LIVARNO 385804 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 385804_2107
LED-SOLARLEUCHTE
Kurzanleitung
LED SOLAR LIGHT
Quick start guide
BALISE SOLAIRE À LED
Mode d‘emploi rapide
LED-SOLARLAMP
Korte handleiding
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Krátký návod
LAMPA SOLARNA LED
Krótka instrukcja
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Krátky návod
LÁMPARA SOLAR LED
Guía rápida
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
BALISE SOLAIRE À LED
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
LED-SOLCELLELAMPE
Kort vejledning
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Guida rapida
SOLARNA LED-SVETILKA
Kratka navodila
LED NAPELEMES LÁMPA
Rövid útmutató
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 7
GB / IE Short manual Page 11
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 15
NL / BE Korte handleiding Pagina 19
PL Krótka instrukcja Strona 23
CZ Stručný návod Strana 27
SK Krátky návod Strana 31
ES Guía rápida Página 35
DK Kort vejledning Side 39
IT Guida rapida Pagina 43
HU vid útmutató Oldal 47
SI Kratka navodila Stran 51
4
C
8
D
9
10
B
2
6
7
A
1
2
4
3
10640A / 10640B
4
5
5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
6
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Leuchtdauer
Volt (Gleichspannung) Vorsicht! Brandgefahr!
Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahren
für Kleinkinder und Kinder! Spritzwassergeschützt
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich. Inkl. Ni-MH-Akku
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Weißes Licht Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
LED-Solarleuchte
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungs anleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN 385804_2107) die vollständige Bedienungs-
anleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient als Ambientelicht bzw. Deko-
licht im Außenbereich. Die eingebaute Solarzelle
und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz
unabhängigen Betrieb. Alle Veränderungen des
V2.0
8 DE/AT/CH
Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können
erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller
übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendu
ng
entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das
Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
Technische Daten
Modell-Nr.: 10640A / 10640B
Maße
(ohne Erdspieß):
ca. 50 x 10 x 10 cm (H x B x T)
Akku: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Leuchtmittel: 4 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung: max. 0,03 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie den Artikel aus, wenn Sie ihn in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähig-
keit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf
die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solar-
Gartenleuchte längere Zeit nicht benötigen, z. B.
im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Schalten Sie in diesem Fall das Produkt aus
und entfernen Sie den Akku.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des
empfohlenen Typs. Andere Akkus /
Batterien könnten während des Aufladens ex-
plodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der
Akkus können die Folge sein.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den
Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere
Zeit nicht benötigen.
9 DE/AT/CH
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (1 x Ni-MH, AA,
800 mAh, 1,2 V ).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
im Akkufach angezeigt.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren (siehe Abb. A)
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Tragen Sie beim Montieren
und Aufstellen der Leuchte Schutz-
handschuhe!
Ziehen Sie das Solarzellengehäuse 2 mit
Lampenschirm 1 aus dem Leuchtenkörper 3
heraus.
Drücken Sie den Erdspieß 4 aus dem Adapter
5 ins Innere des Leuchtenkörpers 3 herein.
Stecken Sie den Erdspieß 4 an der gewünschten
Stelle in den Boden und setzen Sie anschließend
den Leuchtenkörper 3 auf.
Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 in
die mit „ON“ markierte Position, damit der
Artikel sich bei Dunkelheit einschalten kann.
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 mit
Lampenschirm 1 zurück auf den Leuchtenkörper
3. Ihre Solarleuchte ist nun einsatzbereit.
Stellen Sie sicher, dass, wenn die Solarleuchte
entfernt wird, auch der Erdspieß (inkl. Adapter)
mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr
darstellt (z. B. Stolpern).
Leuchte aufstellen
Stecken Sie den Erdspieß 4 soweit in den
Boden (Rasen, Blumenbeet), dass dieser fest und
aufrecht im Boden sitzt. Setzen Sie anschließend
die montierte Solarleuchte auf den Erdspieß 4.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies
beschädigt das Produkt. Um ein optimales Ergeb-
nis zu erzielen, stellen Sie die Solar-Gartenleuchte
an einem Ort auf, an dem die Solarzelle mög-
lichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich da
s
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte
eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt. Die
Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle
ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnen-
strahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die
Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst
senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten
Sie die höchste Strahlungsintensität.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
21
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
10 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
11 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Lighting duration
Volt (direct current) Caution! Fire hazard!
Watt (effective power) Wear safety gloves!
Observe the warnings and
Safety notices! Caution - Hot surfaces!
Accident hazard and risk
of fatal injury for infants and
children! Splash-proof
Severe or fatal injuries may
occur. Ni-MH battery included
Caution! Explosion hazard!
21
PAP
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
White light I
mproper disposal of rechargeabl
e
batteries may result in environmen-
tal damage!
LED solar light
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN 385804_2107).
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
The solar light is intended as outdoor ambient /
decorative lighting. The integrated solar cell and
the rechargeable battery allow usage independent
from the electricity grid. Any modification to the
product are considered improper use and may result
in considerable hazards. The manufacturer
assumes
12 GB/IE
no liability for damages due to improper use
. This
device is not intended for commercial use. The
product is not suitable for use as room lighting.
Technical data
Model no.: 10640A / 10640B
Dimensions (without
ground stake): approx. 50 x 10 x 10 cm
(h x w x d)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1.2 V
Light bulb: 4 x LED (not replaceable)
Rated power: max. 0.03 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO
USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON
TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS!
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark
environment to prevent draining the battery.
Product-specific safety
instructions
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the perfor-
mance of the solar panel will be diminished.
Cold temperatures negatively impact the battery
operating time. If the solar garden light will not
be needed for extended periods, e.g. in winter,
it should be cleaned and stored in a dry, warm
location. If this happens, switch off the product
and remove the rechargeable battery.
The illuminant in this lamp is not replaceable; if
the illuminant has reached the end of its life,
the entire lamp must be replaced.
Safety instructions for
rechargeable batteries
RISK OF AC-
CIDENT AND DANGER TO LIFE
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended to be in
the hands of children. Do not leave the batteries
lying around. There is a danger that these will
be swallowed by children or pets. If they are ac-
cidentally swallowed seek immediate medical
attention.
CAUTION! EXPLOSION
HAZ-
ARD! Only use the recommended
type of
rechargeable batteries. Other
rechargeable or single-use batteries could ex-
plode during charging.
FIRE HAZARD! Never short-circuit
rechargeable batteries. Otherwise the
rechargeable batteries may overheat,
become a fire hazard or explode.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Expired or drained rechargeable batteries may
leak chemicals which will damage the product.
Remove, therefore, the rechargeable battery wh
en
the lamp is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns
on contact with the skin; you should therefore
wear suitable protective gloves at all times if
such an event occurs.
13 GB/IE
Only use rechargeable batteries of the correct
size and and the recommended type (see section
”Technical data”).
Ensure correct polarity, indicated in the battery
compartment.
Initial use
Mounting the light (see fig. A)
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Wear protective gloves when assem-
bling and setting up the light!
Pull the solar cell housing 2 including lamp-
shade 1 out of the lamp body 3.
Push the ground stake 4 out of the adapter 5
and into the lamp body 3.
Push the ground stake 4 into the ground in the
desired location and attach the lamp body 3.
Set the ON / OFF switch 7 to the position
marked “ON“ to allow the product to switch
on in the dark.
Reattach the solar cell housing 2 with lamp
shade 1 to the lamp body 3. Your solar light
is now ready to use.
Make sure that when the solar light is removed,
the ground stake is also removed, so that it
cannot pose any risk (e.g. stumbling over it).
Installing the light
Push the ground stake 4 far enough into the
ground (lawn, flower bed) so it is firmly posit
ioned
upright in the ground. Then attach the assembled
solar light to the ground spike 4.
Make sure it is firmly positioned. Do not use force
when assembling or setting up the product, e.g.
hammer blows. This will damage the product.
In order to achieve the best result, set the solar
garden lamp up in a place where the solar cell
will get direct sunlight for as long as possible.
Make sure the solar cell is not impacted by other
light sources, e.g. yard or street lighting, or the
light will not switch on at dusk.
The light will automatically switch on in low light
and switch off in normal daylight.
Charging
Please note, the solar garden light must be switched
on when the battery is charging. The charging time
via the solar cell varies by the intensity of the sunlight
and the incidence angle of light onto the solar cell.
Place the solar cell as perpendicular as possible
to incidence angle of light. This will ensure the bright-
est light.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
21
PAP
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
14 GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
15 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Durée d'éclairage
Volt (tension continue) Attention ! Risque d'incendie !
Watt (puissance active) Porter des gants de protection!
Respecter les avertissements
et consignes de sécurité ! Attention, surfaces très chaudes !
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas-âge et
les enfants !
Ne craint pas les projections d‘eau
Risque de blessures graves
ou mortelles. Batterie Ni-MH incluse
Attention ! Risque d‘explosion!
21
PAP
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Lumière blanche Pollution de l'environnement due
à une mise au rebut non conforme
des piles!
Balise solaire à LED
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet. En
scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN 385804_2107), vous pouvez consulter
et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
16 FR/BE
Utilisation conforme
Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclai-
rage d‘ambiance ou de décoration à l‘extérieur.
La cellule solaire intégrée et la pile permettent un
fonctionnement indépendant de l‘alimentation en
électricité. Toutes modifications opérées sur l‘appa-
reil sont non conformes à l‘usage prévu et peuvent
engendrer de graves risques d‘accidents. Le fabri-
cant n‘endosse aucune responsabilité pour tout
dommage survenant lors d‘une utilisation
de l‘appa-
reil en non conformité avec l‘usage prévu. Ce produit
n‘est pas destiné à un usage professionnel. Le pro-
duit ne peut pas servir d’éclairage de pièce.
Caractéristiques techniques
N° de modèle: 10640A / 10640B
Dimensions
(sans piquet) : env. 50 x 10 x 10 cm
(H x l x P)
Pile : 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Ampoule: 4 x LED (ne peut être
remplacée)
Puissance nominale: max. 0,03W
Type de protection: IP44 (ne craint pas les
projections d‘eau)
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT! LORSQUE
VOUS REMETTEZ L‘APPAREIL À DES TIERS,
VEUILLEZ ÉGALEMENT FOURNIR TOUS LES
DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap-
pareil. Le nettoyage et l‘entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
N‘utilisez pas l‘article si vous constatez le
moindre dommage.
Éteignez l‘appareil si vous l‘entreposez dans
un endroit sombre afin d‘éviter que la pile se
décharge.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre
ou qu‘elle ne soit pas recouverte de neige ou
de glace en hiver. Ceci diminue sa performance.
Le froid a une incidence négative sur la durée
de fonctionnement de la pile rechargeable. Si
la lampe de jardin solaire reste longtemps inuti-
lisée, par ex. en hiver, il convient de la nettoyer
et de la ranger dans un local sec et chauffé.
Dans ce cas, éteignez le produit et retirez la
pile rechargeable.
La source lumineuse de cet éclairage ne peut
pas pas être remplacée ; lorsque que la source
lumineuse arrive en fin de vie, l’ensemble de
l’éclairage doit être remplacé.
Consignes de sécurité
pour les piles
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS-
ÂGE ET LES ENFANTS! Les piles sont à tenir
hors de la portée des enfants. Ne laissez pas
traîner les piles à la vue de tous. Les enfants ou
les animaux domestiques risqueraient de les
avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédia-
tement un médecin.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLO-
SION! N‘utilisez que des piles cor-
respondant au type conseillé. Les
autres batteries / piles peuvent exploser pendant
le rechargement.
17 FR/BE
RISQUE D‘INCENDIE! Ne court-
circuitez pas les piles. Vous risquez
sinon d‘engendrer une surchauffe,
un incendie ou l‘explosion des piles.
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO-
S
ION ! Ne jetez jamais les piles da
ns
le feu ou dans l’eau.
Des liquides chimiques peuvent s‘écouler de
piles anciennes ou usagées et endommager le
produit. Par conséquent, retirez la pile si vous
n‘utilisez pas la lampe solaire durant une période
prolongée.
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles endommagées,
ou présentant des fuites, peuvent
causer des irritations au contact de la peau. Por-
tez impérativement des gants adéquats pour les
manipuler.
N‘utilisez que des piles de la bonne taille et du
type recommandé (voir chapitre « Caractéris-
tiques techniques »).
Vérifiez que la polarité est correcte et correspond
à celle indiquée dans le compartiment à pile.
Mise en service
Montage de la lampe (voir ill. A)
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION ! Portez des gants de
protection lors du montage et de la
mise en place du luminaire !
Enlevez le boîtier à cellule solaire 2 et l‘abat-
jour 1 du corps de la lampe 3.
Enfoncez le piquet 4 sortant de l‘adaptateur 5
à l‘intérieur du corps de la lampe 3.
Plantez le piquet 4 dans le sol à l‘emplacement
souhaité, et le coiffer du corps de la lampe 3.
Placez l‘interrupteur ON / OFF 7 sur la
position « ON », afin que la lampe puisse
s‘allumer lorsqu‘il fait sombre.
Remettez le boîtier à cellule solaire 2 et l‘abat-
jour
1
sur le corps de la lampe
3
. Votre l
ampe
solaire est maintenant fonctionnelle.
Lorsque vous rangez la lampe solaire, veillez
également à enlever le piquet pour prévenir
tout risque (par ex. de trébuchement).
Installation de la lampe
Plantez le piquet 4 dans le sol (pelouse, massif
de fleurs), de manière à tenir verticalement et
de façon stable. Assemblez ensuite la lampe
solaire montée sur le piquet 4.
Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas
faire usage de force, par ex. utiliser un marteau,
lors du montage et de l’installation. Cela en-
dommagerait le produit. Pour obtenir un résultat
optimal, installez la lampe de jardin solaire à
un endroit exposé le plus longtemps possible
aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire n‘est pas
soumise à une autre source de lumière, p. ex.
un lampadaire, car la lumière
ne s‘allumera
autrement pas au crépuscule.
En cas de luminosité faible, la lampe s‘allume
automatiquement, et elle s‘éteint si la lumière
ambiante est normale.
Chargement de la pile
Tenez compte du fait que la lampe solaire de jardin
doit être allumée lorsque la pile charge. La durée
de rechargement de la pile en cas d‘utilisation de
la cellule solaire dépend de l‘intensité lumineuse
du rayonnement solaire et de l‘angle d‘incidence
de la lumière sur la cellule solaire. Placez la cellule
solaire le plus verticalement possible par rapport à
l’angle d‘incidence de la lumière. Vous obtiendrez
ainsi une intensité de rayonnement optimale.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
18 FR/BE
21
PAP
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable q
u’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
19 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Verlichtingsduur
Volt (gelijkspanning) Voorzichtig! Brandgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen!
Waarschuwingen en veilig-
heidsinstructies in acht nemen! Wees voorzichtig bij hete
oppervlakken!
Levensgevaar en kans op onge-
vallen bij kleuters en kinderen! Spatwaterdicht
Ernstig tot dodelijk letsel kan
het gevolg zijn. Incl. Ni-MH-accu
Voorzichtig! Explosiegevaar!
21
PAP
Voer verpakking en apparaat op
een milieuvriendelijke manier af!
Wit licht Milieuschade door onjuiste
afvoer van batterijen!
LED-solarlamp
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN 385804_2107) de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Bewaar de beknopte handleiding goed
en overhandig ook alle documenten als u het
product aan derden geeft.
Correct gebruik
De lamp op zonne-energie is bedoeld als sfeerlicht
resp. decoratief licht buitenshuis. De ingebouwde
zonnecel en de accu maken een van het stroomnet
onafhankelijk gebruik mogelijk. Alle veranderingen
20 NL/BE
aan het apparaat zijn niet doelmatig en kunnen aan-
zienlijke ongevallenrisico‘s met zich meebrengen.
De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade voort-
vloeiend
uit niet doelmatig gebruik. Dit apparaat is
niet bedoeld voor commercieel gebruik. Het pro-
duct is niet geschikt voor kamerverlichting.
Technische gegevens
Modelnr.: 10640A / 10640B
Afmetingen
(zonder grondpen): ca. 50 x 10 x 10 cm
(h x b x d)
Accu: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Verlichtingsmiddel: 4 x LED (niet vervangbaar)
Nominaal vermogen: max. 0,03 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKS-
AANWIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! OVERHANDIG ALLE
DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsm
ede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het artikel niet als u beschadigingen
constateert.
Schakel het product uit als u het in een donkere
omgeving bewaart, om een ontlading van de
accu te voorkomen.
Productspecifieke
veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet verontreinigd
of in de winter door sneeuw en ijs bedekt is.
Hierdoor wordt de werking van de zonnecel
belemmerd.
Lage temperaturen hebben een negatieve in-
vloed op de bedrijfsduur van de oplaadbare
batterij. Als de tuinlamp op zonne-energie lan-
gere tijd niet wordt gebruikt, bijv. in de winter,
moet deze worden gereinigd en in een droge,
warme ruimte worden opgeslagen. Schakel in
dit geval het product uit en verwijder de op-
laadbare batterij.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Veiligheidsinstructies
voor accu‘s
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Batterijen dienen buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden. Laat
de batterijen niet rondslingeren. Het gevaar
bestaat dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken on-
middellijk een arts.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik alleen batterijen
van het aangeraden type. Andere
batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen.
BRANDGEVAAR! Batterijen
mogen niet worden kortgesloten.
Daardoor kunnen ze oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Gooi batterijen nooit in vuur
of water.
Uit verouderde of verbruikte batterijen kunnen
chemische vloeistoffen lekken. Deze kunnen het
product beschadigen. Verwijder daarom de
21 NL/BE
batterij als u de lamp op zonne-energie gedu-
rende een langere periode niet gebruikt.
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen kunnen bij contact
met de huid chemische brandwonden veroor-
zaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen
geschikte veiligheidshandschoenen.
Gebruik alleen batterijen van het juiste formaat
en van het aanbevolen type (zie hoofdstuk
Technische gegevens“).
Let op de juiste polariteit, deze wordt in het
batterijvak aangegeven.
Ingebruikname
Lamp monteren (zie afb. A)
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN
DRAGEN! Draag bij het monteren
en plaatsen van de lamp veiligheids-
handschoenen!
Trek de behuizing van de zonnecel 2 met
lampenkap 1 uit de behuizing van de lamp 3.
Druk de grondpen 4 uit de adapter 5 in de
binnenzijde van de behuizing van de lamp 3.
Steek daarna de grondpen 4 op de gewenste
plek in de grond en plaats er vervolgens de
behuizing van de lamp 3 op.
Zet de AAN- / UIT-schakelaar 7 op „ON”, zo-
dat het artikel zich bij duisternis kan inschakelen.
Plaats de behuizing van de zonnecel 2 met
lampenkap 1 terug op de behuizing van de
lamp 3. Uw lamp op zonne-energie is nu klaar
voor gebruik.
Zorg ervoor dat als de solar-verlichting wordt
verwijderd, ook de grondpen wordt verwijderd,
zodat deze geen gevaar vormt (bijv. struikelen).
Lamp plaatsen
Steek de grondpen 4 zover in de bodem (gras,
bloemperk), dat deze vast en rechtop in de
bodem zit. Plaats vervolgens de gemonteerde
lamp op zonne-energie op de grondpen 4.
Zorg voor een veilige stand. Pas bij de montage
c.q. het plaatsen geen geweld toe, bijv. door
middel van hamerslagen. Hierdoor beschadigt
u het product. Voor een optimaal resultaat plaatst
u de tuinlamp op zonne-energie op een plek
waar de zonnecel zo lang mogelijk is blootge-
steld aan direct zonlicht.
Verzeker u ervan dat de zonnecel niet door een
andere lichtbron, bijv. tuin- of
straatverlichting
wordt beïnvloed, omdat d
e lamp zich anders
tijdens de schemering niet inschakelt.
Bij verminderde helderheid gaat de lamp auto-
matisch aan, bij normale helderheid gaat de
lamp weer uit.
Accu opladen
Let erop dat de tuinlamp op zonne-energie tijdens
het opladen van de accu moet zijn ingeschakeld.
De laadduur van de batterijen bij gebruik van de
zonnecel is afhankelijk van de lichtintensiteit van de
zonnestralen en de invalshoek van het licht op de
zonnecel. Zet de zonnecel zo haaks mogelijk op
de lichtinval. Zo krijgt de zonnecel het meeste licht.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
21
PAP
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
22 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
d
eren, verstrekt uw gemeentelijke overhe
id.
Werp geen elektrische
apparaten bij het huisvuil!
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbru
ikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
23 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Czas świecenia
Wolt (napięcie stałe) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
pożaru!
Wat (moc czynna) Zakładać rękawice ochronne!
Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa! Uwaga – gorące powierzchnie!
Zagrożenie dla życia i niebez-
pieczeństwo odniesienia obra-
żeń przez dzieci!
Zabezpieczenie przed
zachlapaniem
Możliwe obrażenia od ciężkich
po śmiertelne. Wraz z akumulatorkiem Ni-MH
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu! 21
PAP
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z prze-
pisami o ochronie środowiska!
Białe światło Niewłaściwa utylizacja akumula-
torów stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
Lampa solarna LED
Wstęp
Niniejszy dokument jest skróconą, wy-
drukowaną wersją kompletnej instrukcji
obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze-
niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu
(IAN 385804_2107) będziesz mógł / a obejrz i
pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą
instr
ukcję a przy przekazaniu produktu osobom
trzecim należy ją dołączyć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Lampa solarna służy jako oświetlenie nastrojowe
lub dekoracyjne na zewnątrz. Wbudowane ogniwo
solarne i akumulator umożliwiają pracę niezależną
24 PL
od sieci elektrycznej. Wszelkie zmiany urządzenia
niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować
poważne wypadki. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody powstałe wskutek zastosowania
urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku ko-
mercyjnego. Produkt nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń.
Dane techniczne
Nr modelu: 10640A / 10640B
Wymiary (bez bolca): ok. 50 x 10 x 10 cm
(wys. x szer. x głęb.)
Akumulator: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Źródło światła: 4 x dioda LED (niewy-
mienna)
Moc znamionowa: maks. 0,03 W
Stopień ochronności: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKA-
ZANIA PRODUKTU NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO
NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ!
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Wyłączyć artykuł, jeśli jest przechowywany w
ciemnym otoczeniu, aby uniknąć rozładowania
akumulatora.
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa charakterystyczne
dla produktu
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
słonecznego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeśli nie używa
się lampy ogrodowej przez dłuższy czas , np. w
zimie, to powinno się ją wyczyścić i przechowy-
wać w ciepłym pomieszczeniu. W tym przy-
padku należy wyłączyć produkt i usunąć
akumulator.
Element świetlny tej lampy nie podlega wymia-
nie; jeśli źródło światła zakończy swoje działa-
nie, należy wymienić całą lampę.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytko-
wania akumulatorów
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI! Akumulatory nie powinny
dostać się w ręce dzieci. Nie należy pozosta-
wiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla
wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zo-
staną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta
domowe. W przypadku połknięcia należy na-
tychmiast udać się do lekarza.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Używać aku-
mulatorów wyłącznie tego samego
typu.
Inne akumulatory / baterie mogłyby eks-
plodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodow
przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknię-
cie akumulatorów.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO EKSPLOZJI! Nigdy nie
25 PL
należy wrzucać akumulatorów do ognia lub
wody.
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które
uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć aku-
mulatorek, jeśli słoneczna oprawa oświetleniowa
nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Akumulatory, z któ-
rych nastąpił wyciek, lub akumulato
ry
uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze
skórą spowodować oparzenie substancją żrącą;
dlatego w takim przypadku należy koniecznie
stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Należy używać wyłącznie akumulatorów wła-
ściwej wielkości i zalecanego typu (patrz roz-
dział „Dane techniczne”).
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone w komorze na
akumulatory.
Uruchomienie
Montaż lampy (patrz rys. A)
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Podczas montowa-
nia i ustawiania lampki należy mieć
założone rękawice ochronne!
Wyjąć obudowę ogniwa solarnego 2 z
kloszem 1 z lampy 3.
Wcisnąć bolec 4 z adapteru 5 do wnętrza
lampy 3.
Bolec 4 wetknąć w ziemię w odpowiednim
miejscu a następnie nałożyć lampę 3.
Przycisk WŁ. / WYŁ. 7 przesunąć do zazna-
czonej pozycji „ON“, aby artykuł mógł się
włączyć przy zapadnięciu zmroku.
Obudowę ogniwa solarnego 2 z kloszem 1
nałożyć z powrotem na lampę 3. Lampa
solarna jest gotowa do użycia.
Należy upewnić się, że w razie usunięcia
lampy solarnej wraz z nią zostanie usunięty
wnież stojak wbijany do ziemi, aby nie sta-
nowił on zagrożenia (np. wskutek potknięcia
się o niego).
Ustawienie lampy
Bolec 4 wetknąć tak głęboko w ziemię (trawa,
doniczka), aż będzie mocno się znajdował się
w podłożu. Następnie nałożyć zmontowaną
lampę solarną na stojak 4.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać nad-
miernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem. Pro-
wadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać
optymalne efekty, ustawić lampę ogrodową w
takim miejscu, w którym ogniwo słoneczne jest
możliwie długo oświetlane bezpośrednio pro-
mieniami słonecznymi.
Należy się upewnić, że na ogniwo solarne nie
będzie miało wpływu inne źródło światła, jak
np. oświetlenie podwórka czy uliczne, ponie-
waż w takim przypadku lampa nie włączy się
po zmroku.
Przy małej jasności światło włącza się automaty
cz-
nie, przy normalnej jasności otoczenia światło
ponownie wyłącza się.
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że solarna lampa ogrodowa pod-
czas ładowania akumulatora powinna być włączona.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa
solarnego uzależniony jest od natężenia promienio-
wania słonecznego oraz kąta padania promieni świa-
tła na ogniwo solarne. Ogniwo słoneczne należy
ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta
padania promieni światła. W ten sposób można
uzyskać największą intensywność oddziaływania
promieni.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
26 PL
21
PAP
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają si
ę
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami
domowymi!
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod-
liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
27 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Doba svícení
Volt (stejnosměrné napětí) Pozor! Nebezpečí požáru!
Watt (činný výkon) Noste ochranné rukavice!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Pozor na horké povrchy!
N
ebezpečí ohrožení života n
ebo
úrazu pro malé i velké děti! Chráněno proti stříkací vodě
Těžká až smrtelná zranění
možná. etně Ni-MH akumulátoru
Pozor! Nebezpečí výbuchu!
21
PAP
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Bílé světlo Ekologické škody v důsledku ne-
správného odstranění akumulátorů
do odpadu!
Solární LED svítidlo
Úvod
Tento dokument je zkrácenou tištěnou ver
kompletního návodu k obsluze. Naske-
nováním QR kódu se dostanete přímo
na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete zadáním čísla artiklu (IAN 385804_2107)
zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění osob
a věcným škodám. Krátký návod k obsluze je nedíl-
nou součástí tohoto produktu. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Krátký návod k obsluze si dobře uschovejte
a při předávání výrobku třetím osobám předejte i
všechny dokumenty.
Použití ke stanovenému účelu
Solární svítidlo slouží k náladovému osvětlení resp.
jako dekorativní světlo pro venkovní prostory. Vesta-
věný solární článek a akumulátor umožňují provoz
nezávislý na přívodu elektrického proudu. Změny
provedené na přístroji mění použití k určenému účelu
a mohou vést k vážnému nebezpečí nehod. Výrobce
28 CZ
neručí za škody vzniklé jiným používání než použí-
váním k určenému účelu. Zařízení není určeno ke
komerčnímu použití. Výrobek není vhodný k osvět-
lení místností.
Technické údaje
Model č.: 10640A / 10640B
Rozměry (bez bodce): cca 50 x 10 x 10 cm
(v x š x h)
Akumulátor: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Světelný prostředek: 4 x LED (nelze vyměnit)
Jmenovitý příkon: maximálně 0,03 W
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkací
vodě)
Bezpečnostní pokyny
P
ŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBS
LUZE!
VOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘE-
DÁVEJTE I VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY!
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká
poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho,
abyste tím zamezili vybití akumulátoru.
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečiš-
těné anebo v zimě pokryté sněhem nebo ledem.
Snižuje to výkonnost solárních článků.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátoru. Pokud solární zahradní
svítidlo nebudete delší dobu používat, např.
vzimě, měli byste ho vyčistit a uchovávat
vsuché, vytápěné místnosti. V tomto případě
výrobek vypněte a vyjměte akumulátor.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
Bezpečnostní pokyny
pro akumulátory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Akumu-
látory nepatří do dětských rukou. Nenechávejte
ležet akumulátory přístupné. Hrozí nebezpečí,
že je děti nebo domácí zvířata spolknou. Vpří-
padě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Používejte pouze akumulátory dopo-
ručeného typu.
Jiné akumulátorové
články by mohly během nabíjení vybuchnout.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulá-
tory se nesmí spojovat do zkratu.
Následkem by mohlo být přehřátí,
nebezpečí požáru nebo prasknutí akumulátoru.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy neházejte baterie do ohně
nebo vody.
U starých nebo provozu neschopných akumulá-
torů může dojít k úniku chemických látek, které
poškodí výrobek. Odstraňte proto akumulátory
vždy z výrobku, jestliže ho nebudete delší dobu
používat.
N
OSTE OCHRANNÉ RUKAVICE
!
Vyteklé nebo poškozené akumuláto-
rové články mohou při kontaktu
spokožkou způsobit poleptání, proto noste
bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice.
Používejte pouze akumulátorové články správné
velikosti a doporučeného typu (viz kapitola
Technické údaje“).
Dbejte na správnou polaritu, je zobrazena ve
schránce na akumulátor.
29 CZ
Uvedení do provozu
Montáž svítilny (viz obr. A)
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RU-
KAVICE! Při montáži a instalaci sví-
tidla používejte ochranné rukavice!
Vytáhněte solární těleso 2 se stínidlem 1 z
tělesa světla 3.
Vytlačte bodec 4 z aptéru 5 do vnitřku
tělesa světla 3.
Zabodněte bodec 4 na vyhlédnutém místě do
země a potom nasaďte těleso světla 3.
Posuňte vypínač 7 do polohy „ON“, aby se
artikl mohl ve tmě zapnout.
Nasaďte těleso se solárními články 2 se
stínidlem 1 na těleso svítidla 3. Nyní je
Vaše solární svítidlo provozuschopné.
Po odstranění solárního svítidla odstraňte i bo-
dec, aby nebyl nebezpečný (např. zakopnutí).
Postavení svítidla
Zabodněte bodec 4 tak hluboko do země
(trávník, záhon), aby držel pevně a stál rovně.
Potom nasaďte smontované solární svítidlo na
bodec 4.
Dbejte na bezpečnou polohu. Při montáži nepo-
užívejte násilí, např. údery kladivem. Může dojít
k poškození výrobku. K dosažení optimálního
výsledku postavte solární zahradní svítidlo na
takovém místě, na němž solární buňka může být
co nejdéle vystavena přímému slunečnímu záření.
Zajistěte, aby nebyl solární článek rušený jiným
světlem, např. osvětlením na dvoře nebo poulič-
ním osvětlením, v opačném případě se ve tmě
svítidlo nezapne.
Světlo se automaticky zapíná při snížené inten-
zitě okolního světla, při normální intenzitě se
zase vypne.
Nabíjení akumulátoru
Nezapomeňte, že musí být solární světlo zapnuté,
když se akumulátor nabíjí. Doba nabíjení akumulá-
toru při využití solárních článků je závislá na intenzitě
a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek.
Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo
sluneční světlo pokud možno kolmo. Tím zajistíte
nejvyšší intenzitu ozáření.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
21
PAP
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Elektrické spotřebiče neodhazujte
do domovního odpadu!
V
adné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu
sí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
30
31 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Doba svietenia
Volt (jednosmerné napätie) Pozor! Nebezpečenstvo požiaru!
Watt (efektívny výkon) Noste ochranné rukavice!
Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo horúcich
povrchov!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a nehôd pre malé deti
a deti! S ochranou proti striekajúcej vode
Ťažké až smrteľné poranenia
nie sú vylúčené. Vrátane Ni-MH akumulátora
Pozor! Nebezpečenstvo
explózie! 21
PAP
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Biele svetlo Nesprávna likvidácia akumuláto-
rových batérií poškodzuje životné
prostredie!
LED solárne svietidlo
Úvod
Tento dokument je skrátenou tlačenou
verziou celého návodu na ovládanie.
Naskenovaním QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a zadaním čísla výrobku (IAN 385804_2107) si
môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na
ovládanie.
VAROVANIE! Dodržiavajte celý návod na ovlá-
danie a bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k pora-
neniu osôb a vecným škodám. Krátky návod je
súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými ovládacími a bezpečnost-
nými pokynmi. Krátky návod si dobre uschovajte a
pri predaní výrobku tretím osobám im vydajte i všetky
podklady.
32 SK
Používanie v súlade
s určeným účelom
Solárne svietidlo slúži ako ambientné osvetlenie
resp. dekoratívne svetlo v exteriéri. Zabudovaný
solárny článok a akumulátorová batéria umožňu
prevádzku nezávislú od prúdovej siete. Akékoľvek
zmeny na prístroji sú považované za neoprávnené
a môžu predstavovať značné nebezpečenstvá vzniku
úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsl
edku
používania, ktoré je v rozpore s určeným účelom.
Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Produkt
nie je vhodný na osvetlenie miestností.
Technické údaje
Model č.: 10640A / 10640B
Rozmery (bez
zemného hrotu): cca. 50 x 10 x 10 cm
(V x Š x H)
Akumulátorová batéria: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Osvetľovací prostriedok: 4 x LED (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: max. 0,03 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD
NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! V PRÍPADE
PREDANIA PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM IM S
PRODUKTOM VYDAJTE I VŠETKY PODKLADY!
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek
poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vyp-
nite ho, aby ste zabránili vybitiu akumulátorovej
batérie.
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre daný výrobok
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečis-
tený alebo v zimnom období pokrytý snehom
a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť
solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na život-
nosť akumulátorovej batérie. Keď solárne zá-
hradné svietidlo dlhší čas nepoužívate, napr. v
zime, mali by ste ho očistiť a uschovať v suchej,
teplej miestnosti. V takom prípade vypnite výro-
bok a odstráňte akumulátorovú batériu.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Bezpečnostné upozornenia
preakumulátorové batérie
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A ÚRAZOV PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Akumulátorové batérie nepat-
ria do rúk deťom. Akumulátorové batérie nikdy
nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že
ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prí-
pade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE!
Používajte len akumulá-
torové batérie odporúčaného typu.
Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli
počas nabíjania explodovať.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Akumulátorové batérie nemožno
skratovať. Akumulátorové batérie sa
môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť,
alebo zapríčiniť vznik požiaru.
33 SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Akumulátory nikdy ne-
vhadzujte do ohňa ani do vody.
Zo starých alebo použitých akumulátorových
batérií môžu unikať chemické kvapaliny, ktoré
poškodzujú výrobok. Keď solárne svietidlo dlhší
čas nepoužívate, vyberte z neho akumulátoro
batériu.
N
OSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené akumu-
látorové batérie môžu pri styku s
pokožkou spôsobiť poleptanie; v takom prí-
pade preto bezpodmienečne noste vhodné
ochranné rukavice.
Používajte len akumulátorové batérie správnej
veľkosti a odporúčaného typu (pozri kapitolu
Technické údaje“).
Dodržiavajte správnu polaritu, ktorá je znázor-
nená v priečinku pre akumulátorové batérie.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla (pozri obr. A)
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
P
ri montáži a umiestnení svietidla no
ste
ochranné rukavice!
Vytiahnite solárny kryt 2 s tienidlom lampy 1
z tela lampy 3.
Zatlačte zemný hrot
4
z adaptéra
5
do vn
útra
tela lampy 3.
Zasuňte zemný hrot 4 na želanom mieste do
zeme a následne nasaďte telo lampy 3.
Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 7 do polohy označe-
nej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní
mohol zapnúť.
Solárny kryt 2 s tienidlom lampy 1 opäť na-
saďte na telo lampy 3. Vaše solárne svietidlo
je teraz pripravené na prevádzku.
Zabezpečte, aby bol pri odstraňovaní solárneho
svietidla odstránený aj zapichovací hrot, aby
nepredstavoval nebezpečenstvo (napr. zakop-
nutie).
Postavenie svietidla
Zapichnite zemný hrot 4 tak hlboko do zeme
(trávnik, kvetinový záhon), aby stál stabilne a
vzpriamene. Následne nasaďte zmontované
solárne svietidlo na zapichovací hrot 4.
Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži resp.
umiestňovaní nepoužívajte násilie, napr. údery
kladivom. Poškodzuje to výrobok. Pre dosiah-
nutie optimálneho výsledku umiestnite solárnu
záhradnú lampu na miesto, kde bude solárny
článok čo najdlhšie vystavený priamemu slneč-
nému svetlu.
Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyv-
ňovaný iným zdrojom svetla, napr. osvetlením
dvora alebo pouličným osvetlením, pretože inak
sa svetlo pri súmraku nezapne.
Pri nedostatku svetla sa svetlo automaticky
zapne, pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo
znovu vypne.
Nabíjanie akumulátorovej
batérie
Myslite na to, že solárne záhradné svietidlo musí
byť počas nabíjania akumulátorovej batérie zap-
nuté. Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri
používaní solárneho článku je závislá od intenzity
slnečného žiarenia a uhlu dopadu svetla na solárny
článok. Solárny článok umiestnite pokiaľ možno
kolmo k uhlu dopadu svetla. Takto získate maxi-
málnu intenzitu žiarenia.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
21
PAP
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
34 SK
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Elektrické zariadenia neodha-
dzujte do domového odpadu!
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
35 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Duración de la iluminación
Voltio (corriente continua) ¡Precaución! ¡Riesgo de incendio!
Vatio (potencia real) ¡Use guantes de seguridad!
¡Tenga en cuenta las adverten-
c
ias e indicaciones de segurid
ad! ¡Extreme las precauciones con
las superficies calientes!
¡Peligro de muerte y accidentes
para bebés y niños! Protección contra salpicaduras
de agua
Posibles lesiones graves
e incluso mortales. Incluye batería de Ni-MH
¡Precaución! ¡Peligro de
explosión! 21
PAP
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Luz blanca ¡Desechar baterías de forma in-
correcta puede provocar daños
en el medio ambiente!
Lámpara solar led
Introducción
Este documento se trata de una copia
impresa acortada del manual de instruc-
ciones completo. Escaneando el código
QR accede directamente a la página del Servicio
Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el
número de artículo (IAN 385804_2107), puede
consultar y descargar el manual de instrucciones
completo.
¡ADVERTENCIA! Observe el manual de instruc-
ciones completo y las indicaciones de seguridad
para evitar daños personales y materiales. La guía
rápida forma parte integrante del producto. Fami-
liarícese con las indicaciones de uso y de seguridad
antes de comenzar a utilizar el producto. Conserve
esta guía rápida y asegúrese de proporcionar todos
los documentos relacionados con el producto en
caso de entregarlo a terceros.
Especificaciones de uso
L
a lámpara solar está diseñada como luz de ambie
nte
o decorativa en espacios exteriores. La célula solar
incorporada y la batería permiten su funcionamiento
independientemente de la red eléctrica. Cualquier
36 ES
modificación del aparato se considera inadecuada
y puede implicar un elevado riesgo de accidente. El
fabricante no asume responsabilidad alguna por
d
años provocados por un uso indebido del produ
cto.
Este aparato no está diseñado para un uso industrial.
El producto no es apto para la iluminación de estancias.
Características técnicas
N.º de modelo: 10640A / 10640B
Dimensiones
(sin piqueta): aprox. 50 x 10 x 10 cm
(Al x An x P)
Batería: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Bombilla: 4 x LED (no intercambiable)
Potencia nominal
Potencia nominal: máx. 0,03 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDA-
DOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
¡ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMEN-
TACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRO
DUCTO
A TERCEROS!
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún
desperfecto.
Apague el producto cuando lo guarde en un
lugar oscuro para evitar que se descargue la
batería.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Procure que la célula solar no se ensucie o se
cubra de nieve y hielo en invierno. Esto dismi-
nuye la potencia de la célula solar.
Las bajas temperaturas influyen negativamente
en la duración de la batería. Si no va a necesi-
tar la lámpara solar de jardín durante mucho
tiempo, por ejemplo en invierno, deberá guar-
darla en un lugar seco y cálido después de
limpiarla. Si ocurriera esto, apague el producto
y retire la batería.
El foco de luz de esta lámpara no es reempla-
zable, si esta llega al final de su vida útil
deberá reemplazar la lámpara por completo.
Indicaciones de seguridad
para baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga las
baterías fuera del alcance de los niños. No deje
las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe el
peligro de que los niños o algún animal domés-
tico las ingieran. En caso de ingesta, acuda in-
mediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente ba-
terías del tipo recomendado. Unas
baterías / pilas diferentes a las indicadas podrí
an
explosionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en corto-
circuito. La batería puede sobreca-
lentarse, provocar quemaduras o explotar.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! No arroje nunca las
baterías al fuego o al agua.
37 ES
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto.
Retire por ello la batería si no va a hacer uso
de la lámpara de luz solar durante un período
de tiempo largo.
¡UTILICE GUANTES DE PRO-
TECCIÓN! Las baterías gastadas o
dañadas pueden provocar caustica-
ciones en contacto con la piel. Para evitarlo,
utilice unos guantes de protección adecuados.
Utilice solamente baterías del tamaño ade-
cuado y del tipo recomendado (ver capítulo
“Características técnicas“).
Tenga en cuenta la polaridad correcta que se
muestra en el compartimento de la batería.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
(véase fig. A)
¡UTILICE GUANTES DE PROTEC-
CIÓN! ¡Utilice guantes de protecci
ón
cuando monte e instale la lámpara!
Saque la carcasa de la célula solar 2 con la
pantalla de la lámpara 1 del cuerpo de la
lámpara 3.
Introduzca la piqueta 4 del adaptador 5
hacia dentro del cuerpo de la lámpara 3.
Clave la piqueta 4 en el suelo en el lugar
deseado y luego coloque el cuerpo de la lám-
para 3.
Coloque el interruptor ON / OFF 7 en la po-
sición marcada con “ON“ para que el artículo
se encienda con la oscuridad.
Vuelva a colocar la carcasa de la célula solar
2 con la pantalla de la lámpara 1 en el
cuerpo de la lámpara 3. La lámpara solar
está lista para su uso.
Asegúrese de que, cuando retire el farol solar,
también se retire la piqueta para que esta no
representen ningún peligro (por ej., tropiezos).
Cómo colocar la lámpara
Encaje la piqueta 4 cuanto pueda en el suelo
(césped, arriate), de modo que quede fija y ver-
tical. A continuación, monte la lámpara solar
sobre la piqueta 4.
Asegúrese de que el producto se encuentra fir-
memente insertado. No aplique fuerza excesiva
al montarlo o colocarlo, por ej. martillazos. Esto
puede dañar el producto. Para conseguir un re-
sultado óptimo, coloque la lámpara solar para
jardín en un lugar en el que la célula solar esté
expuesta a la luz directa del sol el mayor tiempo
posible.
Asegúrese de que la célula solar no reciba la
influencia de otra fuente de luz, p. ej. el alum-
brado de un patio o de la calle, puesto que de
ser así, la luz no se encenderá al atardecer.
En caso de poca claridad, la luz se enciende
de forma automática y con claridad normal, la
luz se vuelve a apagar.
Cargar la batería
Tenga en cuenta que la lámpara solar de jardín
debe estar conectada mientras la batería se carga.
La duración de la recarga de la batería al usar la
célula solar depende de la intensidad de la radia-
ción solar y del ángulo de incidencia de los rayos
solares en la célula solar. Coloque la célula solar
lo más vertical posible con respecto el ángulo de
incidencia de la luz. De esta manera obtendrá la
mayor intensidad de radiación.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
21
PAP
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
38 ES
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al final
de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Pueden contener metales
pesados tóxicos sujetos a la normativa en materia
de residuos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio
y Pb = plomo. Por eso, las pilas / baterías deben
reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
39 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Brændetid
Volt (jævnspænding) Forsigtig! Brandfare!
Watt (aktiv effekt) Bær beskyttelseshandsker!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Advarsel mod varme overflader!
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn! Sprøjtevandsbeskyttet
Alvorlige til dødelige person-
skader er mulige. Inkl. Ni-MH-batteri
Forsigtig! Eksplosionsfare!
21
PAP
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Hvidt lys Miljøskader ved forkert bortskaf-
felse af genopladelige batterier!
LED-solcellelampe
Indledning
Dette dokument er en forkortet, trykt ud-
gave af den komplette betjeningsvejledni
ng.
Ved at scanne QR-koden har du direkte
adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)
og kan åbne den komplette betjeningsvejledning
ved at indtaste varenummeret (IAN 385804_2107)
og downloade den.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette
betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisningerne,
for at undgå personskader og materielle skader. Den
korte vejledning er del af dette produkt. Gør dig før
brug af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger. Opbevar den korte
vejledning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du
giver produktet videre til tredjepart.
Formålsbestemt anvendelse
Solcellelampen er beregnet som stemningsbelys-
ning eller dekorationsbelysning til udendørs brug.
40 DK
Den indbyggede solcelle og det genopladelige
batteri muliggør en uafhængig drift fra en strømfor-
syning. Alle ændringer af produktet er ikke-formålsbe-
stemte og kan forårsage væsentlige farer for ulykker.
Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået
pga. ulovlig anvendelse. Dette apparat er ikke be-
regnet til erhvervsmæssig brug. Produktet er ikke
egnet til rumbelysning.
Tekniske data
Modelnummer.: 10640A / 10640B
Mål (uden jordspyd): ca. 50 x 10 x 10 cm
(H x B x D)
Genopladeligt batteri: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Lyskilde: 4 x LED (ikke udskiftelig)
Nominel effekt: maks. 0,03 W
Beskyttelsestype: I
P44 (sprøjtevandsbeskytt
et)
Sikkerhedshenvisninger
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR ANVEN-
D
ELSEN! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGE
N
FORSVARLIGT! UDLEVER VED VIDEREGIVELSE
AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND LIGELEDES
ALLE BILAG!
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mang-
lende erfaring og viden, forudsat at de er under
opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de deraf følgende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Brug ikke artiklen, hvis du konstaterer beskadi-
gelser.
Sluk artiklen, hvis du opbevarer den et mørkt
sted, for at undgå at aflade det genopladelige
batteri.
Produktspecifikke
sikkerhedshenvisninger
Sørg for at solcellen ikke er tilsnavset eller dækket
af sne og is om vinteren. Dette forringer solcellens
effektivitet.
Lave temperaturer har negativ indflydelse på
det genopladelige batteris driftstid. Hvis du
ikke anvender solcelle-havelampen i længere
tid, f.eks. om vinteren, bør den rengøres og
opbevares i et tørt, varmt rum. Sluk i så fald
produktet og fjern det genopladelige batteri.
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af dens levetid,
skal hele lampen erstattes.
Sikkerhedshenvisninger for
genopladelige batterier
LIVSFARE OG
FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ
OG STORE BØRN! Genopladelige
batterier hører ikke til i børnehænder. Lad aldrig
genopladelige batterier ligge frit fremme. Der
er fare for, at disse sluges af børn eller husdyr.
Opsøg i tilfælde af slugning med det samme
en læge.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONS-
FARE! Anvend udelukkende genop-
ladelige batterier af den anbefalede
type. Andre typer genopladelige batterier /
batterier kan eksplodere under opladningen.
BRANDFARE! Genopladelige bat-
terier må ikke kortsluttes. Overophed-
ning, brandfare og eksplosion af de
genopladelige batterier kan være resultatet.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONS-
FARE! Kast aldrig genopladelige
batterier i ild eller vand.
I tilfælde af forældede eller brugte genoplade-
lige batterier kan der sive kemiske væsker ud, som
beskadiger produktet. Fjern derfor det genopla-
delige batteri, hvis du ikke bruger solcellelampen
i længere tid.
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER
!
Udløbne eller beskadigede genopla-
delige batterier kan forårsage
41 DK
ætsninger ved berøring med huden; bær derfor
altid velegnede beskyttelseshandsker.
Benyt kun genopladelige batterier i den rigtige
størrelse og af den anbefalede type (se kapitel
Tekniske data“).
Vær opmærksom på den rigtige polaritet. Denne
vises i batterirummet.
Ibrugtagning
Montering af lampe (se illust. A)
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Bær beskyttelseshandsker ved mon-
tering og opstilning af lampen!
Træk solcellekabinettet 2 med lampeskærmen
1 ud af lampelegemet 3.
Tryk jordspydet 4 ud af adapteren 5 ind i
lampelegements 3 indre.
Stik jordspydet 4 det ønskede sted i jorden
og sæt derefter lampelegemet 3 på.
Bevæg TÆND- / SLUK-kontakten 7 i den med
„ON“ markerede position, således at artiklen
kan tændes ved mørke.
Sæt solcellekabinettet 2 med lampeskærmen
1 tilbage på lampelegemet 3. Din solcel-
lelampe er nu klar til brug.
Sørg for at jordspyddet også fjernes, når lam-
pen fjernes, således at det ikke udgør en risiko
(fx snublen).
Opstilning af lampe
Stik jorspyddet 4 så langt ned i jorden (græs-
plæne, blomsterbed), at dette sidder fast og
oprejst i jorden. Sæt derefter den monterede
solcellellampe på jordspydet 4.
Sørg for en sikker stand. Anvend ved montagen
eller ved opstillingen ingen vold, fx gennem ham-
merslag. Dette beskadiger produktet. For at opnå
et optimalt resultat skal solcelle-havelampen
opstilles på et sted, hvor solcellen er udsat for
direkte solskin så længe som muligt.
Sørg for at solcellen ikke påvirkes af en anden
lyskilde, som fx gård- eller gadebelysning, da
lyset ellers ikke tændes i dæmringen.
Ved lav lysstyrke tændes lyset automatisk, ved
normal omgivelseslysstyrke slukkes lyset igen.
Opladning af det
genopladelige batteri
Vær opmærksom på at solcelle-havelampen skal
være tændt, når det genopladelige batteri lader. De
genopladelige batteriers opladningstid afhænger
ved brug af solcellen af solstrålingens lysintensitet og
lysets indfaldsvinkel på solcellen. Stil solcellen så
lodret som muligt i forhold til lysets indfaldsvinkel.
På den måde opnås den højeste stråleintensitet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
21
PAP
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
P
roduktet og indpakningsmaterialerne ka
n
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
Elektriske apparater må ikke
smides ud med husholdningsaf-
faldet!
Defekte eller brugte batterier / genopladelige bat-
terier skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EG
og dennes ændringer. Returner
42 DK
batterier / genopladelige batterier og / eller pro-
duktet til de tilbudte indsamlingsfaciliteter.
Miljøskader pga. forkert borts-
kaffelse af batterier / genoplade-
lige batterier!
Batterier / genopladelige batterier må ikke bortska
ffes
sammen med husholdningsaffaldet. De kan indeho
lde
giftige tungmetaller og er omfattet af behandlingen
af særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller
er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflverer derfor brugte batterier / genopladelige bat-
terier hos en kommunal genbrugsstation.
43 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Durata illuminazione
Volt (corrente continua) Attenzione! Pericolo d'incendio!
Watt (potenza attiva) Indossare guanti protettivi!
Si prega di osservare le
avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Attenzione superfici bollenti!
Pericolo letale e di infortunio
per infanti e bambini! Resistente agli spruzzi d’acqua
Sussiste il rischio di ferite gravi
o persino letali. Incl. batteria Ni-MH
Attenzione! Pericolo di
esplosione! 21
PAP
Smaltire sia l'imballaggio che l'ap-
parecchio in modo ecocompatibile!
Luce bianca Uno smaltimento scorretto delle
batterie può arrecare danni
all'ambiente!
Lampada LED a energia solare
Introduzione
Questo documento è un’edizione abbre-
viata delle istruzioni per l’uso complete.
Facendo la scansione del codice QR puoi
accedere direttamente alla pagina del servizio di
assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il
codice articolo (IAN 385804_2107) puoi scari-
care e visionare le istruzioni per l’uso complete.
AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso complete e alle avvertenze per la sicurezza,
al fine di evitare lesioni personali e danni materiali.
La Guida rapida è parte integrante di questo prodott
o.
Prima dell’utilizzo del prodotto leggere tutte le istru-
zioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza.
Conservare la guida rapida e in caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
documentazione.
44 IT
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La lampada solare è utilizzata come luce d‘ambiente
o decorativa in ambienti esterni. La cella fotovoltaica
integrata e la batteria le permettono di funzionare
senza corrente. Qualsiasi modifica dell‘apparecchio
non è conforme alla destinazione d‘uso e può quindi
aumentare notevolmente il rischio di incidenti. Il
produttore non risponde
dei danni causati da un
utilizzo
improprio del prodotto. Questo apparecchio
non è destinato all’uso commerciale. Il prodotto
non è indicato all’illuminazione domestica.
Dati tecnici
Modello nr.: 10640A / 10640B
Dimensioni (escluso
il picchetto da terra): ca. 50 x 10 x 10 cm
(H x B x T)
Batteria ricaricabile: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Lampadina: 4 LED (non sostituibili)
Potenza nominale: max. 0,03 W
Grado di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Consigli per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO!
CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER
L‘USO! CONSEGNARE L‘INTERA DOCUMEN-
TAZIONE ALLEGATA A QUESTO PRODOTTO
IN CASO DI CESSIONE A TERZI DELLO STESSO!
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso si-
curo del prodotto comprendendo i pericoli ad
esso connessi. I bambini non devono giocare con
questo prodotto. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Non utilizzare l‘articolo qualora si rilevassero
dei danneggiamenti.
Spegnere l‘articolo quando viene conservato in
ambienti bui per evitare che la batteria si scarichi.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Assicurarsi che la cella fotovoltaica non si
sporchi o che non venga coperta da neve e
ghiaccio in inverno. Ciò comporta una ridu-
zione della potenza della cella fotovoltaica.
Le basse temperature incidono negativamente
sulla durata della batteria. In caso di prolungato
inutilizzo della lampada solare da giardino, ad
esempio in inverno, pulirla e conservarla in un
luogo asciutto e caldo. In tal caso, spegnere il
prodotto e rimuovere la batteria.
La fonte luminosa di questa lampada non è so-
stituibile; sostituire l’intera lampada quando la
fonte luminosa giunge alla fine della sua vita
di servizio.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO
LETALE E DI INFORTUNIO PER
BAMBINI ED INFANTI! Tenere
le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare le batterie incustodite. Sussiste il rischio
di ingestione da parte di bambini o animali
domestici. Nel caso in cui venissero ingerite,
consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
Utilizzare solamente
batterie
della tipologia suggerita.
Altre tipologie di batterie potrebbero esplodere
durante il corso di caricamento.
PERICOLO DI INCENDIO! Non
portare le batterie in cortocircuito. Po-
trebbe verificarsi un surriscaldamento,
un incendio o un‘esplosione delle batterie.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non gettare mai
le batterie nel fuoco o in acqua.
45 IT
Dalle batterie vecchie o consumate possono
fuoriuscire delle sostanze chimiche che possono
danneggiare il prodotto. Rimuovere quindi la
batteria quando la lampada solare non viene
utilizzata per lungo tempo.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Le batterie scariche o danneg-
giate possono causare corrosioni in
caso di contatto con la pelle; in tal caso, indos-
sare sempre guanti di protezione adatti.
Utilizzare soltanto batterie delle dimensioni
corrette e della tipologia consigliata (vedi
capitolo „Dati tecnici“).
Prestare attenzione alla polarità indicata nel
vano portabatterie.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
(vedi fig. A)
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Durante il montaggio e l‘instal-
lazione dell‘illuminazione, indossare
guanti protettivi!
Estrarre l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2 con il paralume 1 dal corpo della lam-
pada 3.
Spingere il picchetto da terra 4 dall‘adatta-
tore 5 all‘interno del corpo della lampada 3.
Inserire il picchetto da terra 4 nella posizione
desiderata al suolo e posizionare poi su di esso
il corpo della lampada 3.
Spostare l‘interruttore ON / OFF 7 in posizione
„ON“ per far sì che l‘articolo si accenda nell‘o-
scurità.
Riposizionare l‘alloggiamento della cella foto-
voltaica 2 con il paralume 1 sul corpo della
lampada 3. La lampada solare è ora pronta
per l‘uso.
Assicurarsi che, quando la lampada ad ener-
gia solare viene rimossa, venga rimosso anche
il picchetto affinché questo non rappresenti un
pericolo (ad esempio di inciampo).
Installazione della lampada
Inserire il picchetto 4 nel terreno (prato,
aiuola) in modo che mantenga una posizione
salda e diritta. Inserire infine la lampada solare
montata sul picchetto da terra 4.
Assicurarsi che il prodotto sia correttamente in
sede. Non applicare forza durante il montaggio
e l’installazione, ad esempio, con colpi di martello.
Questo danneggerebbe il prodotto. Per ottenere
un risultato ottimale, posizionare la lampada
da giardino solare in un punto in cui la cella
solare sia esposta il più lungo possibile ai raggi
diretti del sole.
Assicurarsi che la cella fotovoltaica non subisca
l‘influsso di un‘altra fonte di luce come, ad esempio
l‘illuminazione stradale o di edifici, poiché la
luce
altrimenti non si accenderebbe al crepuscolo.
In presenza di scarsa illuminazione, la luce si
accende automaticamente, mentre, in presenza
di una luce solare normale, la lampada si spe-
gne nuovamente.
Caricamento della batteria
Assicurarsi che la lampada da giardino a energia
solare sia accesa durante il caricamento della
batteria. Durante l‘utilizzo della cella fotovoltaica, il
tempo impiegato dalle batterie per caricarsi dip
ende
dall‘intensità dell‘irraggiamento solare e dall‘angolo
di incidenza della luce sulla cella stessa. Collocare
la cella fotovoltaica nella posizione più perpendi-
colare possibile rispetto all’angolo di incidenza della
luce. In questo modo, si otterrà la massima intensità
di irraggiamento.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
21
PAP
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
46 IT
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Non smaltire gli apparecchi elet-
trici insieme ai rifiuti domestici!
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumula-
tori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie / gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
47 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Világítási időtartam
Volt (egyenáram) Vigyázat! Tűzveszély!
Watt (hatásos teljesítmény) Viseljen védőkesztyűt!
Tartsa be a figyelmeztetéseket
és a biztonsági tudnivalókat! Óvakodjon a forró felületektől!
Gyermekek és kisgyermekek szá-
mára élet- és balesetveszélyes! Fröccsenő vízzel szemben védett
Súlyos, akár halálos sérüléseket
okozhat. Ni-MH akku
Vigyázat! Robbanásveszély!
21
PAP
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon semmisítse meg!
Fehér fény Az akkumulátorok helytelen ártal-
matlanítása környezeti károkat
okoz!
LED napelemes lámpa
Bevezetés
Ez a dokumentum a teljes használati
útmutató rövidített nyomtatott változata. A
QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a
Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN 385804_2107)
megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmuta-
tót.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a teljes használati
útmutatót és a biztonsági utasításokat a személyi
és anyagi károk elkerülése érdekében. A rövid út-
mutató a termék része. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati- és biztonsági
utasítást. A termék harmadik félnek történő tovább-
adása esetére őrizze meg a rövid útmutatót.
Rendeltetésszerű használat
A napelemes lámpa kiegészítő- ill. díszvilágításként
szolgál kültéren. A beépített napelem és az akkumu-
látor lehetővé teszik az áramhálózattól független
üzemelést. A készülék bármilyen módosítása nem
rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetve-
széllyel járhat. A gyártó a nem rendeltetésszerű
48 HU
használatból eredő károkért nem vállal felelőssé-
get. Ez a készülék nem közületi felhasználásra ké-
szült. A termék nem használható belső helyiségek
megvilágítására.
Műszaki adatok
Modellsz.: 10640A / 10640B
Mérete
(talajnyárs nélkül): kb. 50 x 10 x 10 cm
(M x Sz x Mé)
Akkumulátor: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Izzó: 4 x LED (nem cserélhető)
Névleges
teljesítmény: max. 0,03 W
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Biztonsági tudnivalók
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! GONDOSAN ŐRIZZE
MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! AMENNYI-
BEN A TERMÉKET HARMADIK SZEMÉLYNEK
TOVÁBBADJA, ADJA ÁT NEKI A TELJES DOKU-
MENTÁCIÓT IS!
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi kép
es-
séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve az eszköz biztonságos használa-
tára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után használhatják. Gyer-
mekek nem játszhatnak az eszközzel. A tisztítást
és a karbantartást gyermekek nem végezhetik
felügyelet nélkül.
Ne használja az árucikket, ha bármilyen sérülé
st
észlel rajta.
Az akkumulátorok lemerülésének elkerülése
érdekében kapcsolja ki az árucikket, ha sötét
helyen tárolja.
Termékspecifikus
biztonsági tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne koszolódjon,
illetve télen ne fedje hó vagy jég. Ez csökkenti
a napelem teljesítményét.
A hideg időjárás negatív hatással van az akku-
mulátor élettartamára. Ha hosszabb ideig nin-
csen szüksége a napelemes kerti lámpára, pl.
télen, akkor tisztítsa meg és egy száraz, meleg
helyiségben tárolja. Ebben az esetben kapcsolja
ki a terméket, és távolítsa el az akkumulátort.
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettar-
tamának végén az egész lámpát ki kell cserélni.
Biztonsági tudnivalók
akkukhoz
KIS-
GYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLYES! Az akkumulátorok nem gyermekek
kezébe valók. Ne hagyja az akkumulátorokat
szerteszét heverni. Fennáll a veszélye annak,
hogy a gyerekek vagy a háziállatok lenyelik
azokat. Lenyelés esetén forduljon azonnal or-
voshoz.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Csak az ajánlott típusú akkumulátoro-
kat használja. Másfajta akkumuláto-
rok / elemek a feltöltés alkalmával felrobbanhatnak.
TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok
vidre zárása tilos. Ez túlmelegedés-
hez, tűzveszélyhez vagy az akkumu-
látorok robbanásához vezethet.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne dobja az akkumulátorokat
tűzbe vagy vízbe.
Elöregedett vagy használt akkumulátorokból
vegyi folyadék szivároghat ki, ami károsíthatja
a terméket. Ezért távolítsa el az akkumulátort,
ha hosszabb ideig nem használja a napelemes
lámpát.
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifolyt vagy sérült akkumulátorok a
bőrrel való érintkezés esetén marási
49 HU
sérüléseket okozhatnak; ezért ebben az esetben
viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Csak megfelelő nagyságú és ajánlott típusú
akkumulátorokat használjon (lásd a „Műszaki
adatok” c. fejezetet).
Ügyeljen a helyes polaritásra, amit az akkumu-
látorrekeszben megjelöltek.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
(lásd a A ábrát)
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
Viseljen védőkesztyűt a lámpa ösz-
szeszerelésekor és felállításakor!
Húzza ki a napelemburkolatot 2 a lámpaer-
nyővel 1 a lámpatestből 3.
Nyomja a talajnyársat 4 az adapterből 5 a
lámpatest belsejébe 3.
Szúrja a talajnyársat 4 a kívánt helyre a földbe,
majd tegye fel a lámpatestet 3.
Mozgassa a BE- / KI-kapcsolót 7 az „ON“ -nal
megjelölt helyre, hogy a termék sötétben bekap-
csoljon.
Tegye vissza a napelemburkolatot 2 a lámpa-
ernyővel 1 a lámpatestbe 3. A napelemes
lámpa most készen áll a használatra.
Biztosítsa, hogy amikor eltávolítja a napelemes
lámpát, távolítsa el azzal együtt a talajnyársat
is, hogy az ne jelentsen veszélyt (pl. botlás).
A lámpa felállítása
A talanyársat 4 addig szúrja le a földbe (gyep,
virágágyás), hogy az stabilan és egyenesen
álljon a földben. Végül helyezze az összeszerelt
napelemes lámpát a talajnyársra 4.
Ügyeljen arra, hogy stabilan álljon. Az össze-, ill.
felszerelést ne erővel végezze, mint pl. kalapá-
csütésekkel. Ez károsítja a terméket. Optimális
eredmény elérése érdekében, állítsa a napele-
mes lámpát egy olyan helyre, ahol a napcella a
lehető leghosszabb ideig van a közvetlen nap-
sugarak hatásának kitéve.
Győződjön meg róla, hogy a napelemet ne
világítsa meg más fényforrás, mint pl. udvari-,
vagy utcai lámpa, mivel akkor a lámpa sötéte-
déskor nem kapcsol be.
Kis mértékű megvilágítás esetén a fény auto-
matikusan bekapcsolódik, normál világosság
esetén pedig a fény ismét kikapcsolódik.
Akkumulátor feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a napelemes kerti lámpa be
legyen kapcsolva, amikor az akkumulátor töltődik.
Az akkumulátorok feltöltési ideje a napelem hasz-
nálata során a napsugárzás erősségétől és a fény
beesési szögétől függ. Állítsa a napelemet lehetőleg
a fénybeesési szögre merőlegesen. Ezáltal érhető
el a legnagyobb fényerősség.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
21
PAP
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaors
zágra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
Ne dobjon elektromos készüléke-
ket a háztartási szemétbe!
50 HU
A hibás vagy elhasznált elemeket /akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket /akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket / akkumulátorokat egy közös-
ségi gyűjtőhelyen adja le.
51 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Trajanje svetenja
Volt (enosmerna napetost) Previdno! Nevarnost požara!
Vat (delovna moč) Nosite zaščitne rokavice!
Upoštevajte opozorila in
varnostne napotke! Previdno zaradi vročih površin!
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke! Zaščiteno pred škropljenjem z
vodo
Mogoče so hude do
smrtne poškodbe. Vklj. s polnilno baterijo Ni-MH
Previdno! Nevarnost eksplozije!
21
PAP
Embalažo in napravo odstranite
na okolju primeren način!
Bela svetloba Škoda za okolje zaradi napačnega
odstranjevanja akumulatorskih
baterij!
Solarna LED-svetilka
Uvod
Pri tem dokumentu gre za skrajšano
tiskano različico celotnih navodil za
uporabo. S skeniranjem kode QR
prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service
(www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke
izdelka (IAN 385804_2107) vidite in prenesete
celotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za
uporabo in varnostne napotke, da boste preprečili
telesne poškodbe oseb in materialno škodo. Kratka
navodila so sestavni del tega izdelka. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite
kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi
priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Solarna svetilka je primerna za ambientno svetilko
oz. okrasno svetilko na prostem. Vgrajena sončna
celica in akumulatorska baterija omogočata
52 SI
delo
vanje, neodvisno od električnega omrežja. Spre-
membe naprave niso v skladu z dol
očili in lahko pred-
stavljajo nevarnosti za nesrečo. Proizvajalec za
škodo, nastalo pri uporabi v nasprotju z določili, ne
prevzema odgovornosti. Ta naprava ni namenjena
za profesionalno uporabo. Izdelek ni primeren za
osvetljevanje prostorov.
Tehnični podatki
Št. modela: 10640A / 10640B
Mere (brez talnega klina): pribl. 50 x 10 x 10 cm
(V x Š x G)
Akumulatorska baterija: 1 x Ni-MH, AA,
800 mAh, 1,2 V
Sijalka: 4 x LED (ni zamenljiva)
Nazivna moč: maks. 0,03 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Varnostni napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA
UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO
SHRANITE! OB PREDAJI IZDELKA TRETJIM OSE-
BAM JIM IZROČITE TUDI CELOTNO DOKU-
MENTACIJO!
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne
koli poškodbe.
Če izdelek skladiščite v temnem okolju, ga
izklopite, da boste preprečili praznjenje aku-
mulatorske baterije.
Varnostni napotki,
specifični za izdelek
Pazite, da sončna celica ni umazana ali pozimi
prekrita s snegom in ledom. To namreč zmanjša
zmogljivost sončne celice.
Mrzle temperature negativno vplivajo na traja-
nje obratovanja akumulatorske baterije. Če
solarne vrtne svetilke dlje časa ne potrebujete,
npr. pozimi, jo je potrebno očistiti in hraniti na
suhem, toplem mestu. V tem primeru izklopite
izdelek in odstranite akumulatorsko baterijo.
Vir svetlobe te svetilke ni zamenljiv; ob koncu
življenjske dobe vira svetlobe je treba zame-
njati celotno svetilko.
Varnostni napotki za
akumulatorske baterije
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Akumulatorske baterije ne sodijo v
otroške roke. Akumulatorskih baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci
ali domače živali pogoltnejo. V primeru zauži-
tja nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
PREVIDNO! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Uporabljajte samo aku-
mulatorske baterije priporenega
tipa. Druge akumulatorske baterije/baterije bi
lahko med polnjenjem eksplodirale.
NEVARNOST POŽARA! Akumu-
latorskih baterij ni dovoljeno kratkos-
tično zvezati. Posledica so lahko
pregretje akumulatorskih baterij in nevarnost
požara, lahko pa jih tudi raznese.
PREVIDNO! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Akumulatorskih baterij
nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo.
Pri zelo starih ali izrabljenih akumulatorskih ba-
terijah lahko iztečejo kemične tekočine, ki izdelek
poškodujejo. Zato akumulatorsko baterijo od-
stranite, če solarne svetilke dlje časa ne boste
uporabljali.
53 SI
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Akumulatorske baterije, ki iztekajo
ali so poškodovane, lahko pri stiku s
kožo povzročijo razjede, zato v takšnih prime-
rih obvezno nosite primerne zaščitne rokavice.
Uporabljajte samo akumulatorske baterije prave
velikosti in priporočenega tipa (glejte poglavje
»Tehnični podatki«).
Pazite na pravilno polarnost, le-ta je prikazana
v predalčku za akumulatorske baterije.
Začetek uporabe
Montaža svetilke (glejte sl. A)
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Pri montaži in postavljanju svetilke
uporabljajte zaščitne rokavice!
Izvlecite ohišje sončne celice 2 s senčnikom
svetilke 1 iz telesa svetilke 3.
Potisnite talni klin 4 iz adapterja 5 v notra-
njost telesa svetilke 3.
Namestite talni klin 4 na želeno mesto v tleh
in nato nanj namestite telo svetilke 3.
Vklopno-izklopno stikalo 7 premaknite v polo-
žaj, označen z »ON«, da se bo lahko izdelek
ob mraku vklopil.
Namestite ohišje sončne celice 2 s senčnikom
svetilke 1 nazaj na telo svetilke 3. Vaša so-
larna svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Poskrbite, da boste pri odstranjevanju solarne
svetilke sočasno odstranili tudi talni klin, da ne
bo predstavljal nevarnosti (npr. za spotikanje).
Postavitev svetilke
Vstavite talni klin 4 toliko v tla (trato, cvetlično
gredo), da bo trdno in pokončno stal v tleh. Nato
namestite montirano solarno svetilko na talni
klin 4.
Poskrbite za varno postavitev. Pri montaži oz.
postavljanju ne uporabljajte sile, npr. udarcev s
kladivom. To izdelek poškoduje. Za dosego
optimalnega rezultata solarno vrtno svetilko
postavite na določeno mesto, na katerem je
čim dlje časa izpostavljena direktni sončni
svetlobi.
Prepričajte se, ali sončna celica ni pod vplivom
kakšnega drugega vira svetlobe, npr. dvoriščne
ali cestne razsvetljave, ker se svetilka v naspro-
tnem primeru ob mraku ne vklopi.
Pri slabši svetlosti se svetilka samodejno vklopi,
pri normalni svetlosti okolice se svetilka zopet
izklopi.
Polnjenje akumulatorske
baterije
Kadar polnite akumulatorsko baterijo, se prepričajte,
ali je solarna vrtna svetilka vklopljena. Trajanje pol-
njenja akumulatorske baterije pri uporabi sončne
celice je odvisno od intenzivnosti svetlobe sončnega
sevanja in vpadnega kota svetlobe na sončno celico.
Sončno celico postavite čim bolj navpično glede na
vpadni kot svetlobe. Tako boste izkoristili največjo
intenzivnost sončnega sevanja.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
lov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in karton / 80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
54 SI
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
IAN 385804_2107
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 09 / 2021
Ident.-No.: 10640A / B092021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LIVARNO 385804 de handleiding

Type
de handleiding