LIVARNO 383230 de handleiding

Type
de handleiding
24W LED SPOTLIGHT
LED-AUSSENSTRAHLER 24 W
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED 24 W
IAN 383230_2110
IT MT CH
FARO LED DA ESTERNI 24 W
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
LED-BUITENSCHIJNWERPER
24 W
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
LED KÜLTÉRI REFLEKTOR 24 W
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
24W LED SPOTLIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED
24 W
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
FOCO LED PARA EXTERIORES
24 W
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED-PROJEKTØR (24 W),
TIL UDENDØRS BRUG
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-AUSSENSTRAHLER 24 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
VENKOVNÍ LED REFLEKTOR 24 W
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY LED
24 W
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
ZUNANJI LED-REFLEKTOR 24 W
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
VONKAJŠÍ LED REFLEKTOR 24 W
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR
SK
GB
SI
ES
DE
PL
DKCZ
IT NLHU
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 23
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 29
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 37
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 46
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 53
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 60
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 68
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 76
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 84
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 93
B
D
C
E
A
1
2
3 4 5 6 7
16
17
17
18
18
11 12
141514
13
98
10
F
H
G
19
19 20
21
60°
90°
90°
90°
5
CZ
Úvod ������������������������������������������������������� 8
Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8
Použití ke stanovenému účelu ������������� 8
Rozsah dodávky ����������������������������������� 9
Popis dílů ����������������������������������������������� 9
Technické parametry ��������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění��������������������� 9
Montហ������������������������������������������������� 10
Obsluha ����������������������������������������������� 12
Čištění a skladování ��������������������������� 12
Odstraňování závad �������������������������� 13
Likvidace ��������������������������������������������� 13
Záruka ������������������������������������������������� 13
Servis ��������������������������������������������������� 14
Einleitung ��������������������������������������������� 15
Zeichenerklärung ������������������������������� 15
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 15
Lieferumfang ��������������������������������������� 16
Teilebeschreibung ������������������������������� 16
Technische Daten �������������������������������� 16
Sicherheitshinweise ���������������������������� 17
Montage ���������������������������������������������� 18
Bedienung ������������������������������������������� 19
Reinigung und Lagerung ������������������� 20
Fehlerbehebung ���������������������������������� 20
Entsorgung ������������������������������������������ 21
Garantie ���������������������������������������������� 21
Service ��������������������������������������������������22
DK
DE AT CH
ES
Indledning ������������������������������������������� 23
Tegnforklaring ������������������������������������ 23
Forskriftsmæssig anvendelse ������������ 23
Leveringsomfang �������������������������������� 24
Delbeskrivelse ������������������������������������� 24
Tekniske data ������������������������������������� 24
Sikkerhedsanvisninger ���������������������� 24
Montage ���������������������������������������������� 25
Betjening ��������������������������������������������� 26
Rengøring og opbevaring ����������������� 27
Fejludbedring �������������������������������������� 27
Bortskaffelse ��������������������������������������� 28
Garanti ������������������������������������������������ 28
Service ������������������������������������������������� 29
Introducción ���������������������������������������� 29
Explicación de los símbolos �������������� 29
Uso previsto ���������������������������������������� 30
Volumen de suministro ���������������������� 30
Descripción de componentes ������������� 30
Datos técnicos ������������������������������������� 31
Indicaciones de seguridad ���������������� 31
Montaje ����������������������������������������������� 32
Manejo ������������������������������������������������� 33
Limpieza y almacenamiento ������������� 34
Subsanación de errores ��������������������� 35
Eliminación de residuos ��������������������� 35
Garantía ���������������������������������������������� 35
Servicio postventa ������������������������������ 36
6
HU
FR BE CH GB IE NI CY MT
IT MT CH
Introduction ����������������������������������������� 37
Explication des symboles ������������������ 37
Utilisation conforme ��������������������������� 37
Contenu de l’emballage �������������������� 38
Description des composants �������������� 38
Caractéristiques techniques �������������� 38
Consignes de sécurité ������������������������ 39
Montage ���������������������������������������������� 40
Utilisation �������������������������������������������� 41
Nettoyage et stockage ����������������������� 42
Dépannage ������������������������������������������ 42
Recyclage �������������������������������������������� 43
Garantie ���������������������������������������������� 43
Service après-vente ���������������������������� 45
Introduction ����������������������������������������� 46
Explanation of symbols ��������������������� 46
Intended use ��������������������������������������� 46
Specications supplied ���������������������� 47
Description of parts ���������������������������� 47
Technical data ������������������������������������� 47
Safety instructions ������������������������������ 47
Assembly and installation ����������������� 48
Operation �������������������������������������������� 50
Cleaning and storing ������������������������� 50
Troubleshooting ���������������������������������� 51
Disposal ����������������������������������������������� 51
Warranty ��������������������������������������������� 52
Service ������������������������������������������������� 53
Bevezető ���������������������������������������������� 53
Jelölések magyarázata ��������������������� 53
Rendeltetésszerű használat �������������� 54
A csomag tartalma ���������������������������� 54
Alkotórészek leírása �������������������������� 54
Műszaki adatok ��������������������������������� 55
Biztonsági útmutatások ��������������������� 55
Felszerelés ������������������������������������������� 56
Kezelés ������������������������������������������������� 57
Tisztítás és tárolás ������������������������������ 58
Hibaelhárítás �������������������������������������� 58
Hulladékként ártalmatlanítás ����������� 59
Garancia ���������������������������������������������� 59
Szerviz ������������������������������������������������� 60
Introduzione ���������������������������������������� 60
Spiegazione dei simboli ��������������������� 60
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 61
Contenuto della fornitura ������������������ 61
Descrizione delle parti ����������������������� 61
Dati tecnici ������������������������������������������� 62
Avvertenze di sicurezza ��������������������� 62
Montaggio ������������������������������������������� 63
Modo d’uso ����������������������������������������� 65
Pulizia e manutenzione ��������������������� 65
Risoluzione dei problemi ������������������� 66
Smaltimento ���������������������������������������� 66
Garanzia ��������������������������������������������� 66
Assistenza ������������������������������������������� 68
7
BENL PL
SI SK
Inleiding ����������������������������������������������� 68
Verklaring van symbolen ������������������ 68
Bedoeld gebruik ��������������������������������� 69
Verpakkingsinhoud���������������������������� 69
Onderdelenbeschrijving �������������������� 69
Technische gegevens �������������������������� 70
Veiligheidsvoorschriften �������������������� 70
Montage ���������������������������������������������� 71
Bediening �������������������������������������������� 73
Reinigen en opbergen ������������������������ 73
Fouten oplossen �����������������������������������74
Recycling ����������������������������������������������� 74
Garantie �����������������������������������������������74
Service ������������������������������������������������� 75
Wstęp ����������������������������������������������������76
Objaśnienie symboli ���������������������������76
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ��������������������������������76
Zakres dostawy ��������������������������������� 77
Opis części ������������������������������������������� 77
Dane techniczne ���������������������������������� 77
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa���� 78
Montaż ������������������������������������������������� 79
Obsługa ����������������������������������������������� 80
Czyszczenie i przechowywanie �������� 81
Usuwanie usterek ������������������������������ 81
Utylizacja ��������������������������������������������� 82
Gwarancja ������������������������������������������ 82
Serwis �������������������������������������������������� 83
Uvod ����������������������������������������������������� 84
Razlaga znakov ���������������������������������� 84
Namenska uporaba ��������������������������� 84
Vsebina paketa ���������������������������������� 85
Opis sestavnih delov �������������������������� 85
Tehnični podatki ��������������������������������� 85
Varnostni napotki ������������������������������� 85
Montaža ���������������������������������������������� 86
Delovanje �������������������������������������������� 88
Čiščenje in skladiščenje���������������������� 88
Odstranjevanje napak ����������������������� 88
Odstranjevanje med odpadke ���������� 89
Garancija ��������������������������������������������� 89
Servisna služba ���������������������������������� 90
Úvod ����������������������������������������������������� 93
Vyhlásenie o značkách ���������������������� 93
Používanie na určený účel ����������������� 93
Rozsah dodávky ��������������������������������� 94
Opis dielov ������������������������������������������ 94
Technické údaje ���������������������������������� 94
Bezpečnostné pokyny ������������������������ 94
Montហ������������������������������������������������� 95
Obsluha ����������������������������������������������� 97
Čistenie a skladovanie ����������������������� 97
Odstraňovanie chýb ��������������������������� 98
Likvidácia �������������������������������������������� 98
Záruka ������������������������������������������������� 98
Servis ��������������������������������������������������� 99
8CZ
Venkovní LED reektor
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání návodu k
obsluze (měsíc/rok)
Datum výroby (měsíc/rok)
Střídavé napětí
Nebezpečí ohrožení života
a nebezpečí úrazu pro
batolata a děti!
Dodržujte výstražná
a bezpečnostní upozornění!
Výstraha! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Nevhodné k osvětlení místnosti
IP44
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Úhel snímání detektoru pohybu
Vzdálenost snímání detektoru
pohybu
Každý prasknutý ochranný kryt
musí být vyměněn. Výrobek
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Třída ochrany I: Uživatel a třetí
osoby jsou před úrazem
elektrickým proudem chráněni
vodičem potenciálového
vyrovnání (PE).
Symbol „GS“ označuje
ověřenou bezpečnost.
Výrobky, které jsou označené
tímto symbolem, odpovídají
požadavkům německého
zákona o bezpečnosti výrobků
(ProdSG).
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Venkovní reektor je určený k pevné instalaci
na místo chráněné před deštěm a slouží
výhradně k dočasnému osvětlení venkovního
prostoru, například domovních chodeb,
garáží nebo chodníků, a také k odstrašení
neoprávněných osob. Venkovní reektor je
určený výhradně pro soukromé, nikoli
komerční použití. Venkovní reektor
používejte jen podle popisu v tomto návodu
k obsluze. Jakýkoli jiný způsob použití je
v rozporu s určením a může zapříčinit věcné
škody či dokonce poškození zdraví osob.
Venkovní reektor není dětská hračka.
Výrobce nebo prodejce neručí za škody
vzniklé používáním výrobku v rozporu s jeho
9
CZ
určením nebo jeho nesprávným používáním.
Tento produkt obsahuje zdroj světla s třídou
energetické účinnosti F.
zRozsah dodávky
venkovní LED reektor
nástěnný držák (pro upevnění na roh
domu nebo venkovní stěnu) vč.
montážního materiálu (4× hmoždinka,
2× šroub [10 mm], 4× šroub [25 mm])
1× návod k obsluze
zPopis dílů
1LED modul
2Detektor pohybu + soumrakový senzor
3LUX (nastavení citlivosti soumrakového
senzoru)
4TIME (nastavení doby svícení)
5SENS (nastavení snímané oblasti)
6Svítidlová svorka
7Odlehčení tahu
8Vnější vodič L pro připojení k domovní
přípojce
9Ochranný vodič PE pro připojení
k domovní přípojce (žlutá/zelená)
10
Nulový vodič N pro připojení
k domovní přípojce
11
Uzávěr
12
Kryt
13
Spínače ON/OFF/AUTO
14
Šroub (kryt)
15
Prostup pro kabely / kabelo
průchodka
16
Nástěnný držák
17
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(venkovní stěny)
18
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(domovní rohy)
19
Šroub (25 mm)
20
Hmoždinky
21
Šroub (10 mm)
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1002-W / 1002-G
Příkon: Max. 24 W
Napájení: 220–240 V~, 50/60 Hz
Rozměry: Cca 190 × 230 ×
200 mm
Hmotnost: 650 g
Světelný tok: 1900 lm s difuzérem
Úhel vyzařování: 100 °
Maximální
projekční plocha: 294 cm²
Stupeň krytí: IP44
Detektor pohybu: Cca 110° senzor, dosah
max. 12 m
Návrhová
teplota: –21 °C až +25 °C
Montážní výška Max. 3 m
Vhodný průřez
vodičů pro
připojovací
svorku:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI! Děti nikdy nenechávejte
bez dozoru v blízkosti obalového materiálu.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší
a také osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
10 CZ
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmějí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Výrobek, obalo
a ochranné fólie i drobné díly uchovávejte
mimo dosah dětí. Děti mohou drobné díly
nebo ochrannou fólii spolknout a udusit se.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
LED diody nelze vyměnit. Když světelný
zdroj dosáhne konce své životnosti, musí se
celý výrobek vyměnit.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo
příliš vysoké síťové napětí mohou zapříčinit
úraz elektrickým proudem.
Instalace výrobku představuje práci na
síťovém napětí; musí ji proto provádět
autorizovaný odborný pracovník podle
specických instalačních předpisů
a podmínek pro připojení platných v dané
zemi.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
V případě patrné závady výrobek
neprodleně vyřaďte z provozu.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Nepřekračujte uvedené síťové napětí (viz
Technické údaje).
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
Výrobek namontujte tak, aby byl chráněný
před deštěm.
Před zahájením montáže, čištění a údržby
nebo v případě poruchy vyšroubujte
pojistku, resp. vypněte jistič. Zkoušečkou
napětí ověřte, zda výrobek není pod
napětím.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nesprávná
manipulace s výrobkem může zapříčinit
poranění.
Prasklé ochranné kryty je nutné vyměnit.
Nekoukejte přímo do zdroje světla.
Výrobek nesměrujte do očí jiných lidí nebo
zvířat.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná manipulace se
svítidlem může zapříčinit jeho poškození. V
pravidelných intervalech kontrolujte
šroubové spoje.
zMontáž
Upozornění:
Vyndejte výrobek z obalu.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. Pokud ano, výrobek
nepoužívejte. Obraťte se prostřednictvím
uvedené adresy na osobu odpovědnou za
uvedení výrobku na trh.
Volba místa montáže
Venkovní reektor upevněte ve výšce 2–3 m
na pevnou stěnu, která není vystavená
vibracím.
Venkovní reektor vždy instalujte mimo
dosah ruky. Zamezíte tak tomu, aby se ho
někdo dotýkal.
Dodržujte minimální vzdálenost asi 20 cm
od ostatních předmětů. Tím zajistíte dobrou
ventilaci.
Je-li to možné, venkovní reektor
namontujte na místo bez nečistot a prachu,
chráněné před deštěm (např. pod střešní
11
CZ
převis), sluncem a dalšími povětrnostními
vlivy.
Dejte pozor, aby venkovní reektor nebyl
rušen jiným zdrojem světla.
Detektor pohybu 2 (viz obr. A) nesměrujte
na topné ventilátory, klimatizace, bazény
nebo jiné objekty s rychle se měnící
teplotou.
Detektor pohybu nesměrujte na stromy, keře
nebo místa, na nichž by mohl snímat
pobíhající zvířata.
Vezměte v potaz, že detektor pohybu
reaguje především na pohyb v příčném
spíš než podélném směru.
Montáž venkovního reektoru
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo příliš
vysoké síťové napětí mohou zapříčinit úraz
elektrickým proudem. Ohrožujete nejen
sebe, ale i ostatní.
Instalaci nechávejte provést výhradně
autorizovaným pracovníkem
s elektrotechnickou kvalikací.
Při vrtání upevňovacích otvorů dejte pozor,
abyste nenavrtali žádná vedení, kabely
nebo trubky (např. vodovodní nebo
plynové potrubí).
Instalaci provádějte při vypnutém napětí.
Vypněte jistič elektrického obvodu nebo
vyšroubujte pojistku. Zajistěte ho proti
opětovnému zapnutí (např. výstražným
štítkem).
Při instalaci dejte pozor na správnou
polaritu na svítidlové svorce 6. Informace
o připojení vodičů / připojovacího kabelu
najdete na obr. C.
Zajistěte, aby byl vypnutý elektrický proud.
Venkovní reektor můžete pomocí
nástěnného držáku
16
namontovat na
rovnou stěnu nebo roh (viz obr. F).
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nástěnný
držák namontovali správným způsobem.
Řiďte se obrázkem F.
Pomocí vodicích otvorů
18
(montáž na
domovní roh) nebo vodicích otvorů
17
(montáž na venkovní stěnu) přeneste polohu
otvorů pro nástěnný držák
16
na stěnu
v místě montáže (viz obr. E a F).
Vyvrtejte dva otvory (ø 6 mm) a zasuňte do
nich vhodné hmoždinky
20
(viz obr. F).
Zašroubováním šroubů (25 mm)
19
do
vodicích otvorů
17
/
18
a jejich dotažením
upevněte nástěnný držák
16
(pro montáž
na stěnu nebo roh). Zkontrolujte řádné
upevnění nástěnného držáku.
Odšroubujte uzávěr
11
venkovního
reektoru.
Vyšroubujte šrouby
14
z krytu
12
(viz obr.
D) a kryt sejměte natolik, abyste zpřístupnili
svítidlovou svorku 6 upevněnou ke krytu.
Před zahájením instalace protáhněte v
následujícím pořadí připojovací kabel
uzávěrem
11
, kabelovou průchodkou
15
a krytem
12
Připojte připojovací kabel ke svítidlové
svorce 6 (viz obr. C). Dejte pozor, aby
byly jednotlivé vodiče správně připojené.
Upozorňujeme, že připojení ochranného
vodiče 9 musí být delší než připojení
ostatních vodičů, tak aby se v případě
utržení venkovního reektoru přerušilo jako
poslední. Nulový vodič
10
připojte ke
svorce označené písmenem N a vnější
vodič 8ke svorce označené písmenem L.
Zamezíte tak nesprávné instalaci
a následnému poškození výrobku nebo
zdraví osob.
Připojovací kabel (včetně pláště) upevněte
pomocí odlehčovače tahu 7 (viz obr. C).
Svítidlovou svorku 6 zaveďte zpět do
tělesa a na venkovní reektor znovu
přišroubujte kryt
12
Chcete-li zajistit optimální utěsnění, umístěte
kabelovou průchodku
15
mezi kryt a matici
a upevněte ji ručním dotažením uzávěru
11
Venkovní reektor shora nasaďte na
nástěnný držák
16
a přišroubujte ho
dvěma šrouby (10 mm)
21
(viz obr. G).
12 CZ
Upozornění:
Aby se dal venkovní reektor
nasadit na nástěnný držák, musejí být hlavy
šroubů krytu zapuštěné.
Znovu zapněte jistič obvodu nebo zapněte
pojistku.
Nastavení úhlu vyzařování
Nakloňte modul LED 1 do požadované
polohy (viz obr. H).
zObsluha
Venkovní reektor se ovládá pomocí tří
otočných knoíků ve spodní části venkovního
reektoru (viz obr. B).
Stisknutím spínače ON/OFF/AUTO
13
(viz obr. D) v poloze „II“ zapněte režim
trvalého svícení. Stisknutím spínače ON/
OFF/AUTO v poloze „0“ výrobek vypnete.
Stisknutím přepínače ON/OFF/AUTO v
poloze „I“ zapnete automatický režim
(detektor pohybu). V tomto režimu lze
provést následující nastavení:
Nastavení snímané oblasti
Když ovladačem SENS 5 (viz obr. B)
otáčíte po směru hodinových ručiček,
snímaná oblast se zvětšuje a detektor
pohybu reaguje už od vzdálenosti přibližně
12 m.
Když ovladačem SENS 5 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, snímaná oblast
se zmenšuje a detektor pohybu reaguje až
od vzdálenosti přibližně 0,5 m.
Nastavení doby svícení
Když ovladačem TIME 4 (viz obr. B)
otáčíte po směru hodinových ručiček, doba
svícení se prodlužuje (max. 1 min.).
Když ovladačem TIME 4 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, doba svícení se
zkracuje (min. 10 s).
Nastavení citlivosti soumrakového
senzoru
Když ovladačem LUX 3 (viz obr. B) otáčíte
po směru hodinových ručiček, citlivost se
zvětšuje a detektor pohybu reaguje už při
větším okolním jasu (např. za denního
světla).
Když ovladačem LUX 3 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, citlivost se
snižuje a detektor pohybu reaguje až při
nízkém okolním jasu (např. v noci).
zČištění a skladování
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Světelný zdroj se
po zapnutí zahřívá na velmi vysoké teploty.
Před čištěním nechejte venkovní reektor
zcela vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZKRATU!
Vniknutí vody do
krytu může zapříčinit zkrat.
Před čištěním vyšroubujte pojistku, resp.
vypněte jistič a venkovní reektor odpojte
od elektrické sítě. Zkoušečkou napětí
ověřte, zda venkovní reektor není pod
napětím.
Venkovní reektor neponořujte do vody.
Dejte pozor, aby se do tělesa nedostala
voda.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné
čištění venkovního reektoru může
zapříčinit jeho poškození.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,
kartáče s kovovými nebo nylonovými
štětinami ani ostré nebo kovové čisti
předměty, jako jsou nože, tvrdé stěrky
apod. Mohlo by dojít k poškození povrchů.
K čištění nepoužívejte chemické prostředky.
Vyšroubujte pojistku, resp. vypněte jistič.
Zkoušečkou napětí ověřte, zda venkovní
reektor není pod napětím.
Venkovní reektor nechejte úplně
vychladnout.
Venkovní reektor otřete mírně navlhčenou
utěrkou. Všechny díly pak nechte zcela
uschnout.
13
CZ
Venkovní reektor skladujte na suchém
místě chráněném proti přístupu dětí.
zOdstraňování závad
= závada
=příčina
= řešení
= venkovní reektor nefunguje.
=závada na napájení nebo
připojovacím kabelu.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= venkovní reektor je chybně
nastavený.
= na otočných knoících zvolte správné
nastavení.
= chybná kabeláž.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= chybně nastavená oblast snímaná
detektorem pohybu.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= venkovní reektor se neustále zapíná
a vypíná.
=venkovní reektor neustále snímá
pohyb.
= zkontrolujte, zda se ve snímané
oblasti nic nepohybuje.
= zkontrolujte nastavení venkovního
reektoru.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= seřiďte dobu svícení.
= seřiďte citlivost soumrakového
senzoru.
= venkovní reektor se zahřívá.
=to je zcela normální, nejedná se
o závadu.
= dejte pozor, aby byla zajištěna
dobrá ventilace venkovního
reektoru.
Upozornění!
Veškeré další opravy musí
provádět autorizovaný odborný pracovník.
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
zZáruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
14 CZ
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opra
nebo výměně výrobku nezačíná běžet no
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
15
DE/AT/CH
LED-Außenstrahler
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produktes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produktes sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Wechselspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Warnung! Stromschlaggefahr!
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet
IP44
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
≥ 1,0 mm,
spritzwassergeschützt
Erfassungswinkel
Bewegungsmelder
Erfassungsdistanz
Bewegungsmelder
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden. Nehmen Sie das
Produkt im Falle einer
Beschädigung umgehend
außer Betrieb, und wenden Sie
sich an die genannte
Serviceadresse.
Schutzklasse I: Der Anwender
und Dritte sind vor einem
elektrischen Schlag durch
einen Potentialausgleichsleiter
(PE) geschützt.
Das Symbol „GS“ steht für
Geprüfte Sicherheit. Produkte,
die mit diesem Zeichen
gekennzeichnet sind,
entsprechen den
Anforderungen des deutschen
Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Der Außenstrahler ist als Festinstallation an
einem vor Regen geschützten Ort
vorgesehen und dient ausschließlich zur
temporären Beleuchtung im Außenbereich,
zum Beispiel zum Ausleuchten von
16 DE/AT/CH
Hausgängen, Garagen oder Gehwegen
sowie zur Abschreckung vor unbefugten
Personen. Der Außenstrahler ist
ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet. Verwenden Sie den
Außenstrahler nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Außenstrahler
ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieefzienzklasse F.
zLieferumfang
1 x LED-Außenstrahler
1 x Wandhalterung (für Hausecken oder
Hauswände) inkl. Montagematerial
(4x Dübel, 2x Schrauben (10 mm),
4x Schrauben (25 mm))
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1LED-Modul
2Bewegungsmelder + Dämmerungssensor
3LUX (Einstellung für die Sensibilität des
Dämmerungssensors)
4TIME (Einstellung für die Leuchtdauer)
5SENS (Einstellung für den
Erfassungsbereich)
6Lüsterklemme
7Zugentlastung
8Außenleiter L Hausanschluss
9Schutzleiter PE Hausanschluss
(gelb/grün)
10
Außenleiter N Hausanschluss
11
Verschluss
12
Deckel
13
EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
14
Schraube (Deckel)
15
Kabeldurchlass/Kabeltülle
16
Wandhalterung
17
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hauswände)
18
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hausecken)
19
Schraube (25 mm)
20
Dübel
21
Schraube (10 mm)
zTechnische Daten
Modellnummer: 1002-W / 1002-G
Leistungsaufnahme: max. 24 W
Stromversorgung: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Abmessungen: ca. 190 x 230 x 200 mm
Gewicht: 650 g
Lichtstrom: 1.900 lm mit Diffusor
Abstrahlwinkel: 100°
Maximale
Projektionsäche:
294 cm2
Schutzart: IP44
Bewegungs-
melder: ca. 110° Sensor,
Reichweite max. 12 m
Bemessungs-
temperatur: - 21°C bis + 25°C
Montagehöhe max. 3 m
Geeigneter
Leiterquerschnitt für
Anschluss-
klemme:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
17
DE/AT/CH
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häug die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Halten Sie das
Produkt, Verpackungs- und Schutzfolien
sowie Kleinteile von Kindern fern. Kinder
können Kleinteile oder Schutzfolien
verschlucken und daran ersticken.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die LED´s sind nicht austauschbar. Wenn
die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht, muss das gesamte Produkt ersetzt
werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen.
Bei der Installation dieses Produktes handelt
es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung; sie muss daher von einer
autorisierten Fachkraft nach den
länderspezischen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt.
Nehmen Sie das Produkt bei erkennbarem
Defekt umgehend außer Betrieb.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produktes
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Überschreiten Sie nicht die angegebene
Netzspannung (siehe „Technische Daten“).
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Montieren Sie das Produkt so, dass es vor
Regen geschützt ist.
Drehen Sie vor Beginn der Montage-, vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder
wenn eine Störung auftritt die Sicherung
heraus bzw. schalten Sie den
Sicherungsautomaten aus. Überprüfen Sie
mit einem Spannungsprüfer, ob das Produkt
spannungsfrei ist.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer
Umgang mit dem Produkt kann zu
Verletzungen führen.
Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu
ersetzen.
Nicht direkt in die Lichtquelle
hineinschauen.
Richten Sie das Produkt nicht auf die Augen
von anderen Menschen oder Tieren.
HINWEIS!
Unsachgemäßer Umgang mit
der Leuchte kann zu Beschädigungen der
Leuchte führen. Kontrollieren Sie in
18 DE/AT/CH
regelmäßigen Abständen die
Schraubverbindungen.
zMontage
Hinweis:
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob das Produkt oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht.
Wenden Sie sich über die angegebene
Serviceadresse an den Inverkehrbringer.
Montageort nden
Befestigen Sie den Außenstrahler an einer
stabilen und vibrationsfreien Wand in einer
Höhe von 2 - 3 m.
Installieren Sie den Außenstrahler nur
außerhalb des Handbereichs, um
Berührungen zu vermeiden.
Halten Sie einen Mindestabstand von etwa
20 cm zu anderen Objekten ein, um eine
gute Belüftung sicherzustellen.
Wenn möglich, montieren Sie den
Außenstrahler an einem schmutz- und
staubfreien Ort, geschützt vor Regen (z. B.
unter einem Dachvorsprung), geschützt vor
Sonne und anderen Witterungseinüssen.
Achten Sie darauf, dass der Außenstrahler
nicht von einer anderen Lichtquelle gestört
wird.
Richten Sie den Bewegungsmelder 2
(siehe Abb. A) nicht auf Heizungslüfter,
Klimaanlagen, Pools und andere Objekte
mit schnell wechselnden Temperaturen.
Richten Sie den Bewegungsmelder nicht auf
Bäume, Büsche oder Orte, an denen
herumlaufende Tiere wahrgenommen
werden könnten.
Berücksichtigen Sie, dass der
Bewegungsmelder vor allem auf Quer- und
nicht so sehr auf Längsbewegungen
reagiert.
LED-Außenstrahler montieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen. Sie
gefährden nicht nur sich, sondern auch
andere Personen.
Lassen Sie die Installation ausschließlich
durch eine autorisierte Elektrofachkraft
durchführen.
Achten Sie beim Bohren der
Befestigungslöcher darauf, dass keine
Leitungen, Kabel oder Rohre (z. B. Wasser
oder Gasleitungen) angebohrt werden.
Führen Sie die Installation im
spannungsfreien Zustand durch. Schalten
Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises aus oder drehen Sie die
Sicherung heraus. Sichern Sie ihn (z. B. mit
einem Warnschild) vor Wiedereinschalten.
Bitte beachten Sie bei der Installation die
korrekte Polung an der Lüsterklemme 6
Entnehmen Sie bitte der Abbildung C die
Information, wie die Leitung/
Anschlussleitung anzuklemmen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Strom
abgeschaltet ist.
Sie haben die Möglichkeit, den
Außenstrahler mittels Wandhalterung
16
an einer geraden Wand oder auf einer
Ecke zu montieren (siehe Abb. F).
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die
Wandhalterung richtig herum montieren.
Richten Sie sich nach der Abbildung F.
Übertragen Sie die Positionen der
Bohrungen für die Wandhalterung
16
mittels Führungslöcher
18
(Montage auf
Hausecken) oder Führungslöcher
17
(Montage an Hauswänden) an der
Montagestelle auf die Wand (siehe Abb. E
und F).
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und
setzen Sie passende Dübel
20
ein (siehe
Abb. F).
Schrauben Sie die Wandhalterung
16
(für
Wand- oder Eckmontage) fest, indem Sie
die Schrauben (25 mm)
19
durch die
19
DE/AT/CH
Führungslöcher
17
/
18
stecken und diese
fest anziehen. Überprüfen Sie den festen
Sitz der Wandhalterung.
Drehen Sie den Verschluss
11
des
Außenstrahlers ab.
Entfernen Sie die Schrauben
14
vom
Deckel
12
(siehe Abb. D) und nehmen
diesen soweit ab, bis die am Deckel
befestigte Lüsterklemme 6 zugänglich ist.
Führen Sie das Anschlusskabel in folgender
Reihenfolge durch den Verschluss
11
, die
Kabeltülle
15
und den Deckel
12
, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
Schließen Sie die Anschlussleitung an die
Lüsterklemme 6 (siehe Abb. C) an. Achten
Sie darauf, dass die einzelnen Adern
korrekt angeschlossen werden. Beachten
Sie, dass der Schutzleiteranschluss 9
länger als die anderen Leiter zu arbeiten
ist, damit dieser im Falle eines Abreißens
des Außenstrahlers als Letztes abreißt.
Schließen Sie den Neutralleiter
10
an die
mit N gekennzeichnete Klemme und den
Außenleiter 8an die mit L
gekennzeichnete Klemme an, um eine
Fehlinstallation und somit eine
Beschädigung des Produktes oder von
Personen zu vermeiden.
Fixieren Sie das Anschlusskabel (inkl.
Mantel) mit der Zugentlastung 7 (siehe
Abb. C).
Führen Sie die Lüsterklemme 6 in das
Gehäuse zurück und schrauben Sie den
Deckel
12
wieder am Außenstrahler fest.
Positionieren Sie die Kabeltülle
15
zwischen Deckel und Mutter für eine
optimale Abdichtung und xieren diese mit
dem Verschluss
11
, indem Sie diesen
handfest zu drehen.
Stecken Sie den Außenstrahler von oben
auf die Wandhalterung
16
und schrauben
Sie diesen mit zwei Schrauben (10 mm)
21
fest (siehe Abb. G).
Hinweis:
Die Schraubenköpfe vom Deckel
müssen versenkt werden, damit der
Außenstrahler auf die Wandhalterung
aufgesteckt werden kann.
Schalten Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises wieder ein oder drehen Sie
die Sicherung wieder hinein.
Abstrahlwinkel einstellen
Neigen Sie das LED-Modul 1 in die
gewünschte Position (siehe Abb. H).
zBedienung
Den Außenstrahler bedienen Sie über die
drei Drehknöpfe am unteren Ende des
Außenstrahlers (siehe Abb. B).
Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
13
(siehe Abb. D) in Position „II“, um den
Dauerlichtmodus einzuschalten. Drücken
Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter in
Position „0“, um das Produkt auszuschalten.
Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
in Position „I“, um den Automatikmodus
(Bewegungsmelder) einzuschalten. In
diesem Modus können folgende
Einstellungen vorgenommen werden:
Erfassungsbereich einstellen
Drehen Sie den Regler SENS 5 (siehe
Abb. B) im Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich zu und der
Bewegungsmelder reagiert bereits ab einer
Entfernung von ca. 12 m.
Drehen Sie den Regler SENS 5 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich ab und der
Bewegungsmelder reagiert erst ab einer
Entfernung von ca. 0,5 m.
Leuchtdauer einstellen
Drehen Sie den Regler TIME 4 (siehe
Abb. B) im Uhrzeigersinn, so nimmt die
Leuchtdauer (max. 1 Minute) zu.
Drehen Sie den Regler TIME 4 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
20 DE/AT/CH
Leuchtdauer ab (minimum 10 Sekunden).
Sensitivität des Dämmerungssensors
einstellen
Drehen Sie den Regler LUX 3 (siehe Abb.
B) im Uhrzeigersinn, so nimmt die
Sensibilität zu und der reagiert bereits in
einer hellen Umgebung (z. B. bei
Tageslicht).
Drehen Sie den Regler LUX 3 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
Sensibilität ab und der Bewegungsmelder
reagiert erst in einer dunkleren Umgebung
(z. B. in der Nacht).
zReinigung und Lagerung
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das
Leuchtmittel wird im eingeschalteten
Zustand heiß.
Lassen Sie den Außenstrahler vor jeder
Reinigung vollständig abkühlen.
KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse
eingedrungenes Wasser kann einen
Kurzschluss verursachen.
Drehen Sie vor der Reinigung die Sicherung
heraus bzw. schalten Sie den
Sicherungsautomaten aus und trennen Sie
den Außenstrahler vom Stromnetz.
Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer,
ob der Außenstrahler spannungsfrei ist.
Tauchen Sie den Außenstrahler nicht ins
Wasser.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangt.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßes Reinigen des
Außenstrahlers kann zu Beschädigung
führen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder
metallischen Reinigungsgegenstände, wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberächen
beschädigen.
Nutzen Sie zur Reinigung keine
Chemikalien.
Drehen Sie die Sicherung heraus bzw.
schalten Sie den Sicherungsautomaten aus.
Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer,
ob der Außenstrahler spannungsfrei ist.
Lassen Sie den Außenstrahler vollständig
abkühlen.
Wischen Sie den Außenstrahler mit einem
leicht angfeuchteten Tuch ab. Lassen Sie
danach alle Teile vollständig trocknen.
Zum Aufbewahren den Außenstrahler an
einem trockenen, vor Kindern geschützten
Ort lagern.
zFehlerbehebung
= Fehler
=Ursache
= Lösung
= Der Außenstrahler zeigt keine
Funktion.
=Die Stromversorgung oder die
Anschlussleitung ist defekt.
= Lassen Sie dies durch eine Fachkraft
überprüfen.
= Der Außenstrahler ist falsch
eingestellt.
= Wählen Sie die richtige Einstellung
über die Drehknöpfe.
= Die Verkabelung ist falsch.
= Lassen Sie dies durch eine Fachkraft
überprüfen.
= Der Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders ist schlecht
justiert.
= Justieren Sie den Erfassungsbereich
des Bewegungsmelders nach.
= Der Außenstrahler schaltet sich
ständig ein und aus.
=Der Außenstrahler erfasst ständig
Bewegungen.
21
DE/AT/CH
= Prüfen Sie den Erfassungsbereich auf
Bewegungen.
= Prüfen Sie die Einstellung des
Außenstrahlers.
= Justieren Sie den Erfassungsbereich
des Bewegungsmelders nach.
= Justieren Sie die Leuchtdauer.
= Justieren Sie die Sensitivität des
Dämmerungssensors.
= Der Außenstrahler erwärmt sich.
=Das ist ganz normal und kein Defekt.
= Achten Sie darauf, dass der
Außenstrahler gut belüftet wird.
HINWEIS!
Alle weiteren Reparaturen
müssen von einer autorisierten Fachkraft
vorgenommen werden.
zEntsorgung
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 22: Papier und Pappe
80 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallverwertung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
zGarantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Produktmängeln stehen Ihnen gegenüber
dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellten
Garantiebedingungen nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt durch unsere Garantie gedeckt wird,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende
22 DE/AT/CH
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder aus Glas
gefertigte Teile. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Service-
Abteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
zService
DE
Service Deutschland
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
AT
Service Österreich
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Eine aktuelle Version der
Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.citygate24.de
23
DK
LED udendørs projektør
zIndledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af
dit nye produkt. Du har dermed
valgt et førsteklasses produkt. Du
bedes læse denne instruktionsbog helt og
grundigt igennem. Denne instruktionsbog
hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger til opstart og håndtering. Vær
altid opmærksom på alle
sikkerhedsanvisninger. Hvis du har
spørgsmål eller er usikker i forhold til
håndtering af produktet, bedes du kontakte
din forhandler eller vores kundeservice. Du
bedes opbevare denne instruktionsbog og
eventuelt videregive den til tredjemand.
zTegnforklaring
Læs instruktionsbogen!
Instruktionsbogen er udgivet
(måned/år)
Produktionsdato (måned/år)
Vekselspænding
Livsfare og fare for ulykker for
småbørn og børn!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
Advarsel! Fare for elektrisk
stød!
Ikke egnet til indendørs
belysning
IP44
Beskyttet mod faste
fremmedlegemer med diameter
≥ 1,0 mm,
sprøjtevandsbeskyttet
Registreringsvinkel
bevægelsessensor
Registreringsafstand
bevægelsessensor
Enhver defekt
beskyttelsesskærm skal
udskiftes. I tilfælde af en
beskadigelse skal projektøren
omgående tages ud af drift,
og du skal henvende dig på
den angivne serviceadresse.
Beskyttelsesklasse I: Brugeren
og tredjemand er beskyttet mod
elektrisk stød af en
potentialudligningsledning (PE).
Symbolet „GS“ står for testet
sikkerhed. Produkter, som er
mærket med dette symbol,
overholder kravene i den tyske
lov om produktsikkerhed
(ProdSG).
Emballage og produkt
bortskaffes miljøvenligt!
Emballage af FSC-certiceret
blandingstræ
Med CE-mærkningen
bekræfter producenten, at
dette produkt overholder de
gældende europæiske
direktiver.
zForskriftsmæssig
anvendelse
Projektøren er beregnet til fast montage på et
sted, som er beskyttet mod regn, og fungerer
udelukkende som midlertidig belysning
udendørs for eksempel til oplysning af
indgang til huset, garager eller stier samt til
afskrækkelse mod indbrud. Projektøren er
udelukkende beregnet til privat brug og ikke
egnet til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend
kun projektøren som beskrevet i denne
instruktionsbog. Enhver anden anvendelse
betragtes som ikke forskriftsmæssig og kan
medføre materielle skader eller endda
personkvæstelser. Projektøren er ikke legetøj
for børn. Producenten eller forhandleren tager
ikke ansvar for skader, som måtte være
24 DK
opstået på grund af ikke forskriftsmæssig eller
forkert anvendelse. Dette produkt indeholder
en lyskilde i energieffektivitetsklasse F.
zLeveringsomfang
1 x LED udendørs projektør
1 x
vægholder (til hushjørner eller husvægge)
inkl. montagemateriale (4x dyvel,
2x skrue (10 mm), 4x skrue (25 mm))
1 x instruktionsbog
zDelbeskrivelse
1LED-modul
2Bevægelsessensor + skumringssensor
3LUX (indstilling af skumringssensorens
sensitivitet)
4TIME (indstilling af lysetid)
5SENS (indstilling af registreringsområde)
6Kronemuffe
7Trækaastning
8Yderleder L hustilslutning
9
Beskyttelsesleder PE hustilslutning (gul/grøn)
10
Nulleder N hustilslutning
11
Blindprop
12
Låg
13
TÆND-/SLUK-knappen
14
Skrue (låg)
15
Kabelgennemgang/kabelstuds
16
Vægholder
17 Styrehuller til fastgørelsesskruer (husvægge)
18 Styrehuller til fastgørelsesskruer (hushjørner)
19
Skrue (25 mm)
20
Dyvler
21
Skrue (10 mm)
zTekniske data
Modelnummer: 1002-W / 1002-G
Effektforbrug: maks. 24 W
Strømforsyning: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Dimensioner: ca. 190 x 230 x 200 mm
Vægt: 650 g
Lysstrøm: 1.900 lm med diffusor
Afgangsvinkel: 100°
Maksimal
projektionsade: 294 cm²
Beskyttelsesgrad: IP44
Bevægelses-
sensor: ca. 110° sensor,
rækkevidde maks. 12 m
Dimensionerings-
temperatur: - 21°C til + 25°C
Montagehøjde maks. 3 m
Egnet
ledertværsnit til
tilslutnings-
klemme:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zSikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
LIVSFARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Der er fare for kvælning
på grund af emballagematerialet. Børn
undervurderer ofte risici. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8
år og derover samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og
kendskab, hvis de er under opsyn, eller hvis
de er blevet instrueret i sikker anvendelse af
produktet og forstår de deraf resulterede
risici. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
FARE FOR KVÆLNING!
Hold projektør,
emballage- og beskyttelsesfolie samt
smådele utilgængelige for børn. Børn kan
25
DK
sluge smådele og beskyttelsesfolie og
derved blive kvalt.
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer
beskadigelser.
LED-pærerne kan ikke udskiftes. Når
lyskildens levetid er udløbet, skal hele
produktet udskiftes.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fejlbehæftet el-installation eller for
høj netspænding kan medføre
elektrisk stød.
Ved installation af denne projektør er der
tale om arbejde på netspændingen. Det
skal derfor foretages af en autoriseret
elektriker i henhold til de landsspecikke
installationsforskrifter og tilslutningsforhold.
Projektøren må aldrig manipuleres eller
ændres.
Ved synlig defekt skal projektøren
omgående tages ud af drift.
Kabinettet må ikke åbnes, og reparation
skal foretages af sagkyndige. Du skal i så
fald henvende dig til et specialværksted.
Ved selvstændigt udførte reparationer,
ukyndig tilslutning eller forkert betjening
bortfalder ansvars- og garantidækningen.
Producenten/forhandleren af denne
projektør tager ikke ansvar for kvæstelser
eller skader, som måtte opstå som følge af
ukyndig montage/uhensigtsmæssig
anvendelse.
Den angivne netspænding (se „Tekniske
data“) må ikke overskrides.
Nedsænk aldrig projektøren i vand eller
andre væsker.
Hold projektøren på afstand af åben ild og
varme overader.
Projektøren skal monteres således, at den er
beskyttet mod regn.
Forud for påbegyndelse af montage-,
rengørings- og vedligeholdelsesarbejde,
eller hvis der opstår en fejl, skal sikringen
drejes ud, eller sikringsautomaten skal
afbrydes. Kontrollér med en
spændingsmåler, om projektøren er
spændingsfri.
FARE FOR KVÆSTELSE!
Ukyndig
håndtering af projektøren kan medføre
kvæstelser.
Enhver ødelagt beskyttelsesafdækning skal
udskiftes.
Se ikke direkte ind i lyskilden.
Ret aldrig projektøren mod andre
menneskers eller dyrs øjne.
HENVISNING!
Ukyndig behandling af
projektøren kan medføre skader på
projektøren. Skruesamlingerne skal
kontrolleres med jævne mellemrum.
zMontage
Henvisning:
Tag projektøren ud af
emballagen.
Kontrollér, om leverancen er fuldstændig.
Kontrollér, om produktet eller de enkelte
dele er beskadiget. Hvis det er tilfældet, må
du ikke anvende produktet. Henvend dig til
orhandleren på den angivne
serviceadresse.
Montagested ndes
Fastgør projektøren på en stabil og
vibrationsfri væg i en højde på 2 - 3 m.
Installér kun projektøren uden for
rækkevidde for at undgå berøring.
Overhold en minimumafstand på ca. 20
cm til andre objekter for at sikre en god
ventilation.
Om muligt skal projektøren monteres på et
snavs- og støvfrit sted, beskyttet mod regn
(f.eks. under et halvtag), beskyttet mod sol
og andre vejrpåvirkninger.
Sørg for, at projektøren ikke forstyrres af en
anden lyskilde.
Ret ikke bevægelsessensoren 2 (se g. A)
mod varmeblæsere, klimaanlæg, pools og
andre objekter med hurtigt skiftende
temperaturer.
Ret ikke bevægelsessensoren mod træer,
buske eller steder, hvor omstrejfende dyr
kan registreres.
Vær opmærksom på, at
bevægelsessensoren først og fremmest
26 DK
reagerer på tværgående og ikke så meget
på langsgående bevægelser.
Projektør monteres
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fejlbehæftet el-installation eller for
høj netspænding kan medføre
elektrisk stød. Den bringer ikke kun dig men
også andre i fare.
Lad kun installationen foretage af en
autoriseret elektriker.
Ved boring af fastgørelseshullerne skal du
sørge for, at der ikke bores i ledninger,
kabler eller rør (f.eks. vand- eller
gasledninger).
Foretag installationen i spændingsfri
tilstand. Afbryd strømkredsens
sikringsautomat og drej sikringen ud. Den
skal afsikres mod genstart (f.eks. med en
advarselstavle).
Ved installationen skal du sørge for korrekt
polaritet til kronemuffen 6. I gur C kan
du se, hvordan ledningen/
tilslutningsledningen skal klemmes fast.
Kontrollér, at strømmen er afbrudt.
Du har mulighed for ved hjælp af
vægholderen
16
at montere projektøren på
en lige væg eller på et hjørne (se g. F).
Henvisning:
Sørg for, at vægholderen
vender korrekt, når du monterer den. Ret dig
efter gur F.
Overfør hullernes placeringer til
vægholderen
16
ved hjælp af styrehuller
18
(montage på hushjørner) eller
styrehuller
17
(montage på husvægge) på
montagestedet på væggen (se g. E og F).
Bor to huller (ø 6 mm) og sæt passende
dyvler
20
ind (se g. F).
Skru vægholderen
16
(til væg- eller
hjørnemontage) fast ved at stikke skruerne
(25 mm)
19
gennem styrehullerne
17
/
18
og spænde dem godt. Kontrollér, at
vægholderen sidder godt fast.
Drej projektørens blindprop
11
af.
Fjern skruerne
14
fra låget
12
(se g. D)
og tag det af, til kronemuffen 6, som er
fastgjort til låget, er tilgængelig.
Før i følgende rækkefølge
forbindelseskablet gennem blindproppen
11
, kabelstudsen
15
og låget
12
, inden
du begynder med installationen.
Forbind tilslutningskablet med kronemuffen
6 (se g. C). Sørg for, at de enkelte tråde
forbindes korrekt. Sørg for, at
beskyttelsesledertilslutningen 9 er længere
end de andre ledere, så denne rives af
sidst i tilfælde af, at projektøren rives af.
Forbind nullederen
10
med den klemme,
som er mærket med N, og yderlederen 8
med den klemme, som er mærket med L,
for at undgå en fejlinstallation og dermed
en beskadigelse af projektøren eller
kvæstelse af personer.
Fiksér forbindelseskablet (inkl. kappe) med
skrueklemmen 7 (se g. C).
Før kronemuffen 6 tilbage i kabinettet, og
skru igen låget
12
fast på projektøren.
Anbring kabelstudsen
15
mellem låg og
møtrik til en optimal tætning, og fastgør
denne til blindproppen
11
ved at dreje den
til med hånden.
Sæt projektøren på vægholderen
16
fra
oven, og skru den fast med to skruer (10
mm)
21
(se g. G).
Henvisning:
Skruehovederne fra låget skal
forsænkes, så projektøren kan sættes på
vægholderen.
Tænd strømkredsens sikringsautomat igen
og drej sikringen i igen.
Afgangsvinkel indstilles
Vip LED-modulet 1 til den ønskede
position (se g. H).
zBetjening
Projektøren betjenes med de tre
drejeknapper nederst på projektøren (se g.
B).
Tryk TÆND-/SLUK-knappen
13
(se g. D)
til position „II“ for at aktivere funktionen
med kontinuerligt lys. Tryk TÆND-/
SLUK-knappen til position „0“ for at slukke
produktet. Tryk TÆND-/SLUK-knappen til
27
DK
position „I“ for at aktivere automatikmodus
(bevægelsessensor). I denne modus kan
følgende indstillinger foretages:
Registreringsområde indstilles
Drej regulatoren SENS 5 (se g. B) med
uret, derved øges registreringsområdet, og
bevægelsessensoren reagerer allerede ved
en afstand på ca. 12 m.
Drej regulatoren SENS 5 mod uret,
derved reduceres registreringsområdet, og
bevægelsessensoren reagerer først fra en
afstand på ca. 0,5 m.
Lysetid indstilles
Drej regulatoren TIME 4 (se g. B) med
uret, derved øges lysetiden (maks. 1 minut).
Drej regulatoren TIME 4 mod uret, derved
reduceres lysetiden (minimum 10 sekunder).
Skumringssensorens sensitivitet
indstilles
Drej regulatoren LUX 3 (se g. B) med
uret, derved øges sensibiliteten, og
bevægelsessensoren reagerer allerede ved
lyse omgivelser (f.eks. ved dagslys).
Drej regulatoren LUX 3 mod uret, derved
reduceres sensibiliteten, og
bevægelsessensoren reagerer først ved
mørke omgivelser (f.eks. om natten.
zRengøring og opbevaring
FARE FOR FORBRÆNDING!
Lysarmaturet
bliver varmt, når det er tændt.
Lad projektøren køle helt ned forud for hver
rengøring.
FARE FOR KORTSLUTNING!
Vand, som
er trængt ind i kabinettet, kan forårsage en
kortslutning.
Forud for rengøring skal sikringen drejes
ud, eller sikringsautomaten skal slukkes, og
projektøren skal kobles fra strømmen.
Kontrollér med en spændingsmåler, om
projektøren er spændingsfri.
Projektøren må ikke nedsænkes i vand.
Sørg for, at vand ikke trænger ind i
kabinettet.
FARE FOR SKADER!
Ukyndig rengøring af
projektøren kan medføre beskadigelse.
Anvend ikke aggressive rengøringsmidler,
børster med metal- eller nylonbørster samt
ingen skarpe eller metalliske
rengøringsgenstande som knive, hårde
spartler og lignende. De kan beskadige
overaderne.
Anvend ikke kemikalier til rengøring.
Drej sikringen ud, eller sluk
sikringsautomaten.
Kontrollér med en spændingsmåler, om
projektøren er spændingsfri.
Lad projektøren køle helt ned.
Tør projektøren af med en let fugtig klud.
Lad derefter alle dele tørre helt.
Ved opbevaring skal projektøren opbevares
på et tørt sted, som er utilgængeligt for
børn.
zFejludbedring
= Fejl
=Årsag
= Løsning
= Projektøren viser ingen funktion.
=Strømforsyningen eller
tilslutningsledningen er defekt.
= Lad dette kontrollere af en sagkyndig.
= Projektøren er ikke indstillet korrekt.
= Vælg den korrekte indstilling med
drejeknapperne.
= Ledningsføringen er ikke korrekt.
= Lad dette kontrollere af en sagkyndig.
= Bevægelsessensorens
registreringsområde er dårligt
justeret.
= Bevægelsessensorens
registreringsområde skal efterjusteres.
= Projektøren tænder og slukker hele
tiden.
=Projektøren registrerer hele tiden
bevægelser.
= Kontrollér registreringsområdet for
bevægelser.
28 DK
= Kontrollér projektørens indstilling.
= Bevægelsessensorens
registreringsområde skal efterjusteres.
= Justér lysetiden.
= Justér skumringssensorens sensitivitet.
= Projektøren bliver varm.
=Det er helt normalt og ikke en defekt.
= Sørg for, at projektøren ventileres
godt.
Henvisning!
Alle yderligere reparationer
skal foretages af en autoriseret elektriker.
zBortskaffelse
Vær opmærksom på mærkning af
emballagematerialerne ved
affaldssortering, de er mærket med
forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning:
1– 7: Plast
20 22: Papir og pap
80 98: Kompositmaterialer.
Oplysning om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt
kan fås hos forvaltningen i din
kommune eller by.
Produktet og emballagematerialerne
er genanvendelige, bortskaf disse
separat af hensyn til en bedre
affaldsbehandling. Trimann-logoet
gælder kun for Frankrig.
Når produktet er udtjent, må det af
hensyn til miljøet ikke smides i
dagrenovationen, men skal
aeveres på en fagligt korrekt
genbrugsplads. Du kan på din
ansvarlige forvaltning få
oplysninger om genbrugspladser og
deres åbningstider.
zGaranti
K
ære kunde. På dette produkt får du 3 års
garanti fra købsdato. I tilfælde af mangler ved
dette produkt har du lovmæssige rettigheder
mod sælgeren af produktet. Disse lovmæssige
rettigheder begrænses ikke af vores garanti,
som er forklaret i det følgende.
Garantibestemmelser
Garantiperioden starter ved købsdato. Du
bedes opbevare den originale kvittering godt.
Denne kvittering er dit bevis for købet. Hvis en
materiale- eller fabrikationsfejl opstår inden for
3 år fra købsdatoen af dette produkt,
repareres eller udskiftes produktet af os - efter
vores valg - gratis for dig, eller købsprisen
erstattes. Denne garantiydelse forudsætter, at
det defekte produkt og købsbeviset (kvittering)
fremlægges, og at det skriftligt kort beskrives,
hvori fejlen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får
du det reparerede eller et nyt produkt retur.
Ved reparation eller udskiftning af produktet
påbegyndes ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovmæssige
mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke af
garantiydelsen. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Skader og
mangler, som eventuelt ndes allerede ved
købet, skal straks indberettes efter udpakning.
Efter garantiperiodens udløb kan reparationer
udføres mod beregning.
Garantidækning
Produktet er omhyggeligt fremstillet i henhold
til strenge kvalitetsnormer og samvittighedsfuldt
kontrolleret forud for levering.
Garantidækningen gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
produktdele, som er udsat for normal slitage
og derfor kan anses for at være sliddele, eller
beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks.
afbrydere, batterier, eller dele, som er
fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder,
hvis produktet beskadiges, ikke anvendes eller
vedligeholdes hensigtsmæssigt. Til en fagligt
korrekt anvendelse af produktet skal alle
anvisninger, som er anført i instruktionsbogen,
29
ES
nøje overholdes. Anvendelsesformål og
handlinger, som frarådes i instruktionsbogen
eller som advares imod, skal absolut undgås.
Produktet er kun beregnet til privat brug og
ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Ved
misbrug og ukyndig behandling, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Behandling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din sag
bedes du følge dette Henvisninger:
Du bedes ved alle forespørgsler holde
kvittering og varenummer (f.eks. IAN
123456) klar som bevis for købet.
Varenummeret kan ses på produktets
typeskilt, en gravering på produktet, forsiden
af din instruktionsbog (nederst til venstre) eller
på mærkaten på produktets bag- eller
underside.
Hvis der skulle opstå funktionsfejl eller øvrige
fejl, bedes du først og fremmest kontakte
nedenstående serviceafdeling telefonisk eller
pr. e-mail.
Et som defekt registreret produkt kan du
portofrit fremsende til den serviceadresse,
som du har fået meddelt, og vedlægge
købsbeviset (kvittering) med angivelse af,
hvori fejlen består, og hvornår den er
optrådt.
zService
DK
Service Danmark
Tlf.: 00800 80040044
E-mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Du bedes ved alle forespørgsler holde
kvittering og varenummer (f.eks. IAN
123456) klar som bevis for købet.
Du kan se en aktuel version af
instruktionsbogen på: www.citygate24.de
Foco LED de exterior
zIntroducción
Enhorabuena por la compra de su
nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea
completa y detenidamente este manual de
instrucciones. Este manual forma parte de
este producto y contiene información
esencial relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Observe en todo
momento todas las indicaciones de
seguridad. En caso de que tenga preguntas
o dudas relacionadas con el manejo del
producto, póngase en contacto con su
distribuidor o el centro de servicio de
atención al cliente. Conserve este manual en
un lugar seguro y, en caso de que entregue
el producto a terceros, asegúrese de incluir
también el presente manual de instrucciones.
zExplicación de los símbolos
¡Lea el manual de
instrucciones!
Fecha de publicación de las
instrucciones de uso (mes/año)
Fecha de fabricación
(mes/año).
Tensión de corriente alterna.
¡Peligro de muerte y de
accidentes para bebés y
niños!
¡Observe las indicaciones de
advertencia y de seguridad!
¡Advertencia! ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Producto no apto para la
iluminación de habitaciones.
IP44
Protegido frente a cuerpos
extraños sólidos con un
diámetro de ≥ 1,0 mm, a
prueba de salpicaduras.
30 ES
Ángulo de detección del
detector de movimiento.
Distancia de detección del
detector de movimiento.
Se debe reemplazar cualquier
cubierta protectora rota. En
caso de daños, deje de utilizar
inmediatamente el producto y
póngase en contacto con la
dirección de servicio posventa
indicada más abajo.
Clase de protección I: El
usuario y terceras personas
están protegidos contra
descargas eléctricas mediante
un conductor de conexión
equipotencial (PE).
El símbolo „GS“ signica
seguridad comprobada. Los
productos marcados con este
símbolo cumplen los requisitos
de la ley alemana sobre
seguridad de productos
(ProdSG).
Elimine el embalaje y el
producto de manera
respetuosa con el
medioambiente.
Embalaje de madera
controlada con la etiqueta FSC
Mixto.
Mediante el marcado CE, el
fabricante certica que este
producto eléctrico cumple las
directivas europeas vigentes.
zUso previsto
El foco de exterior ha sido diseñado para
instalarse permanentemente en un lugar
protegido de la lluvia y se utiliza
exclusivamente para iluminar temporalmente
exteriores, por ejemplo, para iluminar
pasillos, garajes o aceras y para disuadir a
personas no autorizadas. El foco de exterior
está destinado exclusivamente para su uso
en el ámbito privado y no es apto para el
ámbito industrial. Utilice el foco de exterior
sólo como se describe en el presente manual
de instrucciones. Cualquier otro uso se
considerará inapropiado y puede ocasionar
daños materiales e incluso daños
personales. El foco de exterior no es un
juguete. El fabricante o distribuidor no
asumirá ninguna responsabilidad por daños
ocasionados por un uso inapropiado o
incorrecto. Este producto contiene una fuente
de luz de la clase de eciencia energética F.
zVolumen de suministro
1x foco LED de exterior
1x soporte de pared (para esquinas o
paredes) incl. material para el montaje
(4 tacos, 2 tornillos (10 mm), 4 tornillos
(25 mm))
1x manual de instrucciones
zDescripción de componentes
1Módulo LED
2Sensor de movimiento + sensor
crepuscular
3LUX (ajuste de la sensibilidad del sensor
crepuscular)
4TIME (ajuste del tiempo de duración de
iluminación)
5SENS (ajuste del rango de detección)
6Regleta
7Descarga de tracción
8Conductor externo L de la conexión
doméstica
9Conductor de protección PE de la
conexión doméstica (amarillo/verde)
10
Conductor neutro N de la conexión
doméstica
11
Cierre
12
Tapa
13
Interruptor ON/OFF/AUTO
14
Tornillo (tapa)
31
ES
15
Pasacables
16
Soporte de pared
17
Agujeros de taladro para los tornillos
de montaje (paredes de la casa)
18
Agujeros de taladro para los tornillos
de montaje (esquinas de la casa)
19
Tornillo (25 mm)
20
Taco
21
Tornillo (10 mm)
zDatos técnicos
Número de
modelo: 1002-W / 1002-G
Lámpara: máx. 24 W
Consumo de
potencia: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Dimensiones: aprox. 190 x 230 x
200 mm
Peso: 650 g
Flujo luminoso: 1.900 lm con difusor
Ángulo de
dispersión: 100°
Área de
proyección
máxima: 294 cm²
Tipo de
protección: IP44
Detector de
movimiento: aprox. sensor de 110°,
alcance máx. 12 m
Temperatura
nominal: de - 21 °C a + 25 °C
Altura de montaje máx. 3 m
Tamaño
adecuado del
cable para el
borne de
conexión:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zIndicaciones de seguridad
Indicaciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el
material de embalaje. Existe riesgo de asxia
provocado por el material de embalaje. A
menudo, los niños subestiman los peligros.
Mantenga a los niños en todo momento
alejados del producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
con discapacidad física, sensorial o mental
o sin experiencia ni conocimientos, siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos
en el uso seguro de este producto, y
entiendan los peligros que puedan surgir
con su uso. Los niños no deben jugar con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Mantenga los
embalajes y las láminas protectoras y las
piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Los niños pueden ingerir piezas
pequeñas o las láminas protectoras y
asxiarse con ellas.
No utilice el producto si observa algún
daño.
Los LEDs no se pueden sustituir. Cuando la
fuente de luz alcance el nal de su vida
útil, deberá sustituirse todo el producto.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Una instalación
eléctrica defectuosa o una tensión
de red excesivamente elevada pueden
producir descargas eléctricas.
La instalación de este producto implica
trabajos en la tensión de la red, por lo que
debe ser realizada por un especialista
autorizado de acuerdo con las normas de
instalación y las condiciones de conexión
especícas del país.
Nunca manipule o modique el foco.
Apague inmediatamente el producto y no
siga utilizándolo en caso de que presente
defectos visibles.
32 ES
No abra la carcasa. Encomiende las
reparaciones a profesionales. Para ello,
diríjase a un taller especializado. Quedan
excluidas las reclamaciones de
responsabilidad y de garantía en caso de
reparaciones efectuadas por el cliente, de
conexiones inadecuadas o de manejo
inapropiado.
El fabricante/distribuidor de este producto
no se responsabilizará de lesiones o daños
resultantes de un montaje o uso
inadecuado.
No exceda la tensión de red especicada
(consulte los “Datos técnicos“).
No sumerja nunca el producto en agua o
en otros líquidos.
Mantenga el producto alejado del fuego y
de supercies calientes.
Instale el producto de manera que es
protegido de la lluvia.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, de
limpieza y de mantenimiento o en caso de
que se produzca una avería, desenrosque
el fusible o desconecte el disyuntor
(interruptor automático). Utilice un
comprobador de tensión para vericar que
el producto está libre de tensión.
¡RIESGO DE LESIONES!
Una
manipulación inadecuada del producto
puede producir lesiones.
Reemplace cualquier cubierta protectora
agrietada.
No mire directamente a la fuente de luz.
No dirija el producto a los ojos de otras
personas o animales.
¡NOTA!
Un manejo inadecuado del foco
puede provocar daños en el foco.
Compruebe periódicamente las conexiones
roscadas.
zMontaje
Nota:
Saque el producto del embalaje.
Compruebe que en la entrega del producto
se incluyan todas las piezas.
Compruebe si el producto o alguno de sus
componentes presentan daños. En caso de
presentar daños, no utilice el producto y
póngase en contacto con el distribuidor a
través de la dirección de servicio posventa
indicada.
Localización del lugar de montaje
Fije el foco de exterior en una pared
estable y sin vibraciones a una altura de 2
- 3 m.
Instale el foco de exterior fuera del alcance
de la mano para evitar tocarlo.
Manténgalo a una distancia mínima de
aprox. 20 cm con respecto a otros objetos
para garantizar una buena ventilación.
Si es posible, monte el proyector de
exterior en un lugar sin suciedad ni polvo,
protegido de la lluvia (por ejemplo, bajo
un alero), protegido del sol y de otras
inuencias climatológicas.
Asegúrese de que otras fuentes de luz no
intereran en el foco de exterior.
No oriente el detector de movimiento 2
(ver la g. A) hacia ventiladores de
calefacción, sistemas de aire
acondicionado, piscinas y otros objetos
con cambios bruscos de temperaturas.
No oriente el detector de movimiento hacia
árboles, arbustos o lugares donde puedan
detectarse animales que se muevan.
Tenga en cuenta que el detector de
movimiento reacciona sobre todo a
movimientos laterales y no tanto a
movimientos longitudinales.
Instalación del foco de exterior
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Una instalación
eléctrica defectuosa o una tensión
de red excesivamente elevada pueden
producir descargas eléctricas. No sólo
supone un riesgo para usted sino también
para otras personas.
Encargue la instalación únicamente a un
33
ES
electricista autorizado.
Al perforar los oricios de jación,
asegúrese de que no se taladren
conductos, cables o tuberías (p. ej., de
agua o de gas).
Lleve a cabo la instalación sin tensión.
Desconecte el disyuntor (interruptor
automático) del circuito de corriente o
desenrosque el fusible. Asegúrelo (p. ej.,
con una señal de advertencia) frente a
reconexiones.
Tenga en cuenta la polaridad correcta en
la regleta 6 durante la instalación.
Consulte la gura C para saber cómo
conectar el cable / la línea de conexión.
Asegúrese de que la corriente esté
desconectada.
Tiene la opción de montar el foco de
exterior en una pared recta o en una
esquina utilizando el soporte de pared
16
(ver la g. F).
Nota:
Asegúrese de montar el soporte de
pared en el sentido correcto. Para ello,
consulte la gura F.
Marque las posiciones de los agujeros
para el soporte de pared
16
en el lugar de
montaje de la pared por medio de los
agujeros guía
18
(montaje en las esquinas
de la casa) o de los agujeros de taladro
17
(montaje en las paredes de la casa)
(véanse las gs. E y F).
Taladre dos agujeros (ø 6 mm) e inserte los
tacos adecuados
20
(ver la g. F).
Atornille el soporte de pared
16
(para el
montaje en la pared o en una esquina)
introduciendo los tornillos (25 mm)
19
a
través de los agujeros de taladro
17
/
18
y apriételos rmemente. Compruebe que el
soporte de pared quede bien sujeto.
Desenrosque el cierre
11
del foco de
exterior.
Retire los tornillos
14
de la tapa
12
(ver la
g. D) y retírela hasta que la regleta 6
jada a la tapa sea accesible.
Pase el cable de conexión a través del
cierre
11
, el pasacables
15
y la tapa
12
en el siguiente orden antes de comenzar la
instalación.
Conecte el cable de conexión a la regleta
6 (ver la g. C). Asegúrese de que se
conecten correctamente los distintos hilos
conductores. Tenga en cuenta que la
conexión del conductor de protección 9
debe ser más larga que los demás
conductores para que sea la última en
romperse en caso de que se desprenda el
foco de exterior. Conecte el conductor
neutro
10
al borne marcado con N y el
conductor externo 8al borne marcado
con L para evitar instalaciones erróneas y,
por lo tanto, daños en el producto o daños
personales.
Fije el cable de conexión (incl. el
revestimiento) a la descarga de tracción 7
(véase la Fig. C).
Vuelva a meter la regleta 6 en la carcasa
y atornille de nuevo la tapa
12
en el foco
de exterior.
Coloque el pasacables
15
entre la tapa y
la tuerca para conseguir un sellado óptimo
y fíjelo con el cierre
11
apretándolo con la
mano.
Coloque el foco de exterior desde arriba
en el soporte de pared
16
y atorníllelo con
dos tornillos (10 mm)
21
(ver la g. G).
Nota:
Las cabezas de los tornillos de la
tapa deben estar avellanadas para que el
proyector de exterior pueda jarse al
soporte de pared.
Vuelva a encender el interruptor automático
de la red o vuelva a introducir el fusible.
Ajuste del ángulo de dispersión
Incline el módulo LED 1 hasta la posición
deseada (véase la Fig. H).
zManejo
El manejo del foco de exterior se realiza
mediante los tres botones giratorios situados
en la parte inferior del foco de exterior (ver
34 ES
la g. B).
Pulse el interruptor ON/OFF/AUTO
13
(véase la Fig. D) en la posición „II“ para
activar el modo de luz encendida ja.
Pulse el interruptor ON/OFF/AUTO en la
posición „0“ para apagar el producto.
Pulse el interruptor ON/OFF/AUTO en la
posición „I“ para activar el modo
automático (detector de movimiento). En
este modo se pueden realizar los siguientes
ajustes:
Ajuste del rango de detección
Gire el regulador SENS 5 (ver la g. B)
en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el rango de detección y el
detector de movimiento reaccionará a una
distancia de aprox. 12 m.
Gire el regulador SENS 5 en el sentido
contrario de las agujas del reloj para
disminuir el rango de detección y el
detector de movimiento sólo reaccionará a
una distancia de aprox. 0,5 m.
Ajuste del tiempo de duración
Gire el regulador TIME 4 (ver la g. B) en
el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el tiempo de duración de
iluminación (máx. 1 minuto).
Gire el regulador TIME 4 en el sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir
el tiempo de duración de iluminación
(mínimo 10 segundos) (ver la g. B).
Ajuste la sensibilidad del sensor
crepuscular
Gire el regulador LUX 3 (ver la g. B) en
el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la sensibilidad y el detector de
movimiento reaccionará en un entorno
claro (p. ej., a la luz del día).
Gire el regulador LUX 3 en el sentido
contrario de las agujas del reloj para
reducir la sensibilidad y el detector de
movimiento sólo reaccionará en un entorno
oscuro (p. ej., por la noche).
zLimpieza y almacenamiento
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
La
lámpara se calienta cuando está
encendida.
Deje que el foco de exterior se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
¡PELIGRO DE CORTOCIRCUITO!
El agua
que haya podido penetrar en la carcasa
puede provocar cortocircuitos.
Antes de limpiar el foco de exterior,
desenrosque el fusible o desconecte el
disyuntor (interruptor automático) y
desconecte el foco de exterior de la toma
de corriente. Utilice un comprobador de
tensión para vericar si el foco de exterior
está libre de tensión.
No sumerja el foco de exterior en agua.
Asegúrese de que no entre agua en la
carcasa.
¡RIESGO DE DAÑOS!
Una limpieza
inadecuada del foco de exterior puede
producir daños.
No utilice productos de limpieza agresivos,
cepillos con cerdas metálicas o de nylon ni
ningún objeto de limpieza alado o
metálico como cuchillos, espátulas duras y
similares. Pueden dañar las supercies.
No utilice productos químicos para la
limpieza.
Desenrosque el fusible o desconecte el
interruptor automático.
Utilice un comprobador de tensión para
vericar si el foco de exterior está libre de
tensión.
Deje que el foco de exterior se enfríe
completamente.
Limpie el foco de exterior con un paño
ligeramente humedecido. A continuación,
deje que las piezas se sequen
completamente.
Para guardar el foco de exterior,
35
ES
manténgalo en un lugar seco y protegido
del alcance de los niños.
zSubsanación de errores
= Error
=Causa
= Solución
= El foco de exterior no muestra
indicios de funcionamiento.
=La alimentación eléctrica o el cable
de conexión están dañados.
= Deje que lo revise un técnico
especialista.
= El foco de exterior está mal ajustado.
= Utilice los botones giratorios para
seleccionar el ajuste correcto.
= El cableado está mal.
= Deje que lo revise un técnico
especialista.
= El rango de detección del detector
de movimiento está mal ajustado.
= Reajuste el rango de detección del
detector de movimiento.
= El foco de exterior se enciende y se
apaga constantemente.
=El foco de exterior detecta
movimientos constantemente.
= Revise si hay movimientos en la zona
de detección.
= Compruebe el ajuste del foco de
exterior.
= Reajuste el rango de detección del
detector de movimiento.
= Ajuste el tiempo de duración.
= Ajuste la sensibilidad del sensor
crepuscular.
= El foco de exterior se calienta.
=Es totalmente normal y no es un
defecto.
= Asegúrese de que el foco de exterior
esté bien ventilado.
¡NOTA!
El resto de reparaciones deben ser
llevadas a cabo por técnicos especialistas
autorizados.
zEliminación de residuos
Tenga en cuenta el etiquetado de
los materiales de embalaje al
separar los residuos. Estos se
etiquetan con abreviaturas (a) y
números (b) con el siguiente
signicado:
1– 7: Plásticos
20 22: Papel y cartón
80 98: Materiales compuestos
Puede informarse sobre cómo
desechar el producto usado en su
administración local o municipal.
El producto y los materiales de
embalaje son reciclables.
Deséchelos por separado para un
mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman sólo se aplica en
Francia.
En aras de la protección del
medioambiente, no deseche el
producto con los residuos
domésticos cuando ya no esté en
uso y deposítelo convenientemente
en puntos de reciclado. Para
obtener información sobre los
puntos de recogida y sus horarios,
póngase en contacto con su
administración local.
zGarantía
Estimado/a
cliente: este aparato viene con una garantía
de 3 años a contar desde la fecha de
compra. En el caso de que se detecten
defectos en este producto, le asisten
derechos legales frente al vendedor del
producto. Estos derechos legales no están
limitados por nuestra garantía como se
establece a continuación:
36 ES
Condiciones de garantía
El período de garantía comienza con la
fecha de compra. Conserve el ticket de
compra original en un lugar seguro. Será
necesario como comprobante de la compra.
En caso de que produzca un defecto de
material o de fabricación dentro de los tres
años siguientes a la fecha de compra de
este producto, a nuestro criterio,
repararemos o reem-plazaremos el producto
sin cargo o le reembolsaremos el precio de
compra. Esta garantía queda supeditada a
la condición de que el aparato defectuoso y
el comprobante de compra (ticket de
compra) se presenten dentro del período de
tres años y que se describa brevemente por
escrito el fallo y cuándo se produjo. En caso
de que el defecto quede cubierto por nuestra
garantía, recibirá de vuelta el producto
reparado o uno nuevo. Con la repara-ción o
sustitución del producto no se dará
comienzo a un nuevo período de garantía.
Período de garantía y reclamaciones
legales por defectos
El período de garantía no se prolongará al
hacer uso de ella. Esto también se aplica a
los componentes sustituidos y reparados. Los
daños y defectos eventualmente existentes en
el momento de la compra, deben noticarse
inmediatamente después de desembalarlo.
Tras la conclusión del período de garantía,
las reparaciones acometidas están sujetas a
costes.
Alcance de la garantía
El aparato se fabricó cuidadosamente de
acuerdo con estrictas directrices de calidad
y se sometió a rigurosas pruebas antes de su
entrega. La garantía se aplica a los
materiales o defectos de fabricación. Esta
garantía no se aplica a aquellos
componentes del producto expuestos al
desgaste normal y, por lo tanto, pueden
considerarse como piezas de desgaste o a
daños en componentes frágiles como, p. ej.,
interruptores, baterías o que hayan sido
fabricados de cristal. Esta garantía se
anulará si el producto se ha dañado, ha
sido mal utilizado o se han llevado trabajos
inadecuados de mantenimiento. La
utilización correcta del producto supone el
cumplimiento exacto de todas las
indicaciones contenidas en el manual de
instrucciones. Se deberá evitar
necesariamente cualquier uso y acción
desaconsejado en el manual de
instrucciones o del cual se haya advertido. El
producto ha sido diseñado únicamente para
uso privado, y no se debe utilizar para nes
comerciales. La garantía se anulará, en caso
de manejo indebido e inadecuado, uso de
la fuerza y en caso de manipulaciones que
no hayan sido llevadas a cabo por nuestro
servicio técnico autorizado.
zServicio postventa
ES
Servicio España
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Por favor, al realizar cualquier consulta
tenga a mano el recibo y el número de
artículo (p. ej. IAN 123456) como
comprobante de compra.
Puede consultar una versión actual del
manual de instrucciones en:
www.citygate24.de
37
FR/BE/CH
Projecteur d‘extérieur à LED
zIntroduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez
opté pour un appareil de haute
qualité. Veuillez lire cette notice d‘utilisation
entièrement et avec soin. Cette notice fait
partie de l‘appareil et comporte des
indications importantes concernant la mise
en service et le maniement. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité. Si
vous avez des questions ou des doutes
concernant l‘utilisation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver cette notice
avec soin et remettez-la le cas échéant à un
tiers.
zExplication des symboles
Lire la notice d'utilisation !
Date d’édition de la notice
d’utilisation (mois/année)
Date de fabrication
(mois/année)
Tension alternative
Danger de mort et d‘accident
pour les jeunes enfants et les
enfants !
Respecter les avertissements et
les consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT !
Risque d‘électrocution !
Ne convient pas pour
l'éclairage intérieur
IP44
Protégée contre les corps
étrangers solides d'un
diamètre ≥ 1,0 mm, protégée
contre les projections d'eau
Angle de détection du
détecteur de mouvement
Distance de détection du
détecteur de mouvement
Tout couvercle de protection
endommagé doit être
remplacé. En cas de
dommages, mettez
immédiatement l‘appareil hors
service et contactez l‘adresse
de SAV indiquée ci-dessous.
Classe de protection I : Un
conducteur d‘équipotentialité
protège l‘utilisateur et les tiers
contre le risque d‘électrocution.
Le symbole « GS » signie
sécurité contrôlée. Les
appareils portant ce symbole
remplissent les exigences de la
loi allemande sur la sécurité
des produits
(Produktsicherheitsgesetz
ProdSG).
Recyclez l‘emballage et
l‘appareil dans le respect de
l‘environnement !
Emballage en bois mixte
certié FSC
Avec le marquage CE, le
fabricant conrme que cet
appareil répond aux directives
européennes en vigueur.
zUtilisation conforme
Le projecteur d‘extérieur est prévu pour être
installé de manière xe à un endroit protégé
de la pluie et sert exclusivement à l‘éclairage
temporaire en extérieur, par exemple pour
éclairer des entrées, garages ou chemins
ainsi que comme effet dissuasif pour les
personnes non autorisées. Le projecteur
d‘extérieur est prévu uniquement pour un
usage privé et n‘est pas adapté au secteur
38 FR/BE/CH
commercial. Utilisez le projecteur d‘extérieur
uniquement comme décrit dans cette notice
d‘utilisation. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels voire
corporels. Le projecteur d‘extérieur n‘est pas
un jouet. Le fabricant ou le revendeur décline
toute responsabilité pour tout dommage
occasionné par un usage non conforme ou
incorrect.
Ce produit renferme une source d‘éclairage
de la classe d‘efcacité énergétique F.
zContenu de lemballage
1 x projecteur d‘extérieur
1 x support mural (pour angles ou murs de
maison) avec matériel de montage (4 x
chevilles, 2 x vis (10 mm), 4 x vis
(25 mm))
1 x notice d‘utilisation
zDescription des composants
1Module LED
2Détecteur de mouvement + capteur
crépusculaire
3LUX (Réglage de la sensibilité du
capteur crépusculaire)
4TIME (Réglage de la durée d'éclairage)
5SENS (Réglage de la zone de
détection)
6Domino de raccordement
7Décharge de traction
8Phase raccordement domestique L
9Conducteur de protection PE
raccordement domestique (jaune/vert)
10
Conducteur neutre N raccordement
domestique
11
Fermeture
12
Couvercle
13
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO
14
Vis (couvercle)
15
Passe-câble/presse-étoupe
16
Support mural
17
Trous de guidage pour les vis de
xation (murs de maison)
18
Trous de guidage pour les vis de
xation (angles de maison)
19
Vis (25 mm)
20
Chevilles
21
Vis (10 mm)
zCaractéristiques techniques
Numéro du modèle : 1002-W / 1002-G
Consommation
énergétique : max. 24 W
Alimentation
électrique : 220–240 V ~,
50/60 Hz
Dimensions : env. 190 x 230 x
200 mm
Poids : 650 g
Flux lumineux : 1900 ml avec
diffuseur
Angle d'éclairage : 100°
Surface de projection
maximale : 294 cm²
Type de protection : IP44
Détecteur de
mouvement : capteur env. 110°,
portée max. 12 m
Température de
mesure : - 21 °C à + 25 °C
Hauteur de montage max. 3 m
Section de câble
adaptée pour borne
de raccordement :
H05RN-F,
3x 1,0 mm²
39
FR/BE/CH
zConsignes de sécuri
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES
ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec
l‘emballage. Ils risquent de s‘étouffer. Les
enfants n‘ont souvent pas conscience des
dangers. Maintenez toujours les enfants à
distance de l‘appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dont
l‘expérience et les connaissances sont
insufsantes, lorsqu‘ils sont sous
surveillance ou s‘ils ont été instruits quant à
une utilisation sécurisée de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par
l‘utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
RISQUE D‘ASPHYXIE !
Conservez
l‘appareil ainsi que les lms d‘emballage et
de protection et les petites pièces hors de
portée des enfants. Les enfants peuvent
avaler les petites pièces ou les lms de
protection et s‘étouffer.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous constatez
un défaut quelconque.
Les LED ne sont pas interchangeables.
Lorsque la source lumineuse a atteint la n
de sa durée de vie, l‘appareil complet doit
être remplacé.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !
Une installation électrique
défectueuse ou une tension secteur
trop élevée peut entraîner une électrocution.
L‘installation de cet appareil implique la
présence de tension électrique. Par
conséquent, elle doit être réalisée par un
spécialiste conformément aux règles
d‘installation spéciques au pays et aux
conditions de raccordement.
Ne manipulez ou ne modiez jamais
l‘appareil.
Mettez immédiatement l‘appareil hors
service en cas de défaut visible.
N‘ouvrez pas le corps de l‘appareil :
laissez des spécialistes s‘occuper de la
réparation. Adressez-vous pour cela à un
atelier spécialisé. En cas de réparations
effectuées de votre propre chef, de
branchement non conforme ou d‘utilisation
erronée, toutes réclamations de
responsabilité et de garantie sont exclues.
Le fabricant / distributeur de cet appareil
décline toute responsabilité pour les
blessures ou les dommages résultant d‘un
montage ou d‘une utilisation non
conformes.
Ne dépassez pas la tension réseau
indiquée (voir les « Caractéristiques
techniques »).
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau ou
dans d‘autres liquides.
Maintenez l‘appareil à distance du feu et
de surfaces brûlantes.
Montez l‘appareil à l‘abri de la pluie.
Avant de commencer les travaux de
montage, de nettoyage et de maintenance
ou en cas de panne, retirez le fusible ou
coupez le coupe-circuit. Vériez l‘absence
de tension de l‘appareil avec un capteur de
tension.
RISQUE DE BLESSURE !
Une manipulation
non conforme de l‘appareil peut entraîner
des blessures.
Tout cache de protection endommagé doit
être remplacé.
Ne pas xer directement la source
lumineuse.
Ne dirigez pas l‘appareil vers les yeux de
personnes ou d‘animaux.
REMARQUE !
Une utilisation non conforme
de la lampe peut l‘endommager. Contrôlez
les raccords à vis à intervalles réguliers.
40 FR/BE/CH
zMontage
Remarque :
Sortez l‘appareil de
l‘emballage.
Vériez que le contenu de l‘emballage est
complet.
Vériez si l‘appareil ou ses pièces sont
endommagés. Si tel est le cas, n‘utilisez
pas l‘appareil et contactez le responsable
de la mise en circulation à l‘adresse SAV
indiquée.
Choisir un lieu de montage
Fixez le projecteur d‘extérieur sur un mur
stable et sans vibration à une hauteur de 2
à 3 m.
N‘installez pas le projecteur d‘extérieur à
portée de main an d‘éviter les contacts.
Respectez une distance minimale d‘environ
20 cm avec les autres objets pour assurer
une bonne aération.
Montez le projecteur d‘extérieur à un
endroit exempt d‘impureté et de poussière,
à l‘abri de la pluie (par ex. sous un débord
de toit), à l‘abri du soleil et autres
inuences météorologiques.
Veillez à ce que le projecteur d‘extérieur ne
soit pas perturbé par une autre source
lumineuse.
N‘orientez pas le détecteur de mouvement
2 (voir g. A) vers des ventilateurs de
chauffage, climatiseurs, piscines et autres
objets dont la température change
rapidement.
N‘orientez pas le détecteur de mouvement
vers des arbres, buissons ou vers des
endroits éventuellement fréquentés par des
animaux.
Tenez compte du fait que le détecteur de
mouvement réagit avant tout aux
mouvements transversaux et moins aux
mouvements longitudinaux.
Monter le projecteur d‘extérieur
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !
Une
installation électrique défectueuse
ou une tension secteur trop élevée
peut entraîner une électrocution. Cela vous
met en danger non seulement vous-même,
mais également d‘autres personnes.
Laissez uniquement un électricien agréé
assurer l‘installation.
Lors du perçage des trous de xation,
veillez à ne pas entrer en contact avec des
câbles ou conduites (d‘eau ou de gaz, par
exemple).
Effectuez l‘installation uniquement en
l‘absence de tension électrique. Désactivez
le coupe-circuit du circuit électrique ou
retirez le fusible. Sécurisez-le contre le
redémarrage (par ex. avec un panneau
d‘avertissement).
Veillez respecter la polarité sur le domino
de raccordement 6 lors de l‘installation.
La gure C indique comment le câble /
cordon d‘alimentation doit être raccordé.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique
soit coupée.
Vous avez la possibilité de monter le
projecteur d‘extérieur sur un mur droit ou
dans un angle (voir g. F) grâce au support
mural
16
Remarque :
Veillez à ce que le support
mural soit correctement monté. Orientez-vous
à la gure F.
Transférez les positions des perçages du
support mural
16
à l‘aide de trous de
guidage
18
(montage sur des angles de
maison) ou des trous de guidage
17
(montage sur des murs de maison) sur
l‘endroit de montage sur le mur (voir g. E
et F).
Percez deux trous (ø 6 mm) et insérez les
chevilles
20
adaptées (voir g. F).
Vissez le support mural
16
(pour un
montage mural ou d‘angle), en introduisant
les vis (25 mm)
19
dans les trous de
guidage
17
/
18
et en les serrant bien.
Vériez la bonne xation du support mural.
Dévissez la fermeture
11
du projecteur
41
FR/BE/CH
d‘extérieur.
Dévissez les vis
14
du couvercle
12
(voir
g. D) et sortez-les jusqu’à ce que le
domino de raccordement 6 xé sur le
couvercle soit accessible.
Introduisez le câble de raccordement dans
l‘ordre suivant dans la fermeture
11
, le
presse-étoupe
15
et le couvercle
12
avant
de commencer l‘installation.
Branchez le cordon d‘alimentation au
domino de raccordement 6 (voir g. C).
Veillez à ce que les ls individuels soient
correctement raccordés. Notez que le
raccord du conducteur de protection 9
doit être plus long que les autres an qu‘il
se détache en dernier en cas de chute du
projecteur d‘extérieur. Raccordez le
conducteur neutre
10
à la borne désignée
par un N et la phase L 8à la borne
désignée par un L pour éviter toute erreur
d‘installation et par là-même une
détérioration de l‘appareil ou des
dommages corporels.
Fixez le câble de raccordement (avec
gaine) avec la décharge de traction 7
(voir g. C).
Repassez le domino de raccordement 6
dans le boîtier et revissez bien le couvercle
12
sur le projecteur d‘extérieur.
Positionnez le presse-étoupe
15
entre le
couvercle et l‘écrou pour une
étanchéication parfaite et xez-le avec la
fermeture
11
en la serrant bien à la main.
Insérez le projecteur d‘extérieur par le haut
sur le support mural
16
et vissez-le à l‘aide
des deux vis (10 mm)
21
(voir g. G).
Remarque :
Les têtes de vis du couvercle
doivent être rentrées pour que le projecteur
d’extérieur puisse être inséré sur le support
mural.
Rallumez les disjoncteurs du circuit
électrique ou vissez à nouveau le fusible.
Régler l‘angle d‘éclairage
Inclinez le module LED (1) dans la position
souhaitée (voir g. H).
zUtilisation
Les trois boutons rotatifs sur l‘extrémité
inférieure du projecteur d‘extérieur
permettent de l‘utiliser (voir g. B).
Poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/
AUTO
13
(voir g. D) en position « II »
pour allumer le mode d’éclairage
permanent. Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT/AUTO en position « 0 »
pour éteindre le produit. Poussez
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO en
position « I » pour allumer le mode
automatique (détecteur de mouvement). Les
réglages suivants peuvent être réalisés dans
ce mode :
Réglage de la zone de détection
Si vous tournez le bouton de réglage SENS
5 (voir g. B) dans le sens horaire, la
zone de détection augmente et le détecteur
de mouvement réagit déjà à partir d‘une
distance d‘env. 12 m.
Si vous tournez le bouton de réglage SENS
5 dans le sens anti-horaire, la zone de
détection se réduit et le détecteur de
mouvement réagit déjà à partir d‘une
distance d‘env. 0,5m.
Réglage de la durée d‘éclairage
Si vous tournez le bouton de réglage TIME
4 (voir g. B) dans le sens horaire, la
durée d‘éclairage se rallonge (max. 1
minute).
Si vous tournez le bouton de réglage TIME
4 dans le sens antihoraire, la durée
d‘éclairage diminue (minimum 10
secondes).
Ajuster la sensibilité du capteur
crépusculaire
42 FR/BE/CH
Si vous tournez le bouton de réglage LUX
3 (voir g. B) dans le sens des aiguilles
d‘une montre, la sensibilité augmente et le
détecteur de mouvement réagit déjà dans
un environnement lumineux (par ex. à la
lumière du jour).
Si vous tournez le bouton de réglage LUX
3 dans le sens inverse aux aiguilles d‘une
montre, la sensibilité baisse et le détecteur
de mouvement ne réagit que dans un
environnement plus sombre (par ex. la
nuit).
zNettoyage et stockage
RISQUE DE BRÛLURE !
Lorsqu‘elle est
allumée, la source lumineuse est brûlante.
Laissez refroidir entièrement le projecteur
d‘extérieur avant chaque nettoyage.
RISQUE DE COURT-CIRCUIT !
L‘inltration
d‘eau dans le boitier peut provoquer un
court-circuit.
Avant de commencer le nettoyage, retirez
le fusible ou coupez le coupe-circuit et
débranchez le projecteur d‘extérieur du
réseau électrique. Vériez l‘absence de
tension du projecteur d‘extérieur avec un
capteur de tension.
Ne plongez pas le projecteur d‘extérieur
dans l‘eau.
Veillez à ce que de l‘eau ne pénètre pas
dans le boitier.
RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT !
Un
nettoyage non conforme du projecteur
d‘extérieur risque de l‘endommager.
N‘utilisez pas de détergents agressifs, de
brosses avec des poils métalliques ou en
nylon ni d‘objets de nettoyage tranchants
ou métalliques comme une lame, une
spatule rigide ou autre objet similaire. Ils
sont susceptibles d‘endommager les
surfaces.
N‘utilisez pas de produits chimiques pour
le nettoyage.
Retirez le fusible en le dévissant ou coupez
le coupe-circuit.
Vériez l‘absence de tension du projecteur
d‘extérieur avec un capteur de tension.
Laissez le projecteur d‘extérieur refroidir
entièrement.
Essuyez le projecteur d‘extérieur avec un
chiffon légèrement humide. Laissez ensuite
les pièces sécher entièrement.
Stockez le projecteur d‘extérieur à en
endroit sec hors de portée des enfants.
zDépannage
= Erreur
=Cause
= Solution
= Le projecteur d'extérieur n'indique
aucune fonction.
=L'alimentation électrique ou le câble
ne fonctionne pas.
= Laissez un spécialiste contrôler
l'appareil.
= Le projecteur d'extérieur est mal
réglé.
= Sélectionnez le bon réglage avec les
boutons rotatifs.
= Le câblage est incorrect.
= Laissez un spécialiste contrôler
l'appareil.
= La zone de détection du détecteur de
mouvement est mal réglée.
= Réajustez la zone de détection du
détecteur de mouvement.
= Le projecteur d'extérieur s'allume et
s'éteint sans arrêt.
=Le projecteur d'extérieur détecte sans
cesse des mouvements.
= Contrôlez la zone de détection des
mouvements.
= Contrôlez le réglage du projecteur
d'extérieur.
= Réajustez la zone de détection du
détecteur de mouvement.
= Ajustez la durée d'éclairage.
43
FR/BE/CH
= Ajustez la sensibilité du capteur
crépusculaire.
= Le projecteur d'extérieur chauffe.
=C'est normal, il ne s'agit pas d'un
défaut.
= Veillez à ce que le projecteur
d'extérieur soit bien aéré.
REMARQUE !
Toute autre réparation doit
être effectuée par un spécialiste.
zRecyclage
Respectez le marquage des
matériaux d‘emballage lors du tri
des déchets, les abréviations (a) et
les numéros (b) ont la signication
suivante :
1–7 : plastiques
20–22 : papier et carton
80–98 : matériaux composites
Vous obtiendrez des informations
concernant les possibilités de
recyclage de l‘appareil auprès des
administrations de votre commune
ou de votre ville.
Le produit est recyclable, fait l’objet
d’une responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Dans l‘intérêt de la protection de
l‘environnement, ne jetez pas votre
produit usagé dans les ordures
ménagères mais dans un centre de
collecte adapté. Vous obtiendrez
des informations concernant les
centres de collecte et leurs horaires
d‘ouverture auprès de
l‘administration compétente.
zGarantie
Chère cliente,
cher client, vous obtenez une garantie de 3
ans sur le produit à compter de la date
d‘achat. En cas de défauts sur le produit,
vous avez des droits légaux face au vendeur.
Vos droits légaux ne sont pas limités par la
garantie décrite ci-dessous.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute au moment de
l‘achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce dernier fait ofce de
preuve d‘achat. Si un défaut de matériel ou
de fabrication survient dans un délai de trois
ans à compter de la date d‘achat, nous
déciderons si le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement, ou si nous en
rembourserons le prix d‘achat. Cette
garantie suppose que l‘appareil défectueux
et le justicatif d‘achat (ticket de caisse)
puissent être présentés au cours du délai de
trois ans et que le vice soit brièvement décrit
ainsi que le moment auquel il est survenu. Si
le vice est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau
produit. La réparation ou l‘échange du
produit n‘entraîne pas de nouvelle période
de garantie.
Période de garantie et droits légaux
résultant de la constatation d‘un vice
La prestation de garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cela vaut également
pour les pièces remplacées et réparées. Les
dommages et vices éventuellement présents
lors de l‘achat déjà doivent être signalés
immédiatement après le désemballage. Une
fois la garantie expirée, les réparations
éventuelles sont facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été construit conformément aux
strictes directives relatives à la qualité et
contrôlé soigneusement avant la livraison. La
44 FR/BE/CH
prestation de garantie s‘applique aux
défauts de matériel ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces du produit
soumises à une usure normale et ainsi
considérées comme des pièces d‘usure, ni
les dégâts visibles sur des pièces fragiles,
par exemple l‘interrupteur, les batteries ou
les pièces en verre. La garantie expire en
cas d‘altération du produit en raison d‘une
utilisation non conforme ou un entretien
insufsant. Toutes les consignes listées dans
la notice d‘utilisation doivent être exactement
observées pour une utilisation conforme du
produit. Il convient obligatoirement d‘éviter
toute utilisation et action déconseillée dans
la notice d‘utilisation. Le produit est
uniquement destiné à l‘usage privé et pas à
l‘usage commercial. La garantie devient
caduque en cas de traitement abusif et
incorrect, d‘usage de la force et en cas
d‘interventions, qui n‘ont pas été réalisées
par notre liale SAV agréée.
Traitement d‘un recours en garantie
An de garantir le traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre ces
consignes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de l‘article (par ex. IAN 123456)
comme preuve d‘achat.
Vous trouverez la référence article sur la
plaque signalétique de l‘appareil, sur une
gravure sur le produit, sur la page de
garde de votre notice (en bas à gauche) ou
sur l‘autocollant au dos ou en dessous du
produit.
Si des défauts de fonctionnement ou tout
autre vice apparait, contactez en premier
lieu le service SAV indiqué ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez envoyer un produit enregistré
comme étant défectueux en franco de port
à l‘adresse SAV qui vous a été
communiquée en y joignant le justicatif
d‘achat (ticket de caisse) et en indiquant en
quoi consiste le vice et la date à laquelle il
est survenu.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
45
FR/BE/CH
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques
dénies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
zService après-vente
FR
Service France
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
BE
Service Belgique
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Suisse
Tél.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de l’article (par ex. IAN 123456)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez une version actuelle de la
notice d’utilisation sur : www.citygate24.de
46 GB/IE/NI/CY/MT
LED Outdoor Spotlight
zIntroduction
Congratulations on the purchase of
your new product. You have chosen
a high-quality product. Please read
these operating instructions thoroughly and
carefully. These instructions are an essential
part of the product and contain important
information on rst-time use and handling.
Always observe all safety instructions. If you
have any questions or are unsure how to
operate the product, please contact your
retailer or service centre. Please keep this
manual in a safe place and pass it on to
third parties where necessary.
zExplanation of symbols
Read the operating
instructions!
Issue date of instruction
manual (month/year)
Date of manufacture
(month/year)
Alternating current
Risk of fatal injury and
accidents for infants and
children!
Observe warning notices and
safety instructions!
Warning! Risk of electric
shock!
Not suitable for indoor lighting
IP44
Protected against solid foreign
objects with a diameter of ≥
1.0 mm, splash-proof
Motion sensor eld of view
Motion sensor detection range
A cracked protective cover
must always be replaced.
Discontinue use of the product
immediately if damaged in
any way, and contact the
service address.
Protection class I: the user and
third parties are protected
against electric shock by a
protective earth (PE) conductor.
The “GS” symbol stands for
safety-tested. Products that are
marked with this symbol meet
the requirements of the
German Product Safety Act
(Produktsicherheitsgesetz).
Dispose of packaging and
product in an environmentally
friendly manner!
Packaging made of FSC-
certied wood mix
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
product complies with the
applicable European
directives.
zIntended use
The outdoor spotlight is intended for
permanent installation in a place protected
from rain and is intended exclusively for use
as temporary outdoor lighting, e.g. for
illuminating private passageways, garages
or footpaths and for deterring unauthorised
intruders. The outdoor spotlight is intended
solely for use in private households and is
not suitable for commercial use. You should
only use the outdoor spotlight as described
in these instructions for use. Any other use is
considered use other than intended and may
cause property damage or personal injury.
The outdoor spotlight is not a toy. The
manufacturer or retailer accepts no liability
for loss or damage that occurs as a result of
47
GB/IE/NI/CY/MT
use other than intended or incorrect use.
This product uses a light source with a Class
F energy efciency rating.
zSpecications supplied
1 LED outdoor spotlight
1 wall bracket (for mounting on building
walls or corners) inc. xings (4 wall plugs,
2 screws (10mm), 4 screws (25mm))
1 instruction manual
zDescription of parts
1LED module
2Motion and twilight sensor
3LUX control (for setting sensitivity of
twilight sensor)
4TIME control (for setting the illumination
time)
5SENS control (for setting the detection
range)
6Terminal strip
7Strain relief clamp
8Household mains live conductor L
9Household mains protective earth
conductor PE (green/yellow)
10
Household mains neutral conductor N
11
Gland nut
12
Cover plate
13
ON/OFF/AUTO button
14
Screw (cover plate)
15
Cable grommet
16
Wall bracket
17
Guide holes for xing screws (when
mounting on straight walls)
18
Guide holes for xing screws (when
mounting on corners)
19
Screw (25mm)
20
Wall plugs
21
Screw (10mm)
zTechnical data
Model number: 1002-W/1002-G
Input power: max. 24W
Power supply: 220-240 V AC,
50/60 Hz
Dimensions: approx. 190 x 230 x
200mm
Weight: 650 g
Luminous power: 1,900lm with diffusor
Beam width: 100 °
Max. projection
area: 294cm²
Protection class: IP44
Motion detector: eld of view approx.
110°, range max. 12m
Rated ambient
temperature: -21°C to +25°C
Mounting height: up to 3m
Suitable
conductor
cross-section for
power supply
terminal:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zSafety instructions
Safety instructions
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the
packaging material. Children often
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product.
This product can be used by children aged
48 GB/IE/NI/CY/MT
8 years and over, as well as by persons
with limited physical, sensory or mental
abilities or lacking in experience and
knowledge if they have been supervised
and instructed as to the safe use of the
product and understand the resulting
hazards. Do not let children play with the
product. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without
proper supervision.
SUFFOCATION RISK!
Keep the product,
packing/protective foil and small parts
away from children. Children may swallow
small parts or protective foil and choke or
suffocate on them.
Do not use the product if you notice any
damage.
The LEDs are not replaceable. Once the
light source reaches the end of its service
life, the product must be replaced.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Incorrect electrical installation or a
power supply voltage that is too
high can potentially cause electric shocks.
Installing this product involves working on
the mains electricity supply so it may only
be carried out by a competent person
according to the national regulations for
installation and connection in the country of
use.
Never tamper with or modify the product.
If the product has any identiable faults,
stop using it immediately.
Do not open up the casing and only have
the product repaired by qualied
professionals. To that end you should
contact a specialist repairer. No liability or
warranty claims are accepted in cases
where repairs have been carried out by
unauthorised persons or the product has
been incorrectly wired or used.
The manufacturer/distributor of this product
accepts no responsibility whatsoever for
personal injury or damage resulting from
incorrect installation or use.
Do not exceed the specied mains voltage
(see “Technical data”).
Do not immerse the product in water or any
other liquids.
Keep the product away from naked ames
and hot surfaces.
Install the product in a position where it will
be protected from rain.
Before starting installation, cleaning or
maintenance work or if ever a fault occurs,
remove the mains fuse or switch off the
circuit-breaker for the circuit. Use a voltage
tester to check that the product is isolated
from the power supply.
RISK OF INJURY!
Incorrect handling of
the product may potentially result in
personal injury.
Any protective cover that is split or cracked
must be replaced.
Never look directly into the light source.
Never point the light into the eyes of other
people or animals.
PLEASE NOTE!
Incorrect handling of the
light may lead to damage to the product.
Check the screw xings at regular intervals.
zAssembly and installation
Please note:
remove the product from its
packaging.
Check that all package contents are
present.
Check if the product or individual parts are
damaged. Should you detect damage, do
not use the product. Please contact the
retailer via the service address indicated.
Choosing the installation position
Fix the outdoor spotlight at a height of 2-3m
to a sturdy wall that is not subject to
vibration.
Only install the outdoor spotlight outside of
the hand-contact zone so as to prevent it
being touched.
Position it at least 20cm away from other
objects so as to ensure good ventilation.
49
GB/IE/NI/CY/MT
If possible, mount the outdoor security in a
position where it will not be exposed to dirt
or dust and is protected from rain (e.g.
under a roof overhang), sun and other
weathering effects.
Take care to ensure that the outdoor
spotlight is not affected by interference from
another light source.
Do not point the motion sensor 2 (see Fig.
A) towards heating fans, air conditioning
units, swimming pools or other objects with
rapidly changing temperatures.
Do not point the motion sensor towards
trees, bushes or areas where moving
animals can be detected.
Take into account that the motion sensor
responds primarily to movement across its
eld of view and not so sensitively to
movement directly towards or away from it.
Mounting the outdoor spotlight
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Incorrect electrical installation or a
power supply voltage that is too
high can potentially cause electric shocks.
Failure to take account of that risk endangers
not only yourself but other people as well.
You should only have the product installed
by a qualied electrician.
When drilling the xing holes, take care to
avoid drilling through wiring, cables or
pipes (e.g. water or gas pipes).
Make sure the power supply is
disconnected during installation. Switch off
the circuit-breaker for the circuit concerned
or remove the fuse. Safeguard it against
being switched on again (e.g. by
displaying a warning notice).
Observe the correct polarity when
connecting the wires to the terminal strip
6. Refer to Figure C for details of how to
connect the wiring/supply cable to the
terminals.
Make sure that the mains power supply is
switched off.
The outdoor spotlight can be mounted
either on a straight wall or on a corner
using the wall bracket
16
(see Fig. F).
Please note:
make sure that you mount the
wall bracket the correct way round. Refer to
Figure F for guidance.
With the wall bracket
16
in its intended
mounting position, mark the positions on
the wall for the xing holes using either the
guide holes
18
(for mounting on building
corner) or guide holes
17
(for mounting on
straight wall) (see Figs. E and F).
Drill two holes (dia. 6mm) and insert the
matching wall plugs
20
(see Fig. F).
Screw the wall bracket
16
(for straight-wall
or corner mounting) in place by inserting
the screws (25mm)
19
through the guide
holes
17
/
18
and rmly tightening them.
Check that the wall bracket is xed rmly in
place.
Unscrew the gland nut
11
from the outdoor
spotlight.
Remove the screws
14
from the cover plate
12
(see Fig. D) and pull it away far enough
to be able to access the terminal strip 6
attached to the cover plate.
Feed the power supply cable rst through
the gland nut
11
, then through the cable
grommet
15
, and nally through the cover
plate
12
before starting installation.
Connect the power supply cable to the
terminal strip 6 (see Fig. C). Make sure
that the individual cable cores are correctly
connected. Take care to ensure that the
earth conductor 9 is made longer than
the other conductors so that if the cable is
torn away from the outdoor spotlight, the
earth conductor comes away last. Connect
the neutral conductor
10
to the terminal
marked N and the live conductor 8to the
terminal marked L so as to avoid incorrect
installation and consequent damage to the
product or personal injury.
Secure the connecting lead (inc. outer sleeve)
with the strain-relief clamp
7
(see Fig. C).
Feed the terminal strip 6 back into the
50 GB/IE/NI/CY/MT
casing and screw the cover plate
12
back
onto the outdoor spotlight.
Position the cable grommet
15
between the
cover plate and nut so as to obtain the best
possible seal and x it in place by
hand-tightening the gland nut
11
Slot the outdoor spotlight onto the wall
bracket
16
from above and screw it to the
bracket using the two screws (10mm)
21
(see Fig. G).
Note:
The screw heads of the cover plate
must be countersunk so that the outdoor
spotlight can be tted onto the wall bracket.
Switch the circuit-breaker for the circuit back
on or replace the fuse.
Setting the beam width
Tilt the LED module 1 into the desired
position (see Fig. H).
zOperation
The outdoor spotlight is operated by means
of the three control knobs on the bottom end
of the light (see Fig. B).
Push the ON/OFF/AUTO button
13
(see
Fig. D) into position ‘II’ for permanent light
mode. Push the ON/OFF/AUTO button
into position ‘0’ to switch the product off.
Turn the ON/OFF/AUTO button into
position ‘I’ for automatic (motion detector)
mode. When the product is in automatic
mode, you can select the following settings:
Setting the detection range
Turning the SENS control 5 (see Fig. B)
clockwise increases the detection range so
that the motion sensor responds to
movement as far away as approx. 12m.
Turning the SENS control 5 anticlockwise
decreases the detection range so that the
motion sensor only responds to movement
as close as approx. 0.5m.
Setting the burn time
Turning the TIME control 4 (see Fig. B)
clockwise increases the illumination time
(max. 1 minute).
Turning the TIME control 4 anticlockwise
decreases the illumination time (min.
10 seconds).
Setting the sensitivity of the twilight
sensor
Turning the LUX control 3 (see Fig. B)
clockwise increases the sensitivity so that
the motion sensor will respond even in
brighter ambient light conditions (e.g.
daylight).
Turning the LUX control 3 anticlockwise
decreases the sensitivity so that the motion
sensor will respond only in darker ambient
light conditions (e.g. at night).
zCleaning and storing
RISK OF BURNS!
The light becomes hot
when switched on.
Always allow the outdoor spotlight to
completely cool down before cleaning it.
SHORT-CIRCUIT RISK!
Water penetrating
into the casing can potentially cause a
short circuit.
Before cleaning, remove the mains fuse or
switch off the circuit-breaker for the circuit to
isolate the outdoor spotlight from the mains
power supply. Use a voltage tester to check
that the outdoor spotlight is isolated from
the power supply.
Do not immerse the outdoor spotlight in
water.
Make sure that no water gets into the
casing.
RISK OF DAMAGE!
Cleaning the outdoor
spotlight incorrectly can potentially cause
damage.
Do not use corrosive cleaning agents,
brushes with metal or nylon bristles or sharp
51
GB/IE/NI/CY/MT
or metallic cleaning implements such as
knives, hard spatulas or the like. They may
damage the surfaces.
Do not use any chemicals for cleaning.
Switch off the circuit-breaker or remove the
fuse for the circuit.
Use a voltage tester to check that the
outdoor spotlight is isolated from the power
supply.
Allow the outdoor spotlight to completely
cool down.
Wipe down the outdoor spotlight with a
slightly moistened cloth. Allow all parts to
dry completely.
If storing the outdoor spotlight away, keep
it in a dry place where it is safely out of the
reach of children.
zTroubleshooting
= Fault
=Cause
= Solution
= The outdoor spotlight fails to function.
=There is a fault with the power supply
or cable.
= Have it checked by a competent
person.
= The outdoor spotlight is incorrectly
adjusted.
= Use the control knobs to adjust the
settings properly.
= The wiring is incorrect.
= Have it checked by a competent
person.
= The detection range of the motion
sensor is badly adjusted.
= Readjust the detection range of the
motion sensor.
= The outdoor spotlight constantly
switches on and off.
=The outdoor spotlight constantly
responds to movement.
= Check the detection zone for moving
objects/animals.
= Check the adjustment of the outdoor
spotlight.
= Readjust the detection range of the
motion sensor.
= Adjust the illumination time.
= Adjust the sensitivity of the twilight
sensor.
= The outdoor spotlight gets hot.
=That is quite normal and not a fault.
= Make sure that the outdoor spotlight
is well ventilated.
Please note!
Any other repairs may only be
carried out by a qualied electrician.
zDisposal
Note the labels on the packaging
materials when sorting the waste;
they are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with the
following meanings:
1-7: Plastics
20-22: Paper and cardboard
80-98: Composite materials
You can nd out how to dispose of
the used product by contacting your
local district or city council.
The product and packaging
materials are recyclable. Please
dispose of them separately for
better treatment of waste.The Triman
logo is only applicable to France.
In the interest of environmental
protection, when the product has
reached the end of its useful life, do
not dispose of it as general
household waste but have it
properly recycled. For information
on recycling centres and their
opening times, please contact your
local council.
52 GB/IE/NI/CY/MT
zWarranty
Dear customer, This product comes with a
3-year warranty from the date of purchase.
In the event that this product is faulty, you
have legal rights against the seller of the
product. These statutory rights are not
restricted by our warranty as set out below.
Warranty terms
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original receipt in
a safe place. It is required as proof of
purchase. If a material or manufacturing
defect occurs within three years of the date
of purchase, we will repair or replace the
product for you free of charge, or refund the
purchase price, at our discretion. This
warranty service is granted provided that the
faulty device and the proof of purchase
(receipt) are presented within three years,
along with a brief written description of the
fault and of when it occurred. If the fault is
covered by our warranty, we will return the
xed product or send you a new one. No
new warranty period shall begin upon repair
or replacement of the product.
Warranty period and statutory
warranty claims
The warranty period is not renewed after a
warranty service has been granted. This rule
shall also apply for any replaced or repaired
parts. Any damage or faults that already
existed when buying the product must be
reported immediately upon unpacking the
product. A fee is charged for any repairs
that are carried out after the end of the
warranty period.
Warranty scope
The device was carefully manufactured
according to the strictest quality guidelines
and thoroughly tested before delivery. The
warranty applies to material or
manufacturing defects. This warranty does
not apply to product parts that are subject to
normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts, or damage to
fragile parts, such as switches, rechargeable
batteries or parts that are made of glass.
This warranty is void if the product has been
damaged, improperly used or serviced. To
ensure proper use, all instructions included in
the manual must be followed carefully. All
uses and actions that users are discouraged
from or warned of in the manual must be
avoided under all circumstances. The product
is intended for private household use only,
and not for commercial activities. The
warranty is void, if the product is treated
inappropriately, if force is applied, and in
the case of any manipulation that is not
carried out by our authorised service branch.
Warranty processing
To ensure your request is handled swiftly,
please observe the following
Notes:
Please have the receipt and the article
number (e.g. IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries.
Please refer to the type plate on the
product, an engraving on the product, the
cover of the manual (bottom left) or the
sticker on the back or base of the product
to nd out the product number.
In the case of any malfunctions or other
defects, please call or email the service
department indicated below as a rst step.
After your product has been registered as
faulty, you can send it to the specied
service address, free of charge. Please
include the proof of purchase (receipt) and
information about the defect and about
when it occurred.
53
HU
zService
GB
Service Great Britain
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IE NI
Service Ireland
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CY
Service Cyprus
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Service Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Please have the receipt and the article
number (e.g. IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries.
You can nd an up-to-date version of the
operating instructions at: www.citygate24.de
LED-es kültéri reektor
zBevezető
Gratulálunk új terméke
vásárlásához. A vásárlással Ön
egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt
a használati útmutatót. Ez az útmutató a
termék tartozéka és fontos tudnivalókat
tartalmaz az üzembe helyezésről, illetve a
kezelésről. Mindig tartson be minden
biztonsági tudnivalót. Ha kérdései lennének,
vagy bizonytalannak érzi magát a termék
használatával kapcsolatban, vegye fel a
kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Az útmutatót gondosan őrizze
meg, továbbadás esetén adja át harmadik
személynek ezt is.
zJelölések magyarázata
Olvassa el a használati
útmutatót!
A használati útmutató kiadási
dátuma (hónap/év)
Gyártás dátuma (hónap/év)
Váltakozó feszültség
Élet- és balesetveszély
csecsemőkre és gyermekekre!
Tartsa be a gyelmeztetéseket
és biztonsági tudnivalókat!
Vigyázat! Áramütés veszélye!
Nem csak belső tér
megvilágítására alkalmas
IP44
1,0 mm feletti átmérőjű,
szilárd idegen testek ellen
védett, fröccsenő víz ellen
védett.
Mozgásérzékelő befogási
szöge
54 HU
Mozgásérzékelő érzékelési
távolsága
Minden megrepedt
védőburkolatot ki kell cserélni.
Károsodás esetén azonnal
helyezze üzemen kívül a
terméket és forduljon a lent
említett szervizhez.
I. védelmi osztály:
Feszültségkiegyenlítő vezeték
(PE) védi a felhasználót és a
harmadik személyeket az
áramütéstől.
A „GS” szimbólum a
bevizsgált biztonságot jelzi.
Az ezzel a jelzéssel ellátott
termékek megfelelnek a német
termékbiztonsági törvény
(ProdSG) követelményeinek.
A csomagolást és a terméket
környezetbarát módon juttassa
hulladékba!
Csomagolás FSC
tanúsítvánnyal ellátott vegyes
fából
A CE-jelöléssel a gyár
megerősíti, hogy a jelen
termék megfelel az érvényben
lévő európai irányelveknek.
zRendeltetésszerű használat
A kültéri reektort egy esőtől védett helyre
kell xen telepíteni. A termék kizárólag
időszakos kültéri világításként szolgál,
például házbejáratok, garázsok vagy járdák
megvilágítására, valamint illetéktelen
személyek elijesztésére. A kültéri reektort
kizárólag magán célú felhasználásra
tervezték, és nem alkalmas ipari használatra.
A kültéri reektort csak ezen használati
útmutatóban leírtak szerint használja.
Minden más használat nem rendeltetésszerű
használatnak minősül, és anyagi károkhoz
vagy akár személyi sérülésekhez is vezethet.
A kültéri reektor nem játékszer. A gyártó
vagy a kereskedő nem vállal felelősséget
olyan károkért, amelyek a nem
rendeltetésszerű vagy téves használatból
erednek. Ez a termék F energiahatékonysági
osztályú fényforrást tartalmaz.
zA csomag tartalma
1 db LED-es kültéri reektor
1 db fali tartó (házsarokra vagy házfalra)
szerelőanyaggal (4 db dűbel, 2 db
csavar (10 mm), 4 db csavar (25 mm))
1 db használati utasítás
zAlkotórészek leírása
1LED-es modul
2Mozgásérzékelő + alkonyatérzékelő
3LUX (alkonyatérzékelő érzékenységének
beállítása)
4TIME (világítási idő beállítása)
5SENS (hatótávolság beállítása)
6Sorkapocs
7Tehermentesítő
8Külső vezeték L házcsatlakozás
9Védővezeték PE házcsatlakozás (sárga/
zöld)
10
Nulla vezeték N házcsatlakozás
11
Zárósapka
12
Fedél
13
BE-/KI-/AUTO-kapcsolót
14
Csavar (fedél)
15
Kábelátvezető/kábelhüvely
16
Fali tartó
17
Vezetőlyuk a csavarok rögzítéséhez
(házfal)
18
Vezetőlyuk a csavarok rögzítéséhez
(házsarok)
19
Csavar (25 mm)
20
Dübel
21
Csavar (10 mm)
55
HU
zMűszaki adatok
Modellszám: 1002-W / 1002-G
Teljesítményfelvétel: max. 24 W
Áramellátás: 220–240 V ~,
50/60 Hz
Méretek:
Kb. 190 x 230 x 200 mm
Súly: 650 g
Fényáram: 1900 lm diffúzorral
Világítási szög: 100 °
Maximális
megvilágítási
terület: 294 cm²
Védettségi fokozat: IP44
Mozgásérzékelő: kb. 110°-os érzékelő,
hatótávolság max. 12 m
Mérési
hőmérséklet: - 21 °C – + 25 °C
Szerelési
magasság: max. 3 m
Megfelelő vezeték-
keresztmetszet a
csatlakozó
kapocshoz:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zBiztonsági útmutatások
Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
CSECSEMŐKRE ÉS
GYERMEKEKRE! Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. Fennáll a
csomagolóanyag okozta fulladásveszély. A
gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket.
A gyermekeket mindig tartsa távol a terméktől.
Ezt a terméket legalább 8 éves gyermekek,
valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, illetve tapasztalattal és
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használata vonatkozásában
eligazításban részesültek, és megértették a
használatból eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A termék
tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
FULLADÁSVESZÉLY!
A terméket, a
csomagoló- és védőfóliát, valamint a kis
alkatrészeket tartsa gyermekektől távol. A
gyermekek lenyelhetik a kis alkatrészeket
vagy a védőfóliát, és megfulladhatnak
benne.
A terméket ne használja, ha valamilyen
sérülést állapít meg rajta.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás
elérte az élettartama végét, a teljes
terméket ártalmatlanítani kell.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Hibás
elektromos bekötések vagy a túl
magas hálózati feszültség
áramütéshez vezethet.
Ezen termék felszerelése során hálózati
feszültséggel kell dolgozni; éppen ezért
bízza a munkát az országában érvényes
telepítési előírások és bekötési feltételek
alapján felhatalmazott szakemberre.
Soha ne módosítsa vagy változtassa meg a
terméket.
Ha a terméken látható hiányosság van,
haladéktalanul helyezze üzemen kívül.
Ne vegye le a házat, bízza a javítást
szakemberre. Ehhez forduljon
szakműhelyhez. Saját kezűleg végzett
javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy
helytelen kezelés esetén a szavatossági és
garanciaigények érvényüket vesztik.
Ezen termék gyártója/forgalmazója nem
vállal felelősséget a szakszerűtlen
felszerelés/használat következtében fellépő
sérülésekért vagy károkért.
Ne lépje túl a megadott hálózati
feszültséget (lásd a „Műszaki adatokat”).
Ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba.
Tartsa távol a terméket nyílt lángtól és forró
56 HU
felületektől.
Úgy szerelje fel a terméket, hogy az az
esőtől védve legyen.
A szerelési, tisztítási és karbantartási
munkák megkezdése előtt, vagy ha
üzemzavar lép fel, csavarja ki a
biztosítékot, ill. kapcsolja le a biztosító
automatákat. Ellenőrizze
feszültségvizsgálóval, hogy a termék
feszültségmentes-e.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A termék szakszerűtlen
kezelése sérülésekhez vezethet.
Minden szétesett védőborítást cseréljen ki.
Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba.
Ne irányítsa a terméket emberek vagy
állatok szeme irányába.
ÚTMUTATÁS!
A lámpa nem szakszerű
kezelése a lámpa károsodásához vezethet.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a
csavarkötéseket.
zFelszerelés
Figyelem:
Óvatosan vegye ki a terméket a
csomagolásból.
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma
teljes-e.
Ellenőrizze, hogy a termék vagy egyes
alkatrészei nem károsodtak-e. Ha igen,
akkor ne használja a terméket.Forduljon a
forgalmazóhoz a megadott szervizadatok
segítségével.
Felszerelési hely kiválasztása
Rögzítse a kültéri reektort egy stabil és
rezgésektől mentes falra 2 - 3 m
magasságban.
A kültéri reektort olyan magasságban
szerelje fel, hogy kézzel ne lehessen
megérinteni.
Tartson legalább 20 cm-es távolságot más
tárgyaktól a jó szellőzés biztosítása
érdekében.
Ha lehetséges, a kültéri reektort portól és
szennyeződésektől mentes, esőtől (pl. eresz
alá), naptól, valamint más időjárási
körülményektől védett helyen szerelje fel.
Ügyeljen arra, hogy a kültéri reektort ne
zavarja egy másik fényforrás.
A mozgásérzékelőt 2 (lásd A képet) ne
irányítsa fűtőtestekre, légkondicionáló
berendezésekre, medencékre vagy más
olyan tárgyakra, amelyek hőmérséklete
gyorsan változik.
Ne irányítsa a mozgásérzékelőt fákra,
bokrokra vagy olyan helyekre, ahol mozgó
állatokat érzékelhet.
Vegye gyelembe, hogy a mozgásérzékelő
elsősorban a keresztirányú, és nem annyira
a hosszanti irányú mozgásokra reagál.
Kültéri reektor felszerelése
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Hibás
elektromos bekötések vagy a túl
magas hálózati feszültség
áramütéshez vezethet. Ön nem csak
önmagát, hanem másokat is veszélybe
sodorhat.
A felszerelést kizárólag arra jogosult
villanyszerelővel végeztesse el.
Ügyeljen arra, hogy a rögzítőlyukak
fúrásakor ne fúrjon el vezetékeket,
kábeleket vagy csöveket (pl. víz- vagy
gázvezetékeket).
A felszerelést feszültségmentes állapotban
végezze el. Kapcsolja le az áramkör
biztosító automatáját vagy tekerje ki a
biztosítékot. Biztosítsa (pl. gyelmeztető
táblával) az újbóli bekapcsolás ellen.
Kérjük, ügyeljen arra, hogy a beszereléskor
helyes pólust kössön a sorkapocsra 6
Nézze meg a C képen, hogy hogyan kell
rögzíteni a vezetéket/csatlakozóvezetéket.
Ellenőrizze, hogy az áram le van-e
kapcsolva.
A kültéri reektort fali tartó
16
segítségével
egyenes falra vagy sarokra is felszerelheti
(lásd F képet).
Figyelem:
Ügyeljen arra, hogy a fali tartót
helyesen szerelje fel. Vegye alapul az F
57
HU
képet.
A fali tartó
16
furatainak helyzetét a
vezetőlyukak
18
(szerelés házsarokra)
segítségével vagy a felszerelés helyén a
falra helyezett vezetőlyukak
17
(szerelés a
házfalra) segítségével határozza meg (lásd
E és F képeket).
Fúrjon két lyukat (ø 6 mm) és helyezzen
bele megfelelő dűbelt
20
(lásd az F képet).
Csavarozza fel a fali tartót
16
(falra vagy
sarokra történő szerelés), amely során a
csavarokat (25 mm)
19
átdugja a
vezetőlyukakon
17
/
18
, és ezeket
szorosan meghúzza. Ellenőrizze, hogy a
fali tartó stabil-e.
Fordítsa el a kültéri reektor
11
zárósapkáját.
Távolítsa el a csavarokat
14
a fedélről
12
(lásd D képet) és vegye le a fedelet
annyira, hogy a fedélen rögzített sorkapocs
6 hozzáférhető legyen.
Vezesse át a csatlakozókábelt a következő
sorrendben a zárósapkán
11
, a
kábelhüvelyen
15
és a fedélen
12
, mielőtt
a felszerelést megkezdi.
Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket a
sorkapocshoz 6 (lásd C képet). Ügyeljen
arra, hogy az egyes ereket megfelelően
csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy a
védővezeték 9 csatlakozása hosszabb
legyen a többi vezetéknél, hogy ez a kültéri
reektor kiszakadása esetén utoljára jöjjön
ki. A nulla vezetéket
10
az N-nel megjelölt
kapocshoz, a külső vezetéket 8pedig az
L-lel megjelölt kapocshoz csatlakoztassa,
hogy hibás telepítés esetén a termék
károsodását vagy a személyek sérülését
elkerülje.
Rögzítse a csatlakozókábelt (a burkolattal
együtt) a törésgátlóval 7 (lásd C. ábra).
Vezesse vissza a sorkapcsot 6 a házba és
csavarja rá ismét a fedelet
12
a kültéri
reektorra.
Helyezze a kábelhüvelyt
15
a fedél és az
anya közé az optimális tömítéshez, majd
rögzítse ezeket a zárósapkával
11
,
miközben azt kézzel meghúzza.
Helyezze rá a kültéri reektort felülről a fali
tartóra
16
és két csavarral (10 mm)
21
húzza meg (lásd G képet).
Figyelem:
A fedélen található csavarfejeket
be kell süllyeszteni, hogy a kültéri reektor
felszerelhető legyen a fali tartóra.
Kapcsolja be újra a megszakítót, vagy
kapcsolja vissza a biztosítékot.
Világítási szög beállítása
Hajtsa a LED-modult 1 a kívánt pozícióba
(lásd H kép).
zKezelés
A kültéri reektort az alján lévő három
elfordítható gombbal lehet kezelni (lásd a B
képet).
Nyomja a BE-/KI-/AUTO-kapcsolót
13
(lásd D kép) „II“ helyzetbe, hogy
bekapcsolja a tartós fény üzemmódot.
Nyomja a BE-/KI-/AUTO-kapcsolót „o
helyzetbe, hogy a terméket kikapcsolja.
Nyomja a BE-/KI-/AUTO-kapcsolót „I”
helyzetbe, hogy az automata üzemmódot
(mozgásérzékelő) bekapcsolja. Ebben az
üzemmódban a következő beállításokat
lehet elvégezni:
Érzékelési tartomány beállítása
Fordítsa el a SENS szabályozót 5 (lásd a
B képet) az óramutató járásával
megegyező irányba, így az érzékelési
tartomány nő, és a mozgásérzékelő már
kb. 12 m-es távolságtól reagál.
Fordítsa el a SENS szabályozót 5 (lásd a
B képet) az óramutató járásával ellentétes
irányba, így az érzékelési tartomány
csökken, és a mozgásérzékelő csak kb. 0,5
m-es távolságtól reagál.
Világítási idő beállítása
58 HU
Fordítsa el a TIME szabályozót 4 (lásd a B
képet) az óramutató járásával megegyező
irányba, így a világítási idő (max. 1 perc)
nő.
Fordítsa el a TIME szabályozót 4 az
óramutató járásával ellentétes irányba, így
a világítási idő (min. 10 mp) csökken.
Az alkonyatérzékelő érzékenységének
beállítása
Fordítsa el a LUX szabályozót 3 (lásd a B
képet) az óramutató járásával megegyező
irányba, így az érzékenység nő, és a
mozgásérzékelő már világos környezetben
is (pl. nappali fénynél) reagál.
Fordítsa el a LUX szabályozót 3 (lásd a B
képet) az óramutató járásával ellentétes
irányba, így az érzékenység csökken, és a
mozgásérzékelő csak sötét környezetben
(pl. éjszaka) reagál.
zTisztítás és tárolás
ÉGÉSVESZÉLY! A világítótest bekapcsolt
állapotban forró lehet.
Minden tisztítás előtt hagyja a kültéri reektort
teljesen lehűlni.
RÖVIDZÁRLAT VESZÉLYE! A házba
behatoló víz rövidzárlatot okozhat.
A tisztítási megkezdése előtt csavarja ki a
biztosítékot, ill. kapcsolja le a biztosító
automatákat, és húzza ki a kültéri reektort a
hálózatból. Ellenőrizze feszültségvizsgálóval,
hogy a kültéri reektor feszültségmentes-e.
Ne merítse vízbe a kültéri reektort.
Ügyeljen arra, hogy a házba ne jusson víz.
ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A kültéri
reektor szakszerűtlen tisztítása károsodáshoz
vezethet.
Ne használjon agresszív tisztítószert,
fém- vagy nejlonsörtés kefét, vagy olyan
fémes tisztítótárgyakat, mint a kés, kemény
spatula vagy hasonlók. Ezek károsíthatják a
felületeket.
A tisztításhoz ne használjon vegyszereket.
Tekerje ki a biztosítékot, ill. kapcsolja le az
áramkör biztosító automatáját.
Ellenőrizze feszültségvizsgálóval, hogy a
kültéri reektor feszültségmentes-e.
Hagyja a kültéri reektort teljesen lehűlni.
Törölje le a kültéri reektort egy enyhén
benedvesített kendővel. Ezután hagyjon
minden alkatrészt teljesen megszáradni.
A kültéri reektort száraz, gyermekektől védett
helyen tárolja.
zHibaelhárítás
= Hiba
=Ok
= Megoldás
= A kültéri reektor nem mutat
működést.
=Az áramellátás vagy a
csatlakozóvezeték hibás.
= Ellenőriztesse szakemberrel.
= A kültéri reektor hibásan van
beállítva.
= Az elfordítható gombok segítségével
válassza ki a helyes beállítást.
= A bekötés rossz.
= Ellenőriztesse szakemberrel.
= A mozgásérzékelő hatótávolsága
rosszul van beállítva.
= Állítsa be a mozgásérzékelő
hatótávolságát.
= A kültéri reektor folyamatosan be- és
kikapcsol.
=A kültéri reektor folyamatosan
mozgást érzékel.
= Ellenőrizze a hatótávolságot
mozgásokra.
= Ellenőrizze a kültéri reektor
beállítását.
= Állítsa be a mozgásérzékelő
hatótávolságát.
= Állítsa be a világítási időt.
= Állítsa be az alkonyatérzékelő
érzékenységét.
59
HU
= A kültéri reektor melegszik.
=Ez teljesen normális, nem hiba.
= Ügyeljen arra, hogy a kültéri reektor
jól szellőző helyen legyen.
ÚTMUTATÁS!
Minden további javítást arra
jogosult szakemberrel végeztessen el.
zHulladékként
ártalmatlanítás
Vegye gyelembe a
csomagolóanyagok jelöléseit a
hulladékok szétválasztásánál,
ezeket rövidítések (a) és számok (b)
jelölik az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasznált termék hulladékba
juttatásának lehetőségeiről
érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, kérjük
szelektíven vezesse a hulladékkezelő
rendszerekbe. A Triman logó csak
Franciaországra érvényes.
Elhasznált termékét környezetvédelmi
okokból ne dobja háztartási
hulladékba, hanem juttassa szelektív
hulladékgyűjtő rendszerbe. A
gyűjtőhelyekről és a nyitvatartási
időkről érdeklődjön az illetékes
önkormányzatnál.
zGarancia
Tisztelt Vásárlónk!
Erre a termékre a vásárlás dátumától számítva 3
év garanciát nyújtunk. A termék hiányosságai
esetén Önt törvényes jogok illetik meg az
eladóval szemben. Ezeket a törvényes jogokat az
alábbiakban bemutatott garanciánk nem
korlátozza.
Garanciafeltételek
A garanciális időtartam a vásárlás dátumától
kezdődik. Kérjük, gondosan őrizze meg az
eredeti pénztárblokkot. A bizonylat a vásárlás
igazolásához szükséges. Ha a termék
vásárlásának dátumától számítva 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba lép fel, akkor a
terméket - választásunk szerint - ingyenesen
javítjuk, cseréljük vagy a vételárat visszatérítjük.
A garancia érvényesítésének feltétele, hogy a
három éves határidőn belül a hibás készüléket és
a vásárlási bizonylatot (pénztárblokkot) be kell
mutatni, és írásban röviden meg kell adni a hiba
jellegét, valamint annak keletkezési idejét. Ha a
hibát a nyújtott garancia lefedi, akkor Ön egy
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javításával vagy cseréjével nem kezdődik új
garanciaidőszak.
Garanciaidőszak és törvény szerinti
hibaelhárítás
A garanciaidőszakot a garancia érvényesítése
nem hosszabbítja meg. Ez a cserélt és a javított
termékekre is érvényes. Az esetleges, már a
vásárláskor fennálló sérüléseket és
hiányosságokat haladéktalanul a kicsomagolás
után jelenteni kell. A garanciaidőszak lejárta
után felmerülő javítási igények díjkötelesek.
Garancia terjedelme
A készüléket szigorú minőségi irányelvek szerint,
nagy gondossággal gyártottuk, és kiszállítás előtt
alapos ellenőrzésnek vetettük alá. A garancia
anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki olyan termékrészekre,
amelyek ki vannak téve a szokásos
elhasználódásnak, és ezért kopó alkatrésznek
számítanak, ill. a törékeny elemek sérüléseire,
pl.: kapcsoló, akkumulátor vagy üveg
alkatrészek. A garancia nem érvényes a termék
rongálódása, nem szakszerű használata vagy
karbantartása esetén. A termék szakszerű
használatához minden a kezelési útmutatóban
szereplő utasítást pontosan be kell tartani. A
felhasználási célokat és tevékenységeket,
amelyektől a kezelési útmutató a felhasználót
60 IT/MT/CH
eltanácsolja vagy óva inti, feltétlenül kerülni kell.
A termék csak magáncélú használatra és nem
üzleti felhasználásra készült. A termékkel történő
visszaélés vagy annak szakszerűtlen kezelése,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket nem az engedélyezett
szervizszolgálatunk végez, a garancia
megszűnik.
A garancia érvényesítése
Hogy az Ön ügyét gyorsan fel tudjuk dolgozni,
kérjük, tartsa be a következőket.Figyelem:
Esetleges kérdéseihez készítse elő a vásárlást
igazoló bizonylatot és a cikkszámot (pl.: IAN
123456).
A cikkszámot a termék típustábláján, a
gravírozott feliraton, az útmutató címoldalán
(balra lent) vagy a termék elülső vagy hátoldali
címkéjén találja.
Amennyiben működési hiba vagy egyéb
hiányosságok lépnek fel, először a lent
megadott szervizhez forduljon telefonon vagy
e-mailben.
A hibásként regisztált terméket aztán a pénztári
bizonylat (pénztárblokk) mellékelésével és a
hiba valamint a hiba keletkezési idejének
leírásával postaköltség nélkül elküldheti az
Önnek megadott szerviz címére.
zSzerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Esetleges kérdéseihez tartsa magánál
igazolásképpen a vásárlási nyugtát és a
cikkszámot (pl. IAN 123456).
A használati utasítás aktuális változatát itt
találja meg: www.citygate24.de
Faretto per esterno a LED
zIntroduzione
Ci congratuliamo con voi per
l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete scelto un prodotto di qualità.
Vi preghiamo di leggere attentamente e per
intero queste istruzioni per l‘uso. Le presenti
istruzioni fanno parte del prodotto e
contengono indicazioni importanti su come
mettere in funzione e maneggiare il prodotto
stesso. Rispettare sempre tutte le avvertenze
di sicurezza. Se avete domande o dubbi
riguardanti l‘uso del prodotto, vi preghiamo
di mettervi in contatto con il vostro
rivenditore o con il centro di assistenza. Si
prega di conservare con cura queste
istruzioni e di consegnarle a eventuali terzi.
zSpiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni per l'uso!
Data di pubblicazione delle
istruzioni per l’uso
(mese/anno)
Data di produzione
(mese/anno)
Tensione alternata
Pericolo di morte e di
infortunio per bambini e
infanti!
Seguire le avvertenze di
sicurezza!
Attenzione! Pericolo di scossa
elettrica!
Non adatto per l'illuminazione
di ambienti interni
IP44
Protetto contro corpi estranei
solidi dal diametro di ≥ 1,0
mm, protetto contro gli spruzzi
d’acqua
Angolo di copertura rilevatore
di movimento
61
IT/MT/CH
Distanza di copertura
rilevatore di movimento
Sostituire sempre tutte le
coperture di protezione rotte.
In caso di danno mettere
subito il prodotto fuori servizio
e rivolgersi all’indirizzo del
servizio assistenza indicato.
Classe di protezione I:
protezione per l’utente e le
persone terze da scossa
elettrica causata dal
conduttore equipotenziale (PE).
Il simbolo “GS” sta per
sicurezza garantita. I prodotti
contrassegnati con questo
simbolo sono conformi ai
requisiti della legge tedesca
sulla sicurezza dei prodotti
(ProdSG).
Smaltire l’imballaggio e il
prodotto nel rispetto
dell’ambiente!
Imballaggio realizzato con mix
legno certicato FSC
Con la marcatura CE, il
produttore dichiara che questo
prodotto è conforme alle
vigenti direttive europee.
zUtilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il faretto da esterno può essere utilizzato in
un luogo protetto dalle intemperie. Inoltre è
predisposto per l’illuminazione temporanea
all’esterno, ad esempio dei corridoi di casa,
del garage o marciapiedi, nonché anche
come deterrente contro i ladri. Il faretto da
esterno è destinato esclusivamente all‘uso
privato e non commerciale. Utilizzare il
faretto da esterno soltanto come descritto
nelle presenti istruzioni per l‘uso. Qualsiasi
utilizzo diverso è considerato non conforme
alla destinazione d‘uso e può comportare
danni materiali o addirittura lesioni alle
persone. Il faretto da esterno non è un
giocattolo. Il produttore o il rivenditore
declinano qualsiasi responsabilità per danni
causati da un utilizzo non conforme alla
destinazione d‘uso o errato.
Queste prodotto contiene una fonte luminosa
con classe di efcienza energetica F.
zContenuto della fornitura
1 x Faretto da esterno a LED
1 x Supporto a parete (per gli angoli o le
pareti della casa) incl. materiale di
montaggio (4x tasselli, 2x viti (da
10 mm), 4x viti (da 25 mm))
1 x Istruzioni per l‘uso
zDescrizione delle parti
1Modulo a LED
2Rilevatore di movimento + sensore
crepuscolare
3LUX (impostazione della sensibilità del
sensore crepuscolare)
4TIME (impostazione della durata
dell’illuminazione)
5SENS (impostazione dell’angolo di
rilevamento)
6Morsettiera
7Scarico del tiro
8Conduttore estero L per l’allacciamento
alla rete della casa
9Terminale di messa a terra PE per
l’allacciamento alla rete della casa
(giallo/verde)
10
Conduttore neutro N per l’allacciamento
alla rete della casa
11
Cappuccio
12
Coperchio
13
l’interruttore ON/OFF/AUTO
14
Vite (coperchio)
15
Passaggio cavo/guaina cavo
62 IT/MT/CH
16
Supporto da parete
17
Guida per i fori delle viti di ssaggio
(alla parete della casa)
18
Guida per i fori delle viti di ssaggio
(angoli della casa)
19
Vite (25 mm)
20
Tassello
21
Vite (10 mm)
zDati tecnici
Numero modello: 1002-W / 1002-G
Consumo di
elettricità: max. 24 W
Alimentazione
elettrica: 220–240 V ~,
50/60 Hz
Dimensioni: ca. 190 x 230 x
200 mm
Peso: 650 g
Flusso luminoso: 1.900 lm con diffusore
Angolo di
illuminazione: 100°
Supercie di
proiezione
massima: 294 cm²
Tipo di protezione: IP44
Rilevatore di
movimento: ca. sensore 110 °,
copertura max. 12 m
Temperatura di
misurazione: da - 21°C a + 25°C
Altezza di
montaggio max. 3 m
Sezione idonea del
conduttore per il
morsetto di
collegamento:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zAvvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini non
sorvegliati in presenza del materiale
d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale di
imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere il prodotto sempre fuori dalla
portata dei bambini.
L‘uso del prodotto da parte di bambini di
età superiore a 8 anni e di persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e
conoscenza è consentito in presenza di un
tutore o qualora dette persone siano state
istruite sull‘uso sicuro del prodotto e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. Il prodotto non è un giocattolo.
La pulizia e la manutenzione da parte di
bambini sono consentite solo sotto la
supervisione di un adulto.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere
il prodotto, l’imballaggio, le pellicole
protettive e la minuteria lontani dalla
portata dei bambini. I bambini potrebbero
soffocare ingerendo la minuteria e le
pellicole protettive.
Non utilizzare il prodotto qualora questo
fosse danneggiato.
I LED non sono sostituibili. Alla ne della
vita di servizio della fonte luminosa, il
prodotto dovrà essere sostituito per intero.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
L’installazione
elettrica errata o una tensione di
rete troppo alta potrebbero causare delle
scosse elettriche.
L’installazione del presente prodotto
prevede un intervento alla tensione di rete;
è pertanto obbligatorio che i lavori
63
IT/MT/CH
vengano eseguiti da un elettricista
qualicato in conformità alle norme
nazionali in materia di installazione e
allacciamento alla rete elettrica.
Non manomettere né modicare mai il
prodotto.
In caso di guasti evidenti, mettere subito il
prodotto fuori servizio.
Non aprire la cassa, bensì fare eseguire
eventuali riparazioni solo da personale
qualicato. Per le riparazioni rivolgersi a
specialisti. Le riparazioni fai-da-te, il
collegamento non corretto oppure l’uso
scorretto comportano la decadenza della
garanzia.
Il produttore/rappresentante del presente
prodotto non si assume alcuna
responsabilità per le lesioni o i danni
causati da un montaggio non a regola
d’arte/utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso.
Non superare mai la tensione di rete
indicata (vedere i “Dati tecnici”).
Non immergere mai il prodotto in acqua o
altri liquidi.
Tenere il prodotto lontano dalle amme
vive o dalle superci calde.
Montare il prodotto in modo che non sia
esposto alle intemperie.
Prima del montaggio, della pulizia o in
caso di manutenzione o di guasto, estrarre
il fusibile o disattivare l’interruttore
salvavita. Vericare che il prodotto sia stato
disenergizzato per mezzo di un tester.
PERICOLO DI LESIONI!
L’utilizzo
improprio del prodotto potrebbe causare
delle lesioni.
Sostituire sempre tutte le coperture
danneggiate.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente
verso la fonte luminosa.
Non orientare mai il prodotto verso gli
occhi di altre persone o di animali.
AVVERTENZA!
L’utilizzo improprio del
faretto da esterno potrebbe causarne il suo
danneggiamento. Vericare a intervalli
regolari la tenuta delle viti di ssaggio.
zMontaggio
Avvertenza:
Estrarre il prodotto dalla
confezione.
Vericare che la fornitura sia completa.
Assicurarsi che il prodotto o le singole parti
non siano danneggiate. Se il prodotto fosse
danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi
all’indirizzo del servizio assistenza del
rivenditore.
Identicazione del punto di montaggio
Fissare il faretto da esterno a una parete
stabile e non esposta a vibrazioni, a
un’altezza di 2 - 3 m.
Montare il faretto da esterno al di fuori
della portata delle persone per evitare
qualsiasi tipo di contatto.
Mantenere una distanza minima di circa
20 cm da altri oggetti in modo da
garantire un’aerazione corretta.
Dove possibile, ssare il faretto da esterno
a un punto pulito e non polveroso, e al
riparo da pioggia (ad es. sotto il cornicione
di gronda), sole e altre intemperie.
Assicurarsi che il faretto da esterno non sia
disturbato da altre fonti luminose.
Non rivolgere il rilevatore di movimento 2
(vedi Fig. A) verso pompa di calore,
condizionatore d’aria, piscina e altri
oggetti che sono caratterizzati da
variazioni rapide di temperatura.
Non rivolgere il rilevatore di movimento
verso alberi, siepi o zone di passaggio di
animali.
Ricordare che il rilevatore di movimento
reagisce soprattutto ai movimenti trasversali
e non longitudinali.
64 IT/MT/CH
Montaggio del faretto da esterno
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
L’installazione elettrica errata o una
tensione di rete troppo alta
potrebbero causare delle scosse elettriche. In
questo modo mettete in pericolo voi stessi e
le altre persone.
Per il montaggio, incaricare esclusivamente
un elettricista qualicato.
Prima di praticare i fori di ssaggio,
vericare che non siano presenti conduttori
elettrici, cavi o tubazioni (ad es. acqua o
gas).
Eseguire in montaggio in totale assenza di
tensione di rete. Disattivare l’interruttore
salvavita del circuito elettrico o estrarre il
fusibile. Assicurarsi che l’interruttore non
possa essere ripristinato (ad es. con un
cartello di avviso).
Durante l’installazione fare attenzione alla
polarità corretta della morsettiera 6
Consultare la gura C per vedere come
collegare il conduttore/cavo di
alimentazione.
Vericare che la corrente sia disattivata.
Il faretto da esterno può essere montato su
una parete diritta con apposito supporto da
parete
16
oppure ad angolo (vedi Fig. F).
Avvertenza:
Vericare che il supporto da
parete venga montato correttamente.
Posizionarlo come illustrato nella gura F.
Utilizzare la guida
18
per contrassegnare i
fori per il supporto da parete
16
(montaggio sugli angoli della casa) o la
guida
17
(montaggio a parete) per il
montaggio su una parete della casa (vedi
Fig. E ed F).
Praticare due fori (ø 6 mm) ed inserire gli
appositi tasselli
20
(vedi Fig. F).
Serrare le viti del supporto da parete
16
(per il montaggio a parete o ad angolo),
inserendo prima le viti (25 mm)
19
nei fori
della guida
17
/
18
e posi serrandole
correttamente. Vericare la tenuta corretta
del supporto da parete.
Svitare il cappuccio
11
del faretto da
esterno.
Svitare le viti
14
dal coperchio
12
(vedi
Fig. D) ed estrarle in modo da permettere
l’accesso alla morsettiera 6
Prima di iniziare l’installazione, inserire i
cavi di collegamento attraverso il
cappuccio
11
, la guaina
15
e il coperchio
12
nel seguente ordine.
Fissare il cavo di alimentazione alla
morsettiera 6 (vedi Fig. C). Assicurarsi che
i li vengano collegati correttamente.
Ricordare il terminale di messa a terra 9 è
più lungo degli altri conduttori perché in
caso di distacco del faretto da esterno,
questo sarà l’ultimo a staccarsi. Collegare il
conduttore neutro
10
al morsetto
contrassegnato con la N e il conduttore
esterno 8al morsetto L. Solo in questo
modo si evitano errori di installazione e
quindi danni al prodotto e alle persone.
Fissare al cavo di collegamento (incl.
guaina) con il rilascio di tensione 7 (vedi
Fig. C)
Inserire la morsettiera 6 nel corpo e
avvitare nuovamente il coperchio
12
al
faretto da esterno.
Posizionare la guaina
15
tra il coperchio e
il dado in modo da sigillare perfettamente
il cappuccio
11
, che dovrà essere serrato a
mano.
Inserire dall’alto il faretto da esterno nel
supporto da parete
16
e avvitare le due
viti (10 mm)
21
(vedi Fig. G).
Nota:
Le teste delle viti devono trovarsi al di
sotto del coperchio in modo da poter
inserire correttamente il faretto da esterno
nel supporto da parete.
Riattivare il salvavita oppure riavvitare il
fusibile.
Regolazione dell’angolo di
illuminazione
Inclinare il modulo a LED 1 nella
posizione desiderata (Vedi Fig. H).
65
IT/MT/CH
zModo duso
Per mettere in funzione il faretto da esterno,
utilizzare le tre manopole che si trovano
nella sua estremità inferiore (vedi Fig. B).
Premere l’interruttore ON/OFF/AUTO
13
(vedi Fig. D) in posizione “I” per attivare la
modalità illuminazione continua. Premere
l’interruttore ON/OFF/AUTO in posizione
o” per spegnere il prodotto. Premere
l’interruttore in posizione “I” per attivare la
modalità automatica (sensore di
movimento). In questa modalità sono
possibili le seguenti impostazioni :
Impostazione campo di copertura
Ruotare il regolatore SENS 5 (vedi Fig. B)
in senso orario, in modo da allargare
l’angolo di rilevamento e il rilevatore di
movimento reagisce già a partire da una
distanza di ca. 12 m.
Ruotare il regolatore SENS 5 in senso
antiorario, in modo da restringere l’angolo
di rilevamento e il rilevatore di movimento
reagisce già a partire da una distanza di
ca. 0,5 m.
Impostazione durata di illuminazione
Ruotando il regolatore TIME 4 (vedi Fig.
B) in senso orario, la durata di
illuminazione aumenta (max. 1 minuto).
Ruotando il regolatore TIME 4 in senso
antiorario, la durata di illuminazione
diminuisce (minimo 10 secondi).
Impostazione della sensibilità e del
sensore crepuscolare
Ruotando il regolatore LUX 3 (vedi Fig. B)
in senso orario, si aumenta la sensibilità e il
rilevatore di movimento reagisce già
quando è chiaro (ad es. luce diurna).
Ruotando il regolatore LUX 3 in senso
antiorario, si diminuisce la sensibilità e il
rilevatore di movimento reagisce solo
quando c’è poca luce (ad es. di notte).
zPulizia e manutenzione
PERICOLO DI USTIONI!
Quando è
acceso, il faretto è caldo.
Prima di iniziare a pulirlo, aspettare che il
faretto da esterno sia completamente
freddo.
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO!
Se
dell’acqua si inltra nel corpo, questa può
causare un cortocircuito.
Prima di iniziare a pulire il faretto da
esterno, estrarre il fusibile o spegnere
l’interruttore salvavita in modo che questo
sia scollegato dalla rete di corrente.
Vericare che il prodotto sia stato
disenergizzato per mezzo di un tester.
Non immergere mai il faretto da esterno
nell’acqua.
Fare attenzione che l’acqua non si inltri
nel corpo.
PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
La
pulizia errata del faretto da esterno
potrebbe danneggiarlo.
Non usare detergenti aggressivi, spazzole
con setole di metallo o di nylon, né oggetti
per la pulizia appuntiti o metallici come
coltelli, spatole dure o oggetti simili. Questi
oggetti possono rovinare la supercie.
Per la pulizia non usare mai sostanze
chimiche.
Estarre il fusibile o disattivare l’interruttore
salvavita del circuito elettrico.
Vericare che il prodotto sia stato
disenergizzato per mezzo di un tester.
Aspettare che il faretto da esterno sia
completamente freddo.
Pulire il faretto da esterno con un panno
leggermente umido. Poi lasciare asciugare
bene le parti pulite.
Conservare il faretto da esterno in un luogo
asciutto e lontano dalla portata dei
bambini.
66 IT/MT/CH
zRisoluzione dei problemi
= Guasto
=Causa
= Soluzione
= Il faretto da esterno non funziona.
=L’alimentazione di corrente o il cavo
di collegamento sono guasti.
= Fare controllare il faretto da esterno
a un elettricista.
= Il faretto da esterno è stato
congurato in modo errato.
= Selezionare la congurazione
corretta con le manopole.
= Il cablaggio è errato.
= Fare controllare il faretto da esterno
a un elettricista.
= L’angolo di rilevamento del rilevatore
di movimento non è stato impostato
correttamente.
= Regolare l’angolo di rilevamento del
rilevatore di movimento.
= Il faretto da esterno si accende e
spegne continuamente.
=Il faretto da esterno rileva
continuamente dei movimenti.
= Controllare eventuali movimenti
nell’angolo di rilevamento.
= Vericare la congurazione del
faretto da esterno.
= Regolare l’angolo di rilevamento del
rilevatore di movimento.
= Regolare la durata dell’illuminazione.
= Regolare la sensibilità del sensore
crepuscolare.
= Il faretto da esterno diventa caldo.
=Si tratta di un fenomeno normale e
non di un guasto.
= Assicurarsi che il faretto da esterno
sia ben aerato.
Avvertenza!
Per tutte le altre riparazioni
rivolgersi a un tecnico qualicato.
zSmaltimento
Osservare l‘identicazione dei
materiali di imballaggio per la
raccolta differenziata, che sono
contrassegnati da abbreviazioni (a)
e da numeri (b) con il seguente
signicato:
1–7: Materie plastiche
20–22: Carta e cartone
80–98: Materiali compositi
E’ possibile informarsi circa le
possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso la vostra
amministrazione comunale o
cittadina.
Il prodotto e il materiale di
imballaggio sono riciclabili; smaltire
questi separatamente in modo da
garantire un riciclo migliore. Il logo
Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale
non conferire il prodotto usato
insieme ai riuti domestici, ma
provvedere al suo corretto
smaltimento. Presso
l’amministrazione competente è
possibile ricevere informazioni circa
i centri di raccolta e i relativi orari
di apertura.
zGaranzia
Gentile cliente,
questo dispositivo è coperto da una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti
previsti per legge nei confronti del venditore.
Detti diritti previsti per legge non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
67
IT/MT/CH
acquisto. Si inviata a conservare lo scontrino
di acquisto originale in buone condizioni.
Questo servirà come giusticativo
dell‘avvenuto acquisto. Se entro tre anni
dalla data di acquisto di questo prodotto,
viene riscontrato un difetto di materiale o di
fabbricazione, ci impegnano - a nostra
esclusiva discrezione - a riparare o sostituire
gratuitamente il prodotto. La copertura della
garanzia è valida se entro il termine dei tre
anni è possibile presentare il dispositivo
difettoso e il documento di acquisto
(scontrino) e se viene spiegato per iscritto la
tipologia del difetto e quando si è
manifestato. Se il difetto è coperto dalla
nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato
o uno nuovo sostitutivo. La riparazione o la
sostituzione del prodotto non rappresentano
l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Durata della garanzia e reclami per
difetti dei prodotti previsti dalla legge
La durata della garanzia non viene
prolungata dalla prestazione prevista dalle
condizioni di garanzia. Ciò vale anche per i
componenti sostituiti o riparati. Consigliamo
di comunicare i danni o i difetti presenti al
momento dell’acquisto, immediatamente
dopo aver disimballato il prodotto. Alla
scadenza del periodo di garanzia, tutte le
nuove riparazioni saranno a carico del
cliente.
Copertura della garanzia
Il dispositivo è stato realizzato secondo
severe direttive di qualità e ed è stato
accuratamente controllato prima della
consegna. La prestazione in garanzia vale
per difetti di materiale e per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a
normale usura e che pertanto possono
essere considerate parti soggette a usura o
a danni a parti fragili, come ad es.
interruttore, batterie, o parti realizzate in
vetro. La garanzia decade in caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione scorretti. Per un utilizzo
conforme alla destinazione d’uso del
prodotto è importante rispettare alla lettere
le istruzioni per l’uso. Le destinazioni d’uso
non conformi e le operazioni sconsigliate o
evidenziate nelle istruzioni per l’uso devono
essere evitate. Il prodotto è stato concepito
esclusivamente per l’utilizzo privato e non
commerciale. L’utilizzo improprio o errato,
forzature o interventi non autorizzata dalla
nostra liale di assistenza autorizzata fanno
decadere la garanzia.
Procedura in caso di reclamo di
garanzia
Per consentire l’evasione rapida del suo
reclamo, invitiamo a seguire la procedura
sotto
Avvertenza:
Per qualsiasi richiesta si invita a conservare
lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es.
IAN 123456) da esibire come prova
d‘acquisto.
Il codice dell’articolo è leggibile sulla
targhetta del prodotto, stampigliato su
questo, sulla copertina delle istruzioni (in
basso a sinistra) o sull’adesivo applicato sul
retro o il fondo del prodotto stesso.
In caso di anomalie di funzionamento o di
altri difetti, è importante contattare
telefonicamente o per e-mail il servizio
assistenza riportato sotto.
Un prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all’indirizzo del servizio
assistenza, corredato di documento di
acquisto (scontrino), di una descrizione
scritta del difetto e quando questo si è
vericato.
68 NL/BE
zAssistenza
IT
Assistenza Italia
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Assistenza Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Per qualsiasi richiesta si prega di conservare
lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es.
IAN 123456) da esibire come prova
d‘acquisto.
La versione aggiornata delle istruzioni per
l’uso è disponibile nel sito:
www.citygate24.de
LED-buitenschijnwerper
zInleiding
Wij feliciteren u met de aankoop
van uw nieuwe product. Daarmee
heeft u voor een hoogwaardig
product gekozen. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door te lezen. Deze gebruiksaanwijzing
hoort bij dit product en bevat belangrijke
informatie over het in gebruik nemen en het
gebruik. Volg altijd de veiligheidsinstructies
op. Mocht u vragen hebben of twijfelen over
het gebruik van het product, neem dan
contact op met uw verkooppunt of de
klantenservice. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren
en geef deze door aan de eventuele
volgende eigenaar.
zVerklaring van symbolen
De gebruiksaanwijzing lezen!
Uitgavedatum van de
gebruiksaanwijzing (maand/
jaar)
Productiedatum (maand/jaar)
Wisselspanning
Levensgevaar en risico op
ongevallen voor kleuters en
kinderen!
Waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften
opvolgen!
Waarschuwing! Gevaar voor
een elektrische schok!
Niet geschikt als
kamerverlichting
IP44
Beschermd tegen vreemde
voorwerpen met een diameter
van ≥ 1,0 mm, beschermd
tegen spatwater
69
NL/BE
Detectiehoek bewegingssensor
Detectieafstand
bewegingssensor
Elke gebarsten
veiligheidsafdekking moet
worden vervangen. Stel het
product bij een beschadiging
onmiddellijk buiten werking en
neem contact op met het
opgegeven serviceadres.
Beschermingsklasse I: de
gebruiker en derden worden
tegen elektrische schokken
beschermd door een
aardleiding (PE).
Het symbool ‚GS‘ staat voor
het keurmerk ‚geprüfte
Sicherheit‘ (geteste veiligheid).
Producten die met dit symbool
zijn aangeduid, voldoen aan
de eisen van de Duitse
productveiligheidswet
(ProdSG).
Voer de verpakking en het
product op milieuvriendelijke
wijze af!
Verpakking van FSC-
gecerticeerde houtmix
Met het CE-keurmerk bevestigt
de fabrikant dat dit product
voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
zBedoeld gebruik
De buitenschijnwerper is voorzien voor een
vaste installatie op een plek die tegen regen
is beschermd, en dient uitsluitend als
kortdurende verlichting buitenshuis,
bijvoorbeeld als verlichting bij het
thuiskomen, het verlichten van garages of
looppaden, evenals voor het afschrikken van
onbevoegde personen. De
buitenschijnwerper is uitsluitend bestemd
voor particulier gebruik en niet voor
commerciële doeleinden. Gebruik de
buitenschijnwerper alleen zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven. Elk ander
gebruik geldt als niet bedoeld gebruik en
kan leiden tot materiële schade of zelfs tot
persoonlijk letsel. De buitenschijnwerper is
geen speelgoed. De fabrikant of dealer is
niet aansprakelijk voor schade die is
ontstaan door onbedoeld of verkeerd
gebruik.
Dit product bevat een lichtbron van
energieefciëntieklasse F.
zVerpakkingsinhoud
1 x LED-buitenschijnwerper
1 x wandhouder (voor huishoeken of
huiswanden), incl. montagemateriaal
(4x pluggen, 2x schroeven (10 mm),
4x schroeven (25 mm))
1 x gebruiksaanwijzing
zOnderdelenbeschrijving
1Ledmodule
2Bewegingssensor+ schemersensor
3LUX (instelling van de gevoeligheid van
de schemersensor)
4TIME (instelling van de brandduur)
5SENS (instelling van het detectiebereik)
6Kroonsteentje
7Trekontlasting
8Fasegeleider L huisaansluiting
9Aardgeleider PE huisaansluiting (geel/
groen)
10
Nulleider N huisaansluiting
11
Wartelmoer
12
Deksel
13
AAN/UIT/AUTO-schakelaar
14
Schroef (deksel)
15
Kabeldoorvoer/kabeltule
16
Wandhouder
70 NL/BE
17
Geleidingsgaten voor
bevestigingsschroeven (huismuren)
18
Geleidingsgaten voor
bevestigingsschroeven (huishoeken)
19
Schroef (25 mm)
20
Pluggen
21
Schroef (10 mm)
zTechnische gegevens
Modelnummer: 1002-W / 1002-G
Stroomverbruik: max. 24 W
Stroomvoor-
ziening: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Afmetingen: ca. 190 x 230 x 200 mm
Gewicht: 650 g
Lichtstroom: 1900 lm met diffusor
Stralingshoek: 100°
Maximaal
stralings-
oppervlak: 294 cm²
Beschermings-
graad: IP44
Bewegingssensor: ca. 110°-sensor,
reikwijdte max. 12 m
Werkings-
temperatuur: - 21 °C tot + 25 °C
Montagehoogte: max. 3 m
Geschikte
geleider-
doorsnede voor
aansluitklem:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zVeiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN RISICO OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
de gevaren veelal. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
Dit product kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, evenals door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over een veilig gebruik
van het apparaat en begrijpen welke
gevaren er kunnen optreden. Kinderen
mogen niet met het product spelen.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd als ze niet onder toezicht staan.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
Houd het
product, de verpakkings- en beschermfolie
en kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen. Kinderen kunnen kleine
onderdelen inslikken en daarin stikken.
Gebruik het product niet wanneer u een
beschadiging vaststelt.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Wanneer de lichtbron het einde van haar
levensduur heeft bereikt, moet het volledige
product worden vervangen.
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Een
verkeerde elektrische installatie of
te hoge voedingsspanning kan leiden tot
een elektrische schok.
Voor de installatie van dit product zijn
elektrotechnische werkzaamheden vereist.
Deze moet daarom door een
71
NL/BE
geautoriseerde vakman volgens de
landspecieke installatievoorschriften en
aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd.
U mag het product nooit manipuleren of
hieraan aanpassingen aanbrengen.
Staak het gebruik van het product
onmiddellijk als u een beschadiging
opmerkt.
Maak de behuizing niet open; laat de
reparatie over aan professionals. Wend u
daarvoor tot een gespecialiseerde
werkplaats. Bij zelfstandig uitgevoerde
reparaties, onjuiste aansluiting of verkeerd
gebruik zijn aansprakelijkheid en garantie
uitgesloten.
De fabrikant/verdeler van dit product
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
letsel of schade als gevolg van een onjuiste
montage/een onjuist gebruik.
De aangegeven netspanning mag niet
worden overschreden (zie ’Technische
gegevens‘).
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
Houd het product uit de buurt van open
vuur en hete oppervlakken.
Monteer het product zodanig dat dit
beschermd is tegen regen.
Verwijder de zekering voor het begin van
montage-, reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden, of in geval van een
storing, resp. schakel de zekeringautomaat
uit. Controleer met een spanningzoeker of
het product spanningsvrij is.
LETSELGEVAAR!
Een onjuiste omgang met
het product kan tot verwondingen leiden.
Elke gebarsten veiligheidsafdekking moet
worden vervangen.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
Richt het product niet op de ogen van
mensen of dieren.
AANWIJZING!
Een onjuiste omgang met
de lamp kan leiden tot beschadigingen aan
de lamp. Controleer de
schroefverbindingen regelmatig.
zMontage
Aanwijzing:
haal het product uit de
verpakking.
Controleer of de levering compleet is.
Controleer of de buitenschijnwerper of de
afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn.
Gebruik de buitenschijnwerper in dat geval
niet. Wend u tot de distributeur via het
serviceadres dat op de garantiekaart
vermeld staat.
Montageplaats bepalen
Bevestig de buitenschijnwerper op een
stabiele en trillingsvrije muur op een hoogte
van 2 - 3 m.
Installeer de buitenschijnwerper alleen
buiten handbereik om aanrakingen te
voorkomen.
Houd een minimale afstand van ongeveer
20 cm tot andere voorwerpen aan om een
optimale ventilatie te waarborgen.
Monteer de buitenschijnwerper op een
vuil- en stofvrije plaats, beschermd tegen
regen (bijv. onder een afdak) en
beschermd tegen de zon en andere
weersinvloeden.
Zorg ervoor dat de buitenschijnwerper niet
door een andere lichtbron wordt gestoord.
Richt de bewegingssensor 2 (zie afb. A)
niet op verwarmingsventilatoren,
airconditioningtoestellen, zwembaden en
andere voorwerpen die snel van
temperatuur veranderen.
Richt de bewegingssensor niet op bomen,
struiken of plaatsen waar rondlopende
dieren aanwezig zouden kunnen zijn.
Houd er rekening mee dat de
bewegingssensor met name op dwarse
bewegingen en niet zozeer op bewegingen
in de lengte reageert.
72 NL/BE
Buitenschijnwerper monteren
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Een
verkeerde elektrische installatie of te
hoge voedingsspanning kan leiden tot een
elektrische schok. U brengt niet alleen uzelf,
maar ook anderen in gevaar.
Laat de installatie uitsluitend door een
erkend elektricien uitvoeren.
Let er bij het boren van de montagegaten
op dat u niet in leidingen, kabels of buizen
(bijv. water- of gasleidingen) boort.
Voer de montage in spanningsvrije staat
uit. Schakel de zekeringautomaat van het
stroomcircuit uit of verwijder de zekering.
Beveilig deze (bijv. via een
waarschuwingsbordje) tegen
herinschakeling.
Let bij de installatie op de juiste polariteit
op het kroonsteentje 6. Raadpleeg
afbeelding C voor informatie over hoe de
kabel/aansluitkabel moet worden
aangesloten.
Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid om de
buitenschijnwerper met de wandhouder
16
op een rechte muur of op een hoek te
monteren (zie afb. F).
Aanwijzing:
let erop dat u de wandhouder
correct oriënteert bij de montage. Volg
hierbij de aanwijzing van afbeelding F.
Teken de posities van de boorgaten voor
de wandhouder
16
met behulp van de
geleidingsgaten
18
(montage op
huishoeken) of de geleidingsgaten
17
(montage op huismuren) op de
montageplek op de muur (zie afb. E en F).
Boor twee gaten (ø 6 mm) en plaats de
bijbehorende pluggen
20
(zie afb. F).
Schroef de wandhouder
16
(voor muur- en
hoekmontage) vast door de schroeven (25
mm)
19
door de geleidingsgaten
17
/
18
te steken en deze in te schroeven.
Controleer of de wandhouder goed vastzit.
Draai de wartelmoer
11
van de
buitenschijnwerper.
Verwijder de schroeven
14
van het deksel
12
(zie afb. D) en neem dit zover af tot het
aan het deksel bevestigde kroonsteentje 6
toegankelijk is.
Steek de aansluitkabel in volgende
volgorde door de wartelmoer
11
, de
kabeltule
15
en het deksel
12
voordat u
met de montage begint.
Sluit de aansluitkabel aan op het
kroonsteentje 6 (zie afb. C). Zorg er
hierbij voor dat u de aders correct aansluit.
Houd er rekening mee dat de aardgeleider
9 voor de aansluiting langer dan de
andere geleiders moet zijn, zodat deze,
ingeval de schijnwerper wordt afgerukt, als
laatste loskomt. Sluit de nulleider
10
aan op
de met N aangeduide klem en de
fasegeleider 8op de met L aangeduide
klem om een verkeerde installatie en
daarmee een beschadiging van het
product of van personen te vermijden.
Bevestig het aansluitsnoer (incl. mantel) met
de trekontlasting 7 (zie afb. C).
Steek het kroonsteentje 6 weer in de
behuizing en schroef het deksel
12
weer
vast op de buitenschijnwerper.
Voor een optimale afdichting positioneert u
de kabeltule
15
tussen het deksel en de
moer en bevestigt u deze met de
wartelmoer
11
door deze handvast te
draaien.
Steek de buitenschijnwerper van bovenaf
op de wandhouder
16
en schroef deze
met twee schroeven (10 mm)
21
vast (zie
afb. G).
Aanwijzing:
de schroefkoppen van het
deksel moeten verzinkt zitten om de
buitenschijnwerper op de wandhouder te
kunnen steken.
Schakel de zekeringautomaat van de
stroomkring weer in of plaats de zekering
opnieuw.
73
NL/BE
Stralingshoek instellen
Kantel de ledmodule 1 in de gewenste
positie (zie afb. H).
zBediening
De buitenschijnwerper wordt bediend via de
drie draaiknoppen aan de onderkant (zie
afb. B).
Zet de AAN/UIT/AUTO-schakelaar
13
(zie
afb. D) in positie ‚II‘ om de permanente
lichtmodus in te schakelen. Zet de AAN/
UIT/AUTO-schakelaar in positie ‚0‘ om het
product uit te schakelen. Zet de AAN/UIT/
AUTO-schakelaar in positie ‚I‘ om de
automatische modus (bewegingssensor) in
te schakelen. In deze modus kunt u
volgende zaken instellen:
Detectiebereik instellen
Draai de regelaar SENS 5 (zie afb. B)
rechtsom om het detectiebereik te vergroten
en de bewegingssensor al op een afstand
van ca. 12 m te laten reageren.
Draai de regelaar SENS 5 linksom om het
detectiebereik te verkleinen en de
bewegingssensor pas op een afstand van
ca. 0,5 m te laten reageren.
Brandduur instellen
Draai de regelaar TIME 4 (zie afb. B)
rechtsom om de brandduur te verlengen
(max. 1 minuut).
Draai de regelaar TIME 4 linksom om de
brandduur te verkorten (min. 10 seconden).
Gevoeligheid van de schemersensor
instellen
Draai de regelaar LUX 3 (zie afb. B)
rechtsom om de gevoeligheid te vergroten
en de bewegingssensor al in een lichte
omgeving (bijv. daglicht) te laten reageren.
Draai de regelaar LUX 3 linksom om de
gevoeligheid te verkleinen en de
bewegingssensor pas in een donkerdere
omgeving (bijv. ’s nachts) te laten reageren.
zReinigen en opbergen
VERBRANDINGSGEVAAR!
De lamp
wordt heet als ze is ingeschakeld.
Laat de buitenschijnwerper voor elke
reiniging eerst volledig afkoelen.
KORTSLUITINGSGEVAAR!
Als er water in
de behuizing komt, kan dit kortsluiting
veroorzaken.
Verwijder de zekering, resp. schakel de
zekeringautomaat uit of trek de stekker van
de buitenschijnwerper uit het stopcontact
voordat u begint met de reiniging.
Controleer met een spanningzoeker of de
buitenschijnwerper spanningsvrij is.
Dompel de schijnwerper niet onder in
water.
Zorg ervoor dat er geen water in de
behuizing terechtkomt.
GEVAAR VOOR SCHADE!
Een onjuiste
reiniging van de buitenschijnwerper kan tot
beschadigingen leiden.
Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen, metalen of nylon
borstels en scherpe of metalen
reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde
spatels en dergelijke. Deze kunnen het
oppervlak beschadigen.
Gebruik voor de reiniging geen
chemicaliën.
Verwijder de zekering, resp. schakel de
zekeringautomaat uit.
Controleer met een spanningzoeker of de
buitenschijnwerper spanningsvrij is.
Laat de buitenschijnwerper volledig
afkoelen.
Veeg de buitenschijnwerper met een licht
vochtige doek af. Laat hierna alle
onderdelen volledig drogen.
Berg de buitenschijnwerper op een droge,
voor kinderen ontoegankelijke plek op.
74 NL/BE
zFouten oplossen
= Fout
=Oorzaak
= Oplossing
= De buitenschijnwerper werkt niet.
=De stroomvoorziening of de
aansluitkabel is defect.
= Laat dit door een vakman
controleren.
= De buitenschijnwerper is verkeerd
ingesteld.
= Kies de juiste instelling via de
draaiknoppen.
= De bekabeling is niet correct
uitgevoerd.
=
Laat dit door een vakman controleren.
= Het detectiebereik van de
bewegingssensor is slecht ingesteld.
= Stel het detectiebereik van de
bewegingssensor af.
= De buitenschijnwerper gaat steeds
aan en uit.
=De buitenschijnwerper detecteert
continu bewegingen.
= Controleer het detectiebereik op
bewegingen.
= Controleer de instellingen van de
buitenschijnwerper.
= Stel het detectiebereik van de
bewegingssensor af.
= Stel de brandduur af.
= Stel de gevoeligheid van de
schemersensor af.
= De buitenschijnwerper wordt warm.
=Dat is normaal en geen defect.
= Zorg ervoor dat de
buitenschijnwerper goed wordt
geventileerd.
Aanwijzing!
Alle andere reparaties moeten
door een geautoriseerde elektricien worden
uitgevoerd.
zRecycling
Let bij het scheiden van afval op de
markering op de
verpakkingsmaterialen. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende
betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: samengestelde materialen
Informatie over de afvalverwijdering
van het afgedankte product is
verkrijgbaar bij uw gemeente of
stad.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar.
U dient deze voor een betere
afvalverwerking te scheiden. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product, ter
bescherming van het milieu, niet weg
met het huishoudelijk afval, maar lever
het in voor een vakkundige recycling.
Voor informatie over inzamelpunten en
de openingstijden hiervan kunt u
terecht bij uw gemeente.
zGarantie
Geachte klant, op dit product ontvangt u 3
jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van gebreken hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden niet beperkt door
onze hieronder weergegeven garantie.
Garantiebepalingen
De garantietermijn begint op de
aankoopdatum. Gelieve uw originele
kassaticket goed te bewaren. Dit hebt u nodig
als bewijs van aankoop. Indien er zich binnen
drie jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt
het product – naar onze keuze – door ons
gratis voor u hersteld of vervangen, of krijgt u
75
NL/BE
het aankoopbedrag terugbetaald. Deze
garantie veronderstelt dat binnen de driejarige
termijn zowel het defecte toestel als het
aankoopbewijs (kassaticket) worden
voorgelegd en schriftelijk wordt beschreven wat
het gebrek precies inhoudt en wanneer dit is
opgetreden. Wanneer het defect door onze
garantie wordt gedekt, krijgt u het herstelde
product of een nieuw exemplaar terug. Met de
herstelling of de vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantietermijn te
lopen.
Garantietijd en wettelijke
garantieclaims
De garantietijd wordt niet verlengd door de
garantieverlening. Dit geldt ook voor
vervangen of herstelde onderdelen. Eventueel
reeds bij de aankoop bestaande schade en
gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na aoop van
de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Omvang van de garantie
Het toestel werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en werd
voorafgaand aan de levering nauwgezet
gecontroleerd. De garantie geldt voor
materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en
bijgevolg kunnen worden beschouwd als
slijtageonderdelen, noch voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars,
accu‘s of onderdelen van glas. Deze garantie
vervalt wanneer het product opzettelijk werd
beschadigd, niet doelmatig werd gebruikt of
wanneer er onderhoud aan het product werd
uitgevoerd. Voor een doelmatig gebruik van
het product moeten alle in de handleiding
vermelde instructies stipt worden opgevolgd.
Toepassingen en handelingen die in de
handleiding worden afgeraden of waarvoor in
de handleiding wordt gewaarschuwd, moeten
absoluut worden vermeden. Het product is
enkel bestemd voor privégebruik en niet voor
commercieel gebruik. Bij misbruik en niet-
doelmatige omgang, gebruik van geweld of bij
ingrepen die niet door onze geautoriseerde
servicepunten werden uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle verwerking van uw vraag te
verzekeren, houdt u best rekening met
volgende Opmerkingen:
Hou bij alle aanvragen het kassaticket en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456) als bewijs
van de aankoop klaar.
Het artikelnummer vindt u terug op het
typeplaatje van het product, als gravure op
het product, op de voorpagina van uw
handleiding (onderaan links) of op de sticker
op de achterkant of de onderkant van het
product.
Indien er zich storingen of andere gebreken
voordoen, neemt u eerst telefonisch of via
e-mail contact op met de hieronder vermelde
serviceafdeling.
Een als defect geregistreerd product kunt u
dan mits bijvoeging van het aankoopbewijs
(kassaticket) en de beschrijving van het
gebrek en wanneer dit is opgetreden, franco
versturen naar het aan u meegedeelde
serviceadres
zService
NL BE
Service België
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Houd a.u.b. voor alle aanvragen de
kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Een actuele versie van de
gebruiksaanwijzing vindt u op:
www.citygate24.de
76 PL
Zewnętrzny reektor LED
zWstęp
Gratulujemy zakupu nowego
produktu. Nasz produkt jest
wyrobem wysokiej jakości. Uważnie
przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi.
Stanowi ona nieodłączną część produktu
i zawiera istotne informacje dotyczące
uruchamiania oraz użytkowania produktu.
Zawsze przestrzegać uwag dotyczących
bezpieczeństwa. W razie pytań lub
wątpliwości związanych z użytkowaniem
produktu zapraszamy do kontaktu ze
sprzedawcą lub placówką serwisową.
Instrukcję starannie przechowywać i w razie
potrzeby przekazać innym użytkownikom.
zObjaśnienie symboli
Przeczytać instrukcję obsługi!
Data publikacji instrukcji
obsługi (miesiąc/rok)
Data produkcji (miesiąc/rok)
Napięcie przemienne
Zagrożenie życia
i niebezpieczeństwo wypadku
niemowląt i dzieci!
Przestrzegać komunikatów
ostrzegawczych i uwag
dotyczących bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń.
IP44
Ochrona przed obcymi
ciałami stałymi o średnicy 1,0
mm i większej, ochrona przed
bryzgami wody z dowolnego
kierunku.
Kąt detekcji detektora ruchu
Zasięg detekcji detektora ruchu
Każdą pękniętą osłonę trzeba
wymienić. W razie
uszkodzenia niezwłocznie
wyłączyć produkt
i skontaktować się z serwisem,
którego adres można znaleźć
poniżej.
Klasa ochronności I: przewód
wyrównawczy ochronny (PE)
chroni użytkownika i osoby
trzecie przed porażeniem
prądem elektrycznym.
Symbol „GS” oznacza
„Sprawdzone
Bezpieczeństwo. Produkty
oznakowane tym symbolem
spełniają wymogi niemieckiej
ustawy o bezpieczeństwie
produktów (niemiecki skrót
ProdSG).
Pakuotę ir gaminį išmeskite
saugodami aplinką!
Opakowanie z drewna
mieszanego z certykatem FSC
CE ženklu gamintojas
patvirtina, kad šis gaminys
atitinka Europoje galiojančias
direktyvas.
zytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Reektor zewnętrzny jest przeznaczony do
montażu stacjonarnego w miejscu
osłoniętym przed deszczem i służy
wyłącznie do tymczasowego oświetlania
terenu zewnętrznego, na przykład do
oświetlania ganków, garaży lub alejek oraz
do zapobiegania włamaniom. Reektor
zewnętrzny jest przeznaczony wyłącznie do
77
PL
użytku prywatnego i nie nadaje się do
zastosowań komercyjnych. Reektora
zewnętrznego wolno używać wyłącznie
zgodnie opisem zamieszczonym w niniejszej
instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie
jest niezgodne z przeznaczeniem i może
prowadzić do szkód materialnych, a nawet
uszczerbku na zdrowiu. Reektor zewnętrzny
nie służy do zabawy. Producent
i sprzedawca nie ponos
odpowiedzialności za szkody stanowiące
następstwo użycia nieprawidłowego
i niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest wyposażony w źródło światła
klasy wydajności energetycznej F.
zZakres dostawy
1 zewnętrzny reektor LED
1 uchwyt naścienny (do narożników i ścian),
w zestawie. materiał montażowy
(4 kołki rozporowe, 2 śruby (10 mm),
4 wkręty (25 mm))
1 instrukcja obsługi
zOpis części
1Moduł LED
2Detektor ruchu + czujnik zmierzchowy
3LUX (ustawianie czułości czujnika
zmierzchowego)
4TIME (ustawianie czasu świecenia)
5SENS (ustawianie obszaru detekcji)
6Kostka zaciskowa
7Uchwyt kablowy odciążający
8Przewód zewnętrzny L – przyłącze
budynku
9Przewód ochronny PE – przyłącze
budynku (żółty/zielony)
10
Przewód zerowy N – przyłącze
budynku
11
Zamknięcie
12
Pokrywka
13
Przełącznik ON/OFF/AUTO
14
Śruba (pokrywka)
15
Dławnica kablowa / tuleja kablowa
16
Uchwyt naścienny
17
Otwory prowadzące do wkrętów
mocujących (do ścian)
18
Otwory prowadzące do wkrętów
mocujących (do narożników)
19
Wkręt (25 mm)
20
Kołek rozporowy
21
Śruba (10 mm)
zDane techniczne
Model: 1002-W / 1002-G
Pobór mocy: maks. 24 W
Zasilanie elektryczne: 220-240 V ~, 50/60
Wymiary: ok. 190 x 230 x
200 mm
Ciężar: 650 g
Strumień świetlny: 1900 lm z dyfuzorem
Kąt świecenia: 100°
Maksymalna
powierzchnia
oświetlania: 294 cm²
Stopień ochrony: IP44
Detektor ruchu: czujnik ok. 110°,
zasięg maks. 12 m
Dopuszczalna
temperatura
otoczenia: od –21°C do +25°C
Wysokość montażu: maks. 3 m
Średnica przewodu
do zacisku przy łącze-
niowego:
H05RN-F,
3x 1,0 mm²
78 PL
zUwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU NIEMOWLĄT I DZIECI! Dzieci
nie pozostawiać bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia
elementami opakowania. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństw. Utrzymywać
dzieci z dala od produktu.
Produktu wolno używać dzieciom od 8.
roku życia i osobom o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych
oraz umysłowych, jak również osobom
niedoświadczonym i nieposiadającym
odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem i po udzieleniu instrukcji na
temat bezpiecznego obchodzenia się
z produktem oraz pod warunkiem
zrozumienia zagrożeń z tym związanych.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyścić
i konserwować produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA!
Produkt, opakowanie foliowe, folie
ochronne i drobne elementy przechowyw
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci
mogą połknąć małe części lub folie
ochronne, co grozi zadławieniem.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu nie wolno użytkować.
LED nie nadają się do wymiany. Gdy
źródło światła osiągnie kres swojej
żywotności, cały produkt trzeba poddać
wymianie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Wadliwa
instalacja elektryczna oraz zbyt wysokie
napięcie sieciowe mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Instalacja produktu wiąże się z pracą przy
elementach znajdujących się pod
napięciem sieciowym, dlatego musi b
przeprowadzona przez autoryzowanego
specjalistę zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju przepisami instalacyjnymi
i warunkami przyłączeniowymi.
Nigdy nie manipulować przy produkcie,
ani nie podejmować prób modykacji
produktu.
W razie stwierdzenia usterki bezzwłocznie
wyłączyć produkt z użytkowania.
Nie otwierać obudowy, naprawy zlecać
specjalistom. W tym celu zwrócić się
o pomoc do warsztatu specjalistycznego.
Samodzielne przeprowadzenie naprawy,
nieprawidłowe podłączenie i obsługa
powodują wygaśnięcie roszczeń
związanych z odpowiedzialnością cywilną
i roszczeń gwarancyjnych.
Producent/dystrybutor produktu nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwej
instalacji/użytkowania.
Nie przekraczać podanej wartości
napięcia sieciowego (patrz „Dane
techniczne”).
Produktu nigdy nie zanurzać w wodzie ani
innych cieczach.
Produkt utrzymywać z dala od otwartego
ognia i gorących powierzchni.
Produkt montować w taki sposób, aby był
osłonięty przed deszczem.
Przed rozpoczęciem montażu, czyszczenia
i konserwacji lub w przypadku wystąpienia
usterki wykręcić bezpiecznik topikowy lub
wyłączyć bezpiecznik automatyczny.
Używając próbnika napięcia upewnić się,
że produkt nie znajduje się pod napięciem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może prowadzić do obrażeń.
Każdą pękniętą osłonę trzeba wymienić.
Nie spoglądać bezpośrednio na źródło
światła.
79
PL
Nigdy nie kierować produktu w stronę
oczu ludzi i zwierząt.
INFORMACJA!
Nieprawidłowe
obchodzenie się z lampą może
spowodować uszkodzenia lampy.
Regularnie sprawdzać stan połącz
skręcanych.
zMontaż
Informacja:
Ostrożnie wyjąć produkt
z opakowania.
Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny.
Sprawdzić, czy produkt i poszczególne
elementy nie są uszkodzone. W razie
stwierdzenia uszkodzeń produktu nie wolno
używać. Skontaktuj się z dystrybutorem za
pośrednictwem podanego adresu
serwisowego.
Wybór miejsca montażu
Reektor zewnętrzny mocować na stabilnej
i wolnej od drgań ścianie na wysokości
2-3 m.
Reektor zewnętrzny montować zawsze
w miejscu uniemożliwiającym jego
dotykanie rękoma.
Aby zapewnić dobrą wentylację,
zachować minimalną odległość około
20 cm od innych obiektów.
W miarę możliwości reektor zewnętrzny
montować w miejscu wolnym od brudu
i kurzu oraz osłoniętym przed deszczem
(np. pod występem dachu),
zabezpieczonym przed słońcem
i wpływem innych warunków
atmosferycznych.
Zapewnić, że na działanie reektora
zewnętrznego nie będzie wpływać żadne
zewnętrzne źródło światła.
Nie kierować detektora ruchu 2 (patrz
rys. A) na termowentylatory, klimatyzatory,
baseny i inne obiekty o szybko
zmieniającej się temperaturze.
Nie kierować detektora ruchu na drzewa,
krzewy lub miejsca, w których mogą zostać
wykryte zwierzęta.
Uwzględnić, że detektor ruchu reaguje
bardziej na ruchy poprzeczne niż na ruchy
wzdłużne.
Montaż reektora zewnętrznego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Wadliwa
instalacja elektryczna oraz zbyt wysokie
napięcie sieciowe mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym. Stanowi to
niebezpieczeństwo dla użytkownika i innych
osób.
Instalację zlecać wyłącznie
autoryzowanym elektrykom.
Podczas wiercenia otworów montażowych
upewnić się, że nie zostaną uszkodzone
przewody, kable lub rury (np. rury
wodociągowe lub gazociągowe).
Prace związane z instalacją
przeprowadzać, gdy produkt nie znajduje
się pod napięciem. W tum celu wyłączyć
bezpiecznik automatyczny lub wykręc
bezpiecznik topikowy odpowiedniego
obwodu elektrycznego. Zabezpiecz
instalację przed ponownym włączeniem
(np. umieszczając tabliczkę ostrzegawczą).
Podczas instalacji przestrzegać
prawidłowego podłączenia biegunów
w kostce zaciskowej 6. Informacje
o sposobie podłączenia kabla / przewodu
przyłączeniowego znajdują się na
rysunku C.
Zapewnić wyłączenie dopływu prądu.
Reektor zewnętrzny można zamontow
za pomocą uchwytu naściennego
16
na
prostej ścianie lub na narożniku (patrz rys.
F).
Informacja:
Zapewnić, że uchwyt
naścienny zostanie zamontowany
prawidłowo. Prawidłowy montaż
zaprezentowano na rysunku F.
Oznaczyć położenie otworów
montażowych uchwytu naściennego
16
na
80 PL
ścianie korzystając z otworów
prowadzących
18
(montaż na
narożnikach) lub otworów prowadzących
17
(montaż na ścianie) (patrz rys. E i F).
Wywiercić dwa otwory (ø 6 mm) i umieśc
w nich odpowiednie kołki rozporowe
20
(patrz rys. F).
Przykręcić uchwyt naścienny
16
(do
montażu na ścianie lub narożniku)
wkładając wkręty (25 mm)
19
do otworów
prowadzących
17
/
18
i mocno je
dokręcając. Sprawdzić mocne osadzenie
uchwytu naściennego.
Odkręcić zamknięcie
11
reektora
zewnętrznego.
Wykręcić śruby
14
z pokrywki
12
(patrz
rys. D) i odsunąć ją na tyle mocno, aby
uzyskać dostęp do kostki zaciskowej 6
Przed rozpoczęciem instalacji kolejno
przeprowadzić przewód przyłączeniowy
przez zamknięcie
11
, tuleję kablową
15
i pokrywkę
12
Podłączyć przewód przyłączeniowy do
kostki zaciskowej 6 (patrz
rys. C). Zapewnić prawidłowe podłączenie
poszczególnych żył przewodu. Należy
pamiętać, że przyłącze przewodu
ochronnego 9 musi być dłuższe niż
pozostałych przewodów, aby w przypadku
wyrwania reektora zewnętrznego ten
przewód został wyrwany jako ostatni. Aby
uniknąć nieprawidłowego montażu
i uszkodzeń produktu oraz obrażeń,
podłączyć przewód zerowy
10
do zacisku
oznaczonego literą N, a przewód
zewnętrzny 8do zacisku oznaczonego
literą L (patrz rys. C).
Zamocować przewód przyłączeniowy
(wraz z izolacją) za pomocą uchwytu
kablowego odciążającego 7
Ponownie umieścić kostkę zacisko6
w obudowie i przykręcić pokryw
12
do
reektora zewnętrznego.
Aby uzyskać optymalne uszczelnienie,
umieścić tuleję kablową
15
pomiędzy
pokrywą a nakrętką i zamocować ją
mocno dokręcając dłonią zamknięcie
11
Nałożyć reektor zewnętrzny od góry na
uchwyt naścienny
16
i mocno przykręc
go dwiema śrubami (10 mm)
21
(patrz
rys. G).
Informacja:
łby śrub muszą być
wpuszczone w pokrywkę, aby reektor
zewnętrzny można było zamocować na
uchwycie naściennym.
Ponownie włączyć bezpiecznik
automatyczny obwodu elektrycznego lub
wykręcić bezpiecznik topikowy.
Ustawianie kąta świecenia
Przechylić moduł LED 1 do żądanej
pozycji (patrz rys. H).
zObsługa
Reektor zewnętrzny obsługuje się trzema
pokrętłami w dolnej części reektora
zewnętrznego (patrz rys. B).
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO
13
(patrz rys. D) w położeniu „II”, aby
włączyć pracę w trybie ciągłym. Ustaw
przełącznik ON/OFF/AUTO w położeniu
„0”, aby wyłączyć produkt. Ustaw
przełącznik ON/OFF/AUTO w położeniu
„I”, aby włączyć tryb automatyczny
(czujnik ruchu). W tym trybie można
dokonać następujących ustawień:
Ustawianie obszaru detekcji
Po obróceniu pokrętła SENS 5 (patrz rys.
B) w prawo obszar detekcji powiększa się,
a detektor ruchu reaguje już w odległości
ok. 12 m.
Po obróceniu pokrętła SENS 5 w lewo
obszar detekcji zmniejsza się, a detektor
ruchu reaguje dopiero w odległości ok.
0,5 m.
81
PL
Ustawianie czasu świecenia
Obracanie pokrętła TIME 4 (patrz rys. B)
w prawo powoduje wydłużenie czasu
świecenia (maks. 1 min).
Obracanie pokrętła TIME 4 w lewo
powoduje skrócenie czasu świecenia (min.
10 s).
Ustawianie czułości czujnika
zmierzchowego
Obracanie pokrętła LUX 3 (patrz rys. B)
w prawo powoduje zwiększenie czułości
i reakcję detektora ruchu już w jasnym
otoczeniu (np. przy świetle dziennym).
Obracanie pokrętła LUX 3 w lewo
powoduje zmniejszenie czułości i reakcję
detektora ruchu dopiero w ciemnym
otoczeniu (np. w porze nocnej).
zCzyszczenie
i przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ!
Po
włączeniu źródło światła lampy staje się
gorące.
Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze
odczekać do całkowitego ostygnięcia
reektora zewnętrznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA!
Woda, która przedostanie się do obudowy,
może spowodować zwarcie elektryczne.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wykręc
bezpiecznik topikowy lub wyłączyć
bezpiecznik automatyczny oraz odłączyć
reektor zewnętrzny od zasilania
elektrycznego. Używając próbnika
napięcia upewnić się, że reektor
zewnętrzny nie znajduje się pod
napięciem.
Reektora zewnętrznego nie zanurz
w wodzie.
Zapewnić, że do wnętrza obudowy nie
przedostanie się woda.
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZEŃ!
Nieprawidłowe czyszczenie reektora
zewnętrznego może prowadzić do
uszkodzeń.
Nie stosować agresywnych środków
czyszczących, szczotek z włosiem
metalowym ani nylonowym, a także ostrych
ani metalowych przedmiotów, takich jak
noże, twarde szpatułki itp. Mogą one
uszkodzić powierzchnię produktu.
Do czyszczenia nigdy nie używać środków
chemicznych.
Wykręcić bezpiecznik topikowy lub
wyłączyć bezpiecznik automatyczny.
Używając próbnika napięcia upewnić się,
że reektor zewnętrzny nie znajduje się
pod napięciem.
Odczekać do całkowitego ostygnięcia
reektora zewnętrznego.
Reektor zewnętrzny wycierać lekko
wilgotną szmatką. Odczekać, aż wszystkie
elementy całkowicie wyschną.
Reektor zewnętrzny przechowyw
w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
zUsuwanie usterek
= Usterka
=Przyczyna
= Rozwiązanie
= Reektor zewnętrzny nie działa.
=Uszkodzone zasilanie elektryczne lub
przewód przyłączeniowy.
= Zlecić kontrolę specjaliście.
= Reektor zewnętrzny jest
nieprawidłowo ustawiony.
= Za pomocą pokręteł wybr
odpowiednie ustawienie.
= Okablowanie jest nieprawidłowe.
= Zlecić kontrolę specjaliście.
= Obszar detekcji detektora ruchu jest
źle ustawiony.
= Wyregulować obszar detekcji
detektora ruchu.
82 PL
= Reektor zewnętrzny stale się włącza
i wyłącza.
=Reektor zewnętrzny stale wykrywa
ruch.
= Sprawdzić obszar detekcji pod
kątem występowania ruchu.
= Sprawdzić ustawienie reektora
zewnętrznego.
= Wyregulować obszar detekcji
detektora ruchu.
= Ustawić czas świecenia.
= Ustawić czułość czujnika
zmierzchowego.
= Reektor zewnętrzny nagrzewa się.
=To zjawisko normalne i nie stanowi
wady.
= Zapewnić dobrą wentylację
reektora zewnętrznego.
Informacja!
Wszelkie inne naprawy mus
przeprowadzać autoryzowani specjaliści.
zUtylizacja
Segregując odpady zwracać
uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych. Użyte skróty (a)
oraz liczby (b) mają następujące
znaczenie:
1-7: tworzywa sztuczne
20-22: papier i tektura
80-98: materiały kompozytowe
Informacji dotyczących możliwości
utylizacji zużytego produktu
udzielają organy administracji
gminnej lub komunalnej.
Produkt i opakowanie nadają się
do recyklingu. Aby ułatwić dalsze
przetwarzanie, przed przekazaniem
do utylizacji posegregow
odpady. Logo Triman obowiązuje
wyłącznie na terenie Francji.
Ze względu na ochronę środowiska
zużytego produktu nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Trzeba go przekaz
do utylizacji zgodnej
z obowiązującymi przepisami.
Informacji dotyczących punktów
odbioru zużytego sprzętu oraz ich
godzin otwarcia udzielają
odpowiednie organy administracji
publicznej.
zGwarancja
Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu
urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją.
W przypadku stwierdzenia wad produktu
konsumentowi przysługują ustawowe prawa,
których można dochodzić od sprzedawcy.
Przedstawiona poniżej gwarancja w żaden
sposób nie narusza praw wynikających
z obowiązujących przepisów.
Warunki gwarancji
Okres gwarancyjny zaczyna bieg w dniu
zakupu. Proszę zachować paragon. Jest on
wymagany jako potwierdzenie dokonania
zakupu. W razie wystąpienia – w ciągu
trzech lat od daty zakupu – wady
materiałowej lub produkcyjnej urządzenia
nasza rma podejmie decyzję, czy dokonać
bezpłatnej naprawy wadliwego produktu,
jego wymiany lub zwrotu kosztów zakupu.
Świadczenie gwarancyjne wymaga dla swej
skuteczności przedłożenia w ciągu trzech lat
od daty zakupu wadliwego urządzenia oraz
dowodu sprzedaży (paragonu) i krótkiego
pisemnego opisu, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła. Jeśli wada jest objęta
naszą gwarancją, wyślemy do Państwa
naprawiony lub nowy produkt.
Przeprowadzenie naprawy lub wymiana
urządzenia na nowe nie rozpoczynają
biegu nowego okresu gwarancyjnego.
Okres gwarancji i prawne roszczenia
z tytułu wad
Okres gwarancji nie jest przedłużany przez
83
PL
rękojmię. Dotyczy to również części
wymienianych i naprawianych. Wszelkie
uszkodzenia lub wady stwierdzone już przy
zakupie trzeba zgłaszać natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Po upływie okresu
gwarancyjnego naprawy wykonuje się
odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
z zachowaniem należytej staranności,
zgodnie z surowymi wytycznymi
jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone
przed dostawą. Usługa gwarancyjna
obejmuje usunięcie wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, które podlegają
normalnemu zużyciu i które należy
postrzegać jako materiały eksploatacyjne,
oraz uszkodzeń elementów łatwo
ulegających uszkodzeniom mechanicznym,
np. przełączniki, akumulatory lub elementy
szklane. Roszczenia gwarancyjne wygasają,
jeżeli produkt jest zniszczony, był używany
nieprawidłowo lub poddawany
nieodpowiedniej konserwacji. Aby
prawidłowo użytkować produkt, trzeba
dokładnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Za wszelką cenę należy unikać zastosowań
i działań, które są odradzane lub przed
którymi nie przestrzega się w instrukcji
obsługi. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego i nie
wolno go używać do celów komercyjnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użytkowania
i nieprawidłowej obsługi, użycia siły
i manipulacji, które nie zostały
przeprowadzone autoryzowaną placówkę
serwisową.
Realizacja roszczeń gwarancyjnych
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku,
prosimy o przestrzeganie następujących
zasad:
Przed zgłoszeniem zapytania przygotow
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu (np.
IAN 123456).
Numer artykułu można znaleźć na
tabliczce znamionowej produktu, na
grawerunku na produkcie, na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (na dole po
lewej stronie) lub na naklejce z tyłu lub na
spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek
działania lub innych usterek, najpierw
skontaktować się telefonicznie lub mailowo,
z serwisem, którego adres znajduje się
poniżej.
Następnie produkt uznany za wadliwy
można nieodpłatnie wysłać na podany
adres serwisu. Do przesyłki trzeba
załączyć dowód zakupu (paragon) i krótki
opis wady oraz czasu jej wystąpienia.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1
wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
zSerwis
PL
Serwis Polska
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Przed zgłoszeniem zapytania przygotować
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu
(np. IAN 123456).
Aktualną wersję instrukcji obsługi można
znaleźć pod adresem: www.citygate24.de
84 SI
LED zunanji reektor
zUvod
Čestitamo vam ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za
izdelek visoke kakovosti. Prosimo, da
si ta navodila za uporabo preberete v celoti
in natančno. Ta navodila so del tega izdelka
in vsebujejo pomembna navodila za zagon in
rokovanje. Vedno upoštevajte vsa varnostna
navodila. Z morebitnimi vprašanji ali dvomi
glede ravnanja z izdelkom se obrnite na
svojega prodajalca ali servisni center.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite in jih
po potrebi posredujete tretjim osebam.
zRazlaga znakov
Preberite navodila za
uporabo!
Datum izdaje navodil za
uporabo (mesec/leto)
Datum izdelave (mesec/leto)
Izmenična napetost
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
Upoštevajte opozorilne in
varnostne napotke!
Opozorilo! Nevarnost
električnega udara!
Ni primerno za razsvetljavo
prostorov
IP44
Zaščiten proti trdnim tujkom
premera ≥1,0 mm in odporen
proti brizganju vode.
Kot zaznavanja detektorja
gibanja
Razdalja zaznavanja
detektorja gibanja
Vsak razpočen zaščitni pokrov
je treba zamenjati. Izdelek v
primeru okvare takoj prenehajte
uporabljati in se obrnite na
navedeni servisni naslov.
Razred zaščite I: Uporabnika
in tretje osebe pred električnim
udarom ščiti potencialni
izenačevalni vodnik (PE).
Simbol »GS« potrjuje
preverjeno varnost. Izdelki, ki
so označeni s tem znakom, so
skladni z zahtevami nemškega
zakona o varnosti izdelkov
(ProdSG).
Embalažo in izdelek odlagajte
med odpadke na okolju
prijazen način!
Embalaža iz mešanega lesa s
certikatom FSC
Z oznako CE proizvajalec
potrjuje, da je ta izdelek v
skladu z veljavnimi evropskimi
smernicami.
zNamenska uporaba
Zunanji reektor je namenjen trajni namestitvi
na mestu, ki je zaščiteno pred dežjem,
zasnovan pa je izključno za začasno
osvetlitev zunanjih prostorov, na primer za
osvetlitev hišnih vhodov, garaž ali pločnikov
kot tudi za preplah nepooblaščenih oseb.
Zunanji reektor je namenjen izključno za
zasebno uporabo in ni primeren za uporabo
v industriji. Zunanji reektor uporabljajte
samo na način, opisan v teh navodilih za
uporabo. Vsakršna druga uporaba velja za
nenamensko in lahko privede do materialne
škode ali celo telesnih poškodb. Zunanji
reektor ni otroška igrača. Proizvajalec ali
trgovec ne prevzema odgovornosti za škodo
zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe.
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda
energijske učinkovitosti F.
85
SI
zVsebina paketa
1 x LED zunanji reektor
1 x stensko držalo (za hišne vogale ali
stene) vklj. z materialom za montažo
(4x mozniki, 2x vijaki (10 mm),
4x vijaki (25 mm))
1 x navodila za uporabo
zOpis sestavnih delov
1LED-modul
2Detektor gibanja + senzor mraka
3LUX (nastavitev za občutljivost senzorja
mraka)
4TIME (nastavitev trajanja osvetlitve)
5
SENS (nastavitev za območje zaznavanja)
6Vijačni priključek
7Razbremenilnik napetosti kabla
8Zunanji vodnik L hišni priključek
9Zaščitni vodnik PE hišni priključek
(rumena/zelena)
10
Nevtralni vodnik N hišni priključek
11
Zaklep
12
Pokrov
13
Stikalo VKLOP/IZKLOP/SAMODEJNO
14
Vijak (pokrov)
15
Kabelska uvodnica/tulec
16
Stensko držalo
17
Pilotne luknje za pritrdilne vijake (hišne
stene)
18
Pilotne luknje za pritrdilne vijake (hišni
vogali)
19
Vijak (25 mm)
20
Moznik
21
Vijak (10 mm)
zTehnični podatki
Številka modela: 1002-W / 1002-G
Poraba električne
energije: maks. 24 W
Napajanje
z električno
energijo: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Mere:
pribl. 190 x 230 x 200 mm
Teža: 650 g
Svetlobni tok: 1.900 lm z difuzorjem
Kot snopa: 100 °
Največja
površina
projekcije: 294 cm²
Vrsta zaščite: IP44
Detektor
premikanja: pribl. 110 ° senzor,
doseg najv. 12 m
Načrtovana
temperatura: - 21°C do + 25 °C
Višina montaže najv. 3 m
Primeren prerez
voda za
priključno
sponko:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zVarnostni napotki
Varnostni napotki
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
TVEGANJE NEZGODE ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne
puščajte brez nadzora samih z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve
zaradi embalažnega materiala. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroke
vedno držite proč od izdelka.
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8
let in več, in osebe z zmanjšanimi
zičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so nadzorovane ali bile
poučene o varni uporabi izdelka in
razumevajo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
86 SI
Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci
ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževalnih
del brez nadzora.
NEVARNOST ZADUŠITVE!
Izdelek,
embalažo in zaščitne folije ter majhne dele
hranite stran od otrok. Otroci lahko
pogoltnejo majhne dele ali zaščitne folije in
se zadušijo.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovitve
kakršno koli poškodbo.
Svetleče diode niso zamenljive. Ko se
svetlobni vir približa koncu svoje življenjske
dobe, je treba zamenjati celoten izdelek.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA!
Napačna električna
napeljava ali previsoka omrežna
napetost lahko povzroči električni udar.
Namestitev tega izdelka vključuje delo na
omrežni napetosti, zato ga mora izvesti
pooblaščeni strokovnjak v skladu s predpisi
o namestitvi in pogoji priključitve za
posamezno državo.
Izdelka nikoli ne manipulirajte ali
spreminjajte.
Če odkrijete napako, takoj prenehajte
uporabljati izdelek.
Ne odpirajte ohišja, ampak naj izdelek
popravijo strokovnjaki. V ta namen se
obrnite na servis. Podjetje ne prevzema
odgovornosti in garancijskih zahtevkov v
primeru samodejnih popravil, nepravilne
priključitve ali napačnega upravljanja.
Proizvajalec/distributer tega izdelka ne
prevzema odgovornosti za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne montaže/
nepravilne uporabe.
Ne prekoračite navedene omrežne
napetosti (glejte »Tehnični podatki«).
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge
tekočine.
Poskrbite, da izdelek ni v bližini odprtega
ognja in vročih površin.
Izdelek namestite tako, da bo zaščiten pred
dežjem.
Pred začetkom namestitve, čiščenja in
vzdrževanja ali v primeru napake,
odstranite varovalko ali izklopite odklopnik.
Z merilnikom napetosti preverite, ali je
izdelek brez napetosti.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko
povzroči poškodbe.
Vsak razpokan zaščitni pokrov je treba
nadomestiti.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe.
Ne usmerjajte izdelka v oči drugih ljudi ali
živali.
NAPOTEK!
Neprimerno ravnanje s svetilko
lahko privede do poškodb svetilke. V rednih
intervalih preverite vijačne povezave.
zMontaža
Napotek:
Izdelek vzemite iz embalaže.
Preverite, ali je dobava popolna.
Preverite, če je izdelek ali so posamezni
deli izdelka poškodovani. Če je tako,
izdelka ne uporabite. Obrnite se na
distributerja na navedenem servisnem
aslovu.
Poiščite mesto namestitve
Zunanji reektor namestite na stabilno
steno brez vibracij na višini 2-3 m.
Namestite zunanji reektor samo zunaj
območja rok, da preprečite dotike.
Za zagotovitev dobrega prezračevanja
imejte razdaljo približno 20 cm od drugih
predmetov.
Če je mogoče, namestite zunanji reektor
na mesto brez umazanije in prahu,
zaščitenim pred dežjem (npr. pod previsom
strehe), soncem in drugimi vremenskimi
razmerami.
Prepričajte se, da zunanjega reektorja ne
moti drug vir svetlobe.
Ne usmerjajte detektorja gibanja 2 (glejte
sliko A) na grelnike, klimatske sisteme,
bazene in druge predmete s hitro
spreminjajočimi se temperaturami.
Ne usmerjajte detektorja gibanja na
drevesa, grmičevje ali mesta, kjer lahko
87
SI
zazna premikajoče se živali.
Upoštevajte, da detektor gibanja reagira
predvsem na bočne in ne toliko na
vzdolžne premike.
Montaža zunanjega reektorja
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA!
Napačna električna
napeljava ali previsoka omrežna
napetost lahko povzroči električni udar. Ne
ogrožate samo sebe, temveč tudi druge
osebe.
Namestitev naj izvede izključno
pooblaščen električar.
Ko vrtate pritrdilne luknje, se prepričajte, da
niste prevrtali nobene napeljave, kabla ali
cevi (npr. vodovodne ali plinske cevi).
Namestitev izvedite v stanju brez napetosti.
Izklopite odklopnik tokokroga ali odvijte
varovalko. Zavarujte ga pred ponovnim
vklopom (npr. z opozorilnim znakom).
Pri namestitvi upoštevajte pravilno polariteto
na vijačnem priključku 6. Na sliki C
razberite informacijo, kako je treba pritrditi
vod/priključni vod.
Prepričajte se, da je električni tok
izklopljen.
Zunanji reektor lahko pritrdite na ravno
steno ali na vogal s pomočjo stenskega
držala
16
(glejte sliko F).
Napotek:
Pazite, da boste stensko držalo
pravilno namestili. Ravnajte se po sliki F.
Položaj lukenj za stensko držalo
16
prenesite s pomočjo vodilnih lukenj
18
(namestitev na hišne vogale) ali vodilnih
lukenj
17
(namestitev na hišne stene) na
mesto namestitve na steni (glejte sliki E in
F).
Zvrtajte dve luknji (ø 6 mm) in vstavite
ustrezne moznike
20
(glejte sl. F).
Stenski nosilec
16
(za pritrditev na steno ali
vogal) privijte tako, da vijake (25 mm)
19
vstavite skozi vodilne luknje
17
/
18
in jih
trdno zategnete. Preverite, ali je stensko
držalo trdno pritrjeno.
Odvijte zaklep
11
zunanjega reektorja.
Odstranite vijake
14
s pokrova
12
(glejte
sliko D) in le-tega snemite toliko, da dobite
dostop do vijačne sponke 6, ki je pritrjena
na pokrovu.
Pred pričetkom namestitve povežite kabel
skozi zaklep
11
, kabelsko uvodnico
15
in
pokrov
12
v naslednjem vrstnem redu.
Priključite priključni vod na vijačni
priključek 6 (glejte sliko C). Pazite, da
boste posamezne žice pravilno povezali.
Upoštevajte, da je treba priključek
zaščitnega vodnika 9 uporabljati dlje kot
druge vodnike, tako da se bo v primeru
odtrganja zunanjega reektorja zadnji
odtrgal. Nevtralni vodnik
10
priključite na
sponko, označeno z N, zunanji vodnik 8
pa na sponko, označeno z L, da se
izognete nepravilni namestitvi in s tem
poškodbi izdelka ali oseb.
Priključni kabel (vklj. z ovojem) pritrdite z
razbremenilnikom napetosti 7 (glejte sl.
C).
Vijačni priključek 6 speljite nazaj v ohišje
in privijte pokrov
12
nazaj na zunanji
reektor.
Namestite kabelsko uvodnico
15
med
pokrov in matico, da zagotovite optimalno
tesnjenje in ga pritrdite z zaklepom
11
,
tako da ga zategnete ročno.
Zunanji reektor namestite na stensko
držalo
16
od zgoraj in ga dobro privijte z
dvema vijakoma (10 mm)
21
(glejte sliko
G).
Napotek:
Glave vijakov iz pokrova morajo
biti pogreznjene, tako da se lahko zunanji
reektor pritrdi na stenski nosilec.
Ponovno vklopite varovalni avtomat
električnega tokokroga ali ponovno privijte
varovalko.
Nastavitev kota snopa
LED-modul 1 nagnite v želeni položaj
(glejte sl. H).
88 SI
zDelovanje
Zunanji reektor upravljate s tremi vrtljivimi
gumbi na spodnjem koncu zunanjega
reektorja (glejte sliko B).
Pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP/
SAMODEJNO
13
(glejte sl. D) v položaj
»II«, da vklopite način trajne luči. Pritisnite
stikalo VKLOP/IZKLOP/SAMODEJNO v
položaj »0«, da izklopite izdelek. Pritisnite
stikalo VKLOP/IZKLOP/SAMODEJNO v
položaj »I«, da vklopite samodejni način
(senzor gibanja). V tem načinu lahko
izvedete naslednje nastavitve:
Nastavitev območja zaznavanja
Regulator SENS 5 (glejte sliko B) sučite v
smeri urinega kazalca, tako se območje
zaznavanja poveča in detektor gibanja bo
reagiral že pri oddaljenosti pribl. 12 m.
Regulator SENS 5 sučite v smeri proti
urinemu kazalcu, tako se območje
zaznavanja zmanjša in detektor gibanja
bo reagiral šele pri oddaljenosti pribl. 0,5 m.
Nastavitev trajanja osvetlitve
Regulator TIME 4 (glejte sliko B) sučite v
smeri urinega kazalca, tako se bo trajanje
osvetlitve (najv. 1 munuta) podaljšalo.
Regulator TIME 4 sučite v nasprotni smeri
urinega kazalca, tako se bo trajanje
osvetlitve (najmanj 10 sekund) skrajšalo.
Nastavitev občutljivosti senzorja mraka
Regulator LUX 3 (glejte sliko B) sučite v
smeri urinega kazalca, tako se občutljivost
poveča in detektor gibanja bo reagiral že
v svetlem okolju (npr. pri dnevni svetlobi).
Regulator LUX 3 sučite v smeri proti
urinemu kazalcu, tako se občutljivost
zmanjša in detektor gibanja bo reagiral
šele v temnejšem okolju (npr. ponoči).
zČiščenje in skladiščenje
NEVARNOST OPEKLIN!
Ko je vklopljeno,
postane svetilo zelo vroče.
Pustite, da se zunanji reektor popolnoma
ohladi, preden ga čistite.
NEVARNOST KRATKEGA STIKA!
Voda,
ki prodre v ohišje, lahko povzroči kratek
stik.
Pred začetkom čiščenja odstranite
varovalko ali izklopite odklopnik in ločite
zunanji reektor od omrežja. Z merilnikom
napetosti preverite, ali je zunanji reektor
brez napetosti.
Zunanjega reektorja ne potapljajte v
vodo.
Pazite, da v ohišje ne prodre voda.
NEVARNOST POŠKODB!
Nepravilno
čiščenje zunanjega reektorja lahko
povzroči škodo.
Ne uporabljajte agresivnih čistil, kovinskih
ali najlonskih ščetk ali ostrih ali kovinskih
čistilnih predmetov, kot so noži, trde
lopatice, in podobnega. Ti lahko poškoduje
gornjo površino.
Za čiščenje ne uporabljajte kemikalij.
Odvijte varovalko ali izklopite odklopnik
tokokroga.
Z merilnikom napetosti preverite, ali je
zunanji reektor brez napetosti.
Pustite, da se zunanji reektor popolnoma
ohladi.
Zunanji reektor obrišite z rahlo navlaženo
krpo. Počakajte, da se po tem vsi deli
popolnoma posušijo.
Zunanji reektor hranite na suhem mestu,
zaščitenem pred otroki.
zOdstranjevanje napak
= Napaka
=Vzrok
= Rešitev
= Zunanji reektor ne deluje.
=Napajanje ali priključni kabel je
pokvarjen.
= Naj preveri strokovnjak.
89
SI
= Zunanji reektor je napačno
nastavljen.
= Izberite pravilno nastavitev vrtljivih
gumbov.
= Kabelska povezava je napačna.
= Naj preveri strokovnjak.
= Območje zaznavanja detektorja
gibanja je slabo nastavljeno.
= Nastavite območje zaznavanja
detektorja gibanja.
= Zunanji reektor se nenehno vklaplja
in izklaplja.
=Zunanji reektor nenehno zaznava
gibanje.
= Preverite območje zaznavanja za
premike.
= Preverite nastavitev zunanjega
reektorja.
= Nastavite območje zaznavanja
detektorja gibanja.
= Nastavite trajanje osvetlitve.
= Nastavite občutljivost senzorja
mraka.
= Zunanji reektor se segreva.
=To je običajno in ni napaka.
= Pazite, da je zunanji reektor dobro
prezračevan.
Napotek!
Vsa nadaljnja popravila mora
izvesti pooblaščeni strokovnjak.
zOdstranjevanje med
odpadke
Pri razvrščanju odpadkov
upoštevajte označevanje
embalažnih materialov, ki so
označeni s kraticami (a) in
številkami (b) in imajo naslednji
pomen:
1– 7: Umetne snovi
20 – 22: Papir in karton
80 – 98: Kompozitni materiali.
Za možnosti odstranjevanja se
lahko obrnete na vašo občinsko ali
mestno upravo.
Izdelke in embalažne materiale je
mogoče reciklirati, za boljšo
reciklažo jih odstranite ločeno. Logo
Triman velja samo za Francijo.
Zaradi varovanja okolja, izdelka, ko
je odslužil, ne odlagajte kot
gospodinjski odpadek, temveč ga
odstranite strokovno. Glede
informacij o zbirnih mestih in
njihovem delovnem času se lahko
obrnete na lokalno upravo.
zGarancija
Spoštovana stranka,
za to napravo dobite 3-letno garancijo, ki
začne teči z datumom nakupa. V primeru
okvare tega izdelka, so vam na voljo
zakonske pravice proti prodajalcu izdelka.
Te zakonske pravice niso omejene s spodaj
navedeno garancijo.
Garancijski pogoji
Rok garancije se začne z datumom nakupa.
Prosimo, da originalni blagajniški račun
dobro shranite. Ta je potreben kot dokazilo
o nakupu. Če pride do napake v materialu
ali izdelavi tega izdelka v treh letih od
datuma nakupa, bomo izdelek, po naši
presoji, brezplačno popravili ali zamenjali.
Ta garancija predpostavlja, da je treba v
roku triletnega garancijskega obdobja,
predložiti okvarjeno napravo in potrdilo o
nakupu (blagajniški prejemek) ter kratek opis
napake in kdaj je napaka nastopila. Če
garancija napako krije, bomo izdelek
popravili ali zamenjali za novega. S
popravilom ali zamenjavo izdelka ne prične
teči nov garancijski rok.
Garancijsko obdobje in zakonski
zahtevki za napake
Garancijski rok se zaradi garancijskega
90 SI
zahtevka ne podaljša. To velja tudi za
zamenjane in popravljene dele. Poškodbe in
pomanjkljivosti, ki so morda prisotne že ob
nakupu, je treba sporočiti takoj po
razpakiranju. Popravila, izvedena po poteku
garancijskega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana v skladu s
strogimi smernicami za kakovost in pred
dobavo natančno preizkušena. Garancija
velja za materialne ali proizvodne napake.
Ta garancija ne pokriva delov izdelka, ki so
predmet običajne obrabe in se jih zato šteje
za obrabne dele in za poškodbe občutljivih
delov, kot so npr. stikala, baterije ali pa deli
iz stekla. Ta garancija preneha veljati, če je
bil izdelek poškodovan, nepravilno
uporabljen ali nepravilno servisiran. Za
namensko uporabo izdelka je treba
natančno upoštevati vse napotke v navodilih
za uporabo. Obvezno se je treba izogibati
namenom uporabe ali dejavnostim, ki jih
navodila za uporabo ne priporočajo ali je
na njih opozorjeno. Izdelek je namenjen
samo za zasebno in komercialno uporabo.
Garancija preneha veljati v primeru zlorabe
ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri
posegih, ki jih ni izvedel naš pooblaščeni
servis.
Postopek v primeru garancije
Če želite zagotoviti hitro obravnavo vaše
zahteve, sledite spodnjim navodilom.
Opozorilo:
Prosimo, da za vse zahtevke predložite
blagajniški račun in številko izdelka (npr.
IAN 123456) kot potrdilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na tipski ploščici
na izdelku, graviranju na izdelku, na
naslovni strani navodil (spodaj levo) ali na
etiketi na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
Če pride do funkcionalnih ali drugih
napak, se najprej po telefonu ali e-pošti
obrnite na spodaj naveden servisni
oddelek.
Izdelek, ki je evidentiran kot okvarjen, nato
s potrdilom o nakupu (blagajniški račun) in
opisom napake ter navedbo, kdaj je do
napake prišlo, brezplačno pošljite na
naveden naslov servisnega oddelka.
zServisna služba
SI
Servis Slovenija
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: roman.ostir@relectronic.si
info@relectronic.si
IAN 383230_2110
Prosimo, da za vse zahtevke predložite
blagajniški listek in številko izdelka (npr. IAN
123456) kot potrdilo o nakupu.
Zadnjo različico navodil za montažo najdete
na: www.citygate24.de
citygate24 GmbH, Lange Mühren 1, 20095 Hamburg GERMANY
Pooblaščeni serviser:
Netsend GmbH
c/o Relectronic Service
Nova vas 78, SI-4201 ZG. Besnica
Hotline: 00800 80040044
Email: roman.ostir@relectronic.si
info@relectronic.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom « citygate24 GmbH, Lange Mühren 1, 20095
Hamburg GERMANY » jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum
izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. a garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
93
SK
Exteriérový LED reektor
zÚvod
Blahoželáme vám ku kúpe vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa
tým pre vysoko kvalitný produkt.
Pozorne si prečítajte všetky časti tohto
návodu na obsluhu. Tento návod je
neoddeliteľnou súčasťou výrobku a obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa uvedenia do
prevádzky a manipulácie. Vždy
dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. V
prípade otázok alebo nejasností týkajúcich
sa manipulácie s výrobkom kontaktujte
svojho predajcu alebo príslušné servisné
centrum. Tento návod starostlivo uschovajte a
priložte ho k výrobku v príp. postúpenia
tretej osobe.
zVyhlásenie o značkách
Prečítajte si návod na obsluhu!
Dátum vydania návodu na
obsluhu (mesiac/rok)
Dátum výroby (mesiac/rok)
Striedavý prúd
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a úrazu pre batoľatá a
deti!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Varovanie! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Nevhodné na osvetlenie
miestnosti
IP44
Chránené proti pevným
cudzím predmetom s
priemerom ≥ 1,0 mm,
chránené proti striekajúcej
vode
Uhol záznamu hlásiča pohybu
Dosah záznamu hlásiča
pohybu
Prasknutý ochranný kryt sa
musí vymeniť. V prípade
poškodenia výrobok okamžite
prestaňte používať a obráťte
sa na servisné pracovisko na
uvedenej adrese.
Trieda ochrany I: Používateľ a
tretie osoby sú chránené proti
zásahu elektrickým prúdom
prostredníctvom vodiča
vyrovnávania potenciálov (PE).
Označenie „GS“ je symbolom
preverenej bezpečnosti.
Produkty, ktoré sú označené
touto značkou, zodpovedajú
požiadavkám nemeckého
zákona o bezpečnosti
produktov (ProdSG).
Obal a výrobok zlikvidujte
ekologicky!
Obal zo zmiešaného dreva
certikovaného FSC
Označením CE výrobca
potvrdzuje, že tento výrobok
zodpovedá platným
európskym smerniciam.
zPoužívanie na určený účel
Exteriérový reektor je určený na xnú
inštaláciu na mieste chránenom pred
dažďom. Slúži výhradne na dočasné
osvetlenie exteriéru, napr. na osvetlenie
chodieb domu, garáží alebo chodníkov,
alebo na odstrašenie nepovolaných osôb.
Exteriérový reektor je určený výhradne na
súkromné použitie a nie je vhodný do
podnikateľských prevádzok. Exteriérový
reektor používajte výlučne podľa pokynov
uvedených v tomto návode na obsluhu.
Akékoľvek iné použitie je považované za
používanie v rozpore s účelom použitia a
môže viesť ku škodám na majetku alebo
94 SK
dokonca poškodeniu zdravia osôb.
Exteriérový reektor nie je detská hračka.
Výrobca alebo predajca nepreberá žiadne
ručenie za škody, ktoré vznikli v dôsledku
používania v rozpore so stanoveným účelom
a nesprávneho používania.
Tento výrobok obsahuje zdroj svetla triedy
energetickej účinnosti F.
zRozsah dodávky
1x exteriérový LED reektor
1x nástenný držiak (na rohy alebo steny
domov) vrát. montážneho materiálu
(4x príchytka, 2x skrutka (10 mm),
4x skrutka (25 mm))
1x návod na obsluhu
zOpis dielov
1LED modul
2hlásič pohybu + senzor stmievania
3LUX (nastavenie citlivosti senzora
stmievania)
4LUX (nastavenie dĺžky svietenia)
5LUX (nastavenie dosahu)
6svorka
7odľahčovač ťahu
8domová L prípojka vonkajšieho vodiča
9domová PE prípojka ochranného vodiča
(zelená/žltá)
10
domová N prípojka neutrálneho vodiča
11
uzáver
12
kryt
13
Spínača ZAP/VYP/AUTO
14
skrutka (krytu)
15
káblová priechodka/káblový nadstavec
16
nástenný držiak
17
vodiace otvory upevňovací skrutiek (na
steny domu)
18
vodiace otvory upevňovací skrutiek (na
rohy domu)
19
skrutka (25 mm)
20
príchytka
21
skrutka (10 mm)
zTechnické údaje
Číslo modelu: 1002-W / 1002-G
Príkon: max. 24 W
Napájanie: 220 – 240 V ~,
50/60 Hz
Rozmery: cca 190 x 230 x 200 mm
Hmotnosť: 650 g
Svetelný tok: 1900 lm s difúzorom
Uhol dopadu
svetla: 100°
Maximálna
projekčná
plocha: 294 cm²
Druh ochrany: IP44
Hlásič pohybu: senzor cca 110°, dosah
max. 12 m
Konštrukčná
teplota: -21 °C až +25 °C
Montážna výška: max. 3 m
Vhodný priemer
vodičov
pripájacej svorky: H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zBezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
BATOĽATÁ A DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Vždy udržujte deti mimo
dosahu produktu.
95
SK
Tento produkt môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sa na ne
dohliada alebo boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie produktu a chápu z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať s produktom. Používateľské
čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PREHLTNUTIA!
Výrobok, obalové materiály, ochranné fólie
a malé časti uchovávajte mimo dosahu
detí. Deti by mohli prehltnúť malé časti
alebo ochranné fólie a vystaviť sa tak riziku
udusenia.
Produkt nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
LED sú bez možnosti výmeny. Keď zdroj
svetla dosiahne koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celý výrobok.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chybná elektrická inštalácia alebo
príliš vysoké sieťové napätie môžu mať za
následok zásah elektrickým prúdom.
Inštalácia tohto produktu zahŕňa prácu s
elektrickým napätím; tú musí vykonať
autorizovaný špecialista v súlade s platnými
inštalačnými predpismi danej krajiny a
podmienkami pripojenia.
S produktom zásadne nemanipulujte a
neupravujte ho.
V prípade viditeľného poškodenia produkt
okamžite prestaňte používať.
Neotvárajte plášť výrobku. Opravu zverte
špecialistovi. Obráťte sa na odbor
pracovisko. Svojpomocné opravy,
neodborné zapojenie alebo nesprávna
obsluha sú vylúčené zo záručných nárokov.
Výrobca/distribútor tohto výrobku nenesie
zodpovednosť za zranenia alebo škody
spôsobené neodbornou montážou/
použitím.
Neprekračujte uvedené sieťové napätie
(pozri Technické údaje“).
Výrobok nikdy neponárajte do vody ani
iných kvapalín.
Uchovávajte výrobok mimo dosahu
otvoreného ohňa a horúcich povrchov.
Namontujte výrobok tak, aby bol chránený
pred dažďom.
Pred začiatkom montáže, čistenia alebo
údržby vyskrutkujte poistku, resp. vypnite
zabezpečovaciu automatiku. Pomocou
skúšačky napätia preverte, či výrobok nie
je pod napätím.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Neodborná manipulácia s výrobkom môže
spôsobiť poranenia.
Každý prasknutý ochranný kryt je potrebné
vymeniť.
Vyhnite sa priamemu pohľadu do zdroja
svetla.
Nesmerujte výrobok do očí iných osôb
alebo zvierat.
UPOZORNENIE!
Neodborná manipulácia
so svietidlom môže spôsobiť jeho
poškodenie. V pravidelných intervaloch
kontrolujte skrutkové spoje.
zMontáž
Upozornenie:
Vyberte produkt z obalu.
Skontrolujte, či je dodávka kompletná.
Skontrolujte, či výrobok alebo jednotlivé
časti nevykazujú známky poškodenia. Ak
sa tak stane, výrobok nepoužívajte. Na
účel uvedenia do prevádzky sa obráťte na
uvedené servisné pracovisko.
Výber montážneho miesta
Exteriérový reektor pripevnite na stabilnú
stenu bez vibrácií vo výške 2 – 3 m.
Exteriérový reektor nainštalujte mimo
dosahu rúk, aby nedochádzalo k dotykom.
Zachovajte odstup od iných objektov cca
20 cm, aby bola zaistená dostatočná
cirkulácia vzduchu.
V prípade možnosti namontujte exteriérový
96 SK
reektor na miesto bez nečistôt a prachu,
ktoré je chránené pred dažďom (napr. pod
previs strechy), slnkom a inými
poveternostnými vplyvmi.
Dávajte pozor na to, aby exteriérový
reektor nebol rušený iným zdrojom svetla.
Nesmerujte hlásič pohybu 2 (pozri obr. A)
na ventilátory ohrievačov, klimatizácie,
bazény a iné objekty s rýchlym striedaním
teplôt.
Nesmerujte hlásič pohybu na stromy, kríky
a miesta, kde môže dochádzať k
zaznamenávaniu pohybu zvierat.
Zohľadnite, že hlásič pohybu reaguje
omnoho viac na priečne pohyby než na
pozdĺžne.
Montáž exteriérového reektora
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chybná elektrická inštalácia alebo
príliš vysoké sieťové napätie môžu mať za
následok zásah elektrickým prúdom.
Ohrozujete nielen seba, ale aj ostatné
osoby.
Inštaláciu prenechajte výhradne
autorizovanému odborníkovi na
elektroinštalácie.
Pri vŕtaní upevňovacích otvorov dbajte na
to, aby nedošlo k navŕtaniu rozvodov,
káblov alebo potrubí (napr. vodovodných
alebo plynových).
Inštaláciu vykonávajte v stave bez napätia.
Vypnite zabezpečovaciu automatiku okruhu
alebo vyskrutkujte poistku. Zaistite ju proti
neželanému opätovnému spusteniu (napr.
výstražnou tabuľkou).
Pri inštalácii dodržujte správne umiestnenie
pólov na svorke 6. Na obrázku C nájdete
informácie o tom, ako pripojiť rozvody/
prívodné vedenie.
Uistite sa, že prúd je vypnutý.
Pomocou nástenného držiaka
16
máte
možnosť namontovať exteriérový reektor
na rovnú stenu alebo roh (pozri obr. F).
Upozornenie:
Dbajte na to, aby ste
nástenný držiak správne namontovali na
steny okolo rohu. Riaďte sa znázornením na
obrázku F.
Preneste polohu vrtov nástenného držiaka
16
pomocou vodiacich otvorov
18
(montáž na roh domu) alebo vodiacich
otvorov
17
(montáž na stenu domu) na
miesto montáže na stene (pozri obr. E a F).
Navŕtajte dva otvory (ø 6 mm) a vložte do
nich vhodné príchytky
20
(pozri obr. F).
Vložte skrutky (25 mm)
19
do vodiacich
otvorov
17
/
18
a pevne utiahnite. Tým
nástenný držiak
16
(na nástennú alebo
rohovú montáž) pripevníte. Skontrolujte, či
nástenný držiak pevne drží.
Odskrutkujte uzáver
11
exteriérového
reektora.
Odstráňte z krytu
12
skrutky
14
(pozri obr.
D) a odklopte ho do takej miery, by ste
sprístupnili svorku 6 upevnenú na kryte.
Pripájací kábel preveďte cez uzáver
11
,
káblovú priechodku
15
a veko
12
v tomto
poradí. Až potom začnite s inštaláciou.
Pripojte pripájací kábel k svorke 6 (pozri
obr. C). Dbajte na správne pripojenie
jednotlivých vetiev. Nezabudnite, že prívod
ochranného vodiča 9 musí byť dlhší ako
ostatné, aby sa v prípade odtrhnutia
exteriérového reektora odtrhol ako
posledný. Pripojte neutrálny vodič
10
k
svorke označenej N a vonkajší vodič 8k
svorke označenej L. Tak zabránite chybnej
inštalácii a tým poškodeniu výrobku alebo
poraneniu osôb.
Pripojovací kábel (vrátane plášťa) upevnite
pomocou odľahčovača ťahu 7 (pozri obr.
C).
Zaveďte svorku 6 späť do plášťa a na
exteriérový reektor opäť pevne
priskrutkujte kryt
12
Káblovú priechodku
15
umiestnite medzi
kryt a maticu, aby optimálne tesnila, a
zaxujte ju pevným utiahnutím uzáveru
11
Nasuňte exteriérový reektor zhora na
nástenný držiak
16
a priskrutkujte ho
97
SK
dvoma skrutkami (10 mm)
21
(pozri obr.
G).
Upozornenie:
Hlavičky skrutiek na kryte
musia byť zapustené, aby bolo možné
exteriérový reektor nasunúť na nástenný
držiak.
Opätovne zapnite istič obvodu alebo
zapnite poistku.
Nastavenie uhla dopadu svetla
Nakloňte LED modul 1 do požadovanej
polohy (pozri obr. H).
zObsluha
Exteriérový reektor sa ovláda troma
otočnými gombíkmi na spodnej strane (pozri
obr. B).
Stlačením spínača ZAP/VYP/AUTO
13
(pozri obr. D) v polohe „II“ zapnete režim
nepretržitého svietenia. Stlačením spínača
ZAP/VYP/AUTO v polohe „0“ výrobok
vypnete. Stlačením spínača ZAP/VYP/
AUTO v polohe „I“ zapnete automatický
režim (detektor pohybu). V tomto režime je
možné vykonať nasledujúce nastavenia:
Nastavenie dosahu
Ak si želáte dosah zväčšiť, otáčajte
regulátorom SENS 5 (pozri obr. B) v
smere hodinových ručičiek. Hlásič pohybu
tak môže reagovať až na vzdialenosť cca
12 m.
Ak si želáte dosah zmenšiť, otáčajte
regulátorom SENS 5 proti smeru
hodinových ručičiek. Hlásič pohybu tak
môže reagovať už na vzdialenosť cca 0,5 m.
Nastavenie dĺžky svietenia
Otáčaním regulátora TIME 4 (pozri obr.
B) v smere hodinových ručičiek predlžujete
dobu svietenia (max. 1 minúta).
Otáčaním regulátora TIME 4 proti smeru
hodinových ručičiek skracujete dobu
svietenia (min. 10 sekúnd).
Nastavenie citlivosti senzora stmievania
Ak si želáte citlivosť zvýšiť, otáčajte
regulátorom LUX 3 (pozri obr. B) v smere
hodinových ručičiek. Hlásič pohybu tak
môže reagovať aj vo svetlom prostredí
(napr. počas dňa).
Ak si želáte citlivosť znížiť, otáčajte
regulátorom LUX 3 proti smeru
hodinových ručičiek. Hlásič pohybu tak
bude reagovať až v tmavšom prostredí
(napr. v noci).
zČistenie a skladovanie
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
V
zapnutom stave je svietidlo horúce.
Pred každým čistením nechajte exteriéro
reektor úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO SKRATU!
Preniknutie
vody do plášťa môže spôsobiť skrat.
Pred čistením vyskrutkujte poistku, resp.
vypnite zabezpečovaciu automatiku a
odpojte exteriérový reektor od sieťového
napätia. Pomocou skúšačky napätia
preverte, či exteriérový reektor nie je pod
napätím.
Nikdy exteriérový reektor neponárajte do
vody.
Dbajte na to, aby sa do plášťa nedostala
žiadna voda.
NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA!
Neodborné čistenie exteriérového reektora
môže zapríčiniť poškodenie.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky, kefy s kovovými alebo
nylonovými štetinami ani žiadne ostré
alebo kovové predmety na čistenie, ako
nože, tvrdé špachtle a podobne. Tieto
môžu poškodiť povrchy.
Na čistenie nepoužívajte žiadne
chemikálie.
Vyskrutkujte poistku, resp. vypnite
98 SK
zabezpečovaciu automatiku.
Pomocou skúšačky napätia preverte, či
exteriérový reektor nie je pod napätím.
Nechajte exteriérový reektor úplne
vychladnúť.
Exteriérový reektor utierajte mierne
navlhčenou utierkou. Následne nechajte
všetky časti dôkladne vyschnúť.
Exteriérový reektor uskladňujte na suchom
mieste bez prístupu detí.
zOdstraňovanie chýb
= Chyba
=Príčina
= Riešenie
= Exteriérový reektor nefunguje.
=Poškodenie napájania alebo
prívodných rozvodov.
= Nechajte skontrolovať odborníkom.
= Exteriérový reektor je nesprávne
nastavený.
= Pomocou otočných gombíkov zvoľte
správne nastavenie.
= Nesprávne zapojenie káblov.
= Nechajte skontrolovať odborníkom.
= Dosah hlásiča pohybu je nesprávne
nastavený.
= Upravte nastavenie dosahu hlásiča
pohybu.
= Exteriérový reektor sa neustále
zapína a vypína.
=Exteriérový reektor neustále
zaznamenáva pohyby.
= Skontrolujte pohyby v dosahu.
= Skontrolujte nastavenie exteriérového
reektora.
= Upravte nastavenie dosahu hlásiča
pohybu.
= Upravte dobu svietenia.
= Upravte citlivosť senzora stmievania.
= Exteriérový reektor sa zahrieva.
=Je to normálne a nie je to známkou
poškodenia.
= Dbajte na dostatočnú cirkuláciu
vzduchu okolo exteriérového
reektora.
Upozornenie!
Všetky ostatné opravy musí
vykonávať autorizovaný špecialista.
zLikvidácia
Pri separácii odpadu zohľadnite
označenie obalových materiálov.
Tie sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledovným
významom:
1 – 7: plasty
20 – 22: papier a lepenka
80 – 98: kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
nepoužiteľného produktu vám
poskytne správa vašej obce alebo
mesta.
Produkt a obalové materiály sú
recyklovateľné, pre lepšiu manipuláciu
s odpadom zlikvidujte tieto oddelene.
Logo Triman platí iba pre Francúzsko.
V záujme ochrany životného
prostredia nevyhadzujte výrobok po
skončení životnosti do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ho na
odbornú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách sa
môžete informovať u príslušného
správneho orgánu.
zZáruka
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník, na tento prístroj získavate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade
nedostatkov tohto produktu prináležia vám voči
predajcovi produktu zákonné práva. Tieto
zákonné práva nebudú obmedzené našou
99
SK
zárukou, opísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína s dátumom kúpy.
Originálny pokladničný doklad si, prosím,
dobre uschovajte. Tento doklad bude potrebný
ako dôkaz o kúpe. Ak v rámci troch rokov od
dátumu kúpy tohto produktu sa vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, produkt pre
vás – podľa našej voľby – opravíme,
vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Toto
poskytnutie záruky predpokladá, že sa v rámci
lehoty troch rokov predloží chybný prístroj a
doklad o kúpe (pokladničný doklad) a
písomne sa krátko opíše, v čom existuje
nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je chyba
pokrytá našou zárukou, dostanete späť
opravený alebo nový výrobok. S opravou
alebo výmenou produktu nezačne žiadna nová
záručná doba.
Záručná lehota a zákonné nároky z
chýb
Záručná lehota sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a
opravené diely. Škody a nedostatky existujúce
prípadne už pri kúpe sa musia ohlásiť ihneď
po vybalení. Po uplynutí záručnej lehoty sú
prípadné opravy za peniaze.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa prísnych
kvalitatívnych smerníc a pred dodávkou bol
svedomito odskúšaný. Poskytnutie záruky platí
pre chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na diely produktu, kto
sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto
sa na ne môže prihliadať ako na rýchlo
opotrebiteľné diely alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. spínače, akumulátory
alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka
prepadá, keď je produkt poškodený, používa
sa neodborne alebo sa na ňom vykoná
neodborná údržba. Pre odborné používanie
produktu sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny uvedené v návode na obsluhu. Je nutné
bezpodmienečne zabrániť účelom použitia a
manipuláciám, od ktorých sa v návode na
obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje.
Produkt je určený výlučne na súkromné a nie
na komerčné použitie. Pri neoprávnenom a
neodbornom používaní, použití násilia a pri
zásahoch, ktoré neboli uskutočnené našou
autorizovanou servisnou pobočkou, zaniká
záruka.
Vybavenie v záručnom prípade
Aby bolo možné zaručiť spracovanie vašej
žiadosti, zohľadnite, prosím tieto
upozornenia:
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku
produktu, gravúre na produkte, titulnom liste
vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke
na zadnej a spodnej strane produktu.
Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo
iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky
alebo e-mailom servisné oddelenie uvedené v
nasledujúcej časti.
Produkt zaznamenaný ako chybný môžete
potom zaslať s oslobodením od poštovného
na vám oznámenú servisnú adresu za
pripojenia dokladu o kúpe (pokladničného
dokladu) a informácie, v čom existuje
nedostatok a kedy sa vyskytol.
zServis
SK
Servis Slovensko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Aktuálnu verziu návodu na obsluhu nájdete
na: www.citygate24.de
IAN 383230_2110
citygate24 GmbH
Lange Mühren 1
20095 Hamburg
GERMANY
04/2022
Model No.: 1002-W/1002-G 08/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LIVARNO 383230 de handleiding

Type
de handleiding