil.
2. Assurez-vous que le plan de travail est préparé selon les dimensions de l'appareil (A et B).
Note :
Maintenez une distance de sécurité d'au moins 3 mm entre les côtés de la table de
cuisson et les surfaces intérieures du plan de travail.
(Figure 4)
(Figure 5)
Français69
EXÉCUTION DES OUVERTURES DE VENTILATION
L'électronique dans l'appareil nécessite un refroidissement. L'appareil s'éteint automatiquement si la ventilation est
insuffisante.
Précaution :
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil.
Exécution des ouvertures
1. Exécutez une ouverture à l'arrière de l'unité de cuisine. Assurez-vous du dégagement de 20
mm entre le mur arrière et un quelconque tiroir.
2. Préservez un dégagement de 20 mm s'il n'y a pas de tiroirs mais un four.
3. Assurez-vous du dégagement de 50 mm entre l'appareil et le tiroir ou le four. Voir les Figures 8
et 9.
4. Assurez-vous que le plan de travail présente une épaisseur minimum de 30 mm. Voir les
Figures 8 et 9.
5. Assurez-vous que la barre transversale ne limite pas le débit d'air. Coupez ou sciez la barre
transversale en diagonale, si nécessaire.
CONNEXION DE L'APPAREIL
L'appareil est fourni avec un câble secteur et emploie une fiche Perilex 5 broches (non fournie).
1. Assurez-vous que le système électrique est compatible avec la charge de l'appareil.
2. Assurez-vous que la prise secteur est mise à la terre.
3. Connectez l'appareil selon le diagramme de câblage en Figure 11 ou 12.
Avertissement :
La connexion selon les diagrammes de câblage peut uniquement être exécutée
par un installateur certifié.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Prérequis
Assurez-vous que la surface d'installation est préparée selon les dimensions correctes.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ont été pratiquées.
Procédure
1. Nettoyez le plan de travail.
2. Appliquez un mastic d'étanchéité sur les bords d'un plan de travail en bois ou en plastique pour éviter tout
dommage résultant de l'humidité.
3. Retournez l'appareil sur le plan de travail.
4. Retirez le film protecteur (B) du ruban (A) et apposez-le autour de l'appareil. Assurez-vous du
dégagement de 2 mm au bord de la vitre.
5. Installez les supports de fixation (A) sur l'appareil. Utilisez les vis.
(Figure 6)
(Figure 7)
(Figure 8)
(Figure 9)
(Figure 10)
(Figure 11)
(Figure 12)
(Figure 13)
(Figure 14)
70 Français
6. Placez l'appareil dans l'ouverture du plan de travail.
7. Connectez l'appareil à l'alimentation secteur.
Après la connexion, l'affichage s'allume brièvement. L'appareil est prêt à l'emploi.
RÉGLAGE DE GESTION D'ALIMENTATION
Utilisez le mode gestion d'alimentation pour régler la puissance maximum totale de l'appareil.
Note :
Par défaut, l'appareil est réglé sur 7,4 kW. Les réglages suivants sont possibles : 2,5, 3,5, 4,5, 5,5, 6,5 et
7,4.
Note : Le réglage de la gestion d'alimentation doit être exécuté dans les 5 secondes suivant la connexion
de l'appareil. Sinon, débranchez l'appareil puis connectez-le à nouveau.
1. Connectez l'appareil.
2. N'allumez pas l'appareil.
3. Appuyez sur les deux boutons de surchauffeur B et verrou enfant simultanément.
La lettre S s'affiche dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson avant gauche.
4. Appuyez sur le bouton de verrou enfant à nouveau.
La lettre S est affichée et la lettre E s'affiche dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson arrière
gauche.
5. À nouveau, appuyez sur les deux boutons de surchauffeur B et verrou enfant simultanément.
Les lettres S et E sont affichées et la lettre t s'affiche dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson
arrière droite. L'indicateur de minuterie affiche la valeur actuelle.
6. Changez la valeur sur le réglage correct. Utilisez le bouton de surchauffeur.
Note :
Pour arrêter le réglage de gestion d'alimentation, ne touchez aucun bouton pendant 60 secondes.
7. Appuyez sur le bouton de verrou enfant pour confirmer le réglage.
Vous entendez un signal sonore lorsque le nouveau réglage est confirmé.
8. Pour sortir du mode gestion d'alimentation, assurez-vous de débrancher l'appareil et de le reconnecter.
RETRAIT DE L'APPAREIL
1. Déconnectez l'appareil de l'alimentation secteur.
2. Poussez l'appareil vers le haut pour le retirer.
5Utilisation
L'appareil comporte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de
commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée.
Précaution :
Utilisez uniquement des casseroles compatibles avec un appareil à induction. Voir la section
Exigences
pour les casseroles
.
PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
1. Nettoyez l'appareil avant son utilisation. Utilisez un chiffon humide.
PUISSANCE MAXIMUM
Selon la connexion électrique et le réglage de gestion d'alimentation, l'appareil affiche une puissance maximum de :
Français71
Puissance Affichage
7400 Watts 7,4
6500 Watts 6,5
5500 Watts 5,5
4500 Watts 4,5
3500 Watts 3,5
2500 Watts 2,5
La puissance est répartie entre les quatre zones de cuisson. Il est possible que la puissance disponible maximum
pour les zones de cuisson ensemble soit dépassée. La puissance peut alors commuter entre les zones de cuisson.
"" En ce cas, la puissance de seconde zone de cuisson est réduite automatiquement. Si vous utilisez trois ou quatre
zones de cuisson à la fois, le niveau de puissance diminue encore.
L'indicateur de fonctionnement correspondant clignote pour afficher la réduction de puissance nécessaire. Il clignote
pendant 3 secondes et, durant ce délai, de nouvelles adaptations du réglage sont autorisées avant que la puissance
ne soit réduite automatiquement
NOTE : si une zone de cuisson est réglée sur le niveau de puissance 9, vous pouvez ajouter une seconde zone
de cuisson sur le niveau de puissance maximum 8. Si une nouvelle zone de cuisson est ajoutée, les niveaux de
puissance des deux autres zones de cuisson sont encore réduits.
DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
1. Touchez le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Les indicateurs affichent "-"/ "--".
Note :
Si vous ne sélectionnez pas une zone de cuisson en 1 minute, l'appareil s'éteint automatiquement.
UTILISATION D'UNE ZONE DE CUISSON
Sélection d'une zone de cuisson
1. Placez une casserole sur la zone de cuisson.
2. Touchez le bouton sélection de la zone de cuisson.
3. Touchez le curseur pour augmenter et réduire le niveau de puissance. L'indicateur de fonctionnement indique le
niveau de puissance réglé.
Note :
Si vous ne sélectionnez pas un niveau de puissance en 1 minute, l'appareil s'éteint automatiquement.
Arrêt d'une zone de cuisson
1. Touchez le curseur pour réduire le niveau de puissance à 0.
Note :
L'indicateur de fonctionnement indique H pour informer que la zone de cuisson est encore chaude.
Note :
Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
72 Français
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR
Le mode surchauffeur assure un surcroît de puissance à une zone de cuisson et peut être activé pour une zone de
cuisson à la fois.
Note :
Si vous sélectionnez une autre zone de cuisson en mode surchauffeur, la puissance dépasse la
puissance maximum disponible de l'appareil. Le mode surchauffeur s'arrête automatiquement.
Démarrage du mode surchauffeur
1. Sélectionnez une zone de cuisson.
2. Touchez le bouton de surchauffeur B pour régler le niveau de puissance sur le maximum. L'indicateur de
fonctionnement indique P.
Le mode surchauffeur est alors actif pendant 5 minutes. Après 5 minutes, le niveau de puissance revient à 9.
Arrêt du mode surchauffeur
1. Sélectionnez la zone de cuisson avec le mode surchauffeur actif.
2. Touchez le bouton de surchauffeur B pour annuler le mode surchauffeur. L'indicateur de fonctionnement indique
le niveau de puissance réglé.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE L'APPAREIL
Si l'appareil est verrouillé, vous ne pouvez plus utiliser les touches.
Verrouillage de l'appareil
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Touchez le bouton de verrou enfant. L'indicateur de fonctionnement indique Lo lorsque l'appareil est verrouillé.
Déverrouillage de l'appareil
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Touchez le bouton de verrou enfant à nouveau pendant quelques secondes. L'indicateur de fonctionnement
cesse d'indiquer Lo lorsque l'appareil est déverrouillé.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON
Note :
Vous pouvez utiliser la minuterie avec différents réglages simultanément pour plusieurs zones de
cuisson.
Note :
Une fois le minuteur écoulé, son affichage indique "--" et vous entendez un signal sonore.
Note :
La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois la minuterie écoulée.
Démarrage de la minuterie de cuisson
1. Sélectionnez une zone de cuisson.
2. Touchez le curseur pour régler le niveau de puissance.
3. Touchez le bouton de minuterie pour démarrer la minuterie de cuisson. L'affichage de minuterie indique 10 et "0"
clignote.
4. Touchez le curseur pour régler l'heure du chiffre de droite.
5. Touchez le bouton de minuterie à nouveau. Le chiffre de gauche "1" clignote.
6. Touchez le curseur pour régler l'heure du chiffre de gauche. L'affichage de minuterie indique la durée réglée.
7. Une fois la minuterie de cuisson réglée, l'indicateur de minuterie cesse de clignoter. Le point à côté du niveau de
puissance indique qu'un minuteur est réglé pour cette zone de cuisson.
8. Répétez la procédure pour une autre zone de cuisson.
Français73
Arrêt de la minuterie de cuisson
1. Sélectionnez une zone de cuisson.
2. Touchez le bouton minuteur. L'affichage de minuterie indique la durée restante.
3. Touchez le curseur pour régler le minuteur sur "00". Le minuteur est annulé.
4. Répétez cette procédure pour une autre zone de cuisson.
UTILISATION DE L'ALARME DE CUISSON
Note :
La durée de l'alarme de cuisson est réglable de 0 à 99 minutes.
Note :
Une fois l'alarme terminée, l'affichage de minuterie indique"--" et vous entendez un signal sonore. Le
signal sonore s'arrête automatiquement après 30 secondes. Vous pouvez aussi toucher un bouton
quelconque pour arrêter le signal sonore.
Note :
L'alarme de cuisson n'est pas connectée à une zone de cuisson et peut être utilisée tant que la table de
cuisson est activement en usage.
Démarrage de l'alarme de cuisson
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Touchez le bouton de minuterie pour démarrer la minuterie de cuisson. L'affichage de minuterie indique 10 et "0"
clignote.
3. Touchez le curseur pour régler l'heure du chiffre de droite.
4. Touchez le bouton de minuterie à nouveau. Le chiffre de gauche "1" clignote.
5. Touchez le curseur pour régler l'heure du chiffre de gauche. L'affichage de minuterie indique la durée réglée.
6. Une fois l'alarme de cuisson réglée, l'indicateur de minuterie cesse de clignoter.
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Touchez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. L'indicateur de fonctionnement s'éteint ou indique H.
6Nettoyage et entretien
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Avertissement :
Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont froides avant de nettoyer l'appareil.
Avertissement :
Si vous renversez du sucre, nettoyez immédiatement l'appareil pour éviter toute brûlure de la surface.
Attention : les zones de cuisson peuvent être chaudes.
Précaution :
N'utilisez pas de détergent abrasif, de pulvérisateurs, de tampon à récurer ou d'objets coupants.
1. Verrouillez l'appareil.
2. Retirez les taches d'aliment. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
3. Nettoyez l'appareil quotidiennement. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
4. Séchez l'appareil. Utilisez des serviettes en papier ou un torchon sec.
5. Pour une salissure lourde, nettoyez l'appareil avec un détergent spécial pour appareil à induction.
6. En cas de déversement sur les commandes, l'appareil émet un bip et s'éteint tout seul. Épongez le déversement
et séchez la zone avant de rallumer l'appareil.
74 Français
7Informations additionnelles
EXIGENCES POUR LES CASSEROLES
Note :
Les casseroles auparavant utilisées sur un appareil différent (ex. gazinière) ne sont plus adaptés pour un
appareil à induction.
(Figure 3)
Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la
zone de cuisson.
Utilisez des casseroles en métal, en métal émaillé, en fonte de fer ou en acier inox. Ces casseroles assurent le
summum des résultats.
Respectez les instructions du fabricant de la casserole pour vérifier si elle est adaptée à un appareil à induction.
Les casseroles en métal ou en aluminium avec un fond en cuivre peuvent tacher la vitre. Retirez les taches
possibles immédiatement après usage de l'appareil.
Utilisez un aimant pour vérifier si une casserole est adaptée à un appareil à induction. La casserole est adaptée
si l'aimant colle à son fond.
Assurez-vous de placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
Certaines casseroles peuvent produire un son à l'usage. Le son est causé par la forme de la casserole. Le
fonctionnement et la sécurité de l'appareil n'en sont aucunement affectés.
Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser pour éviter d'érafler le verre.
NIVEAUX DE PUISSANCE DE CUISSON
Note :
Les valeurs sont indicatives.
Niveau de
puissance Usage
0 La zone de cuisson est éteinte.
1-2 Mijotement doux et chauffage lent.
3-4 Chauffage et mijotement accéléré.
5-6 Cuisson moyenne.
7-8 Cuisson et rôtissage.
9/p Grill, sauté et ébullition.
8Dépannage
PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne.
2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum-
servicedienst
Français75
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne démarre pas.
Aucune alimentation secteur.
Vérifiez si la fiche secteur
est bien connectée à la prise
secteur.
Assurez-vous que l'alimentation
secteur est en marche.
L'appareil est verrouillé.
Déverrouillez l'appareil. Voir la
section
Verrouillage et déverrouillage
de l'appareil
.
Les touches sont couvertes d'eau ou
de salissure.
Nettoyez l'appareil. Voir la section
Nettoyage quotidien
.
L'indicateur de fonctionnement du
panneau de commande indique U.
Il n'y a aucune casserole sur la zone
de cuisson.
Placez une casserole sur la zone de
cuisson.
La casserole est incompatible avec
un appareil à induction.
Utilisez une casserole compatible
avec un appareil à induction. Voir
la section
Exigences pour les
casseroles
.
Une zone de cuisson s'éteint
automatiquement. L'indicateur de
fonctionnement indique H.
La durée de cuisson maximum est
atteinte. Voir la section
Durées
d'arrêt automatique
.
1. Démarrez l'appareil. Voir la
section
Démarrage de l'appareil
.
2. Sélectionnez une zone de
cuisson. Voir la section
Utilisation
d'une zone de cuisson
.
L'indicateur de fonctionnement du
panneau de commande indique Lo.L'appareil est verrouillé.
Déverrouillez l'appareil. Voir la
section
Verrouillage et déverrouillage
de l'appareil
.
CODES DE PANNE
Les codes de panne sont indiqués sur l'indicateur de minuterie du panneau de commande.
Code de panne Cause possible Solution possible
E3 / E6 L'appareil a surchauffé. Laissez l'appareil refroidir avant de le
redémarrer.
E7 / E8 L'alimentation secteur présente un défaut. Vérifiez la tension de l'alimentation
secteur.
U
Il n'y a aucune casserole sur l'appareil ou la
casserole est incompatible avec un appareil à
induction.
Placez une casserole ou utilisez
une casserole compatible avec un
appareil à induction. Voir la section
Exigences pour les casseroles
.
L'appareil ou une zone
de cuisson s'est éteint
inopinément. Un son a
retentit et un code de panne
est affiché.
Défaut technique. Veuillez noter le code de panne,
débrancher l'appareil et contacter
Inventum-servicedienst.
76 Français
9Données techniques
FONCTIONS
Élément Spécification
Minuterie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones
Alarme de cuisson indépendante Oui
Capteur de casserole Oui
Arrêt automatique Oui
Indicateur de chaleur résiduelle Oui
Verrou enfant Oui
Détection de débordement Oui
Protection contre connexion incorrecte Oui
Mode surchauffeur 4 zones de cuisson
DIMENSIONS
Élément Spécification [mm]
Dimensions de produit 590x520x62
Dimensions intégrées 560x490
Épaisseur de boîtier 58
Épaisseur de vitre 4
ZONES DE CUISSON
Zone de cuisson Dimensions [mm] Puissance [W]
Avant gauche 160 1400 / 1500
Arrière gauche 210 2400 / 2600
Avant droite 180 1800 / 2000
Arrière droite 180 1800 / 2000
CONSOMMATION D'ÉNERGIE
Élément Consommation d'énergie [Wh/kg] (*)
Table de cuisson à induction 188,1
Zone de cuisson (avant gauche) 196,3
Zone de cuisson (arrière gauche) 182,0
Zone de cuisson (avant droite) 187,6
Zone de cuisson (arrière droite) 186,3
(*) calculée selon la méthode de mesure de performance (EN 60350-2)
Français77
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Élément Spécification
Gestion de puissance Monophasé et biphasé
Niveau de limitation de puissance [W] 3500 / 7400
Connexion de production Biphasé
Câble d'alimentation (inclus et fixe) [mm] 5*1,5
Réglage de puissance 9 + surchauffeur
DURÉES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
Niveau de puissance Durée d'arrêt automatique
1-3 8 heures
4-6 4 heures
7-9 2 heures
10 Conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par
le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de
petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète
de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie
supplémentaire de 3 ans est d'enregistrer le produit dans les 45 jours après l'achat. Le paragraphe suivant vous
donne des informations plus détaillées sur l'enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement
les frais d'échange de la 3e à la 5e année. Les frais d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté
le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
6. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
78 Français
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45
jours après l'achat via le site web
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Si vous n'avez pas enregistré le
produit dans les 45 jours suivant l'achat, vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet
enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit
distinct. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de
5 ans. Le manuel d'utilisation du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum
indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l'achat du produit. La période de
garantie est calculée à partir de la date d'achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la
garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon
d'achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être
signalés avec le formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, par téléphone auprès du service des
consommateurs d'Inventum ou par le biais du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone
du service des consommateurs figure sur
'https://www.inventum.eu'
.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de
faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en
électroménager, qui procède ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d'Inventum peut aussi
décider d'échanger l'appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter
de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à
l'utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
et si vous signalez la panne d'un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter
de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement.
Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil. Les frais
d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Si vous n'avez pas enregistré le produit, la
garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable.
5. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable
pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier
jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
, vous êtes tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit.
8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie
Inventum de 5 ans.
9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en
dehors de la période de garantie est possible auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire
sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais
d'envoi sont à votre charge.
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers.
Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable. En cas de réparation
par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur doivent être payés de
préférence par paiement PIN.
Exclusions de garantie
1. Les garanties précitées ne s'appliquent pas aux cas suivants:
Français79
l'usure normale;
une utilisation inappropriée ou abusive;
un entretien insuffisant;
un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien;
un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne;
des pièces non originales utilisées par le consommateur;
un usage commercial ou professionnel;
le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré.
2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que:
des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc.;
des piles, des lampes, des filtres à charbon, des filtres graisse, etc.;
des câbles de connexion externes;
des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours;
et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est
endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin
où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Inventum n'assume aucune responsabilité si les dommages causés par le
transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie ou du remplacement: les défauts, la perte et les dommages subis par l'appareil à la
suite d'un événement habituellement assuré par l'assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou d'une pièce défectueuse n'entraîne pas un
prolongement du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d'emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d'Inventum.
3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du
consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les
frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur.
5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates.
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette
responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront
exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
80 Français
Français81
82 Français
Français83
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
instagram.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
IKI6028-IKI6028MAT/01.0722
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Inventum IKI6028 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding