Inventum AKI6015ZWA Built-In Cooker Hood Handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Handleiding
AKI6015ZWA
Inbouwafzuigkap
Built-in cooker hood
Einbau-Abzugshaube
Hotte d'extraction intégrée
• Gebruikershandleiding
User manual
• Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
7-22
23-37
38-53
54-69
77 - 001 - 11.05.2022
E BCD
A
1
A B D EC
2
A B
3
A 264mm
B 271mm
C 563mm
D Ø150mm
E 600mm
F Ø160mm
A
B C
E
D
F
4
A
5
A
B
6
A
B
7
8
A
B
9
A
12
10
Inhoudsopgave
1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 7
2 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7
3 Beschrijving.......................................................................................................................................................... 13
4 Installatie...............................................................................................................................................................14
5 Bediening..............................................................................................................................................................16
6 Reiniging en onderhoud........................................................................................................................................17
7 Probleemoplossing............................................................................................................................................... 18
8 Technische gegevens...........................................................................................................................................19
9 Algemene service- en garantievoorwaarden........................................................................................................ 20
1Inleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt.
2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen.
3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit.
4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
Veiligheidssymbool Functie Beschrijving
Waarschuwing
"Waarschuwing" betekent dat het
niet in acht nemen van de instructies
kan leiden tot letsel of de dood.
Voorzichtig
"Voorzichtig" betekent dat het niet in
acht nemen van de instructies kan
leiden tot schade aan het apparaat.
Opmerking "Opmerking" wordt gebruikt voor het
geven van aanvullende informatie.
2Veiligheid
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige
handleiding.
Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik of
volgende eigenaars.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in de handleiding
beschreven doel.
Nederlands7
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat
in gebruik is.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg
van verkeerd gebruik of onjuiste bediening.
Waarschuwing:
Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk
voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door
personen met gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt
onder voorwaarde dat iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht houdt of dat zij instructies hebben gekregen
over veilig gebruik van het apparaat en de risico's van incorrect
gebruik van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Door de gebruiker uitgevoerde reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 15 jaar en iemand toezicht
houdt.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar op veilige afstand van het
apparaat en het netsnoer.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan via een
geaard stopcontact. Controleer of de spanning in uw woning
overeenkomt met de op de typeplaat van het apparaat vermelde
spanning.
Sluit de uitlaat nooit aan op een rookgaskanaal dat voor andere
apparaten wordt gebruikt.
Uitsluitend een gecertificeerde installateur mag het apparaat
plaatsen.
8Nederlands
Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet.
Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen.
Gebruik altijd het oorspronkelijke snoer en de oorspronkelijke
stekker voor aansluiting van het apparaat.
De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale
voorschriften voldoen.
Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn.
Een aan het plafond bevestigd toestel moet altijd verwijderbaar
zijn (niet afdichten).
Bedenk dat als de motor extern kan worden geplaatst
(afhankelijk van het model), dat de motor altijd toegankelijk moet
zijn voor inspectie.
Waarschuwing:
Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende
servicedienst worden gerepareerd. Open de behuizing
van het apparaat niet.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg
van verkeerd gebruik of onjuiste bediening.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING
Waarschuwing:
Levensgevaar! Risico van vergiftiging door rookgassen
die weer naar binnen worden gezogen.
Gebruik de afzuigkap uitsluitend bij voldoende ventilatie
tegelijkertijd met een kooktoestel dat gebruik maakt van de
lucht in een ruimte. Kooktoestellen die gebruik maken van
de lucht in een ruimte (bijvoorbeeld apparaten die op gas,
olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers
en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de
ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten af. In
combinatie met een afzuigkap wordt de lucht uit de keuken en
de naastgelegen ruimten onttrokken. In geval van onvoldoende
luchttoevoer ontstaat hierbij een vacuüm. Giftige gassen uit de
Nederlands9
afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altijd voor
voldoende ventilatie.
Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altijd
worden verzekerd.
Alleen een muurdoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal
niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan.
Veilige bediening is uitsluitend mogelijk als het gedeeltelijke
vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat
wordt geïnstalleerd 4Pa (0,04mbar) niet overschrijdt. Dit kan
worden bereikt als de voor verbranding benodigde lucht via
niet af te dichten openingen kan binnenkomen, bijvoorbeeld via
deuren, ramen, muurdoorvoeren voor toevoer/afvoer van lucht
of andere technische middelen.
Raadpleeg in ieder geval een gecertificeerde installateur.
Hij kan het gehele ventilatiesysteem van het huis
beoordelen en suggesties doen betreffende voor u geschikte
ventilatiemaatregelen.
Onbeperkte werking is mogelijk als de afzuiger uitsluitend in de
circulatieluchtfunctie werkt.
Neem de lokale normen voor het afzuigen van lucht in acht.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Gebruik het apparaat niet zonder het vetfilter.
Leun niet tegen het apparaat.
Op het apparaat geplaatste artikelen kunnen vallen. Plaats geen
objecten op het apparaat.
Zorg voor voldoende ventilatie bij gebruik van het apparaat in
combinatie met een gaskookplaat.
Reinig of vervang het vetfilter en/of het koolstoffilter regelmatig.
Hierdoor ontstaat kans op brand.
Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan gevaarlijk
zijn en brand veroorzaken.
10Nederlands
Opmerking:
Bij intensief gebruik kan condensatie op het apparaat
ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge
doek verwijderen.
Waarschuwing:
• Brandgevaar
Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken.
Werk niet met open vuur (flamberen).
Gebruik altijd het vetfilter.
Waarschuwing:
• Brandgevaar
Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan
gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Blus een brand
ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het
apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een
blusdeken af.
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of
het apparaat is beschadigd of als het apparaat niet naar
behoren werkt. Neem contact op met de verkoper of de
klantenservice. Vervang de stekker of het snoer niet zelf.
Waarschuwing:
Kans op letsel!
Kans op bekneld raken van lichaamsdelen bij het openen
en sluiten van de kap. Reik niet in het deel achter
het paneel en houd uw vingers uit de buurt van de
scharnieren.
Nederlands11
Waarschuwing:
Gevaar als gevolg van magnetisme!
In de voorzijde van het apparaat zijn permanente
magneten geplaatst. Zij kunnen elektronische
implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen,
beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten
moeten op een minimumafstand van 10cm van de
voorzijde van het apparaat blijven.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger om het
apparaat te reinigen.
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Controleer bij het uitvoeren van reparatie- of
reinigingswerkzaamheden of het apparaat is
uitgeschakeld.
Reinig het apparaat minimaal maandelijks. Het niet reinigen
van het apparaat of het vervangen van de filters kan brand
veroorzaken.
Het vetfilter wordt heet tijdens gebruik. Wacht na gebruik
minimaal 30 minuten voordat u het apparaat gaat reinigen.
Het apparaat heeft scherpe randen, dus pas op bij het reinigen
en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Voorzichtig:
Schade aan het oppervlak als gevolg van incorrect
reinigen.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen die alcohol bevatten.
Reinig roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend in de
richting van de korrel. Gebruik geen reinigingsmiddelen
voor roestvrij staal op de bedieningselementen.
12Nederlands
Vervang defecte onderdelen uitsluitend door originele
onderdelen. Alleen voor die onderdelen kan de fabrikant
garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
MILIEUBESCHERMING
Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de
volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
Energie besparen
Zorg voor voldoende luchttoevoer tijdens het koken, zodat de afzuigkap efficiënt en met een laag geluidsniveau
kan werken.
Stel de snelheid op de intensiteit van de kookdampen af. Gebruik de boostfunctie uitsluitend indien nodig. Een
lagere ventilatorsnelheid betekent minder verbruik van energie.
Kies bij veel kookdampen op tijd een hogere snelheid. Als kookdampen zich al in de keuken hebben verspreid,
moet de afzuigkap langer werken.
Schakel het apparaat uit zodra het niet meer nodig is.
Schakel de lampen uit zodra ze niet meer nodig zijn.
Reinig en vervang het filter, indien nodig, regelmatig om de effectiviteit van het ventilatiesysteem te verhogen en
de kans op brand te voorkomen.
Milieuvriendelijk afvoeren
Opmerking:
Recyclen - WEEE
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen
van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
3Beschrijving
BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.
INBOUWAFZUIGKAP
(Figuur 1)
A Afzuigkap
B Lamp
C Plaat
D Vetfilter
E Bedieningspaneel
BEDIENINGSPANEEL
(Figuur 2)
A Omlaag-knop
B Omhoog-knop
C Display
D Timerknop
E Lampknop
Onderdeel Functie
Omlaag-knop Het apparaat stoppen.
Het verlagen van de snelheid of de ingestelde tijd.
Omhoog-knop Het apparaat starten.
Het verhogen van de snelheid of de ingestelde tijd.
Nederlands13
Onderdeel Functie
Display Het ingestelde snelheidsniveau en de ingestelde tijd
weergeven.
Timerknop Het met uitstel stoppen van het apparaat.
Lampknop Het inschakelen/uitschakelen van de lampen.
WERKINGSPRINCIPE VAN DE AFZUIGKAP
(Figuur 3)
Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen.
Het apparaat kan op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd.
Afzuigen (A)
De kookdampen worden naar buiten afgezogen.
Waarschuwing:
Sluit een pijp nooit aan op een kanaal dat gas of andere brandstoffen bevat.
Recirculeren (B)
De kookdampen worden door een koolstoffilter of een plasmafilter geleid. Het filter zuivert de dampen en voert deze
terug naar de keuken.
Een goede uitstroom van de lucht is vereist.
Aanvullende informatie
Opmerking:
Nieuwe huizen mogen niet meer naar buiten ventileren.
Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen
tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu.
Let op:
De koolstoffilters en het plasmafilter zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.
4Installatie
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Plaats het apparaat met twee personen.
Draag veiligheidshandschoenen. Het apparaat heeft scherpe randen.
De afstand tussen het laagste punt van het apparaat en een gaskookplaat moet minimaal 75 cm zijn. Voor een
elektrische, keramische of inductiekookplaat is de minimumafstand 65 cm.
Volg altijd de handleiding van het kooktoestel of de gaskookplaat als deze handleiding een grotere afstand
aangeeft.
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Gebruik altijd de in de installatie-instructies vermelde schroeven of bevestigingsmiddelen. Als dit
niet gebeurt, kan dit tot een elektrische schok leiden.
UITPAKKEN
1. Verwijder de verpakking.
2. Controleer het apparaat op schade.
3. Controleer of het voltage gelijk is aan die op de typeplaat.
14Nederlands
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
1. Markeer de wand/keukenkast vanuit het midden van de kookplaat. Houd rekening met de
minimumafstand tussen de kookplaat en het apparaat plus de hoogte van het apparaat (A).
2. Bepaal de plaats van de slang. Zaag een opening (F) voor de slang uit.
Opmerking:
De diameter van de slang is 150mm. De opening moet 10mm groter zijn dan de slang (160mm).
3. Bevestig de slang aan het afzuigkanaal en laat hem naar beneden hangen.
4. Open de kap van het apparaat en verwijder het vetfilter.
Door het vetfilter van tevoren te verwijderen, wordt het bevestigen van het apparaat aan de keukenkast
gemakkelijker.
DE PLAATSING VAN DE SLANG VOOR DE AFZUIGFUNCTIE VOORBEREIDEN
De slang kan door de wand of door het plafond worden geplaatst.
De plaatsing van de slang door de wand voorbereiden
1. Boor een gat (A) met een diameter van 160 mm in de wand.
De plaatsing van de slang door het plafond voorbereiden
1. Boor een gat (A) met een diameter van 160 mm in het plafond.
2. Zorg dat het gat zich minimaal 100mm (B) van de wand bevindt.
DE PLAATSING VAN HET STOPCONTACT VOORBEREIDEN
1. Markeer de plaats voor het stopcontact.
Plaats het stopcontact in de keukenkast of net hierboven.
Zorg dat de stekker na installatie indien nodig bereikbaar is.
HET APPARAAT INSTALLEREN
Vereisten vooraf
• Schroevendraaier
Waarschuwing:
Voor het installeren van het apparaat zijn twee personen nodig.
Procedure
1. Plaats het apparaat in de keukenkast.
2. Open de kap van het apparaat.
3. Draai de schroeven (A) in de steunen (B) om het apparaat aan de kast te bevestigen. Gebruik
de schroevendraaier.
4. Plaats het vetfilter.
5. Sluit de kap.
(Figuur 4)
(Figuur 5)
(Figuur 6)
(Figuur 7)
Nederlands15
DE SLANG PLAATSEN
1. Plaats de slang (A) op het apparaat (B) en op de afvoeropening (C). Gebruik de
slangklemmen.
HET APPARAAT AANSLUITEN
Voorzichtig:
Zorg als u een vaste aansluiting wilt maken dat een meerpolige schakelaar met een
minimumopeningsafstand van 3 mm in de voedingskabel is geplaatst.
1. Controleer of de spanning in uw huis overeenkomt met de spanning van het apparaat.
2. Gebruik het bijgeleverde netsnoer om het apparaat op het stopcontact aan te sluiten.
5Bediening
HET APPARAAT STARTEN
1. Aanbevolen wordt om het apparaat een paar minuten voordat u gaat koken te starten.
2. Druk op de omhoog-knop om het apparaat te starten. Het apparaat start op snelheid 1 en de display toont ook 1.
DE SNELHEID AFSTELLEN
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
2. Met de omhoog-knop kunt u de snelheid verhogen. De display toont de ingestelde snelheid.
3. Met de omlaag-knop kunt u de snelheid verlagen. De display toont de ingestelde snelheid.
DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN
De boostfunctie geeft het apparaat extra snelheid.
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
2. Verhoog met de omhoog-knop de snelheid tot de display 4 weergeeft.
De boostfunctie werkt nu gedurende 5 minuten. Na 5 minuten keert de snelheid terug naar 3.
DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE GEBRUIKEN
In de automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat na een ingestelde tijd automatisch uit.
Opmerking:
Zie paragraaf
Automatische uitschakeltijden
voor een overzicht van de hoeveelheid tijd voor ieder
niveau.
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
2. De snelheid aanpassen.
3. Druk op de timerknop om te starten. In de display knippert 0.
Opmerking:
Als u niet binnen 20 seconden een niveau selecteert, blijft het apparaat werken.
4. Selecteer het niveau met de omhoog-knop of de omlaag-knop.
5. Druk op de timerknop om de instelling te bevestigen.
De display toont de ingestelde snelheid en een knipperende stip.
6. Druk nogmaals op de timerknop om de functie te annuleren.
(Figuur 8)
16Nederlands
DE LAMPEN GEBRUIKEN
1. Druk op de lampknop om de lampen in of uit te schakelen.
2. Houd de lampknop ingedrukt om de lampen te dimmen.
HET APPARAAT STOPPEN
Opmerking:
Controleer of het apparaat 5 tot 10 minuten in werking blijft nadat u het koken heeft afgerond.
1. Druk op de omlaag-knop om het apparaat te stoppen.
6Reiniging en onderhoud
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing:
Reinig het apparaat en de vetfilters regelmatig. Gebeurt dit niet, dan kan brand ontstaan.
Voorzichtig:
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact is verwijderd.
Voorzichtig:
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die alcohol bevatten.
HET APPARAAT REINIGEN
1. Reinig de binnenzijde en de buitenzijde van het apparaat. Gebruik heet water en een mild reinigingsmiddel.
2. Reinig het bedieningspaneel van het apparaat. Gebruik een vochtige doek.
HET VETFILTER REINIGEN
Opmerking:
Reinig het vetfilter als de display F weergeeft (na 220 uur bedrijf).
1. Open de kap van het apparaat.
2. Druk op de vergrendeling (A).
3. Ondersteun het vetfilter (B) en verwijder het uit het apparaat.
4. Reinig het vetfilter. Gebruik heet water en een mild reinigingsmiddel.
5. Reinig indien nodig het vetfilter in de vaatwasser. Gebruik een programma met een lage temperatuur.
Opmerking:
Het vetfilter kan na het reinigen verkleuren. Dit is normaal.
6. Controleer of het vetfilter droog is voordat u het plaatst.
HET KOOLSTOFFILTER VERVANGEN (OPTIONEEL)
Opmerking:
Het vetfilter moet worden vervangen als de display C weergeeft (na 100 uur bedrijf) of iedere 4 maanden.
(Figuur 9)
Nederlands17
Opmerking:
Deze procedure geldt uitsluitend als u het koolstoffilter in uw apparaat heeft geplaatst.
1. Open de kap van het apparaat.
2. Verwijder het vetfilter.
3. Vervang het koolstoffilter (A).
4. Plaats het vetfilter.
DE LAMP VERVANGEN
Opmerking:
Dit apparaat is uitgerust met LED-lampstrippen. Deze gaan lang mee. Laat een eventueel defect
geraakte LED-lampstrip door een hiervoor gekwalificeerde persoon vervangen om eventueel gevaar te
voorkomen. Neem hiervoor contact op met de Inventum-servicedienst.
EEN VERZADIGINGSINDICATOR RESETTEN
De display op het bedieningspaneel van het apparaat toont een indicator voor bepaalde intervallen voor reiniging en
vervanging.
1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
2. Houd de timerknop een paar seconden ingedrukt om een verzadigingsindicator te resetten.
7Probleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden.
2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst.
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De motor werkt niet.
De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan.
Er is geen netvoeding aanwezig.
Controleer of de stekker juist op
het stopcontact is aangesloten.
Zorg dat de netvoeding is
ingeschakeld.
Er is een probleem met de zekering. Controleer de meterkast.
Het apparaat werkt niet naar
behoren of maakt een vreemd
geluid.
De afmeting van de uitlaat is niet
correct.
Zorg dat u bij de installatie de juiste
afmeting gebruikt. Zie het hoofdstuk
Installatie
.
De uitlaat is geblokkeerd. Verwijder de blokkering.
Het vetfilter is vuil. Reinig het vetfilter. Zie paragraaf
Het
vetfilter reinigen
.
Het koolstoffilter is versleten. Vervang het koolstoffilter. Zie
paragraaf
Het koolstoffilter
vervangen (optioneel)
.
(Figuur 10)
18Nederlands
8Technische gegevens
TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE AFZUIGKAP
Onderdeel Specificatie
Energie-efficiëntieklasse B
Luchtstroom (bij min./max. snelheid) [m3/u] 235/405
Luchtstroom (bij hoge snelheid/turbofunctie) [m3/u] 635
Verlichtingsefficiëntieklasse A
Efficiëntieklasse vetfilter D
Energieverbruik in de stand-byfunctie (Ps) [W] 0,45
Geluidsniveau bij min./max. snelheid [dB] 53/62
Geluidsniveau bij min./max. snelheid (bij hoge snelheid/
turbofunctie) [dB] 70
Kleur Zwart
Aantal motoren 1
Type lamp 2 x 2 W
Aantal vetfilters 1
Type koolstoffilter* KB91
Type plasmafilter* IPF650R
Breedte [mm] 600
Diameter luchtafvoer [mm] 150
Energieverbruik [W] 264
Nominale spanning [V] 220-240
Frequentie [Hz] 50
* het filter is niet inbegrepen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELTIJDEN
Niveau Tijd [min.]
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
7 70
8 80
9 90
Nederlands19
9Algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen
deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om
aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna
3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het
product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren
van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd
gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de
omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na
aankoop te registreren via de website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Wanneer je het product
niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te
regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,-
voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie
op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de
gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het
product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele
aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele
aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen
worden gemeld via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch bij de
consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer
van de consumentenservice vind je op
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter
plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en
vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het
apparaat wordt omgeruild.
20Nederlands
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van
aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en
arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar
vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat
kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten
verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Indien je
het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken
van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, word
je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van
verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming
voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te
worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
normale slijtage;
onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
onvoldoende onderhoud;
het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies;
ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.;
externe verbindingskabels;
glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren;
en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer
daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien
je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht,
of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele
aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg
van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Nederlands21
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de
oorspronkelijke garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-,
verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij
deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend
worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
22Nederlands
Contents
1 Introduction...........................................................................................................................................................23
2 Safety....................................................................................................................................................................23
3 Description............................................................................................................................................................29
4 Installation.............................................................................................................................................................30
5 Operation..............................................................................................................................................................31
6 Cleaning and maintenance...................................................................................................................................32
7 Troubleshooting....................................................................................................................................................33
8 Technical data...................................................................................................................................................... 34
9 General terms and conditions of service and warranty.........................................................................................35
1Introduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions.
2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings.
3. Do the procedures completely and in the given sequence.
4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
Safety symbol Function Description
Warning
"Warning" means that injury or death
is possible if you do not obey the
instructions.
Caution
"Caution" means that damage to the
appliance is possible if you do not
obey the instructions.
Note "Note" is used to give additional
information.
2Safety
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Fully read the instruction manual prior to using the appliance.
Carefully store the instruction manual for future reference or
subsequent owners.
Only use this appliance for the purpose described in the
instruction manual.
The appliance is intended for domestic use and the household
environment only.
Never leave the appliance unattended when in use.
English23
The manufacturer is not responsible for damage which is causes
by improper use or incorrect operation.
Warning:
Danger of suffocation! Packaging material is dangerous
to children. Keep the packaging material out of the reach
of children.
This appliance may be used by children over the age of 8 years
old and by persons with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of experience or knowledge
if they are supervised by someone who is responsible for their
safety, or have been instructed in how to use the appliance
safely and have understood the risks involved in not using it
properly.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are over 15 years of age and are
supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance
from the appliance and the mains power cable.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
mains socket. Make sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the type plate of the
appliance.
Do not connect the outlet to a flue duct that is used for other
appliances.
The appliance may only be fitted by a certified installer.
Follow the installation requirements.
Do not install the appliance in case of damage.
Always use the original cord and plug to connect the appliance.
The electrical connection must meet national and local
regulations.
24English
The mains socket and mains plug must always be within reach.
If the device is a ceiling unit, the device must always be
removable (do not seal).
If the motor can be placed externally (depending on the model),
keep in mind that the motor must always be accessible for
inspection.
Warning:
This appliance should be repaired by an authorized
service only. Do not open the casing of the appliance.
The manufacturer is not responsible for damage which is
caused by improper use or incorrect operation.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Warning:
Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that
are drawn back in.
Do not use the cooker hood without sufficient ventilation at the
same time as a cooker that uses the air in a room. Cookers that
use the air in a room (for example, appliances that work on gas,
oil, wood or coal or other appliances such as geysers and hot
water appliances) draw the combustion air from the room and
discharge the gases via a drain to the outside. Combined with
a cooker hood, the air is drawn out of the kitchen and adjacent
rooms. If there is insufficient air supply, this creates a vacuum.
Toxic gases from the drain are sucked back into the living area.
Always make sure that there is sufficient ventilation.
Adequate incoming air must therefore always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure
compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial vacuum in the
place where the heat producing appliance is installed does not
exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air
needed for combustion is able to enter through openings that
English25
cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/
exhaust air wall boxes or by other technical means.
In any case, consult a certified installer. He is able to assess
the house’s entire ventilation setup and will suggest the suitable
ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the cooker hood is operated
exclusively in the circulating-air mode.
Obey the local standards for extracting air.
Do not operate the appliance with an external timer or a
separate remote control system.
Do not use the appliance without the grease filter.
Do not lean against the appliance.
Items placed on the appliance may fall down. Do not place any
objects on the appliance.
Make sure that there is sufficient ventilation when you use the
appliance together with a gas hob.
Clean or replace the grease filter and/or the carbon filter
regularly. There is a risk of fire.
Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be
dangerous and could result in fire.
Note:
Intensive use can cause condensation on the appliance.
You can easily remove condensation with a dry cloth.
Warning:
Risk of fire
Excess grease in the grease filter could result in fire.
Do not work with open fire (flambé).
Always use the grease filter.
26English
Warning:
Risk of fire
Cooking with fat or oil on an unattended appliance can
be dangerous and could result in fire. Do not extinguish
a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and
cover the flames with a lid or fire blanket.
Warning:
Risk of electric shock
Do not use the appliance when the plug, the cord or the
appliance has damage, or when the appliance does not
operate correctly. Contact the retailer or the Customer
Service Department. Do not replace the plug or the cord
yourself.
Warning:
Risk of injury!
Risk of trapping body parts when opening and closing the
cover. Do not reach into the area behind the panel, and
keep your fingers away from the hinges.
Warning:
Hazard due to magnetism!
Permanent magnets are inserted in the appliance
front. They may affect electronic implants, e.g. heart
pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic
implants must stay at least 10 cm away from the front
of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use a high-pressure cleaner or steam cleaner to clean
the appliance.
Warning:
Risk of electric shock
Make sure that the appliance is off when you perform
repairs or cleaning.
English27
The appliance must be cleaned at least once a month. Failure to
clean the appliance or to replace the filters can result in fire.
The grease filter becomes hot during use. After operation, wait
at least 30 minutes before cleaning.
The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and
maintenance.
Caution:
Surface damage due to incorrect cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents
that contain alcohol.
Clean stainless steel surfaces in the direction of the
grain only. Do not use any stainless steel cleaners on
the operator controls.
Defective parts may only be replaced by original parts. Only for
those parts will the manufacturer be able to guarantee that they
meet the safety requirements.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is energy-efficient. Save even more energy when using the appliance with the following tips, and how
to dispose of your appliance in an environmentally-friendly way.
Saving energy
Ensure that there is a sufficient supply of air during cooking, so that the cooker hood can work efficiently and with
a low level of operating noise.
Adjust the speed to the intensity of the cooking fumes. Only use the booster mode where this is required. A lower
fan speed means that less energy is consumed.
If there are intensive cooking fumes, select a higher speed in time. If cooking fumes have already spread in the
kitchen, the cooker hood must be operated for longer.
Switch off the appliance if it is no longer required.
Switch off the lamps when it is no longer required.
Clean and, if required, replace the filter at regular intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation
system and to prevent the risk of fire.
Environmentally-friendly disposal
Note:
Recycling - WEEE
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
28English
3Description
INTENDED USE
The appliance is intended to be used for handling the air of cooking fumes.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.
BUILT-IN COOKER HOOD
(Figure 1)
A Cooker hood
B Light
C Cover
D Grease filter
E Control panel
CONTROL PANEL
(Figure 2)
A Down button
B Up button
C Display
D Timer button
E Lamp button
Item Function
Down button To stop the appliance.
To decrease the speed or set time.
Up button To start the appliance.
To increase the speed or set time.
Display To show the set speed level and the set time.
Timer button To delay stopping the appliance.
Lamp button To activate/deactivate the lamps.
WORKING PRINCIPLE COOKER HOOD
(Figure 3)
The appliance is used for handling the air of cooking fumes.
The appliance can be installed in two different ways.
Extracting (A)
The cooking fumes are extracted outside.
Warning:
Never connect the pipe to a duct that contains gas or other fuels.
Recirculating (B)
The cooking fumes go through a carbon filter or a plasma filter. The filter purifies the fumes and recirculates these
back to the kitchen.
A good outflow of the air is necessary.
Extra information
Note:
New houses may no longer vent outside.
For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences
between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu.
English29
Attention:
The carbon filters and plasma filter are not included. You need to order these separately.
4Installation
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Install the appliance with two people.
Wear safety gloves. The appliance has sharp edges.
The distance between the lowest point of the appliance and a gas hob must be a minimum of 75 cm. For an
electrical, ceramic or induction hob, the minimum distance must be 65 cm.
Always obey the manual of the cooker or the gas hob if that manual states a larger distance.
Warning:
Risk of electric shock
Always use the screws or fasteners that are stated in the installation instructions. Failure to do so
can result in electric shock.
UNPACKING
1. Remove the packaging.
2. Examine the appliance for damage.
3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.
PREPARING FOR INSTALLATION
1. Mark the wall/ kitchen cabinet from the middle of the hob. Make sure that you keep the
minimum distance between the hob and the appliance into account plus the height of the
appliance (A).
2. Determine the position of the hose. Saw out an opening (F) for the hose.
Note:
The diameter of the hose is 150 mm. The opening must be 10 mm larger than the hose (160 mm).
3. Attach the hose to the extraction duct and allow it to hang down.
4. Open the cover of the appliance and remove the grease filter.
By removing the grease filter before hand, it will be easier to fixate the appliance to the kitchen cabinet.
PREPARING THE INSTALLATION OF THE HOSE FOR EXTRACTION MODE
The hose can be installed either via the wall or via the ceiling.
Preparing the installation of the hose via the wall
1. Drill a hole (A) in the wall with a diameter of 160 mm.
Preparing the installation of the hose via the ceiling
1. Drill a hole (A) in the ceiling with a diameter of 160 mm.
2. Make sure that the hole is positioned a minimum of 100 mm (B) from the wall.
(Figure 4)
(Figure 5)
(Figure 6)
30English
PREPARING THE INSTALLATION OF THE MAINS SOCKET
1. Mark the position for the mains socket.
Place the mains socket inside the kitchen cabinet or just above it.
Make sure you can reach the plug when necessary after installation.
INSTALLING THE APPLIANCE
Preliminary requirements
• Screwdriver
Warning:
Two people are required to install the appliance.
Procedure
1. Place the appliance in the kitchen cabinet.
2. Open the cover of the appliance.
3. Fix the screws (A) to the supports (B) to fasten the appliance to the cabinet. Use the
screwdriver.
4. Place the grease filter.
5. Close the cover.
INSTALLING THE HOSE
1. Install the hose (A) to the appliance (B) and to the exhaust opening (C). Use the hose clamps.
CONNECTING THE APPLIANCE
Caution:
If you wish to make a fixed connection, make sure that there is an omnipolar switch with a minimum
contact separation of 3 mm installed in the supply cable.
1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance.
2. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket.
5Operation
STARTING THE APPLIANCE
1. It is advised that you start the appliance a few minutes before you start cooking.
2. Touch the up button to start the appliance. The appliance starts at speed 1 and the display also shows 1.
ADJUSTING THE SPEED
1. Make sure that the appliance is on.
2. Use the up button to increase the speed. The display shows the set speed.
3. Use the down button to decrease the speed. The display shows the set speed.
USING THE BOOSTER MODE
The booster mode provides extra speed to the appliance.
(Figure 7)
(Figure 8)
English31
1. Make sure that the appliance is on.
2. Use the up button to increase the speed until the display shows 4.
The booster mode now works for 5 minutes. After 5 minutes, the speed returns to 3.
USING THE AUTOMATIC SWITCH-OFF MODE
In automatic switch-off mode, the appliance automatically switches off after a set time.
Note:
For an overview of the amount of time for each level, refer to section
Automatic switch-off times
.
1. Make sure that the appliance is on.
2. Adjust the speed.
3. Touch the timer button to start. The display flashes 0.
Note:
If you do not select a level within 20 seconds, the appliance will continue to operate.
4. Use the up button or the down button to select the level.
5. Touch the timer button to confirm the setting.
The display shows the set speed and a flashing dot.
6. Touch the timer button again to cancel the mode.
USING THE LAMPS
1. Touch the lamp button to activate or deactivate the lamps.
2. Hold the lamp button to dim the lamps.
STOPPING THE APPLIANCE
Note:
Make sure that the appliance operates for 5 to 10 minutes after you finish cooking.
1. Touch the decrease button to stop the appliance.
6Cleaning and maintenance
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
Warning:
Clean the appliance and the grease filters regularly. Failure to do so may result in fire.
Caution:
Make sure that the appliance is off and that the mains plug is removed from the mains socket.
Caution:
Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Clean the inside and the outside of the appliance. Use hot water and a mild cleaning agent.
2. Clean the control panel of the appliance. Use a damp cloth.
32English
CLEANING THE GREASE FILTER
Note:
The grease filter must be cleaned when the display shows F (after 220 hours of operation).
1. Open the cover of the appliance.
2. Push the latch (A).
3. Support the grease filter (B) and remove it from the appliance.
4. Clean the grease filter. Use hot water and a mild cleaning agent.
5. If necessary, clean the grease filter in a dishwasher. Use a program with a low temperature.
Note:
The grease filter can change color after cleaning. This is normal.
6. Make sure that the grease filter is dry before installing.
REPLACING THE CARBON FILTER (OPTIONAL)
Note:
The grease filter must be replaced when the display shows C (after 100 hours of operation) or every 4
months.
Note:
This procedure is only valid if you installed the carbon filter with your appliance.
1. Open the cover of the appliance.
2. Remove the grease filter.
3. Replace the carbon filter (A).
4. Install the grease filter.
REPLACING THE LAMP
Note:
This appliance is equipped with LED light strips. They can be used for a long time. In case a LED light
strip is blown, it must be replaced by a qualified person to avvoid any hazard. Contact the Inventum
service department.
RESETTING A SATURATION INDICATOR
The control of the appliance shows an indicator on the display for certain cleaning and replacing intervals.
1. Make sure that the appliance is switched off.
2. Touch the timer button for a few seconds to reset a saturation indicator.
7Troubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table.
2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst.
(Figure 9)
(Figure 10)
English33
TROUBLESHOOTING TABLE
Problem Possible cause Possible solution
The motor does not operate.
The mains plug is not connected. Connect the mains plug.
There is no mains supply.
Do a check if the mains plug is
correctly connected to the mains
socket.
Make sure that the mains supply
is on.
There is a problem with the fuse. Do a check on the fuse box.
The appliance does not operate
correctly or makes an unusual
sound.
The dimension of the outlet is not
correct.
Make sure that you use the correct
dimension during installation. Refer
to chapter
Installation
.
The outlet has a blockage. Remove the blockage.
The grease filter is dirty. Clean the grease filter. Refer to
section
Cleaning the grease filter
.
The carbon filter is worn. Replace the carbon filter. Refer to
section
Replacing the carbon filter
(optional)
.
8Technical data
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD
Item Specification
Energy efficiency class B
Air flow rate (at min/max speed) [m3/h] 235/405
Air flow rate (at high speed/turbo mode) [m3/h] 635
Lighting efficiency class A
Grease filtering efficiency class D
Power consumption in standby mode (Ps) [W] 0.45
Noise level at min/max speed [dB] 53/62
Noise level at min/max speed (at high speed/turbo
mode) [dB] 70
Color Black
Number of motors 1
Lamp type 2 x 2 W
Number of grease filters 1
Carbon filter type* KB91
Plasma filter type* IPF650R
Width [mm] 600
Diamater exhaust [mm] 150
Power consumption [W] 264
34English
Item Specification
Rated voltage [V] 220-240
Frequency [Hz] 50
* the filter is not included.
AUTOMATIC SWITCH-OFF TIMES
Level Time [min.]
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
7 70
8 80
9 90
9General terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty
product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full
manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum
costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic
appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a
further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register
the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following
paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged
for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty,
you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought
it from or contact the Inventum costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
English35
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of
purchase, via the website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. If you did not register the product within
45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge.
The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that
are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is
stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the
extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the
form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, by calling the Inventum costumer service department or in
the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found
at
'https://www.inventum.eu'
.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and
then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
and you
subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the
5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a
repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not
apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order
to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next
working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, you will be kept
informed of the progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to
the costumer services department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
or by calling the
costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of
dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for
this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that
case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a
service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN
payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
36English
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within
5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this
respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a
result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original
warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service
engineer and become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
and call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the
competent Dutch court.
English37
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung..............................................................................................................................................................38
2 Sicherheit..............................................................................................................................................................38
3 Beschreibung........................................................................................................................................................44
4 Installation.............................................................................................................................................................45
5 Bedienung.............................................................................................................................................................47
6 Reinigung und Wartung........................................................................................................................................48
7 Fehlerbehebung....................................................................................................................................................49
8 Technische Daten.................................................................................................................................................50
9 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen................................................................................................... 51
1Einleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und
kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu
vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch.
4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
Sicherheitssymbol Funktion Beschreibung
Warnung
"Warnung" bedeutet, dass schwere
bis tödliche Verletzung die Folge
sein können, wenn Sie die
Anweisungen nicht befolgen.
Vorsicht
"Vorsicht" bedeutet, dass Schäden
am Gerät die Folge sein können,
wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
Hinweis Ein "Hinweis" enthält zusätzliche
Informationen.
2Sicherheit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später
wiederverwenden oder dem Nachbesitzer aushändigen zu
können.
38Deutsch
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch
beschriebenen Zweck.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche
Umgebung bestimmt.
Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht
werden.
Warnung:
Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist für
Kinder gefährlich. Halten Sie das Verpackungsmaterial
außer Reichweite von Kindern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und von Personen mit mangelnder Erfahrung
oder mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie von
einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder wenn sie in die sichere Benutzung
des Gerätes eingewiesen wurden und die Risiken verstanden
haben, die bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes
bestehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
15Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder unter 8Jahren in sicherer Entfernung vom
Gerät und dem Netzkabel.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine
geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Deutsch39
Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der
für andere Geräte verwendet wird.
Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur
angebracht werden.
Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau.
Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist.
Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts ausschließlich das
Originalkabel und den Originalstecker.
Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen
Vorschriften entsprechen.
Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in
Reichweite sein.
Wenn es sich bei dem Gerät um ein Deckengerät handelt, muss
das Gerät immer abnehmbar bleiben (nicht versiegeln).
Wenn der Motor außen platziert werden kann (je nach Modell),
beachten Sie, dass der Motor immer für eine Prüfung zugänglich
sein muss.
Warnung:
Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service
repariert werden. Das Gehäuse des Gerätes darf nicht
geöffnet werden.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht
werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
Warnung:
Lebensgefahr! Vergiftungsgefahr durch Rauchgase, die
wieder nach innen gesaugt werden.
Verwenden Sie die Abzugshaube nicht ohne ausreichende
Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher
verwenden, der die Raumluft nutzt. Herde oder Kocher, die mit
Raumluft arbeiten (zum Beispiel Geräte, die mit Gas, Öl, Holz
40Deutsch
oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer
und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem
Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab.
In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der
Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die
Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum. Giftige Gase
aus dem Abzug werden in den Wohnbereich zurückgesaugt.
Achten Sie immer auf ausreichende Belüftung.
D.h. dass immer eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet
sein muss.
Ein Zu- und Abluftkasten allein kann die Einhaltung der
Grenzwerte nicht gewährleisten.
Ein sicherer Betrieb ist nur möglich, wenn der Unterdruck an
dem Ort, an dem das Wärme erzeugende Gerät installiert ist,
4Pa (0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden,
wenn die für die Verbrennung benötigte Luft durch Öffnungen
eindringen kann, die nicht abgedichtet werden können, z.B.
durch Türen, Fenster, Zu- und Abluftkästen oder durch andere
technische Mittel.
Wenden Sie sich in jedem Fall an einen zertifizierten Monteur.
Ein solcher ist in der Lage, die gesamte Lüftungsaufstellung
des Hauses zu beurteilen und kann die geeigneten
Lüftungsmaßnahmen vorschlagen.
Ein uneingeschränkter Betrieb ist möglich, wenn die
Abzugshaube ausschließlich im Umluftmodus betrieben wird.
Befolgen Sie die lokalen Standards zur Luftabsaugung.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienanlage.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Fettfilter.
Lehnen Sie sich nicht gegen das Gerät.
Auf dem Gerät platzierte Gegenstände können herunterfallen.
Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Deutsch41
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das
Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden.
Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder
den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr.
Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät
kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
Hinweis:
Bei intensiver Nutzung kann sich Kondenswasser auf
dem Gerät bilden. Kondenswasser kann leicht mit einem
trockenen Tuch entfernt werden.
Warnung:
• Brandgefahr
Überschüssiges Fett im Fettfilter kann zu einem Brand
führen.
Arbeiten Sie nicht mit offenem Feuer (flambieren).
Verwenden Sie immer den Fettfilter.
Warnung:
• Brandgefahr
Das Kochen mit Fett oder Öl an einem
unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu
Bränden führen. Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand
nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flammen mit einem Deckel oder
einer Löschdecke.
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das
Gerät nicht richtig funktioniert. Wenden Sie sich an den
Händler oder die Kundendienstabteilung. Tauschen Sie
den Stecker oder das Kabel nicht selbst aus.
42Deutsch
Warnung:
Verletzungsgefahr!
Quetschgefahr für Körperteile beim Öffnen und Schließen
der Abdeckung. Greifen Sie nicht in den Bereich hinter
der Scheibe, und halten Sie Ihre Finger von den
Scharnieren fern.
Warnung:
Gefahr durch Magnetismus!
In der Gerätefront sind Dauermagnete eingesetzt. Sie
können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher
oder Insulinpumpen beeinträchtigen. Träger von
elektronischen Implantaten müssen sich mindestens
10cm von der Vorderseite des Geräts fernhalten.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, wenn Sie Reparaturen oder Reinigungsarbeiten
durchführen.
Das Gerät muss mindestens einmal im Monat gereinigt werden.
Wenn Sie das Gerät nicht reinigen oder die Filter nicht
auswechseln, kann es zu einem Brand kommen.
Der Fettfilter wird während des Gebrauchs heiß. Warten Sie
nach dem Betrieb mindestens 30Minuten mit der Reinigung.
Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und
Wartung vorsichtig.
Deutsch43
Vorsicht:
Oberflächenschäden durch unsachgemäße Reinigung.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Edelstahloberflächen nur in Walzrichtung.
Verwenden Sie keine Edelstahlreiniger für die
Bedienelemente.
Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur
für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den
Sicherheitsanforderungen entsprechen.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist energieeffizient. Sparen Sie mit den folgenden Tipps noch mehr Energie bei der Verwendung des
Geräts und erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät umweltfreundlich entsorgen können.
Energie einsparen
Stellen Sie sicher, dass während des Kochens eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, damit die
Abzugshaube effizient und mit geringem Betriebsgeräuschpegel arbeiten kann.
Passen Sie die Geschwindigkeit an die Stärke der Kochdämpfe an. Verwenden Sie die Booster-Funktion nur,
wenn dies erforderlich ist. Eine niedrigere Lüftergeschwindigkeit bedeutet, dass weniger Energie verbraucht wird.
Wählen Sie bei starken Kochdämpfen rechtzeitig eine höhere Geschwindigkeit. Wenn sich die Kochdämpfe
bereits in der Küche ausgebreitet haben, muss die Abzugshaube länger betrieben werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht mehr benötigt wird.
Schalten Sie die Lampen aus, wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird.
Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus, um die
Leistungsfähigkeit des Belüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahren zu vermeiden.
Umweltfreundliche Entsorgung
Hinweis:
Recycling – WEEE
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rückgabe und das
Recycling von Altgeräten fest, der in der gesamten EU gilt.
3Beschreibung
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die Ableitung von Kochdämpfen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
EINBAU-ABZUGSHAUBE
(Abbildung 1)
A Abzugshaube
B Licht
C Abdeckung
D Fettfilter
E Bedienfeld
44Deutsch
BEDIENFELD
(Abbildung 2)
A Abwärtstaste
B Aufwärtstaste
C Anzeige
D Timertaste
E Lampentaste
Gegenstand Funktion
Abwärtstaste
Zum Stoppen des Geräts.
Um eine niedrigere Geschwindigkeit auszuwählen
oder die eingestellte Zeit zu verringern.
Aufwärtstaste
Zum Starten des Geräts.
Um eine höhere Geschwindigkeit auszuwählen oder
die eingestellte Zeit zu erhöhen.
Anzeige Um die eingestellte Geschwindigkeitsstufe und die
eingestellte Zeit anzuzeigen.
Timertaste Um das Ausschalten des Geräts zu verzögern.
Lampentaste Um die Lampen zu aktivieren/deaktivieren.
FUNKTIONSPRINZIP DER ABZUGSHAUBE
(Abbildung 3)
Das Gerät wird zum Ablüften von Kochdämpfen verwendet.
Das Gerät kann auf zwei verschiedene Arten installiert werden.
Abzug (A)
Die Kochdämpfe werden ins Freie abgeleitet.
Warnung:
Schließen Sie das Rohr niemals an einen Schacht an, die Gas oder andere Brennstoffe enthält.
Umluft (B)
Die Kochdämpfe verlaufen durch einen Kohlefilter oder Plasmafilter. Der Filter reinigt die Dämpfe und führt sie in die
Küche zurück.
Es ist ein guter Luftabzug erforderlich.
Zusätzliche Informationen
Hinweis:
Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften.
Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die
Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu.
Achtung:
Die Kohlefilter und der Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.
4Installation
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Zur Installation des Geräts sind zwei Personen erforderlich.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. Das Gerät hat scharfe Kanten.
Deutsch45
Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt des Geräts und einem Gaskochfeld muss mindestens 75cm
betragen. Bei einem Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld muss der Mindestabstand 65cm betragen.
Wenn in der Bedienungsanleitung des Herdes oder der Gasherdplatte ein größerer Abstand angegeben ist, hat
dieser Vorrang.
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Verwenden Sie immer die Schrauben oder Befestigungselemente, die in den
Installationsanweisungen angegeben sind. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr.
AUSPACKEN
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
3. Achten Sie darauf, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN
1. Kennzeichnen Sie die Wand/ den Küchenschrank von der Mitte des Kochfeldes aus.
Achten Sie darauf, dass Sie den Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und dem Gerät
sowie die Höhe des Geräts (A) berücksichtigen.
2. Bestimmen Sie die Position des Schlauches. Sägen Sie eine Öffnung (F) für den Schlauch aus.
Hinweis:
Der Durchmesser des Schlauchs beträgt 150mm. Die Öffnung muss 10mm größer sein als der
Schlauch (160mm).
3. Befestigen Sie den Schlauch am Abzugsrohr und lassen Sie ihn nach unten hängen.
4. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts und entfernen Sie den Fettfilter.
Wenn Sie den Fettfilter vorher entfernen, können Sie das Gerät leichter am Küchenschrank befestigen.
AUF DIE MONTAGE DES SCHLAUCHS FÜR DEN ABZUGSMODUS VORBEREITEN
Der Schlauch kann entweder an der Wand oder an der Decke befestigt werden.
Auf die Montage des Schlauchs durch die Wand vorbereiten
1. Bohren Sie ein Loch (A) mit einem Durchmesser von 160mm in die Wand.
Auf die Montage des Schlauchs durch die Decke vorbereiten
1. Bohren Sie ein Loch (A) mit einem Durchmesser von 160mm in die Decke.
2. Achten Sie darauf, dass das Loch mindestens 100mm (B) von der Wand entfernt ist.
AUF DIE MONTAGE DER NETZSTECKDOSE VORBEREITEN
1. Kennzeichnen Sie die Position für die Netzsteckdose.
Platzieren Sie die Steckdose im Küchenschrank oder direkt darüber.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker bei Bedarf nach der Installation erreichen können.
DAS GERÄT EINBAUEN
Voraussetzungen
• Schraubenzieher
(Abbildung 4)
(Abbildung 5)
(Abbildung 6)
46Deutsch
Warnung:
Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich.
Prozedur
1. Stellen Sie das Gerät in den Küchenschrank.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts.
3. Befestigen Sie die Schrauben (A) an den Trägern (B), um das Gerät am Schrank zu
befestigen. Verwenden Sie den Schraubendreher.
4. Setzen Sie den Fettfilter ein.
5. Schließen Sie den Deckel.
DEN SCHLAUCH BEFESTIGEN
1. Befestigen Sie den Schlauch (A) am Gerät (B) und an der Abzugsöffnung (C). Verwenden
Sie die Schlauchschellen.
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
Vorsicht:
Wenn der Anschluss dauerhaft sein soll, muss in der Zuleitung ein omnipolarer Schalter mit einem
Mindestkontaktabstand von 3mm installiert sein.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der Gerätespannung übereinstimmt.
2. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Netzsteckdose an.
5Bedienung
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Es wird empfohlen, dass Sie das Gerät einige Minuten bevor Sie mit dem Kochen beginnen einschalten.
2. Berühren Sie die Aufwärtstaste, um das Gerät anzuschalten. Das Gerät startet mit Geschwindigkeit 1 und die
Anzeige zeigt ebenfalls 1 an.
EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Verwenden Sie die Aufwärtstaste, um eine höhere Geschwindigkeit einzustellen. Die Anzeige zeigt die
eingestellte Geschwindigkeit an.
3. Verwenden Sie die Abwärtstaste, um eine geringere Geschwindigkeit einzustellen. Die Anzeige zeigt die
eingestellte Geschwindigkeit an.
DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN
Die Booster-Funktion stellt dem Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Verwenden Sie die Aufwärtstaste, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, bis auf der Anzeige 4anzeigt wird.
Die Booster-Funktion ist nun für 5Minuten aktiv. Nach 5Minuten kehrt das Kochfeld auf die Geschwindigkeit 3
zurück.
DIE AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG VERWENDEN
Bei der automatischen Abschaltung schaltet sich das Gerät nach einer eingestellten Zeit automatisch ab.
Hinweis:
Einen Überblick über die Abschaltzeit für jede Stufe finden Sie in Abschnitt
Automatische Abschaltzeiten
.
(Abbildung 7)
(Abbildung 8)
Deutsch47
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit ein.
3. Berühren Sie zum Starten die Timertaste. Auf der Anzeige blinkt 0.
Hinweis:
Wenn Sie innerhalb der nächsten 20Sekunden keine Stufe auswählen, arbietet das Gerät weiter.
4. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Stufe auszuwählen.
5. Berühren Sie die Timertaste, um die Einstellung zu bestätigen.
DIe Anzeige zeigt die eingestellte Geschwindigkeit und einen blinkenden Punkt an.
6. Berühren Sie die Timertaste erneut, um den Modus abzubrechen.
DIE LAMPEN VERWENDEN
1. Berühren Sie die Lampentaste, um die Lampen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
2. Halten Sie die Lampentaste gedrückt, um die Lampen zu dimmen.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät für mindestens 5 bis 10Minuten nach dem Kochen weiterläuft.
1. Berühren Sie die Ab-Taste, um das Gerät auszuschalten.
6Reinigung und Wartung
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung:
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter regelmäßig. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen ist.
Vorsicht:
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
REINIGUNG DES GERÄTS
1. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts. Verwenden Sie heißes Wasser und ein mildes
Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Bedienfeld des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch.
DEN FETTFILTER REINIGEN
Hinweis:
Die Reinigung des Fettfilters muss erfolgen, wenn die AnzeigeF anzeigt (nach 220Betriebsstunden).
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts.
2. Drücken Sie auf den Riegel (A).
3. Stützen Sie den Fettfilter (B) ab und nehmen Sie ihn aus dem Gerät.
4. Reinigen Sie den Fettfilter. Verwenden Sie heißes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
(Abbildung 9)
48Deutsch
5. Reinigen Sie den Fettfilter ggf. in der Spülmaschine. Verwenden Sie ein Programm mit niedriger Temperatur.
Hinweis:
Der Fettfilter kann nach der Reinigung seine Farbe ändern. Das ist normal.
6. Stellen Sie sicher, dass der Fettfilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einbauen.
AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS (OPTIONAL)
Hinweis:
Der Austausch des Fettfilters muss entweder erfolgen, wenn die AnzeigeC anzeigt (nach
100Betriebsstunden), oder alle 4Monate.
Hinweis:
Dieses Verfahren trifft nur zu, wenn Sie den Kohlefilter in Ihrem Gerät eingesetzt haben.
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts.
2. Entfernen Sie den Fettfilter.
3. Tauschen Sie den Kohlefilter (A) aus.
4. Setzen Sie den Fettfilter wieder ein.
DIE LAMPE ERSETZEN
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit LED-Lichtleisten ausgestattet. Sie sind sehr langlebig. Falls eine LED-Lichtleiste
durchgebrannt ist, muss sie von einer qualifizierten Person ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden. Wenden Sie sich an den Inventum-Kundendienst.
EINE SÄTTIGUNGSANZEIGE ZURÜCKSETZEN
Das Bedienelement des Geräts zeigt für bestimmte Reinigungs- und Austauschintervalle einen Hinweis auf der
Anzeige an.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Timertaste für einige Sekunden, um eine Sättigungsanzeige zurückzusetzen.
7Fehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen.
2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Motor funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen. Schließen Sie den Netzstecker an.
Es liegt keine Netzspannung vor.
Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker richtig in der
Netzsteckdose steckt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzversorgung eingeschaltet ist.
(Abbildung 10)
Deutsch49
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Es gibt ein Problem mit der
Sicherung. Prüfen Sie den Sicherungskasten.
Das Gerät funktioniert nicht richtig
oder es erzeugt ungewöhnliche
Geräusche.
Die Abmessungen des Auslasses
stimmen nicht.
Stellen Sie sicher, dass Sie
bei der Installation die richtigen
Abmessungen verwenden. Siehe
Kapitel
Installation
.
Der Auslass ist verstopft. Entfernen Sie das Hindernis.
Der Fettfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Fettfilter. Siehe
Abschnitt
Den Fettfilter reinigen
.
Der Kohlefilter ist abgenutzt. Tauschen Sie den Kohlefilter aus.
Siehe Abschnitt
Austausch des
Kohlefilters (optional)
.
8Technische Daten
TECHNISCHE DATEN DER ABZUGSHAUBE
Gegenstand Spezifikation
Energieeffizienzklasse B
Luftdurchsatz (bei min./max. Geschwindigkeit) [m³/h] 235/405
Luftdurchsatz (bei hoher Geschwindigkeit/ Turbomodus)
[m3/h] 635
Lichteffizienzklasse A
Effizienzklasse der Fettfilterung D
Energieverbrauch im Standby-Modus (Ps) [W] 0,45
Geräuschpegel bei min./max. Geschwindigkeit [dB] 53/62
Geräuschpegel bei min./max. Geschwindigkeit (bei
hoher Geschwindigkeit/ Turbomodus) [dB] 70
Farbe Schwarz
Anzahl der Motoren 1
Lampentyp 2 x 2W
Anzahl der Fettfilter 1
Kohlefiltertyp* KB91
Plasmafiltertyp* IPF650R
Breite [mm] 600
Durchmesser Auslass [mm] 150
Energieverbrauch [W] 264
Nennspannung [V] 220-240
Frequenz [Hz] 50
* der Filter ist nicht enthalten.
50Deutsch
AUTOMATISCHE ABSCHALTZEITEN
Stufe Zeit [min.]
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
7 70
8 80
9 90
9Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie.
Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues
Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden
Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum
die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen
Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige
Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren.
Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten
zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis
einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden
Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des
Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45
Tagen nach Ankauf auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
registrieren. Sollten Sie das
Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei
Deutsch51
Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen
Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich,
für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes
oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-
Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Kaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des
Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels
des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch beim Kundenservice
von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die
Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim
Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und
daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das
Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem
Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung
und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
auf die oben genannte
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich
fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das
Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur
Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen
Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen
geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
service-aanvraag'
melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf
dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre
Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in
Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch
einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch
elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
Normalem Verschleiß;
52Deutsch
Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
Unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.;
Externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen
feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden,
übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes
infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine
Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des
Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der
Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei
denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten
unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch53
Table des matières
1 Introduction...........................................................................................................................................................54
2 Sécurité.................................................................................................................................................................54
3 Description............................................................................................................................................................60
4 Installation.............................................................................................................................................................61
5 Utilisation.............................................................................................................................................................. 63
6 Nettoyage et entretien.......................................................................................................................................... 64
7 Dépannage........................................................................................................................................................... 65
8 Données techniques.............................................................................................................................................66
9 Conditions générales de garantie et de service après-vente................................................................................67
1Introduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions.
2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son
environnement.
3. Exécutez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
4. Conservez ce document dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
Symbole de sécurité Fonction Description
Avertissement
"Avertissement" implique une
possibilité de blessure, parfois
mortelle, si vous ne respectez pas
les instructions.
Attention
"Attention" implique une possibilité
de dommages pour l'appareil si vous
ne respectez pas les instructions.
Note "Note" offre des informations
additionnelles.
2Sécurité
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour
référence ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le
manuel d’instructions.
L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique et
dans un cadre ménager.
54 Français
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement
incorrect.
Avertissement :
Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont
dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience nécessaires, sous
la supervision d'une personne responsable ou avec des
instructions d'usage de l'appareil en toute sécurité et en ayant
compris les risques impliqués par un usage inapproprié.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf s'ils ont plus de 15 ans et
bénéficient d'une supervision.
Maintenez les enfants de moins de 8 ans à distance de sécurité
de l'appareil et du câble d'alimentation secteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant
alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que
la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Ne connectez pas la sortie à un conduit de fumée utilisé pour
d'autres appareils.
L'appareil peut uniquement être installé par un installateur
certifié.
Respectez les exigences d'installation.
N'installez pas l'appareil en cas de dommage.
Français55
Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour
connecter l'appareil.
La connexion électrique doit respecter la réglementation
nationale et locale.
La fiche secteur et la prise secteur doivent être
systématiquement à portée.
Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement
être amovible (ne scellez pas).
Si le moteur peut être placé à l'extérieur (selon le modèle),
n'oubliez pas qu'il doit rester systématiquement accessible pour
inspection.
Avertissement :
Cet appareil devrait être réparé uniquement par un
service agréé. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement
incorrect.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
Avertissement :
Danger de mort ! Risque d'empoisonnement par les gaz
de conduit aspirés vers l'intérieur.
N'utilisez pas la hotte d'extraction sans ventilation suffisante en
même temps qu'une cuisinière utilisant l'air de la pièce. Les
cuisinières utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils
fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres
appareils comme les chaudières et ballons d'eau chaude)
soutirent l'air de combustion de la pièce et déchargent les gaz
via une purge à l'extérieur. En combinaison avec une hotte
d'extraction intégrée, l'air est soutiré hors de la cuisine et des
pièces adjacentes. Si l'alimentation en air est insuffisante, un
vide se crée. Les gaz toxiques de la purge sont à nouveau
aspirés dans la zone de séjour. Assurez-vous systématiquement
de la ventilation suffisante.
56 Français
Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement
être assurée.
Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome
n'assure pas la conformité avec la limite.
Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement
si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération
de chaleur est installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
C'est possible lorsque l'air nécessaire à la combustion peut
passer par les ouvertures qui ne peuvent pas être scellées, par
exemple les portes, fenêtres, boîtiers d'air muraux d'admission /
évacuation ou par d'autres moyens techniques.
En tout cas, consultez un installateur certifié. Il est capable
d'apprécier le dispositif intégral de ventilation de la demeure et
de suggérer des mesures de ventilation adaptées pour vous.
Un fonctionnement sans restriction est possible si la hotte
d'extraction marche exclusivement en mode circulation d'air.
Respectez les normes locales d'extraction de l'air.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
N'utilisez pas l’appareil sans le filtre à graisse.
Ne vous appuyez pas sur l'appareil.
Les éléments placés sur l'appareil peuvent chuter. Ne placez
aucun objet sur l'appareil.
Assurez-vous de la ventilation suffisante lorsque vous utilisez
l'appareil en même temps que la table de cuisson au gaz.
Nettoyez ou remplacez le filtre à graisse ou le filtre à charbon
régulièrement. Vous créez un risque d'incendie.
La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un appareil sans
surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie.
Note :
Un usage intensif peut entraîner une condensation sur
l'appareil. Vous pouvez retirer facilement la condensation
avec un chiffon sec.
Français57
Avertissement :
Risque d'incendie
Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut
provoquer un incendie.
Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée).
Utilisez systématiquement le filtre à graisse.
Avertissement :
Risque d'incendie
La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un
appareil sans surveillance peut s'avérer dangereuse et
provoquer un incendie. N'éteignez pas avec de l'eau
un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.
Éteignez l'appareil et couvrez les flammes avec un
couvercle ou une couverture anti-incendie.
Avertissement :
Risque de décharge électrique
N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou l'appareil
est endommagé ou si l'appareil ne fonctionne pas
correctement. Contactez le détaillant ou le Service après-
vente. Ne remplacez pas la fiche ou le cordon vous-
même.
Avertissement :
Risque de blessure !
Risque de piège de membres du corps à l'ouverture /
fermeture du cache. N'entrez pas dans la zone derrière le
panneau et maintenez vos doigts à l'écart des charnières.
58 Français
Avertissement :
Danger dû au magnétisme !
Des aimants permanents sont insérés dans la façade
de l'appareil. Ils pourraient affecter les implants
électroniques, comme les stimulateurs cardiaques ou
pompes à insuline. Les porteurs d'implants électroniques
doivent rester à l'écart d'au moins 10 cm de l'avant de
l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA
MAINTENANCE
N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Avertissement :
Risque de décharge électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint lorsque vous
effectuez des réparations ou le nettoyage.
L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois. Un
défaut de nettoyage de l'appareil ou de remplacement des filtres
peut déclencher un incendie.
Le filtre à graisse devient chaud à l'usage. Après son
fonctionnement, attendez au moins 30 minutes avant le
nettoyage.
L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant
le nettoyage et la maintenance.
Précaution :
Dommage de surface du fait d'un nettoyage incorrect.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou contenant de
l'alcool.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement
dans le sens du grain. N'utilisez aucun détergent pour
acier inoxydable sur les commandes de l'opérateur.
Français59
Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées
par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que
le fabricant est en mesure de garantir qu'elles respectent les
exigences de sécurité.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants.
Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique.
Économies d'énergie
Assurez-vous que l'alimentation en air est suffisante durant la cuisson. De la sorte, la hotte d'extraction peut
travailler avec efficience tout en minimisant le bruit du fonctionnement.
Ajustez la vitesse selon l'intensité des fumées de cuisson. Utilisez le mode surchauffeur uniquement si
nécessaire. Une vitesse de ventilateur inférieure signifie une consommation d'énergie réduite.
En cas de fumées de cuisson intensives, sélectionnez une vitesse supérieure à temps. Si les fumées de cuisson
se sont déjà répandues dans la cuisine, la hotte d'extraction doit fonctionner plus longtemps.
Arrêtez l'appareil dès qu'il n'est plus nécessaire.
Éteignez les lampes dès qu'elles ne sont plus nécessaires.
Nettoyez et, si nécessaire, remplacez le filtre à intervalles réguliers pour rehausser l'efficacité du système de
ventilation et pour éviter le risque d'incendie.
Mise au rebut écologique
Note :
Recyclage - DEEE
Mettez l'emballage au rebut de manière écologique.
Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de
recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE.
3Description
USAGE PRÉVU
L'appareil sert à traiter l'air des fumées de cuisson.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.
HOTTE D'EXTRACTION INTÉGRÉE
(Figure 1)
A Hotte d'extraction
B Éclairage
C Couvercle
D Filtre à graisse
E Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
(Figure 2)
A Bouton bas
B Bouton haut
C Affichage
D Bouton minuteur
E Bouton de lampe
60 Français
Élément Fonction
Bouton bas Pour arrêter l'appareil.
Pour réduire la vitesse ou l'heure réglée.
Bouton haut Pour démarrer l'appareil.
Pour augmenter la vitesse ou l'heure réglée.
Affichage Pour afficher le niveau de vitesse réglé et la durée
réglée.
Bouton minuteur Pour retarder l'arrêt de l'appareil.
Bouton de lampe Pour activer /désactiver les lampes.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE D'EXTRACTION
(Figure 3)
L'appareil sert à gérer l'air des fumées de cuisson.
L'appareil peut être installé de deux manières différentes.
Extraction (A)
Les fumées de cuisson sont extraites vers l'extérieur.
Avertissement :
Ne connectez jamais un tuyau à un conduit contenant du gaz ou d'autres combustibles.
Recirculation (B)
Les fumées de cuisson traversent un filtre à plasma ou à charbon. Le filtre purifie les fumées et les recycle dans la
cuisine.
Un bon débit d'air est nécessaire.
Informations additionnelles
Note :
Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur.
Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les
différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu.
Attention :
Les filtres à charbon et le filtre à plasma ne sont pas inclus. Vous devez les commander séparément.
4Installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil.
Portez des gants de sécurité. L'appareil présente des bords acérés.
La distance entre le point le plus bas de l'appareil et une table de cuisson au gaz doit être au minimum de 75 cm
et pour une table de cuisson à induction, électrique ou céramique, cette distance doit être de 65 cm.
Respectez systématiquement le manuel de la table de cuisson ou de la cuisinière s'il indique une distance
supérieure.
Avertissement :
Risque de décharge électrique
Utilisez systématiquement les vis ou fixations indiquées dans les instructions d'installation. À
défaut, vous vous exposez à une décharge électrique.
Français61
DÉBALLAGE
1. Retirez l'emballage.
2. Examinez l'état de l'appareil.
3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
1. Marquez le mur /armoire de cuisine depuis le milieu de la table de cuisson. Assurez-vous de
tenir compte de la distance minimum entre la table de cuisson et l'appareil plus la hauteur de
l'appareil (A).
2. Déterminez la position du flexible. Sciez une ouverture (F) pour le flexible.
Note :
Le flexible présente un diamètre de 150 mm. L'ouverture doit donc être plus large de 10 mm que le
flexible (160 mm).
3. Fixez le flexible sur le conduit d'extraction et laissez-le pendre.
4. Ouvrez le cache de l'appareil et retirez le filtre à graisse.
En retirant le filtre à graisse à l'avance, vous facilitez la fixation de l'appareil sur l'armoire de cuisine.
PRÉPARATION D'INSTALLATION DU FLEXIBLE POUR LE MODE EXTRACTION
Le flexible peut être installé soit via le mur, soit via le plafond.
Préparation d'installation du flexible via le mur
1. Percez un orifice (A) d'un diamètre de 160 mm dans le mur.
Préparation d'installation du flexible via le plafond
1. Percez un orifice (A) d'un diamètre de 160 mm dans le plafond.
2. Assurez-vous que l'orifice est positionné au minimum à 100 mm (B) du mur.
PRÉPARATION D'INSTALLATION DE LA PRISE SECTEUR
1. Marquez la position pour la prise secteur.
Placez la prise secteur dans l'armoire de cuisine ou juste au-dessus.
Assurez-vous de pouvoir atteindre la prise, si nécessaire, après l'installation.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Prérequis
• Tournevis
Avertissement :
Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil.
Procédure
1. Placez l'appareil dans l'armoire de cuisine.
2. Ouvrez le cache de l'appareil.
3. Serrez les vis (A) sur les supports (B) pour fixer l'appareil sur l'armoire. Utilisez le tournevis.
(Figure 4)
(Figure 5)
(Figure 6)
(Figure 7)
62 Français
4. Placez le filtre à graisse.
5. Fermez le couvercle.
INSTALLATION DU FLEXIBLE
1. Installez le flexible (A) sur l'appareil (B) et l'ouverture d'extraction (C). Utilisez les colliers de
flexible.
CONNEXION DE L'APPAREIL
Précaution :
Pour effectuer une connexion fixe, assurez-vous qu'un interrupteur omnipolaire avec une séparation de
contact minimum de 3 mm est installé sur le câble d'alimentation.
1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil.
2. Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour connecter l'appareil à la prise secteur.
5Utilisation
DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
1. Il est conseillé de démarrer l'appareil quelques minutes avant de commencer la cuisson.
2. Touchez le bouton Haut pour démarrer l'appareil. L'appareil démarre à la vitesse 1 et l'affichage indique aussi 1.
RÉGLAGE DE VITESSE
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Utilisez le bouton haut pour augmenter la vitesse. L'affichage indique la vitesse réglée.
3. Utilisez le bouton bas pour réduire la vitesse. L'affichage indique la vitesse réglée.
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR
Le mode surchauffeur assure un surcroît de vitesse pour l'appareil.
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Utilisez le bouton haut pour augmenter la vitesse afin que l'affichage indique 4.
Le mode surchauffeur est alors actif pendant 5 minutes. Après 5 minutes, la vitesse revient à 3.
UTILISATION DU MODE ARRÊT AUTOMATIQUE
En mode arrêt automatique, l'appareil s'arrête automatiquement après une durée réglée.
Note :
Pour un aperçu de la durée de chaque niveau, voir la section
Durées d'arrêt automatique
.
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
2. Réglez la vitesse.
3. Touchez le bouton minuteur pour démarrer. L'affichage fait clignoter 0.
Note :
Si vous ne sélectionnez pas un niveau dans les 20 secondes, l'appareil continue de fonctionner.
4. Utilisez le bouton haut ou le bouton bas pour sélectionner le niveau.
5. Touchez le bouton minuteur pour confirmer le réglage.
L'affichage indique la vitesse réglée et un point clignotant.
6. Touchez à nouveau le bouton minuteur pour annuler le mode.
(Figure 8)
Français63
UTILISATION DES LAMPES
1. Touchez le bouton de lampe pour activer /désactiver les lampes.
2. Maintenez le bouton de lampe pour atténuer les lampes.
ARRÊT DE L'APPAREIL
Note :
Assurez-vous que l'appareil fonctionne encore 5 à 10 minutes après la fin de la cuisson.
1. Touchez le bouton diminuer pour arrêter l'appareil.
6Nettoyage et entretien
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE
Avertissement :
Nettoyez l'appareil et les filtres à graisse régulièrement. À défaut, vous pourriez causer un incendie.
Précaution :
Assurez-vous que l'appareil est éteint et que la fiche secteur est retirée de la prise secteur.
Précaution :
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou contenant de l'alcool.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
1. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux.
2. Nettoyez le panneau de commande de l'appareil. Utilisez un chiffon humide.
NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE
Note :
Le filtre à graisse doit être nettoyé lorsque l'affichage indique F (après 220 heures de fonctionnement).
1. Ouvrez le cache de l'appareil.
2. Poussez le loquet (A).
3. Soutenez le filtre à graisse (B) et retirez-le de l'appareil.
4. Nettoyez le filtre à graisse. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux.
5. Si nécessaire, nettoyez le filtre à graisse au lave-vaisselle. Utilisez un programme à basse température.
Note :
Le filtre à graisse peut changer de couleur après le nettoyage. C'est normal.
6. Assurez-vous que le filtre à graisse est sec avant de l'installer.
REMPLACEMENT DE FILTRE À CHARBON (OPTION)
Note :
Le filtre à graisse doit être remplacé lorsque l'affichage indique C (après 100 heures de fonctionnement)
ou tous les 4 mois.
(Figure 9)
64 Français
Note :
Cette procédure est uniquement valide si vous avez installé le filtre à charbon avec votre appareil.
1. Ouvrez le cache de l'appareil.
2. Retirez le filtre à graisse.
3. Remplacez le filtre à charbon (A).
4. Installez le filtre à graisse.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Note :
Cet appareil est équipé des bandes d'éclairage LED. Elles offrent une vie utile prolongée. Si une bande
d'éclairage LED est grillée, elle doit être remplacée par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Contactez le service Entretien d'Inventum.
RÉINITIALISATION D'UN INDICATEUR DE SATURATION
Les commandes de l'appareil présentent un indicateur sur l'affichage à des intervalles de nettoyage et de
remplacement spécifiques.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2. Appuyez sur le bouton minuteur pendant quelquessecondes pour réinitialiser un indicateur de saturation.
7Dépannage
PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage.
2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Le moteur ne fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur.
Aucune alimentation secteur.
Vérifiez si la fiche secteur
est bien connectée à la prise
secteur.
Assurez-vous que l'alimentation
secteur est en marche.
Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement ou émet un son
inhabituel.
Les dimensions de la sortie sont
incorrectes.
Assurez-vous d'utiliser les
dimensions correctes durant
l'installation. Voir le chapitre
Installation
.
La sortie présente un blocage. Retirez le blocage.
Le filtre à graisse est sale. Nettoyez le filtre à graisse. Voir la
section
Nettoyage du filtre à graisse
.
Le filtre à charbon est usagé. Remplacez le filtre à charbon. Voir
la section
Remplacement de filtre à
charbon (option)
.
(Figure 10)
Français65
8Données techniques
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE HOTTE D'EXTRACTION
Élément Spécification
Classe d'efficience énergétique B
Débit d'air (à vitesse min/max) [m3/h] 235/405
Débit d'air (à vitesse rapide /mode turbo) [m3/h] 635
Classe d'efficience d'éclairage A
Classe d'efficience de filtrage de graisse D
Consommation électrique en mode veille (Ps) [W] 0,45
Niveau acoustique à vitesse min/max [dB] 53/62
Niveau acoustique à vitesse min/max (à vitesse rapide /
mode turbo) [dB] 70
Couleur Noir
Nombre de moteurs 1
Type de lampe 2 x 2 W
Nombre de filtres à graisse 1
Type de filtre à charbon* KB91
Type de filtre à plasma* IPF650R
Largeur [mm] 600
Diamètre d'évacuation [mm] 150
Consommation électrique [W] 264
Tension nominale [V] 220-240
Fréquence [Hz] 50
* le filtre n'est pas inclus.
DURÉES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
Niveau Temps [min.]
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
7 70
8 80
9 90
66 Français
9Conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par
le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de
petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète
de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie
supplémentaire de 3 ans est d'enregistrer le produit dans les 45 jours après l'achat. Le paragraphe suivant vous
donne des informations plus détaillées sur l'enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement
les frais d'échange de la 3e à la 5e année. Les frais d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté
le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
6. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45
jours après l'achat via le site web
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Si vous n'avez pas enregistré le
produit dans les 45 jours suivant l'achat, vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet
enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit
distinct. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de
5 ans. Le manuel d'utilisation du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum
indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l'achat du produit. La période de
garantie est calculée à partir de la date d'achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la
garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon
d'achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être
signalés avec le formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, par téléphone auprès du service des
consommateurs d'Inventum ou par le biais du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone
du service des consommateurs figure sur
'https://www.inventum.eu'
.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de
faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en
Français67
électroménager, qui procède ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d'Inventum peut aussi
décider d'échanger l'appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter
de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à
l'utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
et si vous signalez la panne d'un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter
de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement.
Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil. Les frais
d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Si vous n'avez pas enregistré le produit, la
garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable.
5. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable
pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier
jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
, vous êtes tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit.
8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie
Inventum de 5 ans.
9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en
dehors de la période de garantie est possible auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire
sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais
d'envoi sont à votre charge.
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers.
Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable. En cas de réparation
par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur doivent être payés de
préférence par paiement PIN.
Exclusions de garantie
1. Les garanties précitées ne s'appliquent pas aux cas suivants:
l'usure normale;
une utilisation inappropriée ou abusive;
un entretien insuffisant;
un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien;
un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne;
des pièces non originales utilisées par le consommateur;
un usage commercial ou professionnel;
le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré.
2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que:
des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc.;
des piles, des lampes, des filtres à charbon, des filtres graisse, etc.;
des câbles de connexion externes;
des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours;
et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est
endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin
où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Inventum n'assume aucune responsabilité si les dommages causés par le
transport ne sont pas signalés dans ce délai.
68 Français
4. Sont exclus de la garantie ou du remplacement: les défauts, la perte et les dommages subis par l'appareil à la
suite d'un événement habituellement assuré par l'assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou d'une pièce défectueuse n'entraîne pas un
prolongement du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d'emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d'Inventum.
3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du
consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les
frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur.
5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates.
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette
responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront
exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français69
70 Français
Français71
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
instagram.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
AKI6015ZWA/01.0522
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Inventum AKI6015ZWA Built-In Cooker Hood Handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Handleiding