Polar CH479 Handleiding

Categorie
Ijsblokjesmakers
Type
Handleiding
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
CH479
EN 15kg Ice Maker
Handleiding
2DE Eismaschine (15 kg)
Bedienungsanleitung
23
NL 15 kg IJsblokjesmachine
Handleiding
9IT Fabbricatore di ghiaccio da
15 kg
Manuale di istruzioni
30
FR Machine à glaçons 15 kg
Mode d'emploi
16 ES Máquina de Hielo de 15 kg
Manual de instrucciones
37
15kg Ice Maker
Instruction manual
2
EN
Safety Instructions
• Position on a flat, stable
surface.
• A service agent/qualified
technician should carry out
installation and any repairs
if required. Do not remove
any components or service
panels on this product.
• Consult Local and National
Standards to comply with the
following:
- Health and Safety at Work
Legislation
- BS EN Codes of Practice
- Fire Precautions
- IEE Wiring Regulations
- Building Regulations
• DO NOT immerse in water,
or use steam/jet washers to
clean the unit.
• DO NOT cover the appliance
when it is operating.
• Always carry, store and
handle the appliance in a
vertical position.
• ONLY use drinking or potable
water when making ice
cubes.
• For indoor use only.
• Replace any unused water in
the tank at least once every
24 hours.
Keep all packaging away
from children. Dispose of
the packaging in accordance
with the regulations of local
authorities.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• If the power cord is
damaged, it must be
replaced by a POLAR agent
or a recommended qualified
technician in order to avoid a
hazard.
3
EN
• POLAR
recommend that
this appliance should be
periodically tested (at least
annually) by a Competent
Person. Testing should
include, but not be limited
to: Visual Inspection, Polarity
Test, Earth Continuity,
Insulation Continuity and
Functional Testing.
• This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-
retail applications.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload refrigerating
appliances.
• When positioning the
appliance, ensure the supply
cord is not trapped or
damaged.
WARNING: Do not locate
multiple portable socket-
outlets or portable power
supplies at the rear of the
appliance.
• Do not run the power cord
carpeting or other heat
insulators. Do not cover the
cord. Keep cord away from
traffic areas, and do not
submerge in water.
• Do not clean your ice maker
with flammable fluids. The
fumes can create a fire
hazard or explosion.
• We do not recommend the
use of an extension cord,
as it may overheat and lead
to a risk of fire. Unplug the
ice maker before cleaning,
making any repairs or
servicing.
• POLAR recommend that
this product is connected
to a circuit protected by an
appropriate RCD (Residual
Current Device).
Warning: Risk of Fire
flammable materials
• Refrigerant R600a / R290,
is natural gas with high
environmental compatibility,
4
EN
but also combustible. When
transporting and installing,
ensure that no parts of
refrigerating circuit are
damaged. Refrigerant leaked
from the refrigerating pipes
could ignite. If leaking is
detected, to avoid any
potential source of ignition
(spark, naked flames, etc.),
please open window or door,
and keep good ventilation.
• Do not store explosive
substances such as aerosol
cans with a flammable
propellant in this appliance.
Warning: Keep all
ventilation openings clear
of obstruction. Unit should
not be boxed in without
adequate ventilation.
Warning: Do not use
mechanical devices or other
means to accelerate the
defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
Warning: Do not damage
the refrigerant circuit.
Warning: Do not use
electrical appliances inside the
food storage compartments
of the appliance.
Introduction
Please take a few moments to carefully read
through this manual. Correct maintenance and
operation of this machine will provide the best
possible performance from your POLAR product.
The ice maker is designed to make ice and
should not be used as storage to preserve
foods, drinks, etc.
Pack Contents
The following is included:
Ice Maker
Removable ice basket
Ice scoop
Instruction manual
POLAR prides itself on quality and service, ensuring
that at the time of unpacking the contents are
supplied fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit,
please contact your POLAR dealer immediately.
Installation
Note: Not for use in vans or trailers, food
trucks or similar vehicles.
If the unit has not been stored or moved in
an upright position, let it stand upright for
approximately 12 hours before operation.
If in doubt allow to stand.
1. Remove the appliance from the packaging and
remove the protective film from all surfaces.
2. To optimize performance and longevity, ensure
a minimum clearance of 2.5cm is maintained
between the unit and walls and other objects,
with a minimum 20cm clearance on the top.
NEVER LOCATE NEXT TO A HEAT SOURCE.
3. If necessary, adjust the screw legs of the ice
maker to make it level. The efficiency of the
ice maker can be reduced if the appliance is
unevenly located.
5
EN
Operation
Control Panel
Ice cube size indicator
Power switch: This switch can control the
mains power supply of the appliance.
Making Ice
Note: Before using for the first time, clean
the water tank, ice basket and ice basket
shelf. Use the first 3 ice making cycle to
flush out the system. Discard the water and
ice created from the first 3 cycles.
Each time the appliance is refilled, the first
ice making cycle is used to reduce the water
temperature. This results in uneven ice cube
production which is perfectly normal. You may wish
to discard ice created in the first two production
cycles.
1. Lift the access lid and fill the water tank up the
level of the ice basket shelf.
2. Connect the appliance to the power and press
the START button.
3. Press the SELECT button repeatedly to scroll
through the ice cube sizes. Stop when the
required size is illuminated.
Note: The ice making cycle takes between
7-18 minutes, depending on the size of
cube selected. Larger cubes will take longer
to produce.
4. The appliance will run a startup routine and
then begin ice production.
Note: If the water level is too low, the
Water Low indicator lights up and the
appliance stops working. Fill the water tank
and the appliance will restart automatically.
5. When the cubes reach the ice sensor the
appliance will stop production. Production
resumes once ice has been removed.
6. Press the STOP button at any time to halt the
ice making process.
Cleaning, Care &
Maintenance
Always switch off and disconnect the power
supply before cleaning.
Warm, soapy water is recommended for
cleaning. Cleaning agents may leave harmful
residues. DO NOT wash the base unit, instead
wipe the exterior with a damp cloth.
Clean the water filter regularly with a small
brush, particularly in hard water areas. The
water filter is located in the pump inlet at the
bottom of the water tank, and can be removed
by pulling out with fingers.
If the appliance is to be left unused for longer
than 24 hours, loosen the drain screw and
drain the water from the tank.
The inner removable parts and water tank
should be cleaned regularly.
6
EN
Troubleshooting
A qualified technician must carry out repairs if required.
Fault Probable Cause Solution
The appliance is not
working The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly
and switched on
Plug or lead is damaged Replace Plug or lead
Fuse in the plug has blown Replace the fuse
Mains power supply fault Check mains power supply
Appliance is noisy or
works intermittently Power fluctuations Turn off the ice maker and restart after 3
minutes
Ice cubes are sticking
together Ice making cycle is too long Reset the ice cube size and restart the
appliance
Water tank temperature is too low Empty water tank and refill
Compressor runs but no
ice is made Refrigerant leak or block in the
refrigerant system Consult a qualified technician
Descaling
For the best water quality, Polar recommend that a
water filter is installed to the mains water supply,
particularly in hard water areas. Doing so will
reduce the build up of limescale and contaminants
in the water tank thus maintaining energy
efficiency and prolonging the life of the appliance.
To de-scale the appliance:
Switch off and disconnect the power supply.
Remove the ice basket and water filter for
cleaning.
Add dilute cleaner into the water tank. (Note:
Choose ice maker specific cleaner and follow
the manufacturer’s instructions.)
Clean the water box, evaporator (metal) and
water tank with a soft brush.
EvaporatorWater box
Loosen the drain screw to drain the solution.
Flush out the system thoroughly with clean
water to remove any cleaner residue.
Re-locate all removable parts.
Note: After descaling, use the first 3 ice
making cycles to flush out the system.
Discard the water and ice created from
these initial cycles.
POLAR recommend this appliance is
descaled monthly or more frequently in
hard water area.
To avoid contamination of ice, please respect
the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in
contact with ice and accessible drainage
systems.
Clean water tanks if they have not been used
for 48h.
If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance.
7
EN
Fault Probable Cause Solution
Water low
indicator is lit Water level is low or tank is empty Refill water tank and restart
Water filter is blocked Clean water filter and restart appliance
Ice Full
indicator is lit Ice basket full Empty the ice basket
Room temperature is too low Move the appliance to a warmer position
+
Water and Ice
Full indicators
flash together
Water box is blocked and cannot
tilt Disconnect from the power supply.
Remove some of the ice cubes and
gently tilt the water box by hand. Restart
the appliance after 3 minutes
Ice full indicator flashes
once every 4 seconds Condenser sensor fault Check the sensor connection. If normal,
consult a qualified technician
Ice full indicator flashes
twice every 4 seconds Ice full sensor fault Check the sensor connection. If normal,
consult a qualified technician
Ice full indicator flashes
thrice every 4 seconds High condenser temperature due
to fan fault Check the fan connection. If normal,
consult a qualified technician
Ice cubes are melting Leaving ice in the appliance for
too long time Transfer ice cubes to a freezer
Technical Specifications
Note: Due to our continuing program of research and development, the specifications herein may be
subject to change without notice.
Model Voltage Power Current Water Tank
Volume Bin Storage Max. Ice Making
Capacity
CH479 220-240V~
50Hz 100W 1.08A 3.9 litres 2kg 15kg/24 hours
Model Refrigerant Dimensions
H x W x D mm Weight
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15.2kg
Ice making capacity
(kg/24h) Ice making time
(min) Water temperature
(°C) Ambient temperature
(°C)
14.79 13.29 10 20
13.5 14.32 10 25
12.12 17.03 10 30
8.56 23.2 10 43
15.44 13.22 5 20
13.9 14.3 5 25
12.29 16.65 5 30
8.79 23.08 5 43
8
EN
Electrical Wiring
POLAR appliances are supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
POLAR appliances are wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Disposal
EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or
recycle all gasses, metal and plastic components.
Consult your local waste collection authority regarding disposal of your appliance. Local authorities are
not obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to
dispose of the equipment locally.
Alternatively call the POLAR helpline for details of national disposal companies within the EU.
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for
waste disposal in your area.
POLAR parts have undergone strict product testing in order to comply with
regulatory standards and specifications set by international, independent,
and federal authorities.
POLAR products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of POLAR.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, POLAR reserve the right to
change specifications without notice.
9
NL
Veiligheidstips
• Plaatsen op een vlakke en
stabiele ondergrond.
• De installatie en eventuele
reparaties zijn door
een servicetechnicus/
vaktechnicus uit te voeren.
Verwijder geen componenten
of servicepanelen van dit
product.
• Raadpleeg en volg de
plaatselijke en nationale
regelgeving op m.b.t. tot het
volgende:
- Wetgeving van gezondheid en
veiligheid op de werkplaats
- Werkregels
- Brandpreventie
- IEE bekabelingsnormen
- Bouwverordeningen
NIET in water onderdompelen
of stoom-/spuitreinigers
gebruiken voor de reiniging
van het apparaat.
• Apparaat NIET bedekken
wanneer in gebruik.
• Apparaat altijd in verticale
positie vervoeren, opbergen
en gebruiken.
• Gebruik ALLEEN drinkwater
voor het maken van de
ijsblokjes.
• Uitsluitend voor gebruik
binnenshuis.
• Men dient het ongebruikte
water in de waterbak elke 24
uur te vervangen.
Laat verpakkingsmateriaal
niet binnen handbereik
van kinderen.
Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met
de regelgeving van de
plaatselijke overheden als
afval laten verwerken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben
indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van
de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
• Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Laat kinderen het
apparaat niet zonder
toezicht schoonmaken en
onderhouden.
• Indien de stroomkabel
beschadigd raakt, dient
10
NL
men deze door een Polar
monteur of een aanbevolen
vakman te laten vervangen
om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Polar beveelt aan dat dit
apparaat periodiek (minstens
jaarlijks) door een bevoegde
persoon wordt getest.
Tests moeten omvatten,
maar zijn niet beperkt tot:
visuele inspectie, polariteit,
aardings continuïteit (klasse
I-apparatuur), isolatie
continuïteit en functionele
test.
• Dit apparaat is geschikt voor
huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen
zoals:
- kantines voor personeel, kantoren
en andere werkruimten;
- boerderijen;
- door klanten in hotels,
motels en andere types van
huisvesting;
- bed & breakfasts;
- catering en soortgelijke niet-
retailtoepassingen.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar
mogen koelapparatuur laden
en lossen.
• Waarschuwing: Let er bij het
plaatsen van het apparaat
op dat het netsnoer niet
bekneld of beschadigd is.
• Waarschuwing: Plaats
niet meerdere draagbare
stopcontacten of bruikbare
benodigdheden.
• Laat het netsnoer niet door
vloerbedekking of andere
warmte-isolerende middelen
lopen. Bedek het snoer niet.
Houd het snoer uit de buurt
van doorgangsruimten en
dompel het niet onder in
water.
• Maak uw ijsmachine niet
schoon met ontvlambare
vloeistoffen. De dampen
kunnen brandgevaar of
explosie veroorzaken.
Het gebruik van een
verlengsnoer wordt afgeraden,
omdat dit oververhit kan raken
en brand kan veroorzaken.
Trek de stekker van de
ijsmaker uit het stopcontact,
voordat u hem schoonmaakt
of reparaties of onderhoud
uitvoert.
Voorzichtig brandgevaar
ontvlambare materialen
• Koudemiddel R600a / R290,
is aardgas met een hoge
milieuvriendelijkheid, maar
11
NL
ook brandbaar. Let er bij het
transporteren en installeren
op dat er geen onderdelen
van het koelcircuit worden
beschadigd. Koelmiddel dat
uit de koelleidingen lekt, kan
ontbranden. Als er lekkage
wordt gedetecteerd, om een
mogelijke ontstekingsbron
(vonk, open vuur, enz.) te
vermijden, open dan het
raam of de deur en zorg voor
goede ventilatie.
• Zoals spuitbussen niet slaan
met een brandbaar drijfgas
in dit apparaat.
Waarschuwing:
Hou alle
ventilatieopeningen
vrij van obstakels. Het
apparaat mag niet
ingesloten worden zonder
adequate ventilatie.
Waarschuwing: gebruikt
geen mechanische apparaten
of andere middelen om het
ontdooien te versnellen,
anders dan welke aanbevolen
worden door de fabrikant.
Waarschuwing: het
koelcircuit niet beschadigen.
Waarschuwing: Gebruik
geen elektrische apparaten
in de bewaarruimte voor
voedsel van het apparaat.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig
door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw
POLAR product.
De ijsmachine is ontworpen om ijs te
maken en mag niet worden gebruikt als
opslag om voedsel, dranken, enz. In te
bewaren.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgende:
IJsblokjesmachine
Verwijderbare ijsbak
IJsschep
Handleiding
POLAR is trots op de haar productkwaliteit en
dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op
functionaliteit en schade. Mocht u product door
transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk
contact op met uw POLAR dealer.
Installatie
Opmerking: Niet voor gebruik in
bestelwagens of aanhangwagens,
foodtrucks of soortgelijke voertuigen.
Opmerking: indien het apparaat niet in
een rechtopstaande positie is opgeslagen
of vervoerd, dient men het product 12 uur
vóór gebruik in de rechtopstaande positie
te plaatsen. Bij twijfel dient men het
product in een rechtopstaande positie te
plaatsen.
1. Haal het apparaat uit de verpakking en
verwijder de beschermingsfolie van alle
oppervlakken.
2. Om de prestaties en levensduur te
optimaliseren, dient u ervoor te zorgen dat
er minimaal 2,5 cm afstand wordt gehouden
tussen de unit en muren en andere objecten,
met een minimale vrije ruimte van 20 cm aan
de bovenkant. PLAATS NOOIT NAAST EEN
WARMTEBRON.
3. Indien nodig, verstel de stelvoetjes om de
ijsblokjesmachine volledig gelijk in te stellen.
De efficiëntie van de ijsblokjesmachine kan
door een niet nauwkeurige afstelling negatief
worden beïnvloed.
12
NL
Bediening
Bedieningspaneell
Indicator van de grootte ijsblokjes
Aan / uit-schakelaar: deze schakelaar kan de
netvoeding van het apparaat regelen.
IJsblokjes maken
Opmerking: Alvorens het apparaat voor
de eerste keer te gebruiken (of na een
stilstandperiode) reinig de watertank,
ijsbak en lade van de ijsbak. Gebruik de
eerste 3 productiecycli ijsblokjes om het
systeem te spoelen. Gooi het water en de
ijsblokjes van de eerste 3 fietspad.
Tekens wanneer het apparaat wordt bijgevuld,
wordt de eerste productiecyclus van ijsblokjes
gebruikt om de watertemperatuur te verlagen.
Het resultaat is zijn ijsblokjes die niet even groot
zijn, dit is normaal. U kunt ervoor kiezen om de
ijsblokjes van de eerste twee productiecycli niet te
gebruiken.
1. Klap de toegangsdeksel openen en vul de
waterbak tot aan het niveau van de ijsbaklade.
2. Sluit de ijsblokjesmachine aan op de
stroomvoorziening en druk op de knop START.
3. Druk meerdere malen op de knop SELECT om
door de verschillende groottes van de ijsblokjes
te bladeren. Stop wanneer de gewenste
grootte oplicht.
Opmerking: elke productiecyclus van
ijsblokjes duurt, afhankelijk van de
geselecteerde grootte, circa 7-18 minuten.
Des te groter de geselecteerde grootte des
te langer duurt het maken van de ijsblokjes.
4. De ijsblokjesmachine start een opstartroutine
en begint vervolgens met de productie van
ijsblokjes.
Opmerking: als het waterpeil te laag
is, licht de Water Low (laagstand)
indicator op en wordt de werking van de
ijsblokjesmachine onderbroken. Vul de
watertank bij en de ijsblokjesmachine start
automatisch opnieuw.
5. Zodra de ijsblokjes de ijssensor bereiken
stopt de ijsblokjesmachine de productie. Na
het verwijderen van de ijsblokjes wordt de
productie hervat.
6. Met behulp van de STOP knop kunt u op elk
moment de productie onderbreken.
Reiniging, zorg &
onderhoud
Alvorens het apparaat te reinigen dient men
altijd de stroomvoorziening uit te schakelen.
Voor het reinigen van het apparaat wordt warm
zeepwater aanbevolen. Reinigingsmiddelen
kunnen schadelijke resten achter laten.
Basiseenheid NIET wassen; buitenzijde van de
eenheid met een vochtige doek afvegen.
Reinig de waterfilter regelmatig met een kleine
borstel, vooral op plekken van hardwater. De
waterfilter bevindt zich in de pompinlaat aan de
bodem van de watertank. Trek de waterfilter
met uw vingers uit de pompinlaat.
Draai de aftapschroef los en laat het water uit
de tank lopen indien u de ijsblokjesmachine
voor meer dan 24 uur niet gaat gebruiken.
Men dient de interne verwijderbare
componenten en de watertank regelmatig te
reinigen.
13
NL
Oplossen van problemen
Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat werkt niet Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van
het apparaat is aangesloten en of
het apparaat is ingeschakeld
Stekker en kabel zijn
beschadigd Vervang stekker of kabel
Storing netvoeding Controleer netvoeding
Het apparaat maakt geluid of
werkt soms wel en dan weer niet Stroomschommelingen Schakel de ijsblokjesmachine uit en
herstart het apparaat na 3 minuten
De ijsblokjes plakken aan elkaar
vast Productiecyclus is te lang Reset de grootte van de ijsblokjes
en herstart de ijsblokjesmachine
Watertemperatuur van de tank
is te laag Leeg de watertank en vul deze
opnieuw bij
De ijsblokjes plakken aan elkaar
vast Er lekt koelmiddel of het
koelsysteem wordt geblokkeerd Raadpleeg een gekwalificeerde
technicus
Ontkalken
Voor de beste waterkwaliteit raadt Polar aan om
een waterfilter te installeren op de waterleiding,
vooral in gebieden met hard water. Hierdoor
wordt de ophoping van kalk en verontreinigingen
in het waterreservoir verminderd, waardoor de
energieefficiëntie behouden blijft en de levensduur
van het apparaat wordt verlengd.
Om het apparaat te ontkalken:
Schakel de voeding uit en koppel deze los.
Verwijder de ijsmand en het waterfilter om
schoon te maken.
Voeg verdund reinigingsmiddel toe aan het
waterreservoir. (Opmerking: kies een specifieke
reiniger voor ijsmachines en volg de instructies
van de fabrikant.)
Reinig de waterkast, verdamper (metaal) en
watertank met een zachte borstel.
VerdamperWaterkast
Draai de aftapschroef los om de oplossing af te
tappen.
Om eventuele resten van de reiniger te
verwijderen, spoel het systeem grondig uit met
schoon water.
Verplaats alle verwijderbare onderdelen.
Gebruik na het ontkalken de eerste 3
ijsbereidingscycli om het systeem te
spoelen. Gooi het water en ijs weg dat is
ontstaan uit deze eerste cycli.
Polar raadt aan dit apparaat maandelijks
of vaker te ontkalken in gebieden met hard
water.
Om besmetting van ijs te voorkomen, gelieve
de volgende instructies in acht te nemen:
Het langdurig openhouden van de deur kan
leiden tot een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het
apparaat.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met ijs en toegankelijke
afvoersystemen.
Maak de waterreservoirs schoon als ze 48 uur
niet zijn gebruikt.
Indien het koelapparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt, dient u het uit te schakelen,
te ontdooien, schoon te maken, te drogen en
de deur open te laten om schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen.
14
NL
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Waterindicator is
aan Waterpeil is te laag of de tank
is leeg Watertank bijvullen en apparaat herstarten
Geblokkeerde waterfilter
Reinig de waterfilter en herstart de ijsblokjesmachine
IJsindicator FULL
(VOL) is aan IJsbak is vol Leeg de ijsbak
Kamertemperatuur is te laag Verplaats het apparaat naar een warmere plek
+
Water- en
ijsindicators Full
(Vol) knipperen
Waterfilter is geblokkeerd en
kan niet kantelen
Stroomkabel uit het stopcontact halen. Verwijder
een deel van de ijsblokjes en kantel de
waterbak voorzichtig met de hand Herstart de
ijsblokjesmachine na 3 minuten
Ijs vol-indicator knippert elke 4
seconden Storing in de
condensatorsensor Controleer de aansluiting van de sensor. Indien
normaal, raadpleeg een gekwalificeerde technicus
Controlelampje vol ijs knippert
tweemaal per 4 seconden Storing ijssensor Controleer de aansluiting van de sensor. Indien
normaal, raadpleeg een gekwalificeerde technicus
Controlelampje vol ijs knippert
drie keer per 4 seconden Hoge condensortemperatuur
door storing in ventilator Controleer de aansluiting van de ventilator. Indien
normaal, raadpleeg een gekwalificeerde technicus
IJsblokjes smelten Te lang ijs in de apparatuur
laten liggen IJsblokjes
overbrengen naar een vriezer
IJsblokjes overbrengen naar een vriezer
Technische specificaties
Opmerking: Als gevolg van ons voortdurende programma van onderzoek en ontwikkeling, kunnen de
specificaties hierin zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model Voltage Vermogen Stroom Inhoud
watertank Inhoud
bak Productie vermogen
ijsblokjes
CH479 220-240V~
50Hz 100W 1,08A 3,9 liters 2kg 15kg/24 uur
Model Koelmiddel Afmetingen
h x b x d mm Gewicht
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15,2kg
Productie vermogen
ijsblokjes (kg/24uur) Ijs maken tijd
(min) Watertemperatuur
(°C) Omgevingstemperatuur
(°C)
14,79 13,29 10 20
13,5 14,32 10 25
12,12 17,03 10 30
8,56 23,2 10 43
15,44 13,22 5 20
13,9 14,3 5 25
12,29 16,65 5 30
8,79 23,08 5 43
15
NL
Elektrische bedrading
Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling
moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Afvalverwerking
De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen,
metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van uw
apparaat. De plaatselijke overheden zijn niet verplicht om koelingsproducten van bedrijven als afval te
verwerken maar kunnen uw informeren waar u het apparaat kunt afgeven.
U kunt ook de Polar helplijn bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU.
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu,
dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk
afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit
product.
De onderdelen van Polar producten hebben strenge producttesten ondergaan om te
voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en
landelijke overheden worden voorgeschreven.
Polar producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch
te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande
goedkeuring van Polar.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn,
desondanks, behoudt Polar het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
16
FR
Conseils de sécurité
• Placez l’appareil sur une
surface plane, stable.
Linstallation et les éventuelles
réparations doivent être
confiées à un dépanneur /
technicien qualifié. Ne retirez
aucun composant ou cache
de ce produit.
• Consultez les normes locales
et nationales pour vous
conformer aux :
- lois sur l’hygiène et la sécurité
au travail ;
- codes de bonnes pratiques
BS EN ;
- précautions contre le risque
d’incendie ;
- réglementations sur les
branchements électriques IEE ;
-
règlements sur la construction.
• NE PAS immerger l’appareil
ou le nettoyer à l’aide d’un
nettoyeur vapeur / haute
pression.
• NE PAS couvrir l’appareil en
service.
Veillez à toujours transporter,
stocker et manipuler l’appareil
en position verticale.
Utiliser UNIQUEMENT de l’eau
potable pour produire les
glaçons.
• Cet appareil est réservé
exclusivement à une
utilisation à l’intérieur.
• Changez l’eau résiduaire du
réservoir au moins une fois
toutes les 24 heures.
Gardez les emballages hors de
portée des enfants. Débarrassez-
vous des emballages
conformément aux règlements
des autorités locales.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d’expérience et de savoir-
faire sous réserve qu’elles
soient sous la surveillance
d’une personne ou aient reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
• Un cordon d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un agent
POLAR ou un technicien
qualifié recommandé, pour
éviter tout danger.
17
FR
• Polar recommande de
faire tester régulièrement
cet appareil (une fois par
an au minimum) par une
personne compétente. Le
test devrait inclure, entre
autres : inspection visuelle,
test de polarité, la continuité
de masse (équipement de
classe I), test d’isolation et
test de fonctionnement.
Cet appareil est conçu pour un
usage domestique et d’autres
applications similaires. Il peut
ainsi être utilisé :
- dans les espaces cuisine dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les fermes ;
- par les clients d’hôtels, motels et
d’autres types de résidences ;
- dans les types de résidences
logement et petit déjeuner
continental ;
- Restauration et applications
similaires non destinées à la
vente au détail.
• Les enfants âgés de 3 à 8
ans sont autorisés à charger
et décharger les appareils
frigorifiques.
• ATTENTION : Quand
vous installez l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
• ATTENTION : Ne placez pas
de multiprises ou de blocs
d’alimentation portatifs à
l’arrière de l’appareil.
Ne faites pas courir le
cordon d’alimentation sur
une moquette ou tout autre
isolant thermique. Ne couvrez
pas le cordon. Gardez le
cordon à l’écart des zones de
circulation et ne le plongez
pas dans l’eau.
• Ne nettoyez pas votre
machine à glaçons avec
des liquides inflammables.
Les fumées peuvent créer
un risque d’incendie ou
d’explosion.
• Nous ne recommandons
pas l’utilisation d’une
rallonge électrique, car
elle peut surchauffer et
devenir un risque d’incendie.
Débranchez la machine
à glaçons avant de la
nettoyer ou d’effectuer toute
réparation ou entretien.
Attention : Risque d’
incendie / matériaux
inflammables
Le réfrigérant R600a /
R290, est du gaz naturel
à haute compatibilité
environnementale, mais aussi
combustible. Lors du transport
18
FR
et de l’installation, s’assurer
qu’aucune pièce du circuit
frigorifique n’est endommagée.
Le réfrigérant s’échappant
des tuyaux de réfrigération
pourrait s’enflammer. Si une
fuite est détectée, pour éviter
toute source potentielle
d’inflammation (étincelles,
flammes nues, etc.), veuillez
ouvrir la fenêtre ou la porte et
maintenir une bonne ventilation.
Ne stockez pas de substances
explosives telles que les
aérosols avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
Attention : Ne bouchez
pas les grilles d’aération.
Le meuble ne doit pas être
encastré sans l’aération
adéquate.
Attention : Ne pas utiliser
de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour
accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Attention : Ne pas
endommager le circuit
frigorifique.
Attention : Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l’intérieur des compartiments
de stockage alimentaire de
l’appareil.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à
la lecture attentive de ce mode d’emploi. L’entretien
et l’utilisation appropriés de cette machine vous
permettront de tirer le meilleur de votre produit
POLAR.
Cette machine à glaçons est conçue pour
fabriquer de la glace et ne doit pas être
utilisée comme espace de stockage pour
conserver des aliments, des boissons, etc.
Contenu
Les éléments suivants vous sont fournis de série :
Machine à glaçons
Panier à glaçons amovible
Pelle à glaçons
Mode d’emploi
POLAR attache une grande importance à la qualité
et au service et veille à fournir des produits en
parfait état opérationnel, parfaitement intacts au
moment de l’emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur
POLAR immédiatement si vous constatez un
dommage quelconque survenu pendant le transport
du produit.
Installation
Ne pas utiliser dans des camionnettes ou
des semi-remorques, dans des camions-
restaurants ou véhicules similaires.
Remarque : Dans les cas où l’appareil a été
stocké ou déplacé autrement que dans la
position d’utilisation, attendre 12 heures
avant de vous en servir. En cas de doute,
laissez l’appareil se reposer.
1. Sortez l’appareil de l’emballage et décollez la
pellicule de protection de toutes ses surfaces.
2. Pour optimiser les performances et la longévité,
assurez-vous qu’un dégagement minimum
de 2,5 cm est maintenu entre l’unité et les
murs et autres objets, avec un dégagement
minimum de 20 cm sur le dessus. NE JAMAIS
PLACER À PROXIMITÉ D’UNE SOURCE DE
CHALEUR.
3. Si nécessaire, réglez les pieds à vis de la
machine à glaçons pour la mettre de niveau.
Le positionnement irrégulier de la machine à
glaçons risque d’en compromettre l’efficacité.
19
FR
Fonctionnement
Panneau de configuration
Indicateur de taille des glaçons
Interrupteur d’alimentation: Cet interrupteur
peut contrôler l’alimentation secteur de l’appareil.
Pour produire des glaçons
Remarque : Avant de mettre la machine en
service pour la première fois (ou après une
période d’inactivité), nettoyez le réservoir
d’eau, le panier à glaçons et l’étagère du
panier à glaçons. Utilisez les premiers cycles
de cubes de glace 3 de production afin de
rincer le système. Jeter l’eau et les cubes de
glace de la première voie 3 du cycle.
À chaque remplissage de l’appareil, le premier
cycle de production de glaçons sert à faire baisser
la température de l’eau. Ceci entraîne la production
tout à fait normale de glaçons irréguliers. Nous
vous recommandons de jeter les glaçons des deux
premiers cycles de production.
1. Soulevez le couvercle d’accès et remplissez le
réservoir d’eau jusqu’au niveau de l’étagère du
panier à glaçons.
2. Branchez la machine à glaçons à l’alimentation
secteur et appuyez sur le bouton START
(Démarrer).
3. Appuyez répétitivement sur le bouton SELECT
(Sélection) pour faire défiler les différentes
tailles de glaçons. Cessez d’appuyer quand la
taille requise s’allume
.
Remarque : Un cycle de production de
glaçons dure entre 7 et 18 minutes, selon
la taille de glaçons choisie. Les glaçons plus
gros prennent plus longtemps.
4. La machine à glaçons enclenche une procédure
de démarrage et la production de glaçons
démarre.
Remarque : Si le niveau d’eau est trop bas,
le témoin de manque d’eau s’allume et la
machine à glaçons s’arrête. Remplissez
le réservoir d’eau ; la machine à glaçons
redémarre automatiquement.
5. La production de glaçons s’arrête quand les
glaçons atteignent le capteur de glaçons. La
production reprend une fois les glaçons retirés.
6. Appuyez sur le bouton STOP à n’importe quel
moment pour interrompre le processus de
production de glaçons.
Nettoyage, entretien et
maintenance
N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher
l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
Nous préconisons le recours à de l’eau
savonneuse tiède. Les produits de nettoyage
risquent de laisser des résidus nocifs. NE PAS
laver le châssis de l’appareil, mais en essuyer
l’extérieur à l’aide d’un torchon humide.
Nettoyez régulièrement le filtre à eau avec une
petite brosse, surtout dans les régions où l’eau
est très calcaire. Le filtre à eau se situe dans
l’entrée de la pompe, au fond du réservoir d’eau
et se retire en tirant.
Si la machine à glaçons doit rester inactive
pendant plus de 24 heures, dévissez la vis de
vidange et vidangez l’eau du réservoir.
Les pièces amovibles internes et le réservoir
d’eau doivent être nettoyés régulièrement.
20
FR
Détartrage
Pour la meilleure qualité d’eau, Polar recommande
d’installer un filtre à eau sur le réseau d’alimentation
en eau, en particulier dans les zones d’eau dure.
Cela réduira l’accumulation de calcaire et de
contaminants dans le réservoir d’eau, maintenant
ainsi l’efficacité énergétique et prolongeant la
durée de vie de l’appareil.
Pour détartrer le dispositif :
Éteignez et débranchez l’alimentation.
Retirez le panier à glace et le filtre à eau pour
les nettoyer.
Ajoutez de l’agent nettoyant dilué dans le
réservoir d’eau. (Note : choisissez un agent
nettoyant spécifique pour machine à glaçons et
suivez les instructions du fabricant.)
Nettoyez le réceptacle à eau, l’évaporateur
(en métal) et le réservoir d’eau à l’aide d’une
brosse souple.
ÉvaporateurRéceptacle à eau
Dévissez la vis de l’évacuation pour drainer la
solution.
Rincez le système soigneusement à l’eau propre
pour éliminer tout résidu d’agent nettoyant.
Remettez en place toutes les pièces
démontables.
Après détartrage, utilisez les 3 premiers
cycles de fabrication de la glace pour rincer
le système. Jetez l’eau ainsi que la glace
générées pendant ces premiers cycles.
POLAR recommande de détartrer ce
dispositir une fois par mois, voire plus
souvent dans les zones où l’eau est dure.
Pour éviter la contamination de la glace,
veuillez respecter les consignes suivantes :
L’ouverture prolongée de la porte peut
provoquer une augmentation significative de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant
entrer en contact avec la glace et les systèmes
de drainage accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48h.
Si l’appareil frigorifique reste vide pendant
de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-
le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter le développement de
moisissures à l’intérieur de l’appareil.
Dépannage
Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L’appareil ne fonctionne
pas L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché
et allumé
La fiche ou le câble est
endommagé Remplacez la fiche ou le câble
Défaut d’alimentation secteur Vérifier l’alimentation secteur
L’appareil fait du bruit ou
ne fonctionne que par
intermittence
Fluctuation de tension
d’alimentation Éteindre la machine à glaçons et la
redémarrer après 3 minutes
Les glaçons se collent en
paquets Le cycle de production des
glaçons est trop long Changer la taille des glaçons et refaire
démarrer la machine à glaçons
La température du réservoir
d’eau est trop basse Vider le réservoir d’eau, puis le remplir
Les glaçons se collent en
paquets La température du réservoir
d’eau est trop basse Consulter un technicien qualifié
21
FR
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
Le témoin de niveau
d’eau st allumé Le niveau d’eau est insuffisant ou
le réservoir est vide Remplir le réservoir d’eau et refaire démarrer
Le filtre à eau est bouché Nettoyer le filtre à eau et refaire démarrer la
machine à glaçons
Le témoin de bac
à glaçons plein est
allumé
Panier à glaçons plein Vider le panier à glaçons
Température ambiante trop basse Placer l’appareil dans un endroit moins froid
+
Les témoins d’eau
et de bac à glaçons
plein clignotent en
même temps
La boîte à eau est bloquée et ne
peut pas pivoter Débrancher l’appareil de l’alimentation
secteur. Retirer une partie des glaçons et
faire légèrement pivoter la boîte à glaçons,
à la main. Attendre trois minutes et refaire
démarrer la machine à glaçons
Lindicateur de glace pleine
clignote une fois toutes les 4
secondes
Défaut du capteur du condenseur Vérifier la connexion du capteur. S’il est
normal, consulter un technicien qualifié
Le voyant de glace pleine clignote
deux fois toutes les 4 secondes Défaut du capteur de glace Vérifier la connexion du capteur. S’il est
normal, consulter un technicien qualifié
Le voyant de glace pleine clignote
trois fois toutes les 4 secondes Température élevée du condenseur
due à un défaut du ventilateur Vérifier le raccordement du ventilateur. S’il
est normal, consulter un technicien qualifié
Les glaçons fondent Laisser les glaçons dans l’appareil
trop longtemps Transférer les
glaçons dans un congélateur
Transférer les glaçons dans un congélateur
Spécifications techniques
Remarque : en raison de notre programme continu de recherche et de développement, les spécifications
du présent document peuvent être modifiées sans préavis.
Modèle Voltage Puissance Courant Cap. réservoir
d’eau Contenance Cap. production
de glaçons
CH479 220-240V~ 50Hz 100W 1,08A 3,9 litres 2kg 15kg/24 heures
Modèle Réfrigérant Dimensions
h x l x p mm Poids
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15,2kg
Cap. production de
glaçons (kg/24h) Temps de fabrication
des glaçons (min) Température de l’eau
(°C) Température
ambiante (°C)
14,79 13,29 10 20
13,5 14,32 10 25
12,12 17,03 10 30
8,56 23,2 10 43
15,44 13,22 5 20
13,9 14,3 5 25
12,29 16,65 5 30
8,79 23,08 5 43
22
FR
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Mise au rebut
Les règlements de l’UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des
entreprises spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et en
plastique.
Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui concerne la mise au
rebut de votre appareil. Même si rien n’oblige les autorités locales à se charger de la mise au rebut du
matériel de réfrigération commerciale, elles pourraient être en mesure de vous conseiller sur les moyens
disponibles localement pour s’en débarrasser.
Vous pouvez aussi appeler le standard d’assistance POLAR, qui saura vous renseigner sur les entreprises
de prise en charge nationales au sein de l’UE.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur
la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité
responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces POLAR ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées
conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits POLAR ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe
quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi
sont interdites sans l’autorisation préalablement accordée par POLAR.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent
mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, POLAR se réserve le droit de changer les spécifications de
ses produits sans préavis.
23
DE
Sicherheitshinweise
• Auf eine flache, stabile
Fläche stellen.
• Alle erforderlichen Montage-
und Reparaturarbeiten
sollten von Wartungspersonal
oder einem qualifizierten
Techniker durchgeführt
werden. Keine Bauteile oder
Bedienflächen von diesem
Produkt entfernen.
• Für folgende Normen und
Vorschriften sind die lokalen
und nationalen Normen
heranzuziehen:
- Arbeitsschutzvorschriften
- BS EN Verhaltenspraktiken
- Brandschutzvorschriften
- IEE-Anschlussvorschriften
- Bauvorschriften
• NICHT in Wasser eintauchen
oder mit Dampf-/
Strahlreinigern reinigen.
• Gerät NICHT während des
Betriebs bedecken.
• Gerät stets senkrecht tragen,
lagern und transportieren.
• Zur Herstellung von
Eiswürfeln NUR Trinkwasser
verwenden.
• Nur zum Gebrauch in
Gebäuden.
• Nicht verbrauchtes Wasser
im Tank mindestens alle 24
Stunden wechseln.
• Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren
und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden,
wenn sie überwacht werden
oder unterwiesen wurden,
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Kinder sollten beaufsichtigt
werden um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Aus Sicherheitsgründen muss
ein beschädigtes Stromkabel
von einem Polar-Mitarbeiter
oder einem empfohlenen
qualifizierten Elektriker
erneuert werden.
• Polar empfiehlt, dass
dieses Gerät regelmäßig
24
DE
(wenigstens jährlich) von
einem Fachmann überprüft
wird. Die Überprüfung sollte
beinhalten, ohne darauf
beschränkt zu sein: Visuelle
Überprüfung, Polaritätstest,
Erdungskontinuität
(Klasse-1-Geräte),
Isolationskontinuität und
Funktionalitätsprüfung.
• Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
- Teeküchen im Einzelhandel,
in Büros und in ähnlicher
Arbeitsumgebung;
- Bauernhäusern;
- von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
- Bed & Breakfast-
Einrichtungen;
- Catering und ähnliche Non-
Retail-Anwendungen.
• Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren dürfen Kühlgeräte be-
und entladen.
• WARNUNG: Achten Sie
bei der Positionierung des
Gerätes darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist.
• WARNUNG: Vermeiden Sie
mehrere tragbare Steckdosen
oder tragbare Netzteile auf
der Rückseite des Geräts.
• Verlegen Sie das
Netzkabel nicht unter
Teppichen oder anderen
Wärmeisolierungsstoffen.
Das Netzkabel niemals
abdecken. Halten Sie das
Netzkabel aus dem Laufgang
heraus und tauchen Sie es
nicht in Wasser ein.
• Die Eismaschine nicht mit
brennbaren Flüssigkeiten
reinigen. Die Dämpfe können
zur Brandgefahr oder
Explosion führen.
• Wir empfehlen die
Verwendung eines
Verlängerungskabels nicht,
da dies zur Überhitzung und
Brandgefahr führen kann. Vor
dem Reinigen oder Ausführen
jeglicher Reparatur- oder
Wartungsarbeiten stets den
Netzstecker ziehen.
Warnung: Brandgefahr
brennbare Materialien
Kältemittel R600a / R290,
ist Erdgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber
auch brennbar. Achten Sie
beim Transport und Einbau
darauf, dass keine Teile des
25
DE
Kältekreislaufs beschädigt
werden. Aus den Kühlrohren
ausgetretenes Kältemittel
kann sich entzünden. Um
eine mögliche Zündquelle
(Funke, offenes Feuer usw.)
zu vermeiden, öffnen Sie bitte
das Fenster oder die Tür und
sorgen Sie für gute Belüftung,
wenn Undichtigkeiten
festgestellt werden.
• Keine explosiven Stoffe wie
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel in diesem Gerät
aufbewahren.
Warnung: Halten Sie alle
Lüftungsöffnungen frei.
Das Gerät sollte nicht
ohne geeignete Ventilation
eingebaut werden.
Warnung: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere
Mittel, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen, außer
denen, die vom Hersteller
empfohlen wurden.
Warnung: Beschädigen Sie
den Kältemittelkreislauf nicht.
Warnung: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
innerhalb der Ablagefächer
des Geräts.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und
lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur
bei korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem
Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung
erzielen.
Der Eisbereiter ist zur Herstellung
von Eis bestimmt und sollte nicht zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln und
Getränken usw. verwendet werden.
Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Eismaschine
Herausnehmbarer Eiskorb
Eisschaufel
Bedienungsanleitung
POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner
Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir
stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum
Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind
und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden
Sie sich bitte unverzüglich an Ihren POLAR-Händler.
Montage
Hinweis: Nicht zur Verwendung in
Lieferwagen oder Anhängern, Transportern
oder ähnlichen Fahrzeugen.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht aufrecht
transportiert oder gelagert wurde, muss
es vor Inbetriebnahme rund 12 Stunden
aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall
lassen Sie es aufrecht stehen.
1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und
den Schutzfilm von allen Flächen entfernen.
2. Um die Leistung und Langlebigkeit zu
optimieren, stellen Sie sicher, dass zwischen
dem Gerät und den Wänden und anderen
Objekten ein Mindestabstand von 2,5
cm eingehalten wird, wobei oben ein
Mindestabstand von 20 cm eingehalten
wird. NIEMALS IN DER NÄHE EINER
WÄRMEQUELLE.
3. Bei Bedarf die Schraubfüße der Eismaschine
regulieren, damit sie fest und gerade steht.
Eine unebene Position kann die Leistung der
Eismaschine beeinträchtigen.
26
DE
Betrieb
Bedienfeld
Anzeige für Eiswürfelgröße
Netzschalter: Mit diesem Schalter kann die
Netzstromversorgung des Geräts gesteuert werden.
Eisherstellung
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme
(oder nach längerem Stillstand) den
Wassertank, Eiskorb und die Eiskorbablage
reinigen. Verwenden Sie die ersten 3
Produktionszyklen von Eiswürfeln, um
das System zu spülen. Entsorgen Sie das
Wasser und die Eiswürfel aus dem ersten
3-Radweg.
Bei jedem Nachfüllen von Wasser senkt der erste
Eis-Herstellungszyklus die Wassertemperatur. Die
produzierten Eiswürfel sind dabei ungleichmäßig.
Dies ist völlig normal. Sie können das in den ersten
beiden Zyklen erstellte Eis wegschütten.
1. Heben Sie die Klappe und füllen Sie den
Wassertank bis zur Höhe der Eiskorbablage mit
Wasser.
2. Schließen Sie das Stromkabel an einen
Netzstecker an und drücken Sie die START-
Taste.
3. Mehrmals die SELECT-Taste drücken, um
verschiedene Eiswürfelgrößen aufzurufen.
Sobald die gewünschte Größe aufleuchtet,
anhalten.
Hinweis: Jeder Eis-Herstellungszyklus
dauert je nach gewählter Eiswürfelgröße
7 bis 18 Minuten. Für größere Würfel
benötigen Sie etwas mehr Zeit.
4. Die Eismaschine läuft hoch, dann beginnt die
Eisherstellung.
Hinweis: Bei einem zu niedrigen Wasserstand
leuchtet die Wasserstandsanzeige auf
und die Eisproduktion wird abgebrochen.
Nach Auffüllen des Wassertanks startet die
Eismaschine automatisch wieder.
5. Wenn die Höhe der Eiswürfel den Eissensor
erreicht, stoppt die Eismaschine. Die
Eisproduktion wird fortgesetzt, sobald Eiswürfel
entnommen wurden.
6. Durch Betätigen der STOP-Taste kann die
Eisherstellung jederzeit unterbrochen werden.
Reinigung, Pflege und
Wartung
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das
Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Für Reinigungsarbeiten empfehlen wir eine
warme Seifenlösung. Reinigungsmittel können
schädliche Rückstände hinterlassen. Die Basis
NICHT waschen, nur außen mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Vor allem in Gegenden mit hoher Wasserhärte
den Wasserfilter regelmäßig mit einer kleinen
Bürste reinigen. Der Wasserfilter befindet sich
am Pumpeneingang unten im Wassertank und
kann mit den Fingern herausgezogen werden.
Wenn die Eismaschine länger als 24 Stunden
nicht benutzt werden soll, die Ablaufschraube
lockern und das Wasser aus dem Tank ablaufen
lassen.
Die herausnehmbaren Teile im Gerät und der
Wassertank sollten regelmäßig gereinigt werden.
27
DE
Entkalkung
Für beste Wasserqualität empfiehlt Polar,
insbesondere in Gebieten mit hartem Wasser, einen
Wasserfilter in die Wasserleitung einzubauen.
Dadurch wird die Ansammlung von Kalk und
Verunreinigungen im Wassertank reduziert,
wodurch die Energieeffizienz erhalten und die
Lebensdauer des Geräts verlängert wird.
Zum Entkalken des Geräts:
Ausschalten und das Netzkabel herausziehen.
Die Eisschale und den Wasserfilter zum
Saubermachen abbauen.
Verdünnten Reiniger in den Wassertank geben.
(Hinweis: Wählen Sie einen Eismaschinen-
spezifischen Reiniger und folgen Sie den
Angaben des Herstellers.
Reinigen Sie den Wasserbehälter, den
Verdampfer (Metall) und den Wassertank mit
einer weichen Bürste.
VerdampferWasserbehälter
Lösen Sie die Ablassschraube, um die
Spüllösung abzulassen.
Spülen Sie das System gründlich mit sauberem
Wasser aus, um alle Reinigungsmittelrückstände
zu entfernen.
Bringen Sie alle abnehmbaren Teile wieder an
ihrem ursprünglichen Platz an.
Verwenden Sie nach dem Entkalken die
ersten 3 Eisbereitungszyklen, um das
System auszuspülen. Entsorgen Sie das bei
diesen ersten Zyklen entstandene Wasser
und Eis.
POLAR empfiehlt, dieses Gerät monatlich
oder häufiger in Gebieten mit hartem
Wasser zu entkalken.
Um eine Kontamination von Eis zu
vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen:
Öffnen der Tür für längere Zeiträume kann in
den Fächern des Geräts zu einem bemerkbaren
Anstieg der Temperatur führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die
mit Eis in Kontakt kommen können, und
zugängliche Abflusssysteme.
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn diese für
länger als 48 Stunden nicht verwendet wurden.
Wenn das Kühlgerät langzeitig leer steht,
schalten Sie es aus, tauen Sie es auf, trocknen
und reinigen Sie es und belassen Sie die Tür im
geöffneten Zustand, um Schimmelbildung im
Gerät zu verhindern.
Störungssuche
Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen.
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die
Steckdose gesteckt wurde und das
Gerät eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind beschädigt Stecker oder Leitung ersetzen
Fehler Netzstromversorgung Netzstromversorgung prüfen
Gerät läuft sehr
geräuschvoll oder mit
Unterbrechungen
Stromschwankungen Eismaschine abschalten und nach 3
Minuten wieder einschalten
Eiswürfel kleben
aneinander Eis-Herstellungszyklus ist zu lang Eiswürfelgröße verändern und
Eismaschine wieder einschalten
Temperatur des Wasser-tanks ist zu
niedrig
Wassertank entleeren und erneut füllen
Kompressor läuft, aber es
wird kein Eis produziert Kühlmittel läuft aus oder das
Kühlsystem ist verstopft Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker
28
DE
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Wasserstandsanzei
ge leuchtet auf Niedriger Wasserstand oder Tank ist
leer Wassertank auffüllen und Gerät erneut
einschalten
Wasserfilter ist verstopft
Wasserfilter reinigen und Gerät erneut einschalten
E isstandsanzeige
leuchtet auf Eiskorb ist voll Eiskorb leeren
Raumtemperatur ist zu niedrig
Gerät an einem wärmeren Ort aufstellen
+
Wasser- und
Eisstands-anzeigen
blinken gleichzeitig
Wasserbehälter ist verstopft und lässt
sich nicht kippen Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen. Einige Eiswürfel entneh-men und
Wasserbehälter sanft von Hand kippen. Gerät
nach 3 Minuten wieder einschalten
Anzeige „Eis voll“ blinkt
einmal alle 4 Sekunden Fehler am Verflüssigungssensor Überprüfen Sie den Anschluss des Sensors.
Wenn normal, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker
Anzeige „Eis voll“ blinkt
zweimal alle 4 Sekunden Fehler am Eissensor Überprüfen Sie den Anschluss des Sensors.
Wenn normal, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker
Anzeige „Eis voll“ blinkt
dreimal alle 4 Sekunden Hohe Verflüssigertemperatur aufgrund
eines Lüfterfehlers Prüfen Sie den Anschluss des Gebläses.
Wenn normal, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker
Die Eiswürfel schmelzen Eis zu lange im Gerät belassen
Eiswürfel in einen Gefrierschrank geben Eiswürfel in ein Gefrierfach geben
Technische Spezifikationen
Hinweis: Aufgrund unseres kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können sich die
hier aufgeführten Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern.
Modell Spannung Leistung Strom-
stärke Wassertank
volumen Korb-
kapazität Eisbereitung-
skapazität
CH479 220-240V~ 50Hz 100W 1,08A 3,9 liter 2kg 15kg/24 stunden
Modell Kühlmittel Abmessungen
h x b x t mm Gewicht
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15,2kg
Eisbereitung-
skapazität
(kg/24 stunden)
Eisbereitungszeit
(min) Wassertemperatur
(°C)
Temperatur der
Umgebung
(°C)
14,79 13,29 10 20
13,5 14,32 10 25
12,12 17,03 10 30
8,56 23,2 10 43
15,44 13,22 5 20
13,9 14,3 5 25
12,29 16,65 5 30
8,79 23,08 5 43
29
DE
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit
sofort zugänglich sein.
Entsorgung
Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase,
Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln.
Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden
sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale
Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen.
Oder rufen Sie die POLAR-Helplin
e an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU-Staaten.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen
zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle POLAR-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger
Organisationen zu gewährleisten.
POLAR-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von POLAR weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch
Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind.
POLAR behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
30
IT
Suggerimenti per la
sicurezza
• Posizionare su una superficie
piana e stabile.
• Linstallazione e le eventuali
riparazioni devono venire
eseguite da un agente/
tecnico qualificato. Non
rimuovere i componenti
o i pannelli di accesso
dell’apparecchio.
• Verificare la conformità alle
normative locali e nazionali
di quanto segue:
- Normativa antinfortunistica
sul lavoro
- Linee guida BS EN
- Precauzioni antincendio
- Normativa IEE sui circuiti elettrici
- Norme di installazione
• NON immergere nell’acqua o
utilizzare sistemi di pulizia a
getto d’acqua o a vapore per
pulire l’unità.
• NON coprire l’apparecchio
quando è in funzione.
• Trasportare e maneggiare
l’apparecchio sempre in
posizione verticale.
• Per la produzione di cubetti
di ghiaccio, utilizzare
ESCLUSIVAMENTE acqua
potabile.
• Per esclusivo uso in ambienti
chiusi.
• Sostituire l’eventuale acqua
inutilizzata nel serbatoio
almeno ogni 24 ore.
• Tenere lontano l’imballaggio
dalla portata dei bambini.
Smaltire l’imballaggio in
conformità alle normative
locali.
• L’apparecchio può essere
usato da bambini al di sopra
degli 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
psichiche o sensoriali,
oppure senza esperienza e
conoscenza del prodotto,
solo sotto supervisione o a
seguito di istruzioni per un
uso sicuro del prodotto e
conseguente comprensione
dei rischi connessi all’utilizzo
dello stesso.
I bambini non devono giocare
con questo apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
• Se danneggiato, il cavo di
alimentazione deve venire
sostituito da un agente
POLAR o da un tecnico
qualificato al fine di prevenire
eventuali rischi.
31
IT
• POLAR raccomanda che
questo apparecchio venga
periodicamente testato
(almeno una volta all’anno)
da una persona competente.
I test dovrebbero includere,
ma non solo: ispezione
visiva, test di polarità,
continuità di terra, continuità
di isolamento e test
funzionale.
• Questo apparecchio è
progettato per essere
utilizzato in ambienti
domestici o similari come:
- aree di cucina del personale
in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismo;
- dai clienti negli hotel,
nei motel e in altri tipi di
ambienti residenziali;
- bed and breakfast o simili;
- Applicazioni simili non al
dettaglio e Catering.
I bambini di età compresa tra
3 e 8 anni possono caricare
e scaricare apparecchi di
refrigerazione.
• AVVERTENZA: quando si
posiziona l’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia
intrappolato o danneggiato.
• AVVERTENZA: non
posizionare prese multiple
portatili (ciabatte) o
alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
• Non porre il cavo di
alimentazione su moquette o
tappeti o altri isolanti termici.
Non coprire il cavo. Tenere
il cavo distante da zone di
passaggio e non immergerlo
in acqua.
• Non pulire la macchina
del ghiaccio con fluidi
infiammabili. I fumi possono
generare un rischio di
incendio o esplosione.
• Non raccomandiamo l’uso di
una cavo prolunga, in quanto
potrebbe surriscaldarsi
e generare un rischio di
incendio. Scollegare la
macchina del ghiaccio prima
di effettuare la pulizia o
effettuare una qualsiasi
riparazione o manutenzione.
Attenzione: Rischio di
incendio / materiali
infiammabili
• Il refrigerante R600a/R290,
è gas naturale con elevata
compatibilità ambientale, ma
anche combustibile. Durante
il trasporto e l’installazione,
assicurarsi che nessuna parte
32
IT
del circuito frigorifero sia
danneggiata. Il refrigerante
fuoriuscito dai tubi di
refrigerazione potrebbe
incendiarsi. Se viene rilevata
una perdita, per evitare
qualsiasi potenziale fonte di
accensione (scintille, fiamme
libere, ecc.), aprire la finestra
o la porta e mantenere una
buona ventilazione.
• Non conservare sostanze
esplosive, come bombolette
spray con propellente
infiammabile in questo
apparecchio.
Attenzione: Tenere
libere tutte le aperture di
ventilazione. L’unità non
deve essere installata senza
una ventilazione adeguata.
Attenzione: non utilizzare
dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento,
diversa dal fabbricante
raccomandato Quelli da.
Attenzione: Non
danneggiare il circuito
refrigerante.
Attenzione: Non usare
apparecchi elettrici all’interno
degli scomparti per la
conservazione degli alimenti.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale.
La manutenzione e l’utilizzo corretti di questo
apparecchio consentiranno di ottenere le massime
prestazioni da questo prodotto POLAR.
La macchina per ghiaccio è progettata
per produrre ghiaccio e non deve essere
utilizzata per la conservazione di cibi,
bevande eccetera.
Contenuto
dell’imballaggio
Limballaggio contiene quanto segue:
Fabbricatore di ghiaccio
Cestello del ghiaccio asportabile
Paletta per il ghiaccio
Manuale di istruzioni
POLAR garantisce una qualità e un servizio
impeccabili e assicura che al momento
dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono
integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto
del prodotto, rivolgersi immediatamente al
rivenditore POLAR locale.
Installazione
Nota: Non per l’uso in furgoni o rimorchi,
camion per il trasporto del cibo o veicoli simili.
Nota: se l’apparecchio è stato
immagazzinato o spostato in posizione non
verticale, lasciarlo in posizione verticale per
circa 12 ore prima di metterlo in funzione.
In caso di dubbio, osservare comunque
questa precauzione.
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e
rimuovere la pellicola protettiva da tutte le
superfici.
2. Per ottimizzare le prestazioni e la longevità,
assicurarsi che sia mantenuta una distanza
minima di 2,5 cm tra l’unità e le pareti e altri
oggetti, con una distanza minima di 20 cm
nella parte superiore. NON POSIZIONARE
MAI VICINO A UNA FONTE DI CALORE.
3. Se necessario, regolare i piedini regolabili del
fabbricatore di ghiaccio al fine di mantenerlo
perfettamente orizzontale. L’efficienza del
fabbricatore di ghiaccio può risultare ridotta
qualora venga posizionato su una superficie
non orizzontale.
33
IT
Funzionamento
Pannello di controllo
Indicatore dimensioni cubetti di ghiaccio
Interruttore di alimentazione: questo interruttore può
controllare l’alimentazione di rete dell’apparecchio
Produzione del ghiaccio
Nota: prima di utilizzare il fabbricatore di
ghiaccio per la prima volta (oppure dopo
un periodo di inattività), pulire il serbatoio
dell’acqua, il cestello del ghiaccio e il
ripiano del cestello del ghiaccio. Utilizzare
i primi cicli di produzione di 3 cubetti
di ghiaccio, al fine di lavare il sistema.
Eliminata l’acqua e cubetti di ghiaccio dal
primo percorso ciclo 3.
A ogni riempimento dell’apparecchio, il successivo
ciclo di fabbricazione del ghiaccio viene
utilizzato per ridurre la temperatura dell’acqua.
Questa operazione produce cubetti di ghiaccio
perfettamente normali ma di forma irregolare. Se si
desidera, è possibile eliminare il ghiaccio prodotto
durante i primi due cicli di funzionamento.
1. Sollevare il coperchio di accesso e riempire il
serbatoio dell’acqua fino al livello del ripiano
del cestello del ghiaccio.
2. Collegare il fabbricatore di ghiaccio
all’alimentazione e premere il pulsante START.
3. Premere più volte il pulsante SELECT per
scorrere le dimensioni dei cubetti di ghiaccio.
Fermarsi quando viene illuminata la dimensione
desiderata.
Nota: ogni ciclo di produzione del ghiaccio
richiede dai 7 ai 18 minuti, in base alla
dimensione del cubetto di ghiaccio
selezionata. La produzione di cubetti di
ghiaccio di dimensioni maggiori richiede
tempi più lunghi.
4. Il fabbricatore di ghiaccio esegue una
procedura di avvio di routine e inizia quindi a
produrre il ghiaccio.
Nota: se il livello dell’acqua è troppo basso,
la spia di livello dell’acqua si accende
e il fabbricatore di ghiaccio si arresta.
Riempire il serbatoio dell’acqua per riavviare
automaticamente il fabbricatore di ghiaccio.
5. Quando i cubetti di ghiaccio raggiungono il
sensore del ghiaccio, la produzione di ghiaccio
si arresta. La produzione riprende dopo che il
ghiaccio è stato rimosso.
6. Premere il pulsante STOP in qualsiasi momento
per interrompere il processo di produzione del
ghiaccio.
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire la pulizia, spegnere e
scollegare l’alimentazione.
Per la pulizia, si consiglia di utilizzare acqua
saponata calda. I detergenti possono lasciare
residui nocivi. NON lavare l’unità di base: pulire
la superficie esterna con un panno umido.
Eseguire regolarmente la pulizia del filtro
dell’acqua con una spazzola di ridotte
dimensioni, in particolare nelle aree geografiche
in cui maggiore è la durezza dell’acqua. Il filtro
dell’acqua è posizionato all’ingresso della pompa,
sul fondo del serbatoio dell’acqua. Rimuovere il
filtro estraendolo con le dita.
Se il fabbricatore di ghiaccio viene lasciato
inutilizzato per oltre 24 ore, allentare la vite di
spurgo e scaricare l’acqua dal serbatoio.
Pulire regolarmente i componenti interni
removibili e il serbatoio dell’acqua.
34
IT
Decalcificazione
Per la migliore qualità dell’acqua, Polar consiglia
di installare un filtro dell’acqua nella rete idrica,
in particolare nelle aree con acqua dura. In
questo modo si ridurrà l’accumulo di calcare e
contaminanti nel serbatoio dell’acqua, mantenendo
così l’efficienza energetica e prolungando la vita
dell’apparecchio.
Per decalcificare l’apparato:
Spegnere e scollegare dall’alimentazione.
Rimuovere e pulire il cestello del ghiaccio e il
filtro dell’acqua.
Aggiungere detergente diluito nel serbatoio
dell’acqua. (Nota: scegliere detergente
specifico per macchine per produzione di
ghiaccio e seguire le istruzioni del produttore).
Pulire la vaschetta dell’acqua, l’evaporatore
(metallico) e il serbatoio dell’acqua.
EvaporatoreVaschetta acqua
Allentare la vite di scarico per drenare la
soluzione.
Risciacquare il sistema con acqua pulita per
rimuovere qualsiasi traccia di detergente.
Riposizionare tutti i componenti mobili.
Nota: dopo la decalcificazione utilizzare i
primi tre cicli di produzione di ghiaccio per
risciacquare il sistema. Scartare l’acqua e
il ghiaccio prodotto in seguito a questi cicli
iniziali.
Polar consiglia di decalcificare questa unità
mensilmente o con maggiore frequenza in
aree con acqua dura.
Per evitare la contaminazione del ghiaccio,
rispettare le seguenti istruzioni:
L’apertura della porta per lunghi periodi di
tempo può causare un aumento significativo
della temperatura nei compartimenti
dell’apparecchio.
Pulisci regolarmente le superfici che possono
entrare in contatto con il ghiaccio e i sistemi di
drenaggio accessibili.
Pulire i serbatoio dell’acqua se non sono stati
usati per 48 ore.
Se l’apparecchio refrigerante viene lasciato
vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere,
sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta
aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
Risoluzione dei problemi
Se necessario, un tecnico qualificato deve eseguire le riparazioni.
Guasto Probabile causa Azione
L’apparecchio non funziona L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia
correttamente collegato e acceso
La presa e il cavo sono
danneggiati Sostituire la spina o il cavo
Guasto alimentazione di rete Controllare l’alimentazione di rete
L’apparecchio è rumoroso
o funziona in maniera
intermittente
Fluttuazioni
dell’alimentazione Spegnere il fabbricatore di ghiaccio e
riavviare dopo 3 minuti
I cubetti di ghiaccio
aderiscono tra loro Il ciclo di produzione del
ghiaccio è troppo lungo
Reimpostare la dimensione dei cubetti di
ghiaccio e riavviare il fabbricatore di ghiaccio
La temperatura del serbatoio
dell’acqua è troppo bassa Svuotare e riempire il serbatoio dell’acqua
Il compressore è in funzione
ma non viene prodotto
ghiaccio
Perdita di refrigerante
o blocco nel sistema
refrigerante
Consultare un tecnico qualificato
35
IT
Guasto Probabile causa Azione
La spia dell’acqua è
accesa Il livello dell’acqua è basso oppure il
serbatoio è vuoto Riempire il serbatoio dell’acqua e riavviare
Il filtro dell’acqua è bloccato Pulire il filtro dell’acqua e riavviare il
fabbricatore di ghiaccio
La spia di pieno del
ghiaccio è accesa Il cestello del ghiaccio è pieno Svuotare il cestello del ghiaccio
La temperatura dell’ambiente è
troppo bassa Trasferire l’apparecchio in una posizione più
calda
+
Le spie di pieno
dell’acqua e del
ghiaccio lampeggiano
insieme
La cassetta dell’acqua è bloccata e
non può inclinarsi Scollegare dall’alimentazione. Rimuovere
una parte dei cubetti di ghiaccio e inclinare
delicatamente a mano la cassetta dell’acqua.
Riavviare il fabbricatore di ghiaccio dopo 3
minuti
Lindicatore di ghiaccio pieno
lampeggia una volta ogni 4 secondi
Guasto al sensore del condensatore
Controllare il collegamento del sensore. Se
è normale, consultare un tecnico qualificato
Lindicatore di ghiaccio pieno
lampeggia due volte ogni 4 secondi
Guasto al sensore del ghiaccio
Controllare il collegamento del sensore. Se
normale, consultare un tecnico qualificato
Lindicatore di ghiaccio pieno
lampeggia tre volte ogni 4 secondi
Temperatura elevata del condensatore
dovuta a un guasto della ventola
Controllare il collegamento della ventola. Se
è normale, rivolgersi a un tecnico qualificato
I cubetti di ghiaccio si sciolgono
Lasciare il ghiaccio nell’apparecchio
per troppo tempo Trasferire i cubetti
di ghiaccio in un congelatore
Trasferire i cubetti di ghiaccio in un
congelatore
Specifiche tecniche
Nota: a causa del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le specifiche qui riportate possono
essere soggette a modifiche senza preavviso.
Modello Tensione Alimentazio Corrente Volume
serbatoio
acqua
Capacità
contenitore
Capacità
produzione
ghiaccio
CH479 220-240V~ 50Hz 100W 1,08A 3.9 litri 2kg 15kg/24 ore
Model Refrigerante Dimensioni h x l x p mm Peso
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15,2kg
Capacità produzione
ghiaccio (kg/24 ore) Tempo di produzione del
ghiaccio (min) Temperatura
dell’acqua (°C) Temperatura
ambiente (°C)
14,79 13,29 10 20
13,5 14,32 10 25
12,12 17,03 10 30
8,56 23,2 10 43
15,44 13,22 5 20
13,9 14,3 5 25
12,29 16,65 5 30
8,79 23,08 5 43
36
IT
Cablaggi elettrici
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
L’apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
Questa apparecchiatura deve essere collegata a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Smaltimento
Le normative UE prevedono che lo smaltimento dei prodotti di refrigerazione sia eseguito da aziende
specializzate nella rimozione o nel riciclaggio di tutti i gas e dei componenti in metallo e plastica.
Rivolgersi all’ente locale incaricato per informazioni sullo smaltimento di questo apparecchio. Gli enti locali
non hanno l’obbligo di procedere allo smaltimento di apparecchi di refrigerazione commerciali ma sono in
grado di fornire suggerimenti sulla modalità di smaltimento di tali apparecchi.
In alternativa, chiamare la helpline telefonica di POLAR per ricevere informazioni dettagliate sulle aziende
di smaltimento nella UE.
Conformità
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il
prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili
danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una
procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su
come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o
l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti POLAR sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità
agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali,
indipendenti e federali.
I prodotti POLAR sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione
scritta di POLAR.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia POLAR si riserva il diritto di
modificare le specifiche senza preavviso.
37
ES
Consejos de Seguridad
• Colóquela sobre una
superficie plana, estable.
• Un agente de servicio /
técnico cualificado debería
llevar a cabo la instalación
y cualquier reparación si se
precisa. No retire ningún
componente ni panel de
servicio de este producto.
• Consulte las Normas
Locales y Nacionales
correspondientes a lo
siguiente:
- Legislación de Seguridad e
Higiene en el Trabajo
- Códigos de Práctica BS EN
- Precauciones contra
Incendios
- Normativos de Cableado de
la IEE
- Normativas de Construcción
• NO la sumerja en agua ni
utilice dispositivos de lavado
con vapor / chorro para
limpiar la unidad.
• NO cubra el aparato cuando
esté en funcionamiento.
• Transporte, almacene y
manipule siempre el aparato
en posición vertical.
• Utilice SÓLO agua potable al
hacer cubitos.
• Sólo para uso en interiores.
• Cambie el agua no utilizada
del depósito al menos una
vez cada 24 horas.
• Mantenga el embalaje lejos
del alcance de los niños.
Deshágase del embalaje de
acuerdo con las normativas
de las autoridades locales.
Este aparato pueden utilizarlo
niños a partir de los 8 años
en adelante y personas con
facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o
con falta de experiencia y
conocimiento, siempre que
lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones
relativas al uso del aparato
de forma segura y que
tengan conocimiento de los
riesgos que entraña.
• Los niños no deben jugar
con el aparato.
• Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento del aparato
por parte del usuario sin
ningún tipo de supervisión.
• Si el cable eléctrico
está dañado, debe ser
reemplazado por un agente
de POLAR o un técnico
cualificado recomendado
para evitar cualquier riesgo.
• Polar recomienda que
38
ES
este aparato debe ser
periódicamente probado
(al menos anualmente) por
una Persona Competente.
La prueba debe incluir, pero
no debe estar limitado a:
Inspección visual, Prueba
de polaridad, Toma a
tierra (equipo de Clase I),
continuidad de aislamiento y
prueba Funcional.
• Este aparato ha sido
diseñado para ser utilizado
en el hogar y en entornos
donde se le pueda dar una
aplicación similar, tales
como:
- área de cocina para el
personal en tiendas, oficinas
y otros ámbitos de trabajo;
- Alojamientos Rurales;
- por clientes de hoteles,
moteles y otros ámbitos de
tipo residencial;
- entornos tipo hostales
- Catering y aplicaciones no
comerciales similares.
• Los niños de 3 a 8 años
pueden cargar y descargar
aparatos frigoríficos.
• ADVERTENCIA: Cuando
coloque el aparato,
asegúrese de que el cable
de alimentación no esté
atrapado o dañado.
• ADVERTENCIA: No coloque
enchufes portátiles o fuentes
de alimentación portátiles
en la parte posterior del
aparato.
• El cable de alimentación no
debe pasar por alfombras u
otros aislantes térmicos.No
cubra el cable. El cable debe
mantenerse alejado de las
zonas de tránsito y nunca lo
sumerja en agua.
No limpie la máquina de hielo
con líquidos inflamables.
Los vapores pueden crear
un riesgo de incendio o
explosión.
• No se recomienda el uso de
un cable de extensión, ya
que puede sobrecalentarse
y convertirse en un riesgo
de incendio. Desenchufe la
máquina de hielo antes de
limpiar o realizar cualquier
reparación o mantenimiento.
Advertencia: Riesgo de
incendio / materiales
inflamables
• El refrigerante R600a/R290,
es gas natural con alta
compatibilidad ambiental,
pero también combustible.
Al transportar e instalar,
asegúrese de que ninguna
39
ES
pieza del circuito de
refrigeración esté dañada. El
refrigerante que se escapa de
las tuberías de refrigeración
podría encenderse. Si se
detecta una fuga, para evitar
cualquier fuente potencial
de ignición (chispas, llamas
desnudas, etc.), abra la
ventana o puerta y mantenga
una buena ventilación.
• No guarde sustancias
explosivas, tales como latas
de aerosol con un propelente
inflamable, en este aparato.
Advertencia: Mantenga
los orificios de ventilación
libres de obstrucciones.
Asegúrese de que la
unidad disponga de una
ventilación adecuada.
Advertencia: No utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el
proceso de descongelación,
únicamente aquellos
recomendados por el
fabricante.
Advertencia: No dañe el
circuito refrigerante.
Advertencia: No utilice
aparatos eléctricos dentro
de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos
del aparato.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El
correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de
su producto POLAR.
La máquina de hielo está diseñada para
hacer hielo y no debe utilizarse como
almacenamiento para conservar o guardar
alimentos, bebidas, ni otros víveres.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
Máquina de hielo
Cesta para hielo extraíble
Pala para hielo
Manual de instrucciones
POLAR se enorgullece de su calidad y servicio
y asegura que en el momento del embalaje, el
contenido se suministró con plena funcionalidad y
sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte,
póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor POLAR.
Instalación
Nota: No debe utilizarse en furgonetas
o remolques, camiones de alimentos o
vehículos similares.
Nota: Si el aparato no se ha almacenado o
transportado en posición vertical, déjelo en
posición vertical durante aproximadamente
12 horas antes del funcionamiento. Si tiene
alguna duda, deje el aparato en posición
vertical.
1. Saque el aparato del embalaje y quite la lámina
protectora de todas las superficies.
2. Para optimizar el rendimiento y la longevidad,
asegúrese de que se mantenga un espacio libre
mínimo de 2,5 cm entre la unidad y las paredes
y otros objetos, con un espacio mínimo de
20 cm en la parte superior. NUNCA UBICAR
AL LADO DE UNA FUENTE DE CALOR.
3. Si es necesario, ajuste las patas roscadas de la
máquina de hielo para nivelarla. La eficacia de
la máquina de hielo puede verse reducida si el
aparato se coloca de forma desnivelada.
40
ES
Funcionamiento
Panel de Control
Indicador del tamaño de los cubitos de hielo
Interruptor de encendido: este interruptor puede
controlar la fuente de alimentación principal del aparato
Producción del hielo
Nota: antes de utilizar el aparato por
primera vez (o tras un período de
inactividad), limpie el depósito de agua, la
cesta para el hielo y el estante para la cesta
para el hielo. Utilice los primeros 3 ciclos
de producción de cubitos de hielo con el fin
de limpiar el sistema. Deseche el agua y los
cubitos de hielo de la primera ruta 3 ciclo.
Cada vez que se llene el aparato, el primer ciclo
de producción de hielo se utiliza para reducir la
temperatura del agua. Esto origina una producción
de cubitos de hielo no uniforme, lo cual es
perfectamente normal. Puede ser que desee
desechar el hielo creado en los dos primeros ciclos
de producción.
1. Levante la tapa de acceso y llene el depósito
de agua hasta el nivel del estante para la cesta
de hielo.
2. Enchufe la máquina de hielo a la toma eléctrica
y pulse el botón START.
3. Pulse el botón SELECT varias veces para
desplazarse pos los tamaños de los cubitos de
hielo. Pare cuando se ilumine el tamaño requerido.
Nota: cada ciclo de producción de hielo
tarda entre 7 - 18 minutos, según el tamaño
de los cubitos seleccionado. La producción
de cubitos más grandes será más lenta.
4. La máquina de hielo llevará a cabo unos
procesos rutinarios de puesta en funcionamiento
y, a continuación, iniciará la producción del hielo.
Nota: si el nivel del agua es demasiado bajo,
el indicador de Nivel Bajo de Agua se ilumina y
la máquina de hielo se para. Llene el depósito
del agua y la máquina de hielo volverá a
ponerse en funcionamiento automáticamente.
5. Cuando los cubitos alcancen el sensor de hielo,
la máquina de hielo parará la producción.
La producción se reanuda una vez se haya
retirado el hielo.
6. Pulse el botón STOP en cualquier momento
para detener el proceso de producción de hielo.
Limpieza, Cuidado y
Mantenimiento
Desconecte la máquina y desenchúfela de la
toma eléctrica siempre antes de llevar a cabo
la limpieza.
Se recomienda agua caliente, con jabón, para
llevar a cabo la limpieza. Los productos de
limpieza pueden dejar residuos nocivos. NO
lave la unidad de base; en su lugar, lave el
exterior con un paño húmedo.
Limpie el filtro de agua regularmente con un
cepillo pequeño, especialmente en zonas de
agua dura. El filtro de agua se encuentra en
la entrada de la bomba en la parte inferior del
depósito de agua; sáquelo tirando del mismo
hacia fuera con los dedos.
Si la máquina de hielo va a dejarse sin funcionar
durante más de 24 horas, afloje el tornillo de
desagüe y saque el agua del depósito.
Las piezas interiores extraíbles y el depósito de
agua deberían limpiarse regularmente.
41
ES
Descalcificación
Para obtener la mejor calidad del agua, Polar
recomienda que se instale un filtro de agua en
el suministro de agua principal, particularmente
en áreas de agua dura. Hacerlo reducirá la
acumulación de cal y contaminantes en el tanque
de agua, manteniendo así la eficiencia energética y
prolongando la vida útil del aparato.
Cómo desincrustar la maquinaria:
Apague y, desconecte la fuente de alimentación.
Retire la cubierta y el filtro de agua para su
limpieza.
Añade el limpiador diluido en el tanque
de agua. (Aviso: Debe usar un limpiador
específico para la máquina de hielo, siguiendo
las instrucciones del fabricante.)
Limpie la caja de agua, el evaporador (de metal)
y el tanque de agua con un cepillo no áspero.
EvaporadorRecipiente de agua
Afloje el tornillo de drenaje para drenar la solución.
Enjuague el sistema a fondo con agua limpia para
eliminar/purgar cualquier residuo de limpieza.
Recoloque todas las partes extraíbles.
Aviso: Después de la descalcificación, use
los primeros 3 ciclos de producción de hielo
para limpiar el sistema. Deseche el agua y
el hielo producidos en los ciclos iniciales.
POLAR recomienda que la máquina se
descalcifique cada mes o frecuentemente
cuando se usa en zonas con agua dura.
Para evitar la contaminación del hielo,
respete las siguientes instrucciones:
Abrir la puerta durante mucho tiempo puede
provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpiar con regularidad las superficies que
puedan entrar en contacto con el hielo y los
sistemas de drenaje accesibles.
Limpiar los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas.
Si el aparato frigorífico se deja vacío durante
mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo,
séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
aparición de moho en el interior del aparato.
Resolución de problemas
Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario.
Fallo Causa probable Acción
El aparato no funciona El aparato no está
conectado Compruebe que el aparato esté enchufado
correctamente y conectado
El enchufe y el cable están
dañados Reemplace el enchufe o el cable
Fallo de la fuente de
alimentación de red Compruebe la red eléctrica
El aparato hace ruido
o funciona de forma
intermitente
Fluctuaciones de
alimentación Desconecte la máquina de hielo y vuelva
a ponerla en funcionamiento al cabo de 3
minutos
Los cubitos de hielo se
pegan entre sí El ciclo de producción de hielo
es demasiado largo
Reajuste el tamaño de los cubitos de hielo y
vuelva a poner en funcionamiento la máquina de
hielo
La temperatura del depósito
de agua es demasiado baja Vacíe el depósito de agua y vuelva a llenarlo
El compresor funciona
pero no se produce hielo Fuga de refrigerante oatasco
en el sistema de refrigerante Consulte a un técnico cualificado
42
ES
Fallo Causa probable Acción
El indicador de agua
está iluminado El nivel de agua es bajo o el
depósito está vacío Vuelva a llenar el depósito de agua y ponga la
máquina en funcionamiento
El filtro de agua está atascado Limpie el filtro de agua y vuelva a poner en
funcionamiento la máquina de hielo
El indicador “Lleno de
hielo” está iluminado
La cesta para el hielo está llena
Vacíe la cesta para el hielo
La temperatura ambiental es
demasiado baja Traslade el aparato a una posición más cálida
+
Los indicadores de
agua y “Lleno de
Hielo” se iluminan
a la vez de forma
intermitente
La caja para el agua está atascada
y no puede inclinarse Desenchufe el aparato del suministro eléctrico.
Retire algunos de los cubitos de hielo e incline
ligeramente la caja para el agua con la mano.
Vuelva a poner en funcionamiento la máquina
de hielo al cabo de 3 minutos
El indicador de hielo lleno
parpadea una vez cada 4 segundos Fallo del sensor del condensador Compruebe la conexión del sensor. Si es
normal, consulte a un técnico cualificado
El indicador de hielo lleno parpadea
dos veces cada 4 segundos
Fallo del sensor de hielo Compruebe la conexión del sensor. Si es
normal, consulte a un técnico cualificado
El indicador de hielo lleno parpadea
tres veces cada 4 segundos
Temperatura del condensador elevada
debido a un fallo del ventilador
Compruebe la conexión del ventilador. Si es
normal, consulte a un técnico cualificado
Los cubitos de hielo se derriten Deje el hielo en el aparato durante
demasiado tiempo Transfiera los
cubitos de hielo a un congelador
Transfiera los cubitos de hielo a un congelador
Especificaciones Técnicas
Nota: Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí
expuestas pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Modelo Tensión Potencia Corriente Volumen del
Depósito de
Agua
Capacidad del
Contenedor
Capacidad de
Producción de
Hielo
CH479 220-240V~ 50Hz 100W 1,08A 3,9 litros 2kg 15kg/24 horas
Modelo Refrigerante Dimensiones A x A x P mm Peso neto
CH479 R600a 28g 414 x 360 x 398 15,2kg
Capacidad de Producción
de Hielo (kg/24 horas) Tiempo de fabricación
de hielo (min) Temperatura del
agua (°C) Temperatura
ambiente (°C)
14,79 13,29 10 20
13,5 14,32 10 25
12,12 17,03 10 30
8,56 23,2 10 43
15,44 13,22 5 20
13,9 14,3 5 25
12,29 16,65 5 30
8,79 23,08 5 43
43
ES
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
Este aparato debe conectarse a una toma de tierra.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de
precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Desecho
Las normativas de la UE requieren que los productos de refrigeración sean desechados por compañías
especializadas que extraigan o reciclen todos los gases, componentes metálicos y de plástico.
Consulte a su autoridad local de recogida de residuos a la hora de desechar su aparato. Las autoridades
locales no están obligadas a eliminar los equipos de refrigeración comerciales pero pueden ofrecer
consejo sobre cómo desechar los equipos localmente.
Otra opción es llamar a la línea de asistencia de POLAR para pedir información sobre las compañías
nacionales de desechos de la UE.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/
o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y
medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar
correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas POLAR han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales,
independientes y federales.
Los productos POLAR han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la
autorización previa y por escrito de POLAR.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo,POLAR se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring Déclaration de conformité Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad
Equipment Type Uitrustingstype • Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo
Model Modèle Modell Modello
Modelo
C-Series Countertop Ice Machine 11kg Output
C-Series Countertop Ice Machine 15kg Output
CH478 (-E & -A)
CH479 (-E & -A)
Application of Territory Legislation
& Council Directives(s)
Toepassing van Europese
Richtlijn(en) • Application de la/des
directive(s) du Conseil Anwendbare
EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle
Direttive
• Aplicación de la(s) directiva(s) del
consejo
Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
(BS) EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017
+A1:2019 +A14:2019
(BS) EN 60335-2-24:2010 +A1:2019 +A2:2019
+A11:2020
(BS) EN 62233:2008
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive
2014/30/EU - recast of 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
(S.I. 2016/1091)
(BS) EN IEC 61000-6-1:2019
(BS) EN 61000-6-3:2007 +A1:2011
Restriction of Hazardous Substances Directive
(RoHS) 2015/863 amending Annex II to Directive
2011/65/EU
Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032)
Electrical Safety
IEC 60335-1:2010 +A1:2013
+A2:2016
IEC 60335-2-24:2010 +A1:2010
+A2:2017
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility
EN IEC 61000-6-1:2019
EN 61000-6-3:2007 +A1:2011
Producer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des Herstellers
Nome del produttore Nombre del fabricante
Polar
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Territory Legislation, Directive(s)
and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande
Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und
Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Date • Data • Date • Datum • Data •
Fecha • Data
13th January 2023
Signature Handtekening
Signature • Unterschrift Firma •
Firma
Full Name Volledige naam • Nom
et prénom Vollständiger Name •
Nome completo Nombre completo
Eoghan Donnellan
Brendan Denmeade
Position Functie Fonction
Position • Qualifica Posición
Manager
Commercial Manager/
Importer
Commercial Manager/ Responsible
Supplier
Producer Address Adres fabrikant
Adresse du producteur Anschrift
des Herstellers Indirizzo del
produttore Dirección del fabricante
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
Unit 9003,
Blarney Business Park,
Blarney,
Co. Cork
Ireland
15 Bagdally Road,
Campbelltown
NSW 2560
DocuSign Envelope ID: 9B553A82-5955-442D-A8CE-F1E669F04AAC
UK
+44 (0)845 146 2887
Eire
NL 040 – 2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 – 1860806
IT N/A
ES 901-100 133
CH479_ML_A5_v1_2023/04/19
http://www.polar-refrigerator.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Polar CH479 Handleiding

Categorie
Ijsblokjesmakers
Type
Handleiding