LIVARNO 425893 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding
IAN 425893_2301
LED SOLAR LIGHT WITH MOTION
DETECTOR
LED-SOLARSTRAHLER MIT
BEWEGUNGSMELDER
PROJECTEUR SOLAIRE À LED AVEC
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
IT MT CH
FARO A LED AD ENERGIA
SOLARE CON RILEVATORE DI
MOVIMENTO
Istruzioni brevi
NL BE
LED-SOLARSCHNWERPER MET
BEWEGINGSDETECTOR
Korte gebruiksaanwijzing
HU
LED SOLARNI
REFLEKTOR S DETEKTOROM
POKRETA
Rövid használati útmutató
GB IE NI CY MT
LED SOLAR LIGHT
WITH MOTION
DETECTOR
Short manual
FR BE CH
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
AVEC DÉTECTEUR DE
MOUVEMENTS
Guide de démarrage rapide
ES
REFLECTOR SOLAR LED CON
SENSOR DE MOVIMIENTO
Guía rápida
DK
LED SOLCELLER MED
BEVÆGELSESSENSOR
Kort brugsanvisning
DE AT CH
LED-SOLARSTRAHLER MIT
BEWEGUNGSMELDER
Kurzanleitung
CZ
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
S POHYBOVÝM SENZOREM
Krátký návod k použití
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Z SYGNALIZATOREM RUCHU
Krótka instrukcja obsługi
SK
SOLÁRNY LED REFLEKTOR
S POHYBOVÝM SENZOROM
Krátky návod na použitie
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 20
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 25
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 31
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 36
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 42
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 47
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 53
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 59
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 65
3
A
C D
B
1
6
2
3456
7
7
8
3
6
6
10
E F
G
H
1 2
9
10
11
7
8
43 3
6
5
10
6
12
5
Einleitung �������������������������������������������� 13
Zeichenerklärung ������������������������������ 13
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 14
Lieferumfang �������������������������������������� 14
Teilebeschreibung ������������������������������ 14
Technische Daten ������������������������������� 15
Sicherheitshinweise ��������������������������� 15
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus ��������������������������������� 16
Montage ���������������������������������������������� 16
Strahler montieren ����������������������������� 16
Akku auf laden ����������������������������������� 17
Bedienung ������������������������������������������� 17
Reinigung und Lagerung ������������������ 17
Entsorgung ������������������������������������������ 18
Service ������������������������������������������������� 19
Indledning ������������������������������������������� 20
Tegnforklaring ����������������������������������� 20
Forskriftsmæssig anvendelse ����������� 21
Leveringsomfang ������������������������������� 21
Teilebeschreibung ������������������������������ 21
Tekniske data ������������������������������������� 21
Sikkerhedsanvisninger ��������������������� 22
Risiko for lækage på batterier/
akkumulatorer ����������������������������������� 22
Montage ���������������������������������������������� 23
Projektør monteres ���������������������������� 23
Batteri oplades ����������������������������������� 23
Betjening ��������������������������������������������� 23
Rengøring og opbevaring ���������������� 24
Bortskaelse �������������������������������������� 24
Service ������������������������������������������������� 25
CZ
DK ES
Úvod ������������������������������������������������������ 8
Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8
Použití ke stanovenému účelu ����������� 8
Rozsah dodávky ���������������������������������� 9
Popis dílů ���������������������������������������������� 9
Technické parametry �������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění ����������������� 10
Riziko vytečení baterií/
akumulátorů ��������������������������������������� 10
Montហ������������������������������������������������ 11
Montáž reektoru ������������������������������ 11
Nabití akumulátoru ��������������������������� 11
Obsluha ����������������������������������������������� 11
Čištění askladování �������������������������� 12
Likvidace ��������������������������������������������� 12
Servis ��������������������������������������������������� 13
Introducción ���������������������������������������� 25
Explicación de los símbolos �������������� 25
Uso previsto ��������������������������������������� 26
Volumen de suministro ��������������������� 26
Descripción de componentes ����������� 26
Datos técnicos ������������������������������������ 27
Indicaciones de seguridad ���������������� 27
Riesgo de fuga de pilas / baterías 28
Montaje ����������������������������������������������� 28
Instalación del foco ���������������������������� 28
Carga de la batería ��������������������������� 29
Manejo ������������������������������������������������ 29
Limpieza y almacenamiento ������������ 29
Eliminación de residuos �������������������� 30
Servicio postventa ����������������������������� 30
DE AT CH
6
Introduction ���������������������������������������� 31
Explication des symboles ����������������� 31
Utilisation conforme �������������������������� 32
Contenu de l’emballage ������������������� 32
Description des composants ������������� 32
Caractéristiques techniques ������������� 32
Consignes de sécurité ������������������������ 33
Risque de fuite des piles/batteries33
Montage ���������������������������������������������� 34
Monter le projecteur �������������������������� 34
Recharger la batterie ������������������������ 34
Utilisation �������������������������������������������� 34
Nettoyage et stockage ��������������������� 35
Recyclage �������������������������������������������� 35
Service après-vente ��������������������������� 36
Introduction ���������������������������������������� 36
Explanation of symbols �������������������� 36
Intended use ��������������������������������������� 37
Specications supplied ���������������������� 37
Description of parts ��������������������������� 37
Technical data ������������������������������������ 38
Safety instructions ����������������������������� 38
Risk of leakage from batteries/
rechargeable batteries ��������������������� 39
Assembly and installation ���������������� 39
Mounting the Spotlight ���������������������� 39
Charging the battery ������������������������ 40
Operation ������������������������������������������� 40
Cleaning and storage������������������������ 40
Disposal ����������������������������������������������� 40
Service ������������������������������������������������� 41
Bevezető ��������������������������������������������� 42
Jelölések magyarázata �������������������� 42
Rendeltetésszerű használat ������������� 43
A csomag tartalma ���������������������������� 43
Alkotórészek leírása ������������������������� 43
Műszaki adatok ��������������������������������� 43
Biztonsági útmutatások �������������������� 44
Elemekben/akkukban lévő folyadék
kifolyásának veszélye ���������������������� 44
Felszerelés ������������������������������������������ 45
Reektor felszerelése ������������������������ 45
Akku feltöltése ����������������������������������� 45
Kezelés ������������������������������������������������ 45
Tisztítás és tárolás ����������������������������� 46
Hulladékként ártalmatlanítás ���������� 46
Szerviz ������������������������������������������������� 47
FR BE CH
IT MT CH
GB IE NI CY MT
HU
Introduzione ��������������������������������������� 47
Spiegazione dei simboli ������������������� 47
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 48
Dotazione ������������������������������������������� 48
Descrizione delle parti ���������������������� 48
Dati tecnici ������������������������������������������ 49
Avvertenze di sicurezza ������������������� 49
Rischio di fuoriuscita del liquido
dalle batterie/pile ����������������������������� 50
Montaggio ������������������������������������������ 50
Montaggio del faretto ����������������������� 50
Caricare la batteria ��������������������������� 51
Modo d’uso ���������������������������������������� 51
Pulizia e conservazione �������������������� 51
Smaltimento ��������������������������������������� 52
Assistenza ������������������������������������������� 52
7
SK
Inleiding ���������������������������������������������� 53
Verklaring van symbolen ����������������� 53
Beoogd gebruik ��������������������������������� 54
Lieferumfang �������������������������������������� 54
Beschrving van de onderdelen ������ 54
Technische gegevens ������������������������� 54
Veiligheidsinstructies ������������������������� 55
Risico op lekkage van batteren/
accus ��������������������������������������������������� 55
Montage ���������������������������������������������� 56
Schnwerper monteren ��������������������� 56
Accu opladen �������������������������������������� 56
Bediening �������������������������������������������� 57
Reinigen en opbergen ���������������������� 57
Recycling ��������������������������������������������� 57
Service ������������������������������������������������� 58
NL PLBE
Wstęp �������������������������������������������������� 59
Objaśnienie symboli �������������������������� 59
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ������������������������������ 60
Zakres dostawy �������������������������������� 60
Opis części ������������������������������������������ 60
Dane techniczne ��������������������������������� 60
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa �� 61
Niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu zbaterii/
akumulatorów ����������������������������������� 61
Montaż ������������������������������������������������ 62
Montaż reektora ������������������������������ 62
Ładowanie akumulatora ������������������ 62
Obsługa ���������������������������������������������� 63
Czyszczenie iprzechowywanie ������� 63
Utylizacja �������������������������������������������� 63
Serwis �������������������������������������������������� 64
Úvod ���������������������������������������������������� 65
Vyhlásenie o značkách ��������������������� 65
Používanie na určený účel ��������������� 65
Rozsah dodávky �������������������������������� 66
Opis dielov ������������������������������������������ 66
Technické údaje���������������������������������� 66
Bezpečnostné pokyny ����������������������� 67
Riziko vytečenia batérií/
akumulátorov ������������������������������������ 67
Montហ������������������������������������������������ 68
Strahler montieren ����������������������������� 68
Nabitie akumulátora ������������������������ 68
Obsluha ����������������������������������������������� 68
Čistenie a skladovanie ���������������������� 69
Likvidácia �������������������������������������������� 69
Servis ��������������������������������������������������� 70
8CZ
Solární LED reektor
s pohybovým senzorem
zÚvod
Tento dokument je zkráceným
tištěným vydáním kompletního
návodu k obsluze. Naskenováním
QR kódu se dostanete přímo na stránku
služeb Lidl
(www.lidl-service.com)
Zadáním čísla výrobku (IAN)
425893_2301
si můžete přečíst a stáhnout
kompletní návod k obsluze.
VAROVÁNÍ!
Respektujte kompletní návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny. Zabráníte
tím újmě na zdraví a věcným škodám.
Zkrácený návod je součástí tohoto výrobku.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a s bezpečnostními
pokyny. Zkrácený návod dobře uschovejte a
při předání výrobku třetím osobám předejte
také všechny podklady.
zVystle symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání
návodu k obsluze
(měsíc/rok)
Datum výroby
(měsíc/rok)
Stejnosměrné napětí
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(třída ochrany III).
Ochrana proti vniknutí prachu
(prachotěsně provedení, úplná
ochrana proti nebezpečnému
dotyku) a ochrana proti
tryskající vodě ze všech směrů.
Každý prasknutý ochranný kryt
musí být vyměněn. Výrobek
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Nevhodné k osvětlení místnosti
Dosah snímání
Úhel snímání
b
aObal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací baterií/
akumulátorů!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Výrobek je určen pro automatické osvětlení
venkovního prostoru (například zahrady,
terasy atd.). Výrobek nesmí být montován do
vnitřních prostor, protože nemůže docházet
k nabíjení akumulátoru. Výrobek není
vhodný k osvětlení místností v domácnosti.
9
CZ
Tento výrobek je určen pouze k použití
v soukromých domácnostech. Jiný než výše
popsaný způsob použití nebo změna
výrobku nejsou přípustné a mohou zapříčinit
věcné škody či dokonce poškození zdraví
osob. Výrobce nebo prodejce neručí za
škody vzniklé používáním výrobku v rozporu
s jeho určením nebo jeho nesprávným
používáním.
zRozsah dodávky
Model 1020-B
1x LED solární reektor s pohybovým čidlem
1x montážní materiál
(2x hmoždinka a 2x šroub)
1x návod k obsluze
Model 1020-S
1x LED solární reektor s pohybovým čidlem
1x distanční držák
1x montážní materiál
(2x hmoždinka a 5x šroub)
1x návod k obsluze
zPopis dílů
1LED modul
2Solární panel
3Vodicí otvory
4Hlásič pohybu
5Spínač
6Otočný knoík reektoru
7Šroub
8Hmoždinky
9Distanční držák (1020-S)
10
Otočný knoík distančního držáku
(1020-S)
11
Šroub (1020-S)
12
Vodicí otvory distančního držáku
(1020-S)
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1020-B / 1020-S
Vstupní napětí
(reektor): 3,7 V , 5 W
Solární panel: 300 mA, max. 1,5 W
Akumulátor Li-Ion
(18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(nelze vyměnit)
Světelný zdroj: 56x LED
(nelze vyměnit)
Hlásič pohybu: Dosah: max. 10 m
Úhel dosahu: cca 120°
Světelný tok: max. 450 lm
Barevná teplota: 6500 K (studená bílá)
Doporučená výška
instalace: cca 2–4 m
Rozměry reektoru
(vč. držáku na
stěnu):
cca 20 x 14 x 4 cm
(model 1020-B)
cca 33 x 11 x 4 cm
(model 1020-S)
Maximální projekční
plocha: cca 122 cm²
(model 1020-B)
cca 104 cm²
(model 1020-S)
Hmotnost: cca 250 g (model
1020-B)
cca 260 g (model
1020-S s distančním
držákem)
10 CZ
zBezpečnostní upozorně
Bezpečnostní upozornění
STRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
ANEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA ADĚTI!
Nikdy nenechávejte
děti bez dozoru hrát si s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Zamezte tomu, aby se k výrobku
přibližovaly děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
LED modul 1 nelze vyměnit.
LED diody nelze vyměnit. Když světelný
zdroj dosáhne konce své životnosti, musí se
celý výrobek vyměnit.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Děti během montáži udržujte mimo
pracovní oblast reektoru. Součástí
dodávky je větší počet šroubů a dalších
drobných dílů. Tyto mohou být při spolknutí
nebo vdechnutí životu nebezpečné.
Bezpečnostní upozornění
pro baterie/akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie/akumulátory uchovávejte mimo
dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékaře!
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor nelze
vyměnit. Po jeho opotřebování musí být
zlikvidován celý výrobek.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Baterie/akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Následkem by mohlo
být přehřátí, požár nebo prasknutí.
Baterie/akumulátory nikdy neházejte do
ohně nebo vody.
Baterie/akumulátory nevystavujte
mechanickému zatížení.
zRiziko vytečení baterií/
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám
a teplotám, které mohou působit na
baterie/akumulátory, např. topná tělesa/
přímé sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima
a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou
postižená místa okamžitě opláchněte
velkým množstvím čisté vody a neprodleně
vyhledejte lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo
poškozené baterie/akumulátory
mohou při styku s kůží způsobit poleptání.
Proto v tomto případě noste vhodné
ochranné rukavice.
Vyteklé baterie okamžitě odstraňte
z výrobku, aby nedošlo k poškození.
11
CZ
zMontáž
Upozornění:
Odstraňte z výrobku veškerý
obalový materiál. Před montáží se
rozhodněte, kam výrobek namontujete.
Před vrtáním upevňovacích otvorů se
přesvědčte, zda na místě vrtání nemůže dojít
k navrtání vedení plynu, vody nebo
elektrické energie. K vyvrtání otvorů do zdi
použijte vrtačku. Dodržujte bezpečnostní
pokyny uvedené v návodu k obsluze
a bezpečnostních pokynech vrtačky. Jinak
hrozí smrt nebo těžké poranění elektrickým
proudem.
Upozornění:
Přiložený montážní materiál
je vhodný pro běžné, pevné zdivo.
Informujte se také, jaký montážní materiál je
vhodný pro Vámi zvolený montážní
podklad. Informujte se případně
u odborníka.
Upozornění:
Solární panel 2 vyžaduje co
nejpřímější sluneční záření. I částečné
zastínění solárního panelu během dne může
mít výrazně negativní vliv na nabíjení.
Orientace ke světovým stranám:
Optimální je orientace směrem na jih.
Vyberte orientaci s nepatrnými odchylkami
na západ spíše než orientaci s nepatrnou
odchylkou na východ.
z
Montáž reektoru
Zakreslete polohy vodicích otvorů 3 (viz
obr. A) na montážní místo na stěně.
Vyvrtejte dva otvory (ø 6 mm) a zasuňte do
nich vhodné hmoždinky 8 (viz obr. C
a G).
Zašroubujte šrouby 7 do hmoždinek 8
a nechejte mezi hlavou šroubu a montážní
stěnou místo cca 3 mm (viz obr. C).
Nasaďte vodicí otvory 3 na šrouby a pro
upevnění přitiskněte reektor na vedení (viz
obr. C).
V případě potřeby upravte vzdálenost
šroubů k montážní ploše tak, abyste docílili
pevného usazení reektoru.
Montáž modelu 1020-S s distančním
držákem
Model 1020-S (viz obr. E) můžete
namontovat s distančním držákem (montáž
bez distančního držáku viz výše).
Pevně našroubujte distanční držák 9
pomocí šroubů
11
na reektor (viz obr. F).
Pevně našroubujte distanční držák 9 na
stěnu tak, že šrouby 7 prostrčíte vodicími
otvory
12
do hmoždinek 8 a pevně je
utáhnete (viz obr. G).
zNabití akumulátoru
Akumulátor se nabíjí v každém režimu.
Optimálního nabití dosáhnete na počátku,
pokud je výrobek vypnutý.
Upozornění:
K nabití akumulátoru je
zapotřebí 7 až 8 hodin dostatečného
slunečního záření. Doba trvání nabíjení je
závislá na stavu nabití akumulátoru i kvalitě
slunečního záření.
zObsluha
Výrobek lze provozovat ve třech různých
režimech. Režimy lze nastavit pomocí
spínače 5
Upozornění:
Solární panel sepne výrobek
při setmění příp. šeru do režimu, který jste
nastavili.
Upozornění:
Nabíjení akumulátoru
solárním panelem není závislé na zvoleném
režimu. Nabíjení probíhá vždy.
Režim 1
Pro přechod do „Režimu 1“ stiskněte
spínač 5 na 3 sekundy.
Reektor se jednou rozsvítí a dále bude
svítit nižším jasem.
Pokud snímá pohybové čidlo pohyb v rámci
jeho dosahu, rozsvítí se reektor s plným
12 CZ
jasem.
Za cca 15 sekund bude svítit reektor opět
nižším jasem.
Režim 2
Pro přechod do „Režimu 2“ stiskněte ještě
jednou spínač 5
Světlo 2krát zabliká a poté zhasne.
Pokud snímá pohybové čidlo pohyb v rámci
jeho dosahu, rozsvítí se reektor s plným
jasem.
Po cca 15 sekundách se světlo opět vypne.
Režim 3
Pro přechod do „Režimu 3“ stiskněte ještě
jednou spínač 5
Světlo 3krát zabliká. Reektor bude svítit
nižším jasem. Pohybové čidlo přitom není
aktivní.
Vypnutí reektoru
Pro vypnutí reektoru stiskněte spínač 5
počtvrté.
zČišní askladování
Když výrobek nepoužíváte nebo ho chcete
uskladnit a/nebo vyčistit, vypněte ho.
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou
pohybové čidlo 4 a solární panel 2
znečištěné. Chcete-li zajistit bezvadné
fungování výrobku, nečistoty odstraňte.
Během zimy odstraňujte z výrobku
a zejména ze solárního panelu sníh a led.
K čištění používejte suchou utěrku
neuvolňující vlákna. V případě silnějšího
znečištění utěrku mírně navlhčete.
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
Poškozené nebo opotřebované akumulátory
je nutné recyklovat podle směrnice
2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/
nebo výrobek vraťte k recyklaci
prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení.
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací
akumulátorů!
Akumulátory se nesmějí vyhazovat do
směsného odpadu. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy*) a je nutné je likvidovat
jako nebezpečný odpad. Baterie
a akumulátory, které nejsou trvale
instalovány v zařízení, se musí před likvidací
odstranit a zlikvidovat s tříděným odpadem.
Odevzdávejte prosím baterie a akumulátory
pouze ve vybitém stavu! Pokud je to možné,
používejte místo jednorázových baterií
akumulátory.
*) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo
13
DE/AT/CH
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
Tuto a mnoho dalších příruček, videí k
výrobkům a instalační software si můžete
stáhnout na stránkách
www.lidl-service.com
Naskenováním QR kódu na titulní straně se
dostanete přímo na stránku služeb Lidl
(www.lidl-service.com) a zadáním čísla
výrobku (IAN) 123456_7890 si můžete
otevřít návod k obsluze.
LED-Solarstrahler
mit Bewegungsmelder
zEinleitung
Bei diesem Dokument handelt es
sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen
Bedienungsanleitung. Durch das Scannen
des QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com)
und können durch Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
425893_2301
die
vollständige Bedienungsanleitung einsehen
und herunterladen.
WARNUNG!
Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise, um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden. Die Kurzanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Gleichspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
14 DE/AT/CH
Schutzhandschuhe tragen!
Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt mit
Schutzkleinspannung (SELV /
PELV) arbeitet (Schutzklasse III).
Schutz gegen Eindringen von
Staub (staubdicht, vollständiger
Berührungsschutz) und Schutz
gegen Strahlwasser aus allen
Richtungen.
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden. Nehmen Sie das
Produkt im Falle einer
Beschädigung umgehend
außer Betrieb, und wenden Sie
sich an die unten genannte
Serviceadresse.
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet
Erfassungsreichweite
Erfassungswinkel
b
aEntsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für eine automatische
Beleuchtung im Außenbereich (z. B. Garten,
Terrasse etc.) vorgesehen. Das Produkt darf
nicht in Innenräumen montiert werden, da
der Akku dann nicht geladen werden kann.
Das Produkt ist nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht
zulässig und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller oder Händler übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
zLieferumfang
Modell 1020-B
1 x LED-Solarstrahler mit Bewegungsmelder
1 x Montagematerial
(2x Dübel und 2x Schrauben)
1 x Bedienungsanleitung
Modell 1020-S
1 x LED-Solarstrahler mit Bewegungsmelder
1 x Distanzhalter
1 x Montagematerial
(2x Dübel und 5x Schrauben)
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1LED-Modul
2Solarpanel
3Führungslöcher
4Bewegungsmelder
5Schalter
6Drehknopf Strahler
7Schraube
15
DE/AT/CH
8Dübel
9Distanzhalter (1020-S)
10
Drehknopf Distanzhalter (1020-S)
11
Schraube (1020-S)
12
Führungslöcher Distanzhalter (1020-S)
zTechnische Daten
Modellnummer: 1020-B / 1020-S
Eingangsspannung
(Strahler): 3,7 V , 5 W
Solarpanel: 300 mA, max. 1,5 W
Li-Ion-Akku (18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(nicht austauschbar)
Leuchtmittel: 56x LED (nicht
austauschbar)
Bewegungsmelder: Erfassungsreichweite:
max. 10 m
Erfassungswinkel:
ca. 120°
Lichtstrom: max. 450 lm
Farbtemperatur: 6500 K (kaltweiß)
Empfohlene
Installationshöhe: ca. 2-4 m
Abmessungen des
Strahlers (inkl.
Wandhalterung):
ca. 20 x 14 x 4 cm
(Modell 1020-B)
ca. 33 x 11 x 4 cm
(Modell 1020-S)
Maximale
Projektionsäche: ca. 122 cm²
(Modell 1020-B)
ca 104 cm²
(Modell 1020-S)
Gewicht: ca. 250 g
(Modell 1020-B)
ca. 260 g
(Modell 1020-S mit
Distanzhalter)
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produkts
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Das LED-Modul 1 ist nicht ersetzbar.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht, muss das gesamte Produkt ersetzt
werden.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich
fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl
16 DE/AT/CH
von Schrauben sowie andere Kleinteile.
Diese können beim Verschlucken oder
Inhalieren lebensgefährlich sein.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR!
Bewahren Sie
Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
HINWEIS!
Der Akku ist nicht austauschbar.
Wenn er verbraucht ist, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden
Sie nicht auadbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und/oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals ins
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
zRisiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
zMontage
Hinweis:
Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie
das Produkt montieren. Vergewissern Sie sich
vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass
an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder
Stromleitungen angebohrt oder beschädigt
werden können. Verwenden Sie eine
Bohrmaschine, um die Löcher in das
Mauerwerk zu bohren. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise aus den Bedien- und
Sicherheitshinweisen der Bohrmaschine.
Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Hinweis:
Das beigelegte Montagematerial
ist für übliches festes Mauerwerk geeignet.
Informieren Sie sich auch, welches
Montagematerial für den von Ihnen
gewählten Montageuntergrund geeignet ist.
Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls
bei einer Fachkraft.
Hinweis:
Das Solarpanel 2 benötigt
möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Auch
eine teilweise Beschattung des Solarpanels
während des Tages kann die Auadung
erheblich beeinträchtigen.
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine
Ausrichtung nach Süden. Wählen Sie eher
eine Ausrichtung mit leichten Abweichungen
nach Westen als mit einer leichten
Abweichung nach Osten.
z
Strahler montieren
Übertragen Sie die Positionen der
Führungslöcher 3 (siehe Abb. A) an der
Montagestelle auf die Wand.
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und
setzen Sie passende Dübel 8 ein (siehe
17
DE/AT/CH
Abb. C und G).
Schrauben Sie die Schrauben 7 in die
Dübel 8 und lassen Sie ca. 3 mm Platz
zwischen Schraubenkopf und
Montagewand (siehe Abb. C).
Führen Sie die Führungslöcher 3 über die
Schrauben und drücken Sie den Strahler
entlang der Führung, um diesen zu
befestigen (siehe Abb. C).
Passen Sie, wenn nötig, den Abstand der
Schrauben zur Montageäche an, um
einen festen Sitz des Strahlers zu erreichen.
Modell 1020-S mit Distanzhalter
montieren
Sie haben die Möglichkeit das Modell
1020-S (siehe Abb. E) mit Distanzhalter zu
montieren (Montage ohne Distanzhalterung
siehe oben).
Schrauben Sie den Distanzhalter 9 mit
den Schrauben
11
an dem Strahler fest
(siehe Abb. F).
Schrauben Sie den Distanzhalter 9 an der
Wand fest, indem Sie die Schrauben 7
durch die Führungslöcher
12
in die Dübel
8 stecken und diese fest anziehen (siehe
Abb. G).
zAkku auf laden
Der Akku wird in jedem Modus geladen.
Eine optimale Auadung erreichen Sie zu
Beginn, wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Nach 7 bis 8 Stunden mit guter
Sonneneinstrahlung ist der Akku aufgeladen.
Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig
vom Ladezustand des Akkus sowie der
Qualität der Sonneneinstrahlung.
zBedienung
Der Produkt kann in drei verschiedenen
Modi betrieben werden. Diese können mit
dem Schalter 5 eingestellt werden.
Hinweis:
Das Solarpanel schaltet das
Produkt bei Dämmerung bzw. Dunkelheit ein,
in den von Ihnen eingestellten Modus.
Hinweis:
Die Auadung des Akkus über das
Solarpanel ist nicht davon abhängig,
welcher Modus ausgewählt ist. Ein Laden
ndet immer statt.
Modus 1
Drücken Sie den Schalter 5 für 3
Sekunden, um in den „Modus 1“ zu
wechseln.
Der Strahler leuchtet 1-mal und leuchtet
durchgehend mit verringerter Helligkeit.
Erfasst der Bewegungsmelder eine
Bewegung innerhalb seiner Reichweite,
leuchtet der Strahler bei voller Helligkeit
auf.
Nach ca. 15 Sekunden leuchtet der
Strahler wieder mit verringerter Helligkeit.
Modus 2
Drücken Sie den Schalter 5 erneut, um in
den „Modus 2“ zu wechseln.
Das Licht ackert 2-mal und schaltet sich
anschließend aus.
Erfasst der Bewegungsmelder eine
Bewegung innerhalb seiner Reichweite,
leuchtet der Strahler bei voller Helligkeit
auf.
Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich das
Licht wieder aus.
Modus 3
Drücken Sie den Schalter 5 erneut, um in
den „Modus 3“ zu wechseln.
Das Licht ackert 3-mal auf. Der Strahler
leuchtet mit verringerter Helligkeit. Der
Bewegungsmelder ist dabei inaktiv.
Strahler ausschalten
Drücken Sie den Schalter 5 ein viertes
Mal, um den Strahler auszuschalten.
zReinigung und Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie
dieses nicht benutzen, lagern und/oder
18 DE/AT/CH
reinigen wollen.
Untersuchen Sie den Bewegungsmelder 4
und das Solarpanel 2 regelmäßig auf
Verschmutzungen. Beseitigen Sie diese, um
eine einwandfreie Funktion des Produkts zu
gewährleisten.
Halten Sie das Produkt, insbesondere das
Solarpanel, im Winter schnee- und eisfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch. Bei stärkeren
Verschmutzungen feuchten Sie das Tuch
leicht an.
zEntsorgung
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 22: Papier und Pappe
80 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallverwertung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Wir bieten Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in
den Filialen und Märkten an. Das
nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen. Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht. Für
den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben
Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler
zurückzugeben. Händler von
Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsäche von mindestens
400 qm sowie Lebensmittelhändler
mit einer Verkaufsäche von
mindestens 800 qm, die
regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
außerdem verpichtet, Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen, auch
ohne, dass ein Neugerät gekauft
wird, wenn die Altgeräte in keiner
Abmessung größer sind als 25 cm.
Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die
Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät
personenbezogene Daten enthält,
sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es
zurückgeben. Sofern dies ohne
Zerstörung des Altgerätes möglich
ist, entnehmen Sie die alten
Batterien oder Akkus sowie Lampen
bevor Sie das Altgerät zur
Entsorgung zurückgeben und führen
Sie sie einer separaten Sammlung
zu. Bei fest eingebauten Akkus ist
bei der Entsorgung darauf
hinzuweisen, dass das Gerät einen
Akku enthält. Weitere Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren
19
DE/AT/CH
Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Batterien und Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich
verpichtet, alle Batterien und Akkus, egal,
ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres
Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit
sie einer umweltschonenden Entsorgung
sowie einer Wiedergewinnung von
wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt,
Nickel oder Kupfer zugeführt werden
können�
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist
unentgeltlich. Einige der möglichen
Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und
Blei sind giftig und gefährden bei einer
unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
Schwermetalle z. B. können
gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Panzen haben und
sich in der Umwelt sowie in der
Nahrungskette anreichern, um dann auf
indirektem Weg über die Nahrung in den
Körper zu gelangen. Bei lithiumhaltigen
Altbatterien besteht hohe Brandgefahr.
Daher muss auf die ordnungsgemäße
Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien
und -akkus besonderes Augenmerk gelegt
werden. Bei falscher Entsorgung kann es
außerdem zu inneren und äußeren
Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen
(Hitze) oder mechanische Beschädigungen
kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem
Brand oder einer Explosion führen und
schwerwiegende Folgen für Mensch und
Umwelt haben. Kleben Sie daher bei
lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der
Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren
Kurzschluss zu vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung
entfernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn
möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
*) gekennzeichnet mit:
Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
zService
DE
Service Deutschland
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
AT
Service Österreich
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Eine aktuelle Version der
Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.citygate24.de
Af
www.lidl-service.com
können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit dem QR-Code auf dem Titelblatt
gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidlservice.com) und können durch die
Eingabe der Artikelnummer (IAN)
123456_7890 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.
20 DK
LED solceller med
bevægelsessensor
zIndledning
Ved dette dokument drejer det sig
om et forkortet, trykt eksemplar af
den fuldstændige instruktionsbog.
Ved at scanne QR-koden kommer du direkte
ind på Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com)
og kan ved at
indtaste varenummeret (IAN)
425893_2301
se og downloade den
fuldstændige instruktionsbog.
ADVARSEL!
Overhold den fuldstændige
instruktionsbog og sikkerhedsanvisningerne
for at undgå person- og materielle skader.
Den korte vejledning er en del af dette
produkt. Inden anvendelse af produktet skal
du gøre dig bekendt med alle henvisninger
til betjening og sikkerhedsanvisninger. Du
skal gemme den korte vejledning og
medlevere alle dokumenter ved videregivelse
af produktet til tredjemand.
zTegnforklaring
Læs instruktionsbogen!
Instruktionsbogen er udgivet
(måned/år)
Produktionsdato
(måned/år)
Jævnspænding
Livsfare og fare for ulykker for
småbørn og børn!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
Eksplosionsfare!
Bær beskyttelseshandsker!
Dette symbol betyder, at
produktet arbejder med
lavspænding (SELV / PELV)
(beskyttelsesklasse III).
Beskyttelse mod indtrængen af
støv (støvtæt, fuldstændigt
berøringsværn) og beskyttelse
mod vandstråler fra alle
retninger.
Enhver defekt
beskyttelsesskærm skal
udskiftes. I tilfælde af en
beskadigelse skal projektøren
omgående tages ud af drift,
og du skal henvende dig på
den angivne serviceadresse.
Ikke egnet til indendørs
belysning
Registreringsrækkevidde
Registreringsvinkel
b
aEmballage og produkt
bortskaffes miljøvenligt!
Miljøskader ved forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkumulatorerne!
Emballage af FSC-certiceret
blandingstræ
Med CE-mærkningen
bekræfter producenten, at
dette produkt overholder de
gældende europæiske
direktiver.
21
DK
zForskriftsmæssig
anvendelse
Produktet er beregnet til automatisk
belysning udendørs (f.eks. have, terrasse
etc.). Produktet må ikke monteres indendørs,
da batteriet så ikke kan lades op. Produktet
er ikke egnet til rumbelysning indendørs.
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse
i private hjem. En anden anvendelse end
tidligere beskrevet eller en ændring af
produktet er ikke tilladt og kan føre til
materielle skader eller endda
personkvæstelser. Producenten eller
forhandleren tager ikke ansvar for skader,
som måtte være opstået på grund af ikke
forskriftsmæssig eller forkert anvendelse.
zLeveringsomfang
Model 1020-B
1 x LED-solcelleprojektør med
bevægelsessensor
1 x montagemateriale
(2x dyvel og 2x skrue)
1 x instruktionsbog
Model 1020-S
1 x LED-solcelleprojektør med
bevægelsessensor
1 x vægholder
1 x montagemateriale
(2x dyvel og 5x skrue)
1 x instruktionsbog
zTeilebeschreibung
1LED-modul
2Solcellepanel
3Styrehuller
4Bevægelsessensor
5Afbryder
6Drejeknap projektør
7Skrue
8Dyvler
9Vægholder (1020-S)
10
Drejeknap vægholder (1020-S)
11
Skrue (1020-S)
12
Styrehuller vægholder (1020-S)
zTekniske data
Modelnummer: 1020-B / 1020-S
Indgangsspænding
(projektør): 3,7 V , 5 W
Solcellepanel: 300 mA, maks. 1,5 W
Li-ion-batteri
(18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(kan ikke udskiftes)
Lysarmatur: 56x LED
(kan ikke udskiftes)
Bevægelsessensor: Registreringsrække-
vidde: maks. 10 m
Registreringsvinkel:
ca. 120°
Lysstrøm: maks. 450 lm
Farvetemperatur: 6500 K (kold hvid)
Anbefalet
montagehøjde: ca. 2-4 m
Dimensioner på
projektør (inkl.
vægholder):
ca. 20 x 14 x 4 cm
(model 1020-B)
ca. 33 x 11 x 4 cm
(model 1020-S)
Maksimal
projektionsade: ca. 122 cm²
(model 1020-B)
ca. 104 cm²
(model 1020-S)
Vægt: ca. 250 g (model
1020-B)
ca. 260 g (model
1020-S med
vægholder)
22 DK
zSikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
LIVSFARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅBØRN OG
BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagematerialet. Der er fare for
kvælning på grund af emballagematerialet.
Børn undervurderer ofte risici. Hold altid
børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8
år og derover samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og
kendskab, hvis de er under opsyn, eller hvis
de er blevet instrueret i sikker anvendelse af
produktet og forstår de deraf resulterede
risici. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Producenten/forhandleren af dette produkt
tager ikke ansvar for kvæstelser eller
skader, som måtte opstå som følge af
ukyndig montage/uhensigtsmæssig
anvendelse.
Nedsænk aldrig projektøren i vand eller
andre væsker.
Hold projektøren på afstand af åben ild og
varme overader.
LED-modulet 1 kan ikke udskiftes.
LED-pærerne kan ikke udskiftes. Når
lyskildens levetid er udløbet, skal hele
produktet udskiftes.
LIVSFARE!
Under montagen skal børn
holdes på afstand af arbejdsområdet. Til
leveringsomfanget hører et utal af skruer og
andre smådele. Disse kan være livsfarlige,
hvis de sluges eller indåndes.
Sikkerhedsanvisninger til
batterier/akkumulatorer
LIVSFARE!
Batterier / akkumulatorer skal
opbevares utilgængelige for børn. I tilfælde
af slugning søges omgående læge!
HENVISNING!
Batteriet kan ikke udskiftes.
Når det er tomt, skal hele produktet
bortskaffes.
EKSPLOSIONSFARE!
Ikke-
genopladelige batterier må aldrig
genoplades. Batterier /
akkumulatorer må ikke kortsluttes og/eller
åbnes. Konsekvensen kan være
overophedning, brandfare eller de kan
eksplodere.
Batterier / akkumulatorer må aldrig kastes
ind i ild eller ned i vand.
Batterier / akkumulatorer må ikke udsættes
for mekanisk belastning.
zRisiko for lækage på
batterier/akkumulatorer
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke batterier /
akkumulatorer, f.eks. varmeelementer /
direkte solstråler.
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder! I tilfælde af kontakt med
batterisyre skylles de berørte steder straks
med rigelige mængder rent vand, og der
søges straks læge!
BÆR BESKYTTELSES HAND SKER!
Lækkende eller beskadigede
batterier / akkumulatorer kan ved
kontakt med huden forårsage ætsninger.
Derfor skal du i dette tilfælde bære egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af lækkende batterier skal du
straks fjerne disse fra produktet for at
undgå beskadigelser.
23
DK
zMontage
Henvisning:
Fjern alt emballagemateriale
fra produktet. Forud for montagen skal du
beslutte, hvor du vil montere produktet. Inden
der bores fastgørelseshuller, skal du sikre
dig, at gas-, vand- eller strømledninger på
borestedet ikke kan bores i eller blive
beskadiget. Anvend en boremaskine til at
bore hullerne i murværket. Vær opmærksom
på sikkerhedsanvisningerne i boremaskinens
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. I
modsat fald er der fare for død eller
kvæstelse ved elektrisk stød.
Henvisning:
Det vedlagte montagemateriale
er egnet til normalt, fast murværk. Du skal
også forhøre dig om, hvilket
montagemateriale der er egnet til det
montageunderlag, som du har valgt. Du kan
eventuelt forhøre dig om dette hos en
specialist.
Henvisning:
Solcellepanelet 2 skal have
så direkte solstråler som muligt. Også en
delvis skyggelægning af solcellepanelet om
dagen kan forringe opladningen væsentligt.
Verdenshjørner:
Det optimale er en orientering mod syd.
Vælg hellere en orientering med let drejning
mod vest end med en let drejning mod øst.
z
Projektør monteres
Styrehullernes positioner 3 (se g. A) skal
overføres til montagestedet på væggen.
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und Bor
to huller (ø 6 mm) og sæt passende dyvler
8 ind (se g. C og G).
Skruerne 7 skrues ind i dyvlerne 8, og
der skal være ca. 3 mm plads mellem
skruehoved og montagevæg (se g. C).
Før styrehullerne 3 hen over skruerne og
tryk projektøren på langs med styringen for
at sætte den fast (se g. C).
Om nødvendigt skal afstanden fra skruer til
montageade tilpasses for at sikre, at
projektøren sidder godt fast.
Model 1020-S med vægholder monteres
Du har mulighed for at montere model
1020-S (se g. E) med vægholder (montage
uden vægholder se ovenfor).
Vægholderen 9 skrues fast på projektøren
med skruerne
11
(se g. F).
Skru vægholderen 9 fast på væggen ved
at stikke skruerne 7 gennem styrehullerne
12
og ind i dyvlerne 8 og spænde dem
godt (se g. G).
zBatteri oplades
Batteriet oplades i hver modus. Du opnår
en optimal opladning i starten, når
produktet er slukket.
Henvisning:
Efter 7 til 8 timer med gode
solstråler er batteriet opladet. Varigheden på
ladeprocessen er afhængig af batteriets
opladningstilstand samt solstrålernes kvalitet.
zBetjening
Produktet kan anvendes i tre forskellige modi.
De kan indstilles med afbryderen 5
Henvisning:
Solcellepanelet tænder
produktet ved skumring eller mørke i den
modus, som du har indstillet.
Henvisning:
Opladning af batteriet via
solcellepanelet er ikke afhængig af, hvilken
modus der er valgt. En opladning nder altid
sted.
Modus 1
Tryk på afbryderen 5 i 3 sekunder for at
skifte til „Modus 1“.
Projektøren lyser en gang og lyser
vedvarende med nedsat lysstyrke.
Hvis bevægelsessensoren registrerer en
bevægelse inden for sin rækkevidde, lyser
projektøren op med fuld lysstyrke.
Efter ca. 15 sekunder lyser projektøren igen
med nedsat lysstyrke.
24 DK
Modus 2
Tryk på afbryderen 5 igen for at skifte til
„Modus 2“.
Lyset blafrer to gange og slukkes derefter.
Hvis bevægelsessensoren registrerer en
bevægelse inden for sin rækkevidde, lyser
projektøren op med fuld lysstyrke.
Efter ca. 15 sekunder slukkes
orienteringslyset igen.
Modus 3
Tryk på afbryderen 5 igen for at skifte til
„Modus 3“.
Lyset blafrer tre gange. Projektøren lyser
med nedsat lysstyrke. Bevægelsessensoren
er her inaktiv.
Projektør slukkes
For at slukke projektøren, trykkes
afbryderen 5 en fjerde gang.
zRengøring og opbevaring
Sluk produktet, hvis du ikke vil anvende det,
opbevare og/eller rengøre det.
Kontrollér regelmæssigt
bevægelsessensoren 4 og solcellepanelet
2 for snavs. Fjern dette for at sikre en
fejlfri funktion af produktet.
Hold produktet, specielt solcellepanelet, fri
for sne og is om vinteren.
Til rengøring skal du kun anvende en tør,
fnugfri klud. Ved genstridigt snavs kan du
fugte kluden let.
zBortskaelse
Vær opmærksom på mærkning af
emballagematerialerne ved
affaldssortering, de er mærket med
forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning:
1– 7: Plast
20 22: Papir og pap
80 98: Kompositmaterialer.
Oplysning om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt
kan fås hos forvaltningen i din
kommune eller by.
Produktet og emballagematerialerne
er genanvendelige, bortskaf disse
separat af hensyn til en bedre
affaldsbehandling. Trimann-logoet
gælder kun for Frankrig.
Når produktet er udtjent, må det af
hensyn til miljøet ikke smides i
dagrenovationen, men skal
aeveres på en fagligt korrekt
genbrugsplads. Du kan på din
ansvarlige forvaltning få
oplysninger om genbrugspladser og
deres åbningstider.
Defekte eller tomme batterier skal genbruges
i henhold til direktiv 2006 / 66 / EF og
ændringer dertil. Aevér batterier og / eller
produktet på de tilbudte genbrugspladser.
Miljøskader ved forkert
bortskaelse af batterierne!
Batterier må ikke bortskaffes i
dagrenovationen. De kan indeholde giftige
tungmetaller*) og er underlagt behandling
af specialaffald. Batterier og akkumulatorer,
som ikke er fast indbygget i udstyret, skal
fjernes forud for bortskaffelsen og bortskaffes
separat. Batterier og akkumulatorer bedes
kun aeveret i aadet tilstand! Anvend om
muligt akkumulatorer i stedet for engangs-
batterier.
*) mærket med: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly
25
ES
zService
DK
Service Danmark
Tlf.: 00800 80040044
E-mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Du bedes ved alle forespørgsler holde
kvittering og varenummer (f.eks. IAN
123456) klar som bevis for købet. Du kan se
en aktuel version af instruktionsbogen på:
www.citygate24.de. På
www.lidl-service.com
kan du downloade
denne og mange andre instruktionsbøger,
produktvideoer og installationssoftware.
Med QR-koden på forsiden kommer du
direkte ind på Lidl-servicesiden (www.
lidl-service.com) og kan ved at indtaste
varenummeret (IAN) 123456_7890 åbne
din instruktionsbog.
Reector solar led con sensor
de movimiento
zIntroducción
Este documento es una versión
impresa abreviada del manual de
instrucciones completo. Al escanear
el código QR accederá directamente a la
página de servicio posventa de Lidl
(www.lidl-service.com)
e introduciendo el
número de artículo (IAN)
425893_2301
podrá ver y descargar el manual de
instrucciones completo.
¡ADVERTENCIA!
Observe y respete el
manual de instrucciones completo y las
indicaciones de seguridad para evitar daños
personales y materiales. Esta guía rápida
forma parte integrante de este producto.
Familiarícese con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad antes de utilizar
el producto. Guarde la guía rápida en un
lugar adecuado y entregue todos los
documentos en caso de entregar el producto
a terceros.
zExplicación de los símbolos
¡Lea el manual de
instrucciones!
Fecha de publicación de las
instrucciones de uso
(mes/año)
Fecha de fabricación
(mes/año).
Corriente continua.
¡Peligro de muerte y de
accidentes para bebés y
niños!
¡Observe las indicaciones de
advertencia y de seguridad!
¡Peligro de explosión!
26 ES
Lleve guantes de protección.
Este símbolo indica que el
producto funciona con una
tensión de protección muy
baja (SELV/PELV) (clase de
protección III).
Protección contra la entrada
de polvo (estanco al polvo,
protección total contra el
contacto) y protección contra
los chorros de agua
procedentes de todas las
direcciones.
Se debe reemplazar cualquier
cubierta protectora rota. En
caso de daños, deje de utilizar
inmediatamente el producto y
póngase en contacto con la
dirección de servicio posventa
indicada más abajo.
Producto no apto para la
iluminación de habitaciones.
Distancia de detección
Ángulo de detección
b
a
Elimine el embalaje y el
producto de manera
respetuosa con el
medioambiente.
¡Daños medioambientales
como consecuencia de la
eliminación incorrecta de las
pilas / baterías!
Embalaje de madera
controlada con la etiqueta FSC
Mixto�
Mediante el marcado CE, el
fabricante certica que este
producto eléctrico cumple las
directivas europeas vigentes.
zUso previsto
El producto ha sido diseñado para iluminar
de manera automática espacios en el
exterior (p. ej., jardín, terraza, etc.). No
instale el producto en interiores, ya que esto
impedirá que la batería se cargue. El
producto no es apto para iluminar estancias
domésticas. Este producto está destinado
exclusivamente a su uso en el ámbito
doméstico. No está permitido ningún uso
distinto al descrito ni efectuar ninguna
modicación del producto, ya que puede
provocar daños materiales o incluso
personales. El fabricante o el distribuidor no
asumen ninguna responsabilidad por los
daños causados por un uso inadecuado o
incorrecto
zVolumen de suministro
Modelo 1020-B
1x Foco LED solar con detector de
movimiento
1x Material para el montaje
(2 tacos y 2 tornillos)
1x Manual de instrucciones
Modelo 1020-S
1x Foco LED solar con detector de
movimiento
1x Pieza distanciadora
1x Material de montaje
(2 tacos y 5 tornillos)
1x Manual de instrucciones
zDescripción de componentes
1Módulo LED
2Panel solar
3Oricios guía
4Detector de movimiento
5Interruptor
6Pomo de apriete del foco
7Tornillo
27
ES
8Taco
9Pieza distanciadora (1020-S)
10
Pomo de apriete de la pieza
distanciadora (1020-S)
11
Tornillo (1020-S)
12
Oricios guía de la pieza distanciadora
(1020-S)
zDatos técnicos
Número de modelo: 1020-B / 1020-S
Tensión de entrada
(foco): 3,7 V , 5 W
Panel solar: 300 mA, máx. 1,5 W
Batería de Li-Ion
(18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(no sustituible)
Lámpara: 56x LED
(no sustituible)
Detector de
movimiento: Distancia de detección:
máx� 10 m
Ángulo de detección:
aprox. 120°
Flujo luminoso: máx. 450 lm
Temperatura
del color: 6500 K
(luz blanca fría)
Altura recomendada
de instalación: aprox. 2-4 m
Dimensiones del
foco (incl. soporte
de pared):
aprox. 20 x 14 x 4 cm
(modelo 1020-B)
aprox. 33 x 11 x 4 cm
(modelo 1020-S)
Área de proyección
máxima: aprox. 122 cm²
(modelo 1020-B)
aprox. 104 cm²
(modelo 1020-S)
Peso: aprox. 250 g (modelo
1020-B)
aprox. 260 g (modelo
1020-S con pieza
distanciadora)
zIndicaciones de seguridad
Indicaciones
de seguridad
ADVARSEL!
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a los niños solos con el
material de embalaje. Existe riesgo de
asxia provocado por el material de
embalaje. A menudo, los niños subestiman
los peligros. Mantenga a los niños en todo
momento alejados del producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
con discapacidad física, sensorial o mental
o sin experiencia ni conocimientos, siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos
en el uso seguro de este producto, y
entiendan los peligros que puedan surgir
con su uso. Los niños no deben jugar con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
No utilice el producto si observa algún
daño.
El fabricante/distribuidor de este producto
no se responsabilizará de lesiones o daños
resultantes de un montaje o uso
inadecuado.
No sumerja nunca el producto en agua o
en otros líquidos.
Mantenga el producto alejado del fuego y
de supercies calientes.
El módulo LED 1 no es reemplazable.
Los LEDs no se pueden sustituir. Cuando la
fuente de luz alcance el nal de su vida
útil, deberá sustituirse todo el producto.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Durante el
montaje, mantenga a los niños alejados
del área de trabajo. El volumen de
suministro incluye diversos tornillos, así
como otras piezas pequeñas. Éstos pueden
ser potencialmente mortales si se ingieren o
28 ES
inhalan.
Indicaciones de seguridad
para pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, acuda
inmediatamente al médico.
¡NOTA!
La pila no es reemplazable.
Cuando se agote, deberá eliminarse todo
el producto.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No
recargue nunca las pilas no
recargables. No cortocircuite ni
abra las pilas / baterías. Puede provocar
sobrecalentamiento, peligro de incendio o
explosión.
No arroje nunca las pilas / baterías al
fuego o al agua.
No exponga las pilas / baterías a
esfuerzos mecánicos.
zRiesgo de fuga de pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan afectar a las pilas / baterías,
p. ej. radiadores / luz solar directa.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas. En caso de contacto, limpie
enseguida la zona afectada con
abundante agua limpia y acuda
inmediatamente a un médico.
¡LLEVE GUANTES DE
PROTECCIÓN!
Las pilas / baterías
con fugas o dañadas pueden
ocasionar quemaduras al entrar en
contacto con la piel. En este caso, lleve
guantes de protección adecuados.
En caso de fugas en las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
zMontaje
Nota:
Retire todo el material de embalaje
del producto. Antes del montaje decida
dónde montar el producto. Antes de taladrar
los oricios de montaje, asegúrese de que
en el lugar donde se va a realizar la
perforación no haya tuberías de gas, agua
o cables eléctricos que puedan perforarse o
resultar dañados. Utilice un taladro para
perforar agujeros en la mampostería.
Observe el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad del taladro. De lo
contrario, existe el riesgo de muerte o de
sufrir lesiones por descarga eléctrica.
Nota:
El material para el montaje que se
adjunta es adecuado para mamposterías
sólidas estándar. Infórmese también del
material de montaje adecuado para la
supercie de montaje que ha elegido. Si es
necesario, solicite información a un
profesional.
Nota:
El panel solar 2 necesita recibir la
mayor cantidad posible de luz solar directa.
El proceso de carga puede verse
considerablemente afectado, si el panel
solar permanece parcialmente a la sombra
durante el día.
Orientación:
La orientación óptima es hacia el sur. Es
preferible seleccionar una orientación
desviada ligeramente hacia el oeste que
hacia el este.
z
Instalación del foco
Marque las posiciones de los oricios guía
3 (ver la g. A) en el lugar de montaje de
la pared.
Taladre dos agujeros (ø 6 mm) e inserte los
tacos adecuados 8 (ver las gs. C y G).
Atornille los tornillos 7 en los tacos 8,
dejando un espacio de unos 3 mm entre la
cabeza del tornillo y la pared de montaje
29
ES
(ver la g. C).
Coloque los oricios guía 3 sobre los
tornillos y empuje el foco a lo largo de la
guía para jarlo (ver la g. C).
Si es necesario, corrija la distancia de los
tornillos a la supercie de montaje para
lograr un ajuste rme del foco.
Montaje del modelo 1020-S con pieza
distanciadora
Si lo desea, puede montar el modelo
1020-S (ver la g. E) con la pieza
distanciada (véase más arriba para el
montaje sin la pieza distanciadora).
Atornille la pieza distanciadora 9 al foco
con los tornillos
11
(ver la g. F).
Atornille a la pared la pieza distanciadora
9 introduciendo los tornillos 7 a través
de los oricios guía
12
en los tacos 8 y
apriételos rmemente (ver la g. G).
zCarga de la batería
La batería se carga en cualquiera de los
modos. Conseguirá una carga óptima al
principio, cuando el producto esté
apagado.
Nota:
Después de 7 a 8 horas con buena
luz solar la batería estará cargada. La
duración del proceso de carga depende del
estado de carga de la batería y de la
calidad de la radiación solar.
zManejo
El producto puede funcionar en tres modos
diferentes. Los modos de funcionamiento se
pueden ajustar con el interruptor 5
Nota:
El panel solar enciende el producto al
anochecer o en la oscuridad, en el modo
que haya establecido.
Nota:
La carga de la batería a través del
panel solar no depende del modo
seleccionado. Siempre se produce la carga
independientemente del modo seleccionado.
Modo 1
Pulse el interruptor 5 durante 3 segundos
para cambiar al ”Modo 1“.
El foco se enciende 1 vez y se enciende
con una luz ja con una menor
luminosidad.
En el momento en que el detector de
movimiento detecta un movimiento dentro
de su radio de acción, el foco se enciende
con toda su luminosidad.
Después de unos 15 segundos, el foco se
vuelve a encender con una luminosidad
reducida.
Modo 2
Vuelva a pulsar el interruptor 5 para
cambiar al ”Modo 2“.
La luz parpadea 2 veces y luego se
apaga.
En el momento en que el detector de
movimiento detecta un movimiento dentro
de su radio de acción, el foco se enciende
con toda su luminosidad.
Al cabo de unos 15 segundos se vuelve a
apagar la luz.
Modo 3
Vuelva a pulsar el interruptor 5 para
cambiar al ”Modo 3“.
La luz parpadea 3 veces. El foco se
enciende con una menor luminosidad. En
este modo el detector de movimiento está
desactivado.
Desconexión del foco
Pulse el interruptor 5 una cuarta vez para
apagar el foco.
zLimpieza y almacenamiento
Apague el producto si no desea utilizarlo,
va a guardarlo o limpiarlo.
Compruebe periódicamente si el detector
de movimiento 4 y el panel solar 2
presentan suciedad. Elimínela para
garantizar el correcto funcionamiento del
30 ES
producto.
En invierno, mantenga el producto,
especialmente el panel solar, libre de nieve
y hielo.
Para limpiar el producto, utilice un paño
seco que no suelte pelusa. En caso de
suciedad más intensa, humedezca
ligeramente el paño.
zEliminación de residuos
Tenga en cuenta el etiquetado de
los materiales de embalaje al
separar los residuos. Estos se
etiquetan con abreviaturas (a) y
números (b) con el siguiente
signicado:
1– 7: Plásticos
20 22: Papel y cartón
80 98: Materiales compuestos
Puede informarse sobre cómo
desechar el producto usado en su
administración local o municipal.
El producto y los materiales de
embalaje son reciclables.
Deséchelos por separado para un
mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman sólo se aplica en
Francia.
En aras de la protección del
medioambiente, no deseche el
producto con los residuos
domésticos cuando ya no esté en
uso y deposítelo convenientemente
en puntos de reciclado. Para
obtener información sobre los
puntos de recogida y sus horarios,
póngase en contacto con su
administración local.
Las pilas dañadas o gastadas deben
reciclarse con arreglo a la directiva 2006 /
66 / CE y sus enmiendas. Deseche las pilas
y / o el producto en los puntos de recogida
provistos.
¡Daños medioambientales
causados por la eliminación
incorrecta de las baterías!
Las baterías no deben desecharse junto con
la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados*) tóxicos y están sujetas a
un tratamiento especial de residuos. Las pilas
y baterías recargables que no estén
instaladas de forma permanente en el
aparato deben retirarse y desecharse por
separado antes de desechar el aparato. ¡Por
favor, devuelva las pilas y las baterías sólo
en estado descargado! En la medida de lo
posible, utilice pilas recargables en lugar de
pilas desechables.
*) Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo
zServicio postventa
ES
Servicio España
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Por favor, al realizar cualquier consulta tenga
a mano el recibo y el número de artículo (p.
ej. IAN 123456) como comprobante de
compra.
Puede consultar una versión actual del
manual de instrucciones en:
www.citygate24.de
En
www.lidl-service.com
puede descargar
estos y muchos otros manuales, vídeos de
productos y software de instalación.
Escaneando el código QR de la portada
puede acceder directamente a la página del
servicio posventa de Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir su manual de instrucciones
introduciendo el número de artículo (IAN)
123456_7890.
31
FR/BE/CH
Projecteur solaire à LED avec
détecteur de mouvements
zIntroduction
Ce document est une version papier
abrégée de la notice d‘utilisation
intégrale. Vous pouvez accéder
directement à la page SAV de Lidl en
scannant ce code QR
(www.lidl-service.com)
et pouvez
visualiser et télécharger la notice d‘utilisation
intégrale en saisissant la référence article
(IAN)
425893_2301
AVERTISSEMENT !
Observez la notice
d‘utilisation intégrale et les consignes de
sécurité an d‘éviter toute blessure corporelle
et tout dommage matériel. Le guide rapide
fait partie intégrale de ce produit. Avant
d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les consignes d‘utilisation et de
sécurité. Conservez bien le guide rapide et
remettez également tous les documents en
cas de cession de l‘article à un tiers.
zExplication des symboles
Lire la notice d‘utilisation !
Date d’édition de
la notice d’utilisation
(mois/année)
Date de fabrication
(mois/année)
Tension continue
Danger de mort et d‘accident
pour les jeunes enfants et les
enfants !
Respecter les avertissements et
les consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Porter des gants de protection !
Ce symbole indique que le
produit fonctionne avec une
basse tension de protection
(TBTS / TBTP) (classe de
protection III).
Protection contre la pénétration
de poussière (étanche à la
poussière, protection intégrale
contre le contact) et protection
contre les jets d‘eau
omnidirectionnels.
Tout couvercle de protection
endommagé doit être
remplacé. En cas de
dommages, mettez
immédiatement l‘appareil hors
service et contactez l‘adresse
de SAV indiquée ci-dessous.
Ne convient pas pour
l‘éclairage intérieur
Champ de détection
Angle de détection
b
a
Recyclez l‘emballage et
l‘appareil dans le respect de
l‘environnement !
Atteinte à l‘environnement en
raison d‘un recyclage incorrect
des piles/batteries !
Emballage en bois mixte
certié FSC
Avec le marquage CE, le
fabricant conrme que cet
appareil répond aux directives
européennes en vigueur.
32 FR/BE/CH
zUtilisation conforme
L‘appareil est prévu pour un éclairage
automatique en extérieur (par ex. jardin,
terrasse, etc.). L‘appareil ne doit pas être
monté en intérieur, car la batterie ne peut
alors pas être chargée. L‘appareil n‘est pas
adapté pour l‘éclairage ambiant
domestique. Cet appareil est uniquement
prévu pour une utilisation dans des foyers
privés. Toute autre utilisation que celle
décrite ou toute modication de l‘appareil
est non admissible et peut entraîner des
détériorations ou même des blessures
corporelles. Le fabricant ou le revendeur
décline toute responsabilité pour tout
dommage occasionné par un usage non
conforme ou incorrect.
zContenu de l’emballage
Modèle 1020-B
1 x projecteur solaire à LED avec détecteur
de mouvement
1 x matériel de montage
(2x chevilles et 2x vis)
1 x notice d‘utilisation
Modèle 1020-S
1 x projecteur solaire à LED avec détecteur
de mouvement
1 x écarteur
1 x matériel de montage
(2x chevilles et 5x vis)
1 x notice d‘utilisation
zDescription des composants
1Module LED
2Panneau solaire
3Trous de guidage
4Détecteur de mouvement
5Interrupteur
6Bouton rotatif projecteur
7Vis
8Chevilles
9Écarteur (1020-S)
10
Bouton rotatif écarteur (1020-S)
11
Vis (1020-S)
12
Trous de guidage écarteur (1020-S)
zCaractéristiques techniques
Numéro du modèle : 1020-B / 1020-S
Tension d'entrée
(projecteur) : 3,7 V , 5 W
Panneau solaire : 300 mA, max. 1,5 W
Batterie Li-Ion
(18650) : 3,7 V ,
1500 mAh
(non remplaçable)
Lampe : 56x LED
(non remplaçable)
Détecteur de
mouvement : Champ de détection :
max. 10 m
Angle de détection :
env. 120°
Flux lumineux : max. 450 lm
Température de
couleur : 6500 K (blanc froid)
Empfohlene
Installationshöhe: ca. 2-4 m
Dimensions du
projecteur (avec
support mural) :
env. 20 x 14 x 4 cm
(modèle 1020-B)
env. 33 x 11 x 4 cm
(modèle 1020-S)
Dimensions du
projecteur : env. 122 cm²
(modèle 1020-B)
env. 104 cm²
(modèle 1020-S)
Poids : env. 250 g (modèle
1020-B)
env. 260 g (modèle
1020-S avec écarteur)
33
FR/BE/CH
zConsignes de sécuri
Consignes de sécurité
WARNUNG!
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES
ENFANTS ET LES ENFANTS !
Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance
avec l‘emballage. Ils risquent de s‘étouffer.
Les enfants n‘ont souvent pas conscience des
dangers. Maintenez toujours les enfants à
distance de l‘appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dont
l‘expérience et les connaissances sont
insufsantes, lorsqu‘ils sont sous
surveillance ou s‘ils ont été instruits quant à
une utilisation sécurisée de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par
l‘utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous constatez
un défaut quelconque.
Le fabricant / distributeur de cet appareil
décline toute responsabilité pour les
blessures ou les dommages résultant d‘un
montage ou d‘une utilisation non
conformes.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau ou
dans d‘autres liquides.
Maintenez l‘appareil à distance du feu et
de surfaces brûlantes.
Le module LED 1 n‘est pas
interchangeable.
Les LED ne sont pas interchangeables.
Lorsque la source lumineuse a atteint la n
de sa durée de vie, l‘appareil complet doit
être remplacé.
DANGER DE MORT !
Éloignez les enfants
lors du montage.
L‘emballage contient de nombreuses vis et
autres petites pièces. Celles-ci peuvent être
dangereuse en cas d‘ingestion ou
d‘inhalation.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/
batteries
DANGER DE MORT !
Conservez les piles
/ batteries hors de portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin en
cas d‘ingestion !
REMARQUE !
La batterie n‘est pas
interchangeable. Une fois usé, l‘appareil
entier doit être mis au rebut.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne
jamais recharger les piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / batteries et / ou ne les
ouvrez pas. Surchauffe, risque d‘incendie
ou explosion pourrait en résulter.
Ne jetez jamais les piles / batteries dans
le feu ou l‘eau.
Ne soumettez pas les piles / batteries à
des contraintes mécaniques.
zRisque de fuite des piles/
batteries
Évitez les conditions extrêmes et les
températures susceptibles d‘exercer une
inuence sur les piles / batteries, par
exemple sur les radiateurs/rayonnement
solaire direct.
Évitez le contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses ! En cas de contact avec de
l‘acide de batterie, rincez immédiatement et
abondamment les parties du corps
concernées à l‘eau et consultez un médecin
dans les plus brefs délais !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION !
Les piles /
batteries endommagées ou
présentant des fuites peuvent provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau.
34 FR/BE/CH
Pour cette raison, portez des gants de
protection adaptés.
En cas de fuite des piles, retirez-les
immédiatement de l‘appareil pour éviter les
dommages.
zMontage
Remarque:
Éliminez tout le matériel
d‘emballage de l‘appareil. Choisissez le lieu
de montage avant de commencer. Assurez-
vous avant de percer les trous qu‘aucune
conduite de gaz, d‘eau ou d‘électricité ne
puisse être percée ou endommagée à
l‘endroit du perçage. Utilisez une perceuse
pour percer les trous dans le mur. Respectez
les consignes de sécurité indiquées dans les
consignes d‘utilisation de la perceuse. Dans
le cas contraire, elle peut présenter un
danger de mort ou de blessure par
électrocution.
Remarque:
Le matériel de montage joint
est adapté à une maçonnerie solide.
Informez-vous également pour savoir quel
matériel de montage est adapté au support
de montage que vous avez choisi. Informez-
vous si nécessaire auprès d‘un spécialiste.
Remarque:
Le panneau solaire 2 requiert
un rayonnement solaire aussi direct que
possible. Un ombrage, même partiel du
panneau solaire durant la journée peut
considérablement altérer la recharge.
Direction du ciel :
l‘orientation optimale est vers le sud.
Choisissez une orientation avec un léger
décalage vers l‘ouest plutôt que vers l‘est.
z
Monter le projecteur
Transférez les positions des trous de
guidage 3 (voir g. A) sur l‘endroit de
montage sur le mur.
Percez deux trous (ø 6 mm) et insérez les
chevilles 8 adaptées (voir g. C et G).
Vissez les vis 7 dans les chevilles 8 et
laissez env. 3 mm de place entre la tête de
la vis et le mur de montage (voir g. C).
Passez les trous de guidage 3 sur les vis
et poussez le projecteur le long du guidage
pour le xer (voir g. D).
Si nécessaire, adaptez l‘écart entre les vis
et la surface de montage pour obtenir une
bonne xation du projecteur.
Montage du modèle 1020-S avec
écarteur
Vous avez la possibilité de monter le modèle
1020-S (voir g. E) avec écarteur (montage
sans écarteur voir ci-dessus).
Vissez l‘écarteur 9 avec les vis
11
sur le
projecteur (voir g. F).
Vissez bien l‘écarteur 9 au mur en
introduisant les vis 7 dans les chevilles 8
via les trous de guidage
12
et en les
serrant bien (voir g. G).
zRecharger la batterie
La batterie est rechargée dans n‘importe
quel mode. Vous obtenez une charge
optimale au début lorsque l‘appareil est
éteint.
Remarque:
La batterie est rechargée après
7 à 8 heures avec un bon ensoleillement. La
durée de la recharge dépend de l‘état de
charge de la batterie et de la qualité de
l‘ensoleillement.
zUtilisation
L‘appareil peut être utilisé dans trois modes
différents. L‘interrupteur 5 permet de les
régler.
Remarque:
Le panneau solaire allume
l‘appareil au crépuscule ou dans l‘obscurité,
dans le mode réglé.
Remarque:
La charge de la batterie via le
panneau solaire ne dépend pas du mode
réglé. La charge a toujours lieu.
35
FR/BE/CH
Mode 1
Appuyez sur l‘interrupteur 5 pendant 3
secondes pour passer en « Mode 1 ».
Le projecteur s‘allume 1 fois et reste allumé
avec une luminosité réduite.
Si le détecteur de mouvement détecte un
mouvement à l‘intérieur de sa zone de
détection, le projecteur s‘allume à pleine
luminosité.
Au bout de 15 secondes environ le
projecteur s‘allume à nouveau avec une
luminosité réduite.
Mode 2
Appuyez à nouveau sur l‘interrupteur 5
pour passer en « Mode 2 ».
La lumière vacille 2 fois et s‘éteint.
Si le détecteur de mouvement détecte un
mouvement à l‘intérieur de sa zone de
détection, le projecteur s‘allume à pleine
luminosité.
La lumière s‘éteint à nouveau au bout de
15 secondes environ.
Mode 3
Appuyez à nouveau sur l‘interrupteur 5
pour passer en « Mode 3 ».
La lumière vacille 3 fois. Le projecteur
s‘allume avec une luminosité réduite. Le
détecteur de mouvement est inactif.
Extinction du projecteur
Pour éteindre le projecteur, appuyez une
quatrième fois sur l‘interrupteur 5
zNettoyage et stockage
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez
pas, lorsque vous le rangez et/ou voulez le
nettoyer.
Inspectez régulièrement le détecteur de
mouvement 4 et le panneau solaire 2
pour exclure toute salissure. Éliminez-les
pour garantir un fonctionnement
irréprochable de l‘appareil.
Garder l‘appareil, en particulier le
panneau solaire, exempt de glace et de
neige durant l‘hiver.
Utilisez uniquement un chiffon sec qui ne
peluche pas pour le nettoyage.
Humidiez légèrement le chiffon en
présence de salissures plus tenaces.
zRecyclage
Respectez le marquage des
matériaux d‘emballage lors du tri
des déchets, les abréviations (a) et
les numéros (b) ont la signication
suivante :
1–7 : plastiques
20–22 : papier et carton
80–98 : matériaux composites
Vous obtiendrez des informations
concernant les possibilités de
recyclage de l‘appareil auprès des
administrations de votre commune
ou de votre ville.
Le produit est recyclable, fait l’objet
d’une responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Dans l‘intérêt de la protection de
l‘environnement, ne jetez pas votre
produit usagé dans les ordures
ménagères mais dans un centre de
collecte adapté. Vous obtiendrez
des informations concernant les
centres de collecte et leurs horaires
d‘ouverture auprès de
l‘administration compétente.
Les batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / CE et ses
modications. Déposez les batteries et / ou
le produit auprès des centres de collectes
indiqués.
Atteinte à l‘environnement en
raison d‘un recyclage incorrect
des batteries !
Il est interdit de jeter les batteries et les
batteries dans les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds*)
36 GB/IE/NI/CY/MT
toxiques et sont soumises au traitement des
déchets spéciaux. Les batteries qui ne sont
pas montées de manière xe dans l‘appareil
doivent être retirées au préalable et être
mises séparément au rebut. Veuillez ne
remettre batteries que dans un état
déchargé ! Utilisez si possible des batteries
au lieu de piles jetables.
*) Marqué par : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
zService après-vente
FR
Service France
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
BE
Service Belgique
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Suisse
Tél.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de l’article (par ex. IAN 123456)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez une version actuelle de la
notice d’utilisation sur : www.citygate24.de
Sur
www.lidl-service.com
vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d‘autres, des vidéos produits et des logiciels
d‘installation. Vous pouvez accéder
directement à la page SAV de Lidl (www.
lidl-service.com) avec le code QR de la
couverture et pouvez ouvrir votre notice
d‘utilisation en saisissant la référence article
(IAN) 123456_7890.
LED Solar Light with Motion
Detector
zIntroduction
This document is an abridged
printed version of the full operating
instructions. Scanning the QR code
will take you directly to the Lidl Service web
page
(www.lidl-service.com)
where you
can view and download the full operating
instructions by entering the article number
(IAN)
425893_2301
WARNING!
Follow the full operating
instructions and safety instructions in order to
prevent personal injury and damage to
property. This quick start guide is an
essential part of the product. Familiarise
yourself with all operating and safety
instructions before using the product. Keep
the quick start guide in a safe place and
pass on all documentation to third parties if
you pass on the product.
zExplanation of symbols
Read the operating
instructions!
Issue date of
instruction manual
(month/year)
Date of manufacture
(month/year)
Direct current
Risk of fatal injury and
accidents for infants and
children!
Observe warning notices and
safety instructions!
Explosion hazard!
Wear protective gloves!
37
GB/IE/NI/CY/MT
This symbol indicates that the
product operates with safety
extra-low voltage (SELV/PELV,
protection class III).
Protected against ingress of
dust (dust-proof, fully
contactproof) and jet proofed
from any direction.
Any protective cover that is
cracked or split must be
replaced. If the product is
damaged in any way, stop
using it immediately and
contact the service address
indicated below.
Not suitable for indoor lighting
Sensor range
Detection angle
b
a
Dispose of packaging and
product in an environmentally
friendly manner!
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
batteries/rechargeable
batteries!
Packaging made of FSC
certied wood mix
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
product complies with the
applicable European
directives
zIntended use
The product is intended for automatic
illumination in outdoor areas (e.g. garden,
patio, etc.). The product must not be installed
indoors, as the battery cannot then be
charged. The product is not suitable for
general indoor lighting in the home. This
product is intended for use in private
households only. Any type of use other than
that described above or any modication of
the product is prohibited and likely to cause
damage or even personal injury. The
manufacturer or retailer accepts no liability
for loss or damage that occurs as a result of
use other than intended or incorrect use.
zSpecications supplied
Model 1020-B
1 x LED solar oodlight with motion sensor
1 x Set of xings (2 wall plugs and 2 screws)
1 x Instruction manual
Model 1020-S
1 x LED solar oodlight with motion sensor
1 x Spacer
1 x Set of xings (2 wall plugs and 5 screws)
1 x Instruction manual
zDescription of parts
1LED module
2Solar panel
3Guide holes
4Motion sensor
5Switch
6Floodlight star knob
7Screw
8Wall plug
9Spacer (1020-S)
10
Spacer star knob (1020-S)
11
Screw (1020-S)
12
Spacer guide holes (1020-S)
38 GB/IE/NI/CY/MT
zTechnical data
Model number: 1020-B / 1020-S
Input voltage
(spotlight): 3,7 V , 5 W
Solar panel: 300mA, max. 1.5W
Li-ion battery
(18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(non-replaceable)
Light source: 56 LEDs
(non-replaceable)
Motion sensor: Detection range:
max. 10m
Field of view:
approx. 120°
Luminous power: max. 450 lm
Colour temperature: 6500K (cold white)
Recommended
installation height: approx. 2-4m
Dimensions of
oodlight (including
wall bracket):
approx. 20 x 14 x
4 cm (Model 1020-B)
approx. 33 x 11 x
4 cm (Model 1020-S)
Max. projection
area: approx. 122 cm²
(Model 1020-B)
approx. 104 cm²
(Model 1020-S)
Weight: approx. 250 g (Model
1020-B)
approx. 260 g (Model
1020-S with spacer)
zSafety instructions
Safety instructions
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the
packaging material. Children often
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product.
This product can be used by children aged
8 years and over, as well as by persons
with limited physical, sensory or mental
abilities or lacking in experience and
knowledge if they have been supervised
and instructed as to the safe use of the
product and understand the resulting
hazards. Do not let children play with the
product. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without
proper supervision.
Do not use the product if you notice any
damage.
The manufacturer/distributor of this product
accepts no responsibility whatsoever for
personal injury or damage resulting from
incorrect installation or use.
Do not immerse the product in water or any
other liquids.
Keep the product away from naked ames
and hot surfaces.
The LED module 1 is not replaceable.
The LEDs are not replaceable. Once the
light source reaches the end of its service
life, the product must be replaced.
RISK OF FATAL INJURY!
Keep children
away from the work area during
installation. The product as supplied
includes a number of screws and other
small parts. These can be fatal if they are
swallowed or inhaled.
39
GB/IE/NI/CY/MT
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
RISK OF FATAL INJURY!
Keep batteries/
rechargeable batteries out of the reach of
children. If swallowed, seek medical advice
immediately!
PLEASE NOTE!
The rechargeable battery is
not replaceable. When it is worn out, the
entire product must be disposed of.
EXPLOSION HAZARD!
Never
recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit and/
or open up batteries/rechargeable
batteries. They could overheat, cause a re
or explode.
Never throw batteries/rechargeable
batteries into re or water.
Do not expose the batteries/rechargeable
batteries to mechanical stress.
zRisk of leakage from
batteries/rechargeable
batteries
Avoid exposing (rechargeable) batteries to
extreme conditions and temperatures, e.g.
radiators or direct sunlight.
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes! In the event of skin contact
with battery acid, rinse the affected area
immediately with plenty of clean water and
seek medical advice immediately!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin. Therefore, wear suitable
protective gloves in such cases.
In the event that a battery leaks, remove it
from the product immediately to avoid
damage.
zAssembly and installation
Please note:
remove all packaging material
from the product. Decide prior to mounting
where the product is to be mounted. Before
drilling the xing holes, satisfy yourself that
there is no danger of drilling into or
damaging gas or water pipes or electricity
cables in the position where you are about
to drill the holes. Use a drill to drill the holes
into the masonry. Observe all safety
instructions provided in the operation and
safety manual for your drill. Otherwise there
is a risk of serious or fatal injury from electric
shock.
Please note:
the xings included are
suitable for conventional solid masonry. You
should check independently what kind of
xings are best suited for the surface on
which you intend to mount the light. If
necessary, you should seek the advice of an
expert.
Please note:
the solar panel 2 should be
positioned where it will be exposed to as
much direct sunlight as possible. Even partial
shade during the day can signicantly
impair the charging process.
Orientation:
The optimum alignment is facing south.
Choose an orientation facing slightly to the
west rather than slightly to the east.
z
Mounting the Spotlight
Transfer the positions of the guide holes 3
to the mounting point on the wall (see Fig.
A).
Drill two holes (dia. 6mm) and insert the
matching wall plugs 8 (see Figs. C and G).
Screw the screws 7 into the wall plugs 8,
leaving a gap of approx. 3mm between the
screw head and the wall (see Fig. C).
Slot the guide holes 3 over the screws and
then slide the Spotlight along the guides to
40 GB/IE/NI/CY/MT
x it in place (see Fig. C).
If necessary, adjust the gap between the
screw heads and the mounting surface to
provide a rm seating for the Spotlight.
Mounting Model 1020-S with a spacer
You have the option of mounting the Model
1020-S with a spacer (see Fig. E) (see above
for mounting without a spacer).
Screw the spacer 9 securely onto the
oodlight using the screws
11
(see Fig. F).
Screw the spacer 9 securely in place by
inserting the screws 7 through the guide
holes
12
into the wall plugs 8 and rmly
tightening them (see Fig. G).
zCharging the battery
The battery is charged in all operating
modes. To optimise initial charging, charge
the product while it is turned off.
Please note:
the battery is fully charged
after it has been well exposed to sunlight for
7 to 8 hours. The duration of the charging
process depends on the battery‘s charge
level and the quality of the sunlight.
zOperation
The product can be operated in three
different modes. The operating mode is set
by means of the switch 5
Please note:
the solar panel will turn on the
product in twilight or darkness in the mode
you have set.
Please note:
battery charging via the solar
panel does not depend on which mode is
selected. The battery is charged continuously
at all times.
Mode 1
Press and hold the switch 5 for 3 seconds
to switch to “Mode 1”.
The oodlight will light up once and remain
lit at low brightness.
If the motion sensor detects movement
within its range, the Spotlight will light up
at maximum brightness.
After approx. 15 seconds, the oodlight
will light up again at low brightness.
Mode 2
Press the switch 5 again to switch to
“Mode 2”.
The light will icker twice and then switch
off.
If the motion sensor detects movement
within its range, the Spotlight will light up
at maximum brightness.
After approx. 15 seconds, it will switch off
again.
Mode 3
Press the switch 5 again to switch to
“Mode 3”.
The light will icker 3 times. The oodlight
will light up with low brightness. The motion
sensor is inactive in this mode.
Switching o the Spotlight
To switch off the Spotlight, press the switch
5 for a fourth time.
zCleaning and storage
Switch the product off if you want to stop
using it, store it away and/or clean it.
Regularly inspect the motion sensor 4 and
the solar panel 2 to make sure they are
not dirty. Remove any dirt to ensure the
product works correctly.
Keep the product and especially the solar
panel free of snow and ice in winter.
Use only a dry, lint-free cloth for cleaning. If
the product is very dirty, dampen the cloth
slightly.
zDisposal
Note the labels on the packaging
materials when sorting the waste;
they are marked with abbreviations
41
GB/IE/NI/CY/MT
(a) and numbers (b) with the
following meanings:
1-7: Plastics
20-22: Paper and cardboard
80-98: Composite materials
You can nd out how to dispose of
the used product by contacting your
local district or city council.
The product and packaging
materials are recyclable. Please
dispose of them separately for
better treatment of waste.The Triman
logo is only applicable to France.
In the interest of environmental
protection, when the product has
reached the end of its useful life, do
not dispose of it as general
household waste but have it
properly recycled. For information
on recycling centres and their
opening times, please contact your
local council.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Return batteries and/or
the product to the local recycling facilities
provided.
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
rechargeable batteries!
Batteries must not be disposed of as general
household waste. They may contain toxic
heavy metals* and are subject to special
waste treatment. Batteries and rechargeable
batteries that are not permanently xed
inside the product must be removed before
disposal of the product and disposed of
separately. Please ensure batteries/
rechargeable batteries are fully discharged
when disposed of! Wherever possible, use
rechargeable batteries rather than single-use
batteries.
*) Marked as followed: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
zService
GB
Service Great Britain
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IE NI
Service Ireland
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Service Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Please have the receipt and the article
number (e.g. IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries.
You can nd an up-to-date version of the
operating instructions at:
www.citygate24.de
You can download this and many other
manuals, product videos and installation
software at
www.lidl-service.com
Scanning the QR code on the front page will
take you directly to the Lidl Service web
page (www.lidl-service.com) where you can
access the user instructions by entering the
item number (IAN) 123456_7890.
42 HU
Napelemes LED reektor
mozgásérzékelővel
zBevezető
Ezen dokumentum esetében a teljes
kezelési útmutató rövidített
nyomtatott kiadásáról van szó. A
QR kód beolvasásával közvetlenül a Lidl
szervizoldalára
(www.lidl-service.com)
jut
és a cikkszám (IAN)
425893_2301
megadásával megnézheti és
letöltheti a teljes kezelési útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye gyelembe a teljes
kezelési útmutatót és a biztonsági
utasításokat a személyi sérülések és anyagi
károk elkerülése érdekében. A rövid
útmutató ezen termék részét képezi. A
termék használata előtt olvasson el minden
kezelési és biztonsági utasítást. Feltétlenül
őrizze meg a rövid útmutatót, és ha a
terméket továbbadja harmadik fél részére,
adjon tovább minden dokumentumot is.
zJelölések magyarázata
Olvassa el a használati
útmutatót!
A használati útmutató
kiadási dátuma
(hónap/év)
Gyártás dátuma
(hónap/év)
Egyenfeszültség
Élet- és balesetveszély
csecsemőkre és gyermekekre!
Tartsa be a gyelmeztetéseket
és biztonsági tudnivalókat!
Robbanásveszély!
Viseljen védőkesztyűt!
Ez a szimbólum azt jelenti,
hogy a termék földelt
kisfeszültséggel (SELV / PELV)
működik (III. védelmi osztály).
Védelem a por behatolása
ellen (pormentesen zárt, teljes
érintésvédelem) és minden
irányból jövő vízsugár ellen
védett.
Minden megrepedt
védőburkolatot ki kell cserélni.
Károsodás esetén azonnal
helyezze üzemen kívül a
terméket és forduljon a lent
említett szervizhez.
Nem csak belső tér
megvilágítására alkalmas
Hatótávolság
Érzékelési szög
b
a
A csomagolást és a terméket
környezetbarát módon juttassa
hulladékba!
Környezeti károk az elemek/
akkumulátorok helytelen
ártalmatlanítása miatt!
Csomagolás FSC
tanúsítvánnyal ellátott vegyes
fából
A CE-jelöléssel a gyártó
megerősíti, hogy a jelen
termék megfelel az érvényben
lévő európai irányelveknek.
43
HU
zRendeltetésszerű használat
A terméket külső terek (pl. kertek, teraszok
stb.) automatikus világításhoz tervezték.
A terméket nem szabad belső térben
felszerelni, mivel az akku ott nem tölthető.
A termék nem alkalmas a háztartásban
helyiség megvilágítására. A terméket csak
magán háztartásokban való használatra
tervezték. Az előbb említettől eltérő
használat vagy a termék módosítása nem
megengedett, és károsodáshoz, valamint
akár személyi sérüléshez is vezethet.
A gyártó vagy a kereskedő nem vállal
felelősséget olyan károkért, amelyek a nem
rendeltetésszerű vagy téves használatból
erednek�
zA csomag tartalma
1020-B modell
1 db LED-es szolár reektor
mozgásérzékelővel
1 db szerelőanyag
(2 db dűbel és 2 db csavar)
1 db használati utasítás
1020-S modell
1 db LED-es szolár reektor
mozgásérzékelővel
1 db távtartó
1 db szerelőanyag
(2 db dűbel és 5 db csavar)
1 db használati utasítás
zAlkotórészek leírása
1LED-es modul
2Szolárpanel
3Vezetőlyuk
4Mozgásérzékelő
5Kapcsoló
6Reektor forgatógombja
7Csavar
8Dűbel
9Távtartó (1020-S)
10
Távtartó forgatógombja (1020-S)
11
Csavar (1020-S)
12
Vezetőlyuk távtartóhoz (1020-S)
zMűszaki adatok
Modellszám: 1020-B / 1020-S
Bemeneti feszültség
(reektor): 3,7 V , 5 W
Szolárpanel: 300 mA, maks. 1,5 W
Li-Ion akku (18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(nem cserélhető)
Fényforrás: 56 db LED
(nem cserélhető)
Mozgásérzékelő: Érzékelési
hatótávolság:
max. 10 m
Érzékelési szög:
kb. 120°
Fényáram: max. 450 lm
Színhőmérséklet: 6500 K (hidegfehér)
Ajánlott szerelési
magasság: Kb. 2-4 m
A reektor méretei
(fali tartóval): Kb. 20 x 14 x 4 cm
(1020-B modell)
Kb. 33 x 11 x 4 cm
(1020-S modell)
Maximális
megvilágítási terület: Kb. 122 cm²
(1020-B modell)
Kb. 104 cm²
(1020-S modell)
Súly: kb. 250 g (1020-B
modell)
kb. 260 g (1020-S
modell távtartóval)
44 HU
zBiztonsági útmutatások
Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
CSECSEMŐKRE ÉS
GYERMEKEKRE!
Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. Fennáll a
csomagolóanyag okozta fulladásveszély. A
gyermekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. A gyermekeket mindig tartsa
távol a terméktől.
Ezt a terméket legalább 8 éves gyermekek,
valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, illetve tapasztalattal és
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használata vonatkozásában
eligazításban részesültek, és megértették a
használatból eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A termék
tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
A terméket ne használja, ha valamilyen
sérülést állapít meg rajta.
Ezen termék gyártója/forgalmazója nem
vállal felelősséget a szakszerűtlen
felszerelés/használat következtében fellépő
sérülésekért vagy károkért.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba.
Tartsa távol a terméket nyílt lángtól és forró
felületektől.
A LED-es modul 1 nem cserélhető.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás
elérte az élettartama végét, a teljes
terméket ártalmatlanítani kell.
ÉLETVESZÉLY!
Szerelés közben tartsa távol
a gyerekeket a munkaterülettől. A csomag
számos csavart és egyéb kis alkatrészt
tartalmaz. Ezek lenyeléskor vagy
belélegzéskor életveszélyesek lehetnek.
Biztonsági utasítások
elemek / akkumulátorok
használatához
ÉLETVESZÉLY!
Az elemeket /
akkumulátorokat tartsa mindig a
gyermekektől távol. Lenyelés esetén azonnal
forduljon orvoshoz!
ÚTMUTATÁS!
Az akku nem cserélhető. Ha
elhasználódott, az egész terméket
ártalmatlanítani kell.
ROBBANÁSVESZÉLY!
A nem
tölthető elemeket tilos újra
feltölteni. Az elemeket / akkukat
nem szabad rövidre zárni és/vagy felnyitni
sem. Ennek következménye túlmelegedés,
tűzveszély vagy robbanás is lehet.
Az elemeket / akkukat tilos tűzbe vagy
vízbe dobni.
Az elemeket / akkukat ne tegye ki
mechanikai terhelésnek.
zElemekben/akkukban lévő
folyadék kifolyásának
veslye
Kerülje az elemeket / akkukat érő
szélsőséges körülményeket és
hőmérsékleteket, pl. fűtőtestek /közvetlen
napsugárzás hatását.
Kerülje a szembe jutást, illetve a bőrrel és
nyálkahártyákkal való érintkezést! Az
elemfolyadékkal való érintkezés esetén az
érintett helyeket azonnal mossa le bőséges
tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon
orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A
kifolyt vagy sérült elemek / akkuk
bőrrel való érintkezése marási
sérüléseket okozhat. Ezért ilyen esetben
viseljen védőkesztyűt.
Az elemek kifolyása esetén - a további
rongálódások elkerülése végett - azonnal
távolítsa el őket a termékből.
45
HU
zFelszerelés
Figyelem:
Távolítson el minden
csomagolóanyagot a termékről. Felszerelés
előtt döntse el, hová szereli fel a terméket. A
rögzítő lyukak fúrása előtt győződjön meg
róla, hogy a fúrás helyén nincs olyan gáz-,
víz- vagy elektromos vezeték, amelyet
elfúrhat vagy károsíthat. A furatok falba
fúrásához használjon fúrógépet. Tartsa be a
fúrógép használati és biztonsági
útmutatójának biztonsági tudnivalóit. Ha
ezeket nem tartja be, fennáll az áramütés
miatti halál vagy sérülések veszélye!
Figyelem:
A mellékelt szerelési segédanyag
szokásos szilárd falazathoz való.
Tájékozódjon, hogy milyen szerelési
segédanyag megfelelő az Ön által választott
szerelési alaphoz. Ha szükséges,
tájékozódjon erről szakembernél.
Figyelem:
A szolárpanelt 2 lehetőség
szerint közvetlen napsugárzás érje. A
szolárpanel részleges napközbeni
árnyékolása is jelentősen befolyásolhatja a
feltöltést.
Tájolás:
Az optimális elhelyezés tájolása déli irányú.
Inkább enyhén nyugati irányba néző tájolást
válasszon, mint enyhén keleti irányút.
z
Reektor felszerelése
Rajzolja át a szerelési helynél lévő
vezetőlyukak 3 (lásd az A képet) helyeit a
falra.
Fúrjon két lyukat (ø 6 mm) és helyezzen
bele megfelelő dűbelt 8 (lásd a C és G
képet).
Csavarja be a csavarokat 7 a dűbelbe 8
, és hagyjon kb. 3 mm helyet a csavarfej és
a szerelőfal között (lásd a C képet).
Vezesse át a vezetőlyukakat 3 a
csavarokon keresztül, és nyomja a reektort
a vezetőegységre, hogy ott rögzítse azt
(lásd a C képet).
Ha szükséges, igazítsa a csavarok
távolságát a szerelőfelülethez, hogy azok
megfelelően rögzítsék a reektort.
Távtartós 1020-S modell felszerelése
Lehetősége van az 1020-S modellt (lásd az
E képet) távtartóval is felszerelni (távtartó
nélküli felszerelést lásd fent).
Rögzítse a távtartót 9 a csavarokkal
11
a
reektorhoz (lásd az F képet).
Csavarozza fel a távtartót 9 a falra,
amely során a csavarokat 7 átdugja a
vezetőlyukakon
12
a dűbelekbe 8, és
meghúzza őket (lásd a G képet).
zAkku feltöltése
Az akkumulátort minden módban lehet
tölteni. Először akkor ér el optimális
feltöltést, ha a termék ki van kapcsolva.
Figyelem:
Jó napsütés esetén az akku 7 - 8
óra alatt feltöltődik. A töltési idő az akku
töltöttségi állapotától, illetve a napsugárzás
minőségétől függ.
zKezelés
Der Produkt kann in drei verschiedenen
Modi betrieben werden. Diese können mit
dem Schalter 5 eingestellt werden.
Hinweis:
Das Solarpanel schaltet das
Produkt bei Dämmerung bzw. Dunkelheit ein,
in den von Ihnen eingestellten Modus.
Hinweis:
Die Auadung des Akkus über das
Solarpanel ist nicht davon abhängig,
welcher Modus ausgewählt ist. Ein Laden
ndet immer statt.
1. mód
Nyomja meg a kapcsolót 5 3
másodpercig, hogy az „1-es módra”
váltson.
A reektor 1-szer felvillan és folyamatosan
világít csökkentett fényerővel.
Ha a mozgásérzékelő a hatótávolságán
46 HU
belül mozgást érzékel, a reektor teljes
fényerővel világít.
Kb. 15 másodperc után a reektor ismét
csökkentett fényerővel világít.
2. mód
Nyomja meg a kapcsolót 5 újra, hogy az
„2-es módra” váltson.
A lámpa 2-szer felvillan, majd kikapcsol.
Ha a mozgásérzékelő a hatótávolságán
belül mozgást érzékel, a reektor teljes
fényerővel világít.
Kb. 15 másodperc múlva a fény ismét
bekapcsol.
3. mód
Nyomja meg a kapcsolót 5 újra, hogy az
„3-es módra” váltson.
A lámpa 3-szor felvillan. A reektor
csökkentett fényerővel világít. A
mozgásérzékelő eközben nem aktív.
Reektor kikapcsolása
Nyomja meg a kapcsolót 5 negyedszerre
a reektor kikapcsolásához.
zTisztítás és tárolás
Kapcsolja ki a terméket, ha azt nem
használja, tárolni és/vagy tisztítani akarja.
Rendszeresen ellenőrizze a
mozgásérzékelőt 4 és a napelemet 2,
hogy nem szennyezettek-e. A termék
zavartalan működése érdekében távolítsa el
ezeket�
A terméket, különösen a napelemet tartsa
télen hó- és fagymentesen.
A tisztításhoz száraz, szöszmentes kendőt
használjon. Makacs szennyeződések esetén
enyhén nedvesítse be a kendőt.
zHulladékként
ártalmatlanítás
Vegye gyelembe a
csomagolóanyagok jelöléseit a
hulladékok szétválasztásánál,
ezeket rövidítések (a) és számok (b)
jelölik az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasznált termék hulladékba
juttatásának lehetőségeiről
érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, kérjük
szelektíven vezesse a hulladékkeze
rendszerekbe. A Triman logó csak
Franciaországra érvényes.
Elhasznált termékét
környezetvédelmi okokból ne dobja
háztartási hulladékba, hanem
juttassa szelektív hulladékgyűjtő
rendszerbe. A gyűjtőhelyekről és a
nyitvatartási időkről érdeklődjön az
illetékes önkormányzatnál.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a
2006/66/EK sz. irányelv, valamint annak
módosításai szerint kell szelektív
hulladékgyűjtőbe juttatni. Az akkukat és /
vagy a terméket a kijelölt gyűjtőhelyeken
adja le.
Környezeti károk az
akkumulátorok helytelen
hulladékba juttatásából
eredően!
Az akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékba juttatni. Mérgező
nehézfémeket*) tartalmazhatnak és szelektív
hulladékkezelést igényelnek. A készülékbe
nem xen beépített elemeket és akkukat a
hulladékba helyezés előtt el kell távolítani, és
külön kell ártalmatlanítani. Kérjük, az
elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
leadni. Lehetőség szerint ne egyszer
47
IT/MT/CH
használatos, hanem újratölthető elemeket
használjon.
*) jelölés: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom
zSzerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Esetleges kérdéseihez tartsa magánál
igazolásképpen a vásárlási nyugtát és a
cikkszámot (pl. IAN 123456).
A használati utasítás aktuális változatát itt
találja meg: www.citygate24.de
A
www.lidl-service.com
oldalról ezt és
sok további kézikönyvet, termékvideót és
telepítő szoftvert tölthet le.
A címoldalon lévő QR kód beolvasásával
közvetlenül a Lidl szervizoldalára
(www.lidl-service.com) jut és a cikkszám
(IAN) 123456_7890 megadásával
megnyithatja a teljes kezelési útmutatót.
Faro a LED ad energia solare
con rilevatore di movimento
zIntroduzione
Questo documento è una versione
ridotta delle istruzioni per l’uso
complete. Scansionando il codice
QR si può accedere direttamente alla
pagina Lidl-Service
(www.lidl-service.com)
e inserendo il numero articolo (IAN)
425893_2301
è possibile visualizzare e
scaricare le istruzioni per l’uso complete.
ATTENZIONE!
Osservare le istruzioni per
l’uso complete e gli avvisi di sicurezza per
evitare lesioni personali e danni materiali. Le
istruzioni brevi fanno parte di questo
prodotto. Prima dell’utilizzo del prodotto
familiarizzare con le istruzioni per l’uso e gli
avvisi di sicurezza. Conservare le istruzioni
brevi e consegnare tutti i documenti in caso
di cessione del prodotto a persone terze.
zSpiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni per l‘uso!
Data di pubblicazione delle
istruzioni per l’uso (mese/
anno)
Data de produção (mês/ano)
Corrente continua
Pericolo di morte e di
infortunio
per bambini e infanti!
Seguire le avvertenze di
sicurezza!
Pericolo di esplosione!
Indossare guanti protettivi!
Questo simbolo signica che il
prodotto funziona a bassa
tensione di protezione (SELV /
PELV) (classe di protezione III).
48 IT/MT/CH
Protezione contro l’inltrazione
di polvere (stagno alla polvere,
protezione completa contro il
contatto), sporco e spruzzi
d’acqua provenienti da tutte le
direzioni�
Sostituire sempre tutte le
coperture di protezione rotte.
In caso di danno mettere
subito il prodotto fuori servizio
e rivolgersi all’indirizzo del
servizio assistenza indicato.
Non adatto per l‘illuminazione
di ambienti interni
Campo di copertura
Angolatura di copertura
b
a
Smaltire l’imballaggio e il
prodotto nel rispetto
dell’ambiente!
Danni ambientali provocati da
smaltimento errato delle
batterie!
Imballaggio realizzato con
mix legno certicato FSC
Con la marcatura CE, il
produttore dichiara che questo
prodotto è conforme alle
vigenti direttive europee.
zUtilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è stato progettato per
l’illuminazione automatica degli ambienti
esterni (ad es. giardino, terrazza ecc.). Il
prodotto non deve essere montato in
ambienti interni, perché in tal caso la
batteria non può ricaricarsi. Il prodotto non
è adatto per l’illuminazione interna
domestica. Questo prodotto non è stato
concepito solo per l’impiego domestico
privato. Un utilizzo diverso da quello
descritto o non conforme alla destinazione
d’uso del prodotto potrebbe causare danni
materiali e lesioni alle persone. Il produttore
o il rivenditore declinano qualsiasi
responsabilità per danni causati da un
utilizzo non conforme alla destinazione
d‘uso o errato.
zDotazione
Modello 1020-B
1 x Faretto solare a LED con rilevatore di
movimento
1 x Materiale di montaggio
(2x tasselli e 2x viti)
1 x Istruzioni per l’uso
Modello 1020-S
1 x Faretto solare a LED con rilevatore di
movimento
1 x Distanziatore
1 x Materiale di montaggio
(2x tasselli e 5x viti)
1 x Istruzioni per l’uso
zDescrizione delle parti
1Modulo a LED
2Pannello solare
3Fori guida
4Rilevatore di movimento
5Interruttore
6Faretto con manopola
7Vite
8Tassello
9Distanziatore (1020-S)
10
Distanziatore con manopola (1020-S)
11
Vite (1020-S)
12
Distanziatore fori guida (1020-S)
49
IT/MT/CH
zDati tecnici
Numero modello: 1020-B / 1020-S
Tensione di ingresso
(faretto): 3,7 V , 5 W
Pannello solare: 300 mA, max. 1,5 W
Batteria agli ioni di
litio (18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(non sostituibile)
Lampadina: 56x LED
(non sostituibile)
Rilevatore di
movimento: Campo di rilevamento:
max. 10 m
Angolo di rilevamento:
ca. 120°
Flusso luminoso: max. 450 lm
Temperatura di
colore: 6500 K
(bianco freddo)
Altezza di
installazione
consigliata: ca. 2-4 m
Dimensioni del
faretto (incl.
supporto a parete):
ca. 20 x 14 x 4 cm
(modello 1020-B)
ca. 33 x 11 x 4 cm
(modello 1020-S)
Supercie di
proiezione massima: ca. 122 cm²
(modello 1020-B)
ca. 104 cm²
(modello 1020-S)
Peso: ca. 250 g (modello
1020-B)
ca. 260 g (modello
1020-S con
distanziatore)
zAvvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI!
Non lasciare mai i bambini non
sorvegliati in presenza del materiale di
imballaggio. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale di
imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano
i pericoli. Tenere il prodotto sempre fuori
dalla portata dei bambini.
L‘uso del prodotto da parte di bambini di
età superiore a 8 anni e di persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e
conoscenza è consentito in presenza di un
tutore o qualora dette persone siano state
istruite sull‘uso sicuro del prodotto e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. Il prodotto non è un giocattolo.
La pulizia e la manutenzione da parte di
bambini sono consentite solo sotto la
supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora questo
fosse danneggiato.
Il produttore/rappresentante del presente
prodotto non si assume alcuna
responsabilità per le lesioni o i danni
causati da un montaggio non a regola
d’arte/utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso.
Non immergere mai il prodotto in acqua o
altri liquidi.
Tenere il prodotto lontano dalle amme
vive o dalle superci calde.
Il modulo LED 1 non può essere sostituito.
I LED non sono sostituibili. Alla ne della
vita di servizio della fonte luminosa, il
prodotto dovrà essere sostituito per intero.
PERICOLO DI MORTE!
Tenere i bambini
lontano dall‘area di lavoro durante il
montaggio. La dotazione comprende una
grande quantità di viti e minuteria varia.
Queste possono rappresentare un pericolo
letale in caso di ingestione o inalazione.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI MORTE!
Conservare le
batterie / pile sempre lontano dalla portata
50 IT/MT/CH
dei bambini. In caso di ingestione
consultare immediatamente un medico!
AVVERTENZA!
La batteria non è
sostituibile. Alla ne della sua vita di
servizio, l’intero prodotto deve essere
smaltito.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai le batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare
e/o aprire le batterie / pile. Ne potrebbe
derivare un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
Non buttare mai le batterie / pile nel fuoco
o in acqua.
Non sottoporre le batterie / pile a
sollecitazioni meccaniche.
zRischio di fuoriuscita del
liquido dalle batterie/pile
Evitare condizioni e temperature estreme
che possano ripercuotersi sulle batterie /
pile ad esempio la vicinanza a termosifoni
/ l‘esposizione diretta ai raggi solari.
Evitare il contatto della pelle, degli occhi e
delle mucose con il liquido delle batterie! In
caso di contatto con il liquido delle
batterie, sciacquare le zone interessate con
abbondante acqua pulita e rivolgersi
immediatamente a un medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI!
Le batterie / pile
danneggiate o che presentano
perdite possono corrodere la pelle in caso
di contatto. Pertanto, in questo caso
indossare guanti protettivi adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle
batterie, rimuoverli subito dal prodotto per
evitare danneggiamenti.
zMontaggio
Avvertenza:
Rimuovere il materiale di
imballaggio del prodotto. Prima del
montaggio, decidere il luogo di installazione
del prodotto. Prima di praticare i fori di
ssaggio, vericare che nel punto
selezionato non siano presenti tubazioni del
gas o dell’acqua né conduttori di corrente.
Per eseguire i fori nella muratura servirsi di
un trapano. Seguire le indicazioni di
sicurezza del manuale d‘uso e di sicurezza
del trapano. In caso contrario sussiste il
pericolo di morte o di lesioni per scossa
elettrica.
Avvertenza:
Il materiale di montaggio in
dotazione è indicato per le normali pareti
solide. È importante informarsi su quali
materiali di montaggio sono indicati per la
base desiderata. A riguardo, informarsi
presso un tecnico qualicato.
Avvertenza:
Il pannello solare 2 deve
essere esposto ai raggi diretti del sole.
Anche l’esposizione parziale a zone
d’ombra durante il corso della giornata può
compromettere la capacità di carica del
pannello solare.
Punto cardinale:
L‘orientamento ottimale è quello verso sud. È
preferibile scegliere un orientamento che si
scosti leggermente verso ovest piuttosto che
verso est.
z
Montaggio del faretto
Riportare le posizioni dei fori guida 3
(vedi Fig. A) sulla parete in corrispondenza
della posizione di montaggio.
Praticare due fori (ø 6 mm) e inserire i
tasselli 8 (vedere Fig. C e G).
Avvitare le viti 7 nei tasselli 8 e lasciare
ca. 3 mm di spazio tra la testa della vite e
la parete (vedere Fig. C).
Posizionare i fori guida 3 sopra le viti e
spingere il faretto lungo la guida in modo
da ssarlo (vedere Fig. C).
Se necessario, regolare la distanza delle
viti dalla supercie di montaggio in modo
che il faretto possa essere ssato
saldamente.
51
IT/MT/CH
Montaggio del modello 1020-S con
distanziatore
È possibile montare il modello 1020-S (vedi
Fig. E) con il distanziatore (per il montaggio
senza distanziatore vedi sopra).
Fissare il distanziatore 9 con le viti
11
al
faretto (vedi Fig. F).
Fissare il distanziatore 9 alla parete,
serrando le viti 7 che sono inserite
attraverso i fori guida
12
nei tasselli 8
(vedere Fig. G).
zCaricare la batteria
La batteria può essere caricata in qualsiasi
modalità. All’inizio, per ottenere una carica
ottimale, lasciare spento il prodotto.
Avvertenza:
In presenza di una buona
irradiazione solare, la batteria si carica in 7
- 8 ore. La durata del processo di carica
dipende dal livello di carica
dell‘accumulatore, oltre che dalla qualità
dell‘irradiazione solare.
zModo d’uso
Il prodotto può funzionare in diverse
modalità. Queste possono essere impostate
tramite l’interruttore 5
Avvertenza:
All’imbrunire o al buio, il
pannello solare accende il prodotto in base
alla modalità selezionata.
Avvertenza:
La carica delle batterie tramite
il pannello solare non dipende dalla
modalità selezionata.
Il caricamento è sempre attivo.
Modalità 1
Premere l’interruttore 5 per 3 secondi per
passare alla “Modalità 1”.
Il faretto si accende 1 volta e poi di
continuo con luminosità ridotta.
Se il rilevatore di movimento rileva un
movimento all’interno del suo campo di
copertura, il faretto si accende con
luminosità massima.
Dopo ca. 15 secondi, il faretto si illumina
con luminosità ridotta.
Modalità 2
Premere nuovamente l’interruttore 5 per
passare alla “Modalità 2”.
La luce è tremolante per 2 volte e poi si
spegne.
Se il rilevatore di movimento rileva un
movimento all’interno del suo campo di
copertura, il faretto si accende con
luminosità massima.
Dopo ca. 15 secondi si spegne
nuovamente la luce.
Modalità 3
Premere nuovamente l’interruttore 5 per
passare alla “Modalità 3”.
La luce è tremolante 3 volte. Il faretto si
illumina con luminosità ridotta. Il rilevatore
di movimento è disattivato.
Spegnimento del faretto
Premere l’interruttore 5 una quarta volta
per spegnere il faretto.
zPulizia e conservazione
Spegnere il prodotto quando non viene
utilizzato, per conservarlo e/o pulirlo.
Vericare regolarmente che il rilevatore di
movimento 4 e il pannello solare 2 non
siano sporchi. Rimuovere lo sporco per
garantire il regolare funzionamento del
prodotto.
Durante l’inverno, eliminare neve e
ghiaccio dal prodotto e dal pannello
solare.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto
senza pelucchi. In caso di sporco più
tenace, utilizzare un panno leggermente
umido
52 IT/MT/CH
zSmaltimento
Osservare l‘identicazione dei
materiali di imballaggio per la
raccolta differenziata, che sono
contrassegnati da abbreviazioni (a)
e da numeri (b) con il seguente
signicato:
1–7: Materie plastiche
20–22: Carta e cartone
80–98: Materiali compositi
E’ possibile informarsi circa le
possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso la vostra
amministrazione comunale o
cittadina.
Il prodotto e il materiale di
imballaggio sono riciclabili; smaltire
questi separatamente in modo da
garantire un riciclo migliore. Il logo
Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale
non conferire il prodotto usato
insieme ai riuti domestici, ma
provvedere al suo corretto
smaltimento. Presso
l’amministrazione competente è
possibile ricevere informazioni circa
i centri di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Le batterie guaste o esauste devono essere
riciclate ai sensi della Direttiva 2006/66/
CE e relative modiche. Conferire le batterie
e / o il prodotto presso i centri di raccolta
indicati.
Danni ambientali causati
dell’errato smaltimento delle
batterie!
Le batterie non devono
essere conferite insieme ai riuti domestici.
Esse possono contenere metalli pesanti*)
nocivi e sono soggetti al trattamento previsto
per i riuti speciali. Le batterie e le pile che
non sono montate in modo sso nel
dispositivo devono essere rimosse e smaltite
separatamente. Conferire batterie e pile solo
quando sono scariche! Se possibile,
utilizzare le batterie al posto delle pile
monouso.
*) contrassegnate con: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo
zAssistenza
IT
Assistenza Italia
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Assistenza Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Assistenza Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Per qualsiasi richiesta si prega di conservare
lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es.
IAN 123456) da esibire come prova
d‘acquisto.
La versione aggiornata delle istruzioni per
l’uso è disponibile nel sito:
www.citygate24.de
Dalla pagina
www.lidl-service.com
è
possibile scaricare altri manuali, video sui
prodotti e il software di installazione.
Grazie al codice QR si può accedere
direttamente alla pagina Lidl-Service
(www.lidl-service.com) e inserendo il numero
articolo (IAN) 123456_7890 è possibile
visualizzare e scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
53
NL/BE
LED-solarschnwerper
met bewegingsdetector
zInleiding
Dit document is een verkorte
drukversie van de volledige
gebruiksaanwijzing. Door het
scannen van de QR-code komt u direct op de
servicepagina van Lidl
(www.lidl-service.com)
terecht en kunt u
door het invoeren van het artikelnummer
(IAN)
425893_2301
de volledige
gebruiksaanwijzing inkijken en downloaden.
WAARSCHUWING!
Neem de volledige
gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies in acht om persoonlijk
letsel en materiële schade te voorkomen. De
korte gebruiksaanwijzing vormt een
onderdeel van dit product. Maak u, voordat
u het product gebruikt, vertrouwd met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies. Bewaar
de korte gebruiksaanwijzing voor eventuele
latere referentie en geef alle documenten
mee als u het product aan derden doorgeeft.
zVerklaring van symbolen
De gebruiksaanwijzing lezen!
Uitgavedatum van de
gebruiksaanwijzing
(maand/jaar)
Productiedatum (maand/jaar)
Gelijkspanning
Levensgevaar en
ongevalgevaar voor kleuters
en kinderen!
Waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften
opvolgen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Dit symbool betekent dat het
product op
veiligheidslaagspanning
(SELV/ PELV) werkt
(beschermingsklasse III).
Beschermd tegen
binnendringen van stof
(stofdicht, volledig
aanraakveilig) en beschermd
tegen waterstralen uit alle
richtingen.
Elke gebarsten
veiligheidsafdekking moet
worden vervangen. Stel het
product bij een beschadiging
onmiddellijk buiten werking en
neem contact op met het
opgegeven serviceadres.
Niet geschikt voor het
verlichten van ruimtes
Detectiebereik
Detectiehoek
b
a
Voer de verpakking en het
product op milieuvriendelijke
wijze af!
Milieuschade door een
onjuiste afvoer van de
batterijen/accu‘s!
Verpakking van FSC
gecerticeerde
houtmix
Met het CE-keurmerk bevestigt
de fabrikant dat dit product
voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
54 NL/BE
zBeoogd gebruik
Produkt jest przeznaczony do Het product is
bedoeld als automatische verlichting
buitenshuis (bijv. in de tuin, op het terras
enz.). Het product mag niet binnenshuis
worden gemonteerd, omdat de accu dan niet
kan worden opgeladen. Het product is niet
geschikt als kamerverlichting in huishoudens.
Dit product is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik dan
hierboven beschreven en elke wijziging aan
het product zijn niet toegestaan en vormen
een mogelijke oorzaak van materiële schade
of zelfs persoonlijk letsel. De fabrikant of de
verkoper is niet aansprakelijk voor schade
die is ontstaan door niet-beoogd of verkeerd
gebruik.
zLeveringsomvang
Model 1020-B
1 x led-schijnwerper op zonne-energie met
bewegingsmelder
1 x montagemateriaal
(2x pluggen en 2x schroeven)
1 x gebruiksaanwijzing
Model 1020-S
1 x led-schijnwerper op zonne-energie met
bewegingsmelder
1 x afstandhouder
1 x montagemateriaal
(2x pluggen en 5x schroeven)
1 x gebruiksaanwijzing
zBeschrving van de
onderdelen
1Ledmodule
2Zonnepaneel
3Geleidegaten
4Bewegingsmelder
5Schakelaar
6Draaiknop schijnwerper
7Schroef
8Pluggen
9Afstandhouder (1020-S)
10
Draaiknop afstandhouder (1020-S)
11
Schroef (1020-S)
12
Geleidegaten afstandhouder (1020-S)
zTechnische gegevens
Modelnummer: 1020-B / 1020-S
Ingangsspanning
(schijnwerper): 3,7 V , 5 W
Zonnepaneel: 300 mA, maks. 1,5 W
Li-ion-accu (18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(niet vervangbaar)
Lichtbron: 56x leds
(niet vervangbaar)
Bewegingsmelder: Detectiebereik:
max. 10 m
Detectiehoek: ca. 120°
Lichtstroom: max. 450 lm
Kleurtemperatuur: 6500 K (koudwit)
Aanbevolen
installatiehoogte: ca. 2-4 m
Afmetingen van de
schijnwerper (incl.
wandhouder):
ca. 20 x 14 x 4 cm
(model 1020-B)
ca. 33 x 11 x 4 cm
(model 1020-S)
Maximaal
stralingsoppervlak: ca. 122 cm²
(model 1020-B)
ca. 104 cm²
(model 1020-S)
Gewicht: ca. 250 g (model
1020-B)
ca. 260 g (model
1020-S met
afstandhouder)
55
NL/BE
zVeiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN RISICO OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar door het
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, evenals door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over een veilig gebruik
van het apparaat en begrijpen welke
gevaren er kunnen optreden. Kinderen
mogen niet met het product spelen.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd als ze niet onder toezicht staan.
Gebruik het product niet wanneer u een
beschadiging vaststelt.
De fabrikant/verdeler van dit product
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
letsel of schade als gevolg van een onjuiste
montage/een onjuist gebruik.
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
Houd het product uit de buurt van open
vuur en hete oppervlakken.
De ledmodule 1 is niet vervangbaar.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Wanneer de lichtbron het einde van haar
levensduur heeft bereikt, moet het volledige
product worden vervangen.
LEVENSGEVAAR!
Houd kinderen tijdens
de montage uit de buurt van het
werkgebied.
De verpakkingsinhoud omvat meerdere
schroeven en andere kleine onderdelen.
Deze kunnen na inslikken of inhaleren
levensgevaarlijk zijn.
Veiligheidsvoorschriften
voor batteren/accus
LEVENSGEVAAR!
Bewaar batterijen/
accu’s buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer
iemand batterijen of accu’s heeft ingeslikt!
AANWZING!
De accu is niet
vervangbaar. Als deze versleten is, moet
het hele product worden afgevoerd.
EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer
nooit om niet-oplaadbare
batterijen op te laden. Sluit de
batterijen/accu’s niet kort en/of open ze
niet. Hierdoor kunnen ze oververhitten,
vlam vatten of exploderen.
Gooi batterijen/accu’s nooit in vuur of
water.
Stel batterijen/accu’s nooit bloot aan
mechanische belasting.
zRisico op lekkage van
batteren/accu’s
Stel batterijen/accu’s niet bloot aan
extreme omstandigheden en temperaturen,
zoals radiatoren/directe zonnestralen.
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen! Spoel bij contact met accuzuur
de betreffende plekken onmiddellijk met
overvloedig schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Uitgelopen of
beschadigde batterijen/accu’s
kunnen bij aanraking met de huid brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dit
geval geschikte veiligheidshand schoenen.
56 NL/BE
Wanneer de batterijen zijn uitgelopen,
dient u deze onmiddellijk uit het product te
verwijderen om beschadigingen te
voorkomen.
zMontage
Aanwzing:
verwijder alle
verpakkingsmateriaal van het product. Beslis
voor de montage waar u het product wilt
installeren. Vergewis u er voor het boren van
de bevestigingsgaten van dat u op de
boorplek niet in gas-, water- of
elektriciteitsleidingen kunt boren of deze op
een andere manier zou kunnen
beschadigen. Gebruik een boormachine om
de gaten in de muur te boren. Neem de
veiligheidsinstructies in de
gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsinstructies van de boormachine in
acht. Anders loopt u het risico door een
elektrische schok te worden verwond of
gedood.
Aanwzing:
het meegeleverde
montagemateriaal is geschikt voor normaal,
stevig metselwerk. Informeer u erover welk
montagemateriaal geschikt is voor de door u
gekozen montageondergrond. Informeer u
hier eventueel over bij een professional.
Aanwzing:
het zonnepaneel 2
functioneert het best met directe straling van
de zon. Ook een gedeeltelijke
beschaduwing van het zonnepaneel overdag
kan het oplaadproces aanzienlijk
belemmeren
Richting:
Optimaal is een positionering naar het
zuiden. Kies veeleer een positionering met
een lichte afwijking naar het westen dan een
lichte afwijking naar het oosten.
z
Schnwerper monteren
Teken de posities van de geleidegaten 3
(zie afb. A) over op de montageplaats op
de muur
Boor twee gaten (ø 6 mm) en plaats de
bijbehorende pluggen 8 (zie afb. C en
G).
Schroef de schroeven 7 in de pluggen 8
en laat ca. 3 mm plaats tussen schroefkop
en montagewand (zie afb. C).
Beweeg de geleidegaten 3 over de
schroeven en druk de schijnwerper langs
de geleiding om deze te bevestigen (zie
afb. C).
Pas indien nodig de afstand van de
schroeven tot het montageoppervlak aan
om een goede bevestiging van de
schijnwerper te bekomen.
Model 1020-S met afstandhouder
monteren
U hebt de mogelijkheid om het model
1020-S (zie afb. E) met afstandhouder te
monteren (voor een montage zonder
afstandhouder: zie boven).
Schroef de afstandhouder 9 met de
schroeven
11
vast op de schijnwerper (zie
afb. F).
Schroef de afstandhouder 9 vast aan de
muur, waarbij u de schroeven 7 door de
geleidegaten
12
in de pluggen 8 steekt
en deze vast aanhaalt (zie afb. G).
zAccu opladen
De accu wordt in elke modus opgeladen.
De accu wordt aanvankelijk het beste
opgeladen wanneer het product is
uitgeschakeld.
Aanwzing:
na 7 tot 8 uur met goede
zonneschijn is de accu opgeladen. De duur
van het oplaadproces is afhankelijk van de
laadstatus van de accu en de kwaliteit van
de zoninstraling.
57
NL/BE
zBediening
Het product kan in drie verschillende modi
worden gebruikt. Deze kunnen met de
schakelaar 5 worden ingesteld.
Aanwzing:
het zonnepaneel schakelt het
product bij schemering of donkerheid in in
de door u ingestelde modus.
Aanwzing:
het opladen van de accu via
het zonnepaneel is niet afhankelijk van
welke modus is geselecteerd. Het opladen
gebeurt altijd.
Modus 1
Druk gedurende 3 seconden op de
schakelaar 5 om over te schakelen naar
‚Modus 1’.
De schijnwerper licht 1 keer volledig op en
brandt vervolgens continu met verminderde
helderheid.
Wanneer de bewegingsmelder een
beweging binnen het detectiebereik
detecteert, begint de schijnwerper met volle
helderheid te branden.
Na ca. 15 seconden brandt de
schijnwerper weer met verminderde
helderheid.
Modus 2
Druk nogmaals op de schakelaar 5 om
over te schakelen naar ‚Modus 2’.
Het licht knippert 2 keer en schakelt
vervolgens uit.
Wanneer de bewegingsmelder een
beweging binnen het detectiebereik
detecteert, begint de schijnwerper met volle
helderheid te branden.
Na ca. 15 seconden wordt het licht weer
uitgeschakeld.
Modus 3
Druk nogmaals op de schakelaar 5 om
over te schakelen naar ,Modus 3’.
Het licht knippert 3 keer. De schijnwerper
licht op met verminderde helderheid. De
bewegingsmelder is hierbij inactief.
Schnwerper uitschakelen
Druk nog een vierde keer op de schakelaar
5 om de schijnwerper uit te schakelen.
zReinigen en opbergen
Schakel het product uit als u het niet
gebruikt, of als u dit wilt opbergen en/of
reinigen.
Controleer de bewegingsmelder 4 en het
zonnepaneel 2 regelmatig op vervuiling.
Verwijder de vervuilingen, voor het
waarborgen van een probleemloze
werking van het product.
Houd het product, in het bijzonder het
zonnepaneel, in de winter vrij van sneeuw
en ijs.
Gebruik voor het reinigen alleen een
droge, rafelvrije doek. Bij sterke vervuiling
maakt u de doek licht vochtig.
zRecycling
Let bij het scheiden van afval op de
markering op de
verpakkingsmaterialen. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende
betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: samengestelde materialen
Informatie over de afvalverwijdering
van het afgedankte product is
verkrijgbaar bij uw gemeente of
stad.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar. U dient deze voor een
betere afvalverwerking te scheiden.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product, ter
bescherming van het milieu, niet
weg met het huishoudelijk afval,
maar lever het in voor een
58 NL/BE
vakkundige recycling. Voor
informatie over inzamelpunten en
de openingstijden hiervan kunt u
terecht bij uw gemeente.
Defecte of afgedankte accu‘s moeten
volgens Richtlijn 2006 / 66 / EG en de
bijbehorende wijzigingen worden
gerecycled. Accu‘s en/of het product
inleveren bij hiervoor beschikbare
inzamelpunten.
Milieuschade door een onjuiste
afvoer van de accus!
Accu’s mogen niet met het huisvuil
worden meegegeven. Ze kunnen giftige
zware metalen*) bevatten en vallen onder
het gevaarlijk afval. Batterijen en accu’s die
niet vast in het apparaat zijn ingebouwd,
moeten voor de afvalverwijdering uit het
apparaat worden genomen en apart worden
afgevoerd. Gelieve batterijen en accu’s
alleen in ontladen toestand in te leveren!
Gebruik indien mogelijk accu’s in plaats van
wegwerpbatterijen.
*) gemarkeerd met: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood
zService
NL BE
Service België
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Houd a.u.b. voor alle aanvragen de
kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Een actuele versie van de
gebruiksaanwijzing vindt u op:
www.citygate24.de
Op
www.lidl-service.com
kunt u deze
en nog vele andere handleidingen en
productvideo‘s, evenals installatiesoftware
downloaden.
Via de QR-code op de titelpagina komt u
direct op de servicepagina van Lidl (www.
lidl-service.com) terecht en kunt u door het
invoeren van het artikelnummer (IAN)
123456_7890 uw gebruiksaanwijzing
openen.
59
PL
Reektor solarny LED
z sygnalizatorem ruchu
zWstęp
Niniejszy dokument stanowi
skróconą wersję drukowanej, pełnej
instrukcji obsługi. Zeskanowanie
kodu QR powoduje przejście bezpośrednio
na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com)
, gdzie
po wpisaniu numeru artykułu (IAN)
425893_2301
można przeczytać
i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć obrażeń ciała
i szkód materialnych, przestrzegać zapisów
pełnej instrukcji obsługi oraz uwag
dotyczących bezpieczeństwa. Skrócona
instrukcja obsługi jest integralną częścią
produktu. Przed użyciem produktu zapoznać
się ze wszystkimi uwagami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Skróconą
instrukcję obsługi przechowyw
w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt osobom trzecim przekazać również
wszystkie powiązane z nim dokumenty.
zObjaśnienie symboli
Przeczytać instrukcję obsługi!
Data publikacji
instrukcji obsługi
(miesiąc/rok)
Data produkcji
(miesiąc/rok)
Napięcie stałe
Zagrożenie życia
i niebezpieczeństwo wypadku
niemowląt i dzieci!
Przestrzegać komunikatów
ostrzegawczych i uwag
dotyczących bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić rękawice ochronne!
Ten symbol wskazuje, że
produkt wykorzystuje bardzo
niskie napięcie znamionowe
(SELV/PELV) – klasa
ochronności III.
Ochrona przed wnikaniem
pyłu (pyłoszczelność, pełna
ochrona przed dotykiem)
i ochrona przed strumieniami
wody ze wszystkich kierunków.
Każdą pękniętą osłonę trzeba
wymienić. W razie
uszkodzenia niezwłocznie
wyłączyć produkt
i skontaktować się z serwisem,
którego adres można znaleźć
poniżej.
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń.
Zasięg detekcji
Kąt detekcji
b
aOpakowanie i produkt poddać
ekologicznej utylizacji!
Szkody środowiskowe
związane z nieprawidło
utylizacją baterii/
akumulatorów!
Opakowanie z drewna
mieszanego z certykatem
FSC
Umieszczając znak CE
producent deklaruje, że
produkt spełnia wymogi
dyrektyw europejskich.
60 PL
zytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do
automatycznego oświetlania terenów
zewnętrznych (np. ogrodu, tarasu itp.).
Produktu nie wolno montować we
wnętrzach, ponieważ uniemożliwia to
ładowanie akumulatora. Produkt nie nadaje
się do oświetlania pomieszcz
w gospodarstwie domowym. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych. Każde
użycie inne niż opisane powyżej oraz
jakiekolwiek modykacje produktu są
niedozwolone i mogą prowadzić do szkód
materialnych, a nawet obrażeń. Producent
i sprzedawca nie ponos
odpowiedzialności za szkody stanowiące
następstwo użycia nieprawidłowego
i niezgodnego z przeznaczeniem.
zZakres dostawy
Model 1020-B
1 reektor solarny LED z detektorem ruchu
1 zestaw materiałów montażowych
(2 kołki rozporowe i 2 wkręty)
1 instrukcja obsługi
Model 1020-S
1 reektor solarny LED z detektorem ruchu
1 element dystansowy
1 zestaw materiałów montażowych
(2 kołki rozporowe i 5 wkrętów)
1 instrukcja obsługi
zOpis części
1Moduł LED
2Panel solarny
3Otwory prowadzące
4Detektor ruchu
5Przełącznik
6Pokrętło reektora
7Śruba
8Kołek rozporowy
9Element dystansowy (1020-S)
10
Pokrętło elementu dystansowego
(1020-S)
11
Wkręt (1020-S)
12
Otwory prowadzące elementu
dystansowego (1020-S)
zDane techniczne
Model: 1020-B / 1020-S
Napięcie na wejściu
(reektor): 3,7 V , 5 W
Panel solarny: 300 mA, maks. 1,5 W
Akumulator Li-Ion
(18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(niewymienny)
Źródło światła: 56x LED (niewymienny)
Detektor ruchu: zasięg detekcji:
maks. 10 m
kąt detekcji: ok. 120°
Strumień świetlny: maks. 450 lm
Temperatura
barwowa: 6500 K (zimna biel)
Zalecana wysokość
instalacji: ok. 2-4 m
Wymiary reektora
(z uchwytem
naściennym):
ok� 20 x 14 x 4 cm
(model 1020-B)
ok� 33 x 11 x 4 cm
(model 1020-S)
Maksymalna
powierzchnia
oświetlania:
ok. 122 cm²
(model 1020-B)
ok. 104 cm²
(model 1020-S)
Ciężar: ok. 250 g (model
1020-B)
ok. 260 g (model
1020-S z elementem
dystansowym)
61
PL
zUwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
INIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU NIEMOWLĄT IDZIECI!
Dzieci
nie pozostawiać bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia
elementami opakowania. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństw. Utrzymywać
dzieci z dala od produktu.
Produktu wolno używać dzieciom od
8. roku życia i osobom o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych
oraz umysłowych, jak również osobom
niedoświadczonym i nieposiadającym
odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem i po udzieleniu instrukcji na
temat bezpiecznego obchodzenia się
z produktem oraz pod warunkiem
zrozumienia zagrożeń z tym związanych.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyśc
i konserwować produktu.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu nie wolno użytkować.
Producent/dystrybutor produktu nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwej
instalacji/użytkowania.
Produktu nigdy nie zanurzać w wodzie ani
innych cieczach.
Produkt utrzymywać z dala od otwartego
ognia i gorących powierzchni.
Moduł LED 1 nie nadaje się do wymiany.
LED nie nadają się do wymiany. Gdy
źródło światła osiągnie kres swojej
żywotności, cały produkt trzeba poddać
wymianie.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Podczas montażu
dzieci utrzymywać z dala od obszaru
roboczego. W komplecie znajduje się
wiele wkrętów oraz innych drobnych
elementów. W przypadku połknięcia lub
inhalacji mogą one stanowić zagrożenie
życia.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa baterii/
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/
akumulatory przechowywać poza
zasięgiem dzieci. W razie połknięcia
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem!
INFORMACJA!
Akumulator nie jest
przeznaczony do wymiany. Po zakończeniu
żywotności konieczne jest zutylizowanie
całego produkt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie ładować
baterii nieprzeznaczonych do
ładowania. Nie zwierać biegunów baterii/
akumulatorów i nie podejmować prób ich
otwierania. Niebezpieczeństwo
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia ani wody.
Nie narażać baterii/akumulatorów na
oddziaływanie obciążeń mechanicznych.
zNiebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu zbaterii/
akumulatorów
Unikać narażania baterii/akumulatorów na
oddziaływanie ekstremalnych warunków
oraz temperatur, np. ze strony grzejników
lub wskutek bezpośredniej ekspozycji na
promienie słoneczne.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsca, które miały kontakt
z elektrolitem, natychmiast przepłukać dużą
ilością czystej wody, a następnie
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem!
62 PL
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Elektrolit wyciekający
z uszkodzonych baterii/
akumulatorów może w kontakcie ze skórą
powodować oparzenia chemiczne. Dlatego
w razie wycieku elektrolitu zawsze nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
Aby uniknąć uszkodzeń, w razie wycieku
elektrolitu bezzwłocznie usunąć baterie
z produktu.
zMont
Informacja:
Usunąć wszystkie elementy
opakowania z produktu. Przed
rozpoczęciem montażu ustalić miejsce
instalacji produktu. Przed przystąpieniem do
wiercenia otworów montażowych upewnić
się, że w miejscu wiercenia nie znajdują się
przewody gazowe, wodociągowe lub
energetyczne, które mogłyby ulec
uszkodzeniu. Do wykonania otworów
w murze używać wiertarki. Przestrzegać
uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji obsługi wiertarki.
Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Informacja:
Dołączony materiał montażowy
nadaje się do użycia na murach
o standardowej twardości. Przed
rozpoczęciem montażu zasięgnąć informacji
w zakresie materiałów montażowych
odpowiednich do wybranej powierzchni
montażowej. W razie potrzeby zasięgnąć
informacji u specjalisty.
Informacja:
Panel solarny 2 wymaga do
działania możliwie najbardziej
bezpośredniego nasłonecznienia. Nawet
częściowe zacienienie panelu solarnego
w czasie dnia może znacząco negatywnie
wpłynąć na ładowanie akumulatora.
Kierunki świata:
Optymalnie ustawiony produkt powinien b
skierowany na południe. W razie potrzeby
lepiej jest ustawić nieznaczny odchył na
zachód, odchylenie produktu na wschód jest
mniej korzystne.
z
Montaż reektora
Zaznaczyć położenie otworów
prowadzących 3 (patrz rys. A) na ścianie
w miejscu montażu.
Wywiercić dwa otwory (ø 6 mm) i umieśc
w nich odpowiednie kołki rozporowe 8
(patrz rys. C i G).
Wkręty 7 wkręcić do w kołków
rozporowych 8 pozostawiając ok. 3 mm
odstępu pomiędzy łbami wkrętów a ścianą
montażową (patrz rys. C).
Nasunąć otwory prowadzące 3 na śruby
i docisnąć reektor wzdłuż prowadnicy,
aby go zamocować (patrz rys. C).
W razie potrzeby dopasować odległość
wkrętów do powierzchni montażowej, aby
uzyskać ścisłe spasowanie reektora.
Montaż modelu 1020-S z elementem
dystansowym
Istnieje możliwość zamontowania modelu
1020-S (patrz rys. E) z elementem
dystansowym (montaż bez elementu
dystansowego, patrz wyżej).
Wkrętami
11
przykręcić element
dystansowy 9 do reektora (patrz rys. F).
Element dystansowy 9 przykręcić do
ściany wprowadzając wkręty 7 przez
otwory prowadzące
12
do kołków
rozporowych 8 i mocno je dokręcając
(patrz rys. G).
zŁadowanie akumulatora
Akumulator ładuje się niezależnie od
aktualnego trybu pracy. Optymalne
ładowanie można osiągnąć na początku,
gdy produkt jest wyłączony.
Informacja:
Przy odpowiednim
nasłonecznieniu akumulator jest całkowicie
naładowany po upływie 7 do 8 godzin.
63
PL
Czas ładowania jest uzależniony od
początkowego stanu naładowania
akumulatora oraz intensywności promieni
słonecznych.
zObsługa
Produkt oferuje trzy różne tryby pracy.
Można jest ustawić przełącznikiem 5
Informacja:
Panel solarny włącza produkt
o zmierzchu lub po nastaniu ciemności
i aktywuje ustawiony tryb pracy.
Informacja:
Ładowanie akumulatora przez
panel solarny nie jest uzależnione
wybranego trybu pracy. Ładowanie odbywa
się w trybie ciągłym.
Tryb 1
Aby uruchomić „tryb 1”, nacisnąć
przełącznik 5 i przytrzymać wciśnięty
przez 3 sekundy.
Reektor zapala się 1 raz i świeci
w sposób ciągły z obniżoną jasnością.
Jeśli detektor ruchu wykryje ruch w swoim
zasięgu, reektor zaczyna świecić z pełną
jasnością.
Po upływie ok. 15 sekund reektor
ponownie zapala się ze zmniejszoną
jasnością.
Tryb 2
Aby uruchomić „tryb 2”, ponownie
nacisnąć przełącznik 5
Reektor miga dwukrotnie, a następnie
wyłącza się.
Jeśli detektor ruchu wykryje ruch w swoim
zasięgu, reektor zaczyna świecić z pełną
jasnością.
Po upływie ok. 15 sekund reektor
ponownie się wyłącza.
Tryb 3
Aby uruchomić „tryb 3”, ponownie
nacisnąć przełącznik 5
Reektor miga trzykrotnie. Produkt świeci
ze zmniejszoną jasnością. Detektor ruchu
jest nieaktywny.
Wyłączanie reektora
Aby wyłączyć reektor, czwarty raz
nacisnąć przełącznik 5
zCzyszczenie
iprzechowywanie
Na czas nieużywania, przechowywania
lub czyszczenia produkt trzeba wyłączyć.
Regularnie sprawdzać detektor ruchu 4
oraz panel solarny 2 pod kątem
zanieczyszczeń. Aby zapewnić
bezusterkowe działanie produktu,
bezzwłocznie usuwać odkryte
zabrudzenia.
W zimie produkt, a w szczególności panel
solarny, utrzymywać w stanie wolnym od
śniegu i lodu.
Do czyszczenia używać wyłącznie
suchych, niekłaczących szmatek.
W przypadku intensywnych zabrudz
szmatkę można lekko zwilżyć.
zUtylizacja
Segregując odpady zwracać
uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych. Użyte skróty (a)
oraz liczby (b) mają następujące
znaczenie:
1-7: tworzywa sztuczne
20-22: papier i tektura
80-98: materiały kompozytowe
Informacji dotyczących możliwości
utylizacji zużytego produktu
udzielają organy administracji
gminnej lub komunalnej.
Produkt i opakowanie nadają się
do recyklingu. Aby ułatwić dalsze
przetwarzanie, przed przekazaniem
do utylizacji posegregować
odpady. Logo Triman obowiązuje
wyłącznie na terenie Francji.
64 PL
Ze względu na ochronę środowiska
zużytego produktu nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Trzeba go przekaz
do utylizacji zgodnej
z obowiązującymi przepisami.
Informacji dotyczących punktów
odbioru zużytego sprzętu oraz ich
godzin otwarcia udzielają
odpowiednie organy administracji
publicznej. Zużyty sprzęt może
mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi
na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na
tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba
poddawać recyklingowi zgodnemu
z dyrektywą 2006/66/WE z późniejszymi
zmianami. Akumulatory i/albo produkt
zwrócić do odpowiedniego punktu odbioru
zużytych urządzeń.
Szkody środowiskowe
związane znieprawidło
utylizacją akumulatorów!
Akumulatorów nie wyrzucać razem
z odpadami komunalnymi. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie*)
i podlegają utylizacji odpowiedniej dla
odpadów specjalnych. Baterie i akumulatory,
które nie są na stałe zamontowane
w urządzeniu, trzeba przed utylizacją wyjąć
z urządzenia i poddać oddzielnej utylizacji.
Utylizacji wolno poddawać wyłącznie
rozładowane baterie i akumulatory!
W miarę możliwości zamiast jednorazowych
baterii wybierać akumulatory.
*) oznaczone symbolami: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów
zSerwis
PL
Serwis Polska
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Przed zgłoszeniem zapytania przygotow
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu
(np. IAN 123456).
Aktualną wersję instrukcji obsługi można
znaleźć pod adresem: www.citygate24.de
Pod adresem
www.lidl-service.com
można pobrać wiele innych instrukcji
obsługi, lmów produktowych oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Kod QR, który znajduje się na stronie
tytułowej, pozwala przejść bezpośrednio na
stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie po wpisaniu numeru artykułu (IAN)
123456_7890 można otworz
odpowiednią instrukcję obsługi.
65
SK
Solárny LED reektor
s pohybovým senzorom
zÚvod
V prípade tohto dokumentu ide o
skrátené tlačové vydanie úplného
návodu na obsluhu. Naskenovaním
QR kódu sa dostanete priamo na stránku
služieb Lidl
(www.lidl-service.com)
a
môžete si zadaním čísla tovaru (IAN)
425893_2301
pozrieť a stiahnuť úplný
návod na obsluhu.
VAROVANIE!
Dbajte na úplný návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny, aby ste
zabránili osobným ujmám a vecným
škodám. Krátky návod je súčasťou tohto
výrobku. Pred každým použitím výrobku sa
oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu
a bezpečnostnými upozorneniami. Dobre si
tento krátky návod uschovajte a vydajte
všetky podklady pri postupovaní výrobku
tretej strane.
zVyhlásenie o znkách
Prečítajte si návod na obsluhu!
Dátum vydania
návodu na obsluhu
(mesiac/rok)
Dátum výroby
(mesiac/rok)
Jednosmerné napätie
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a úrazu pre batoľatá a
deti!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Tento symbol znamená, že
produkt pracuje s malým
ochranným napätím (SELV/
PELV) (trieda ochrany III).
Ochrana proti prenikaniu
prachu (prachotesný,
kompletná ochrana kontaktov)
a ochrana proti prúdu vody zo
všetkých strán.
Prasknutý ochranný kryt sa
musí vymeniť. V prípade
poškodenia výrobok okamžite
prestaňte používať a obráťte
sa na servisné pracovisko na
uvedenej adrese.
Nevhodné na osvetlenie
miestnosti
Dosah záznamu
Uhol záznamu
b
aObal a výrobok zlikvidujte
ekologicky!
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
batérií/akumulátorov!
Obal zo zmiešaného dreva
certikovaného FSC
Označením CE výrobca
potvrdzuje, že tento výrobok
zodpovedá platným
európskym smerniciam.
zPoužívanie na určený účel
Výrobok je určený na automatické osvetlenie
v exteriéri (napr. záhrada, terasa atď.).
Výrobok sa nesmie montovať vo vnútorných
priestoroch, pretože akumulátor sa potom
66 SK
nemôže nabíjať. Produkt nie je vhodný na
osvetlenie miestností v domácnosti.
Tento výrobok je určený len na použitie
v domácnostiach. Iný ako vyššie popísaný
spôsob použitia a úpravy produktu sú
neprípustné a môže viesť k vecným škodám
alebo dokonca k osobným ujmám. Výrobca
alebo predajca nepreberá žiadne ručenie
za škody, ktoré vznikli v dôsledku
používania v rozpore so stanoveným účelom
a nesprávneho používania.
zRozsah dodávky
Model 1020-B
1x LED solárny reektor s hlásičom pohybu
1x montážny materiál
(2x hmoždinky a 2x skrutky)
1x návod na obsluhu
Model 1020-S
1x LED solárny reektor s hlásičom pohybu
1x dištančný držiak
1x montážny materiál
(2x hmoždinky a 5x skrutky)
1x návod na obsluhu
zOpis dielov
1LED modul
2Solárny panel
3Vodiace otvory
4Hlásič pohybu
5Spínač
6Otočný gombík reektora
7Skrutka
8Hmoždinka
9Nástenný držiak (1020-S)
10
Otočný gombík dištančného držiaka
(1020-S)
11
Skrutka (1020-S)
12
Vodiace otvory nástenného držiaka
(1020-S)
zTechnické údaje
Číslo modelu: 1020-B / 1020-S
Vstupné napätie
(reektor): 3,7 V , 5 W
Solárny panel: 300 mA, max. 1,5 W
Lítium-ióno
akumulátor (18650): 3,7 V ,
1500 mAh
(bez možnosti výmeny)
Osvetľovací
prostriedok: 56x LED diód
(bez možnosti výmeny)
Hlásič pohybu: Dosah: max. 10 m
Uhol záznamu:
cca 120°
Svetelný tok: max. 450 lm
Teplota farby: 6 500 K
(studená biela)
Odporúčaná
inštalačná výška: cca 2 – 4 m
Rozmery reektora
(vrát. nástenného
držiaka):
cca 20 x 14 x 4 cm
(model 1020-B)
cca 33 x 11 x 4 cm
(model 1020-S)
Maximálna
projekčná plocha: cca 122 cm²
(model 1020-B)
cca 104 cm²
(model 1020-S)
Hmotnosť: cca 250 g (model
1020-B)
cca 260 g (model
1020-S s dištančným
držiakom)
67
SK
zBezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
BATOĽATÁ A DETI!
Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Vždy udržujte deti mimo
dosahu produktu.
Tento produkt môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sa na ne
dohliada alebo boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie produktu a chápu
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa nesmú hrať s produktom. Používateľské
čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Výrobca/distribútor tohto výrobku nenesie
zodpovednosť za zranenia alebo škody
spôsobené neodbornou montážou/
použitím.
Výrobok nikdy neponárajte do vody ani
iných kvapalín.
Uchovávajte výrobok mimo dosahu
otvoreného ohňa a horúcich povrchov.
LED modul 1 nie je možné vymeniť.
LED sú bez možnosti výmeny. Keď zdroj
svetla dosiahne koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celý výrobok.
OHROZENIE ŽIVOTA!
Počas montáže
držte deti mimo pracovnej oblasti.
Súčasťou dodávky je množstvo skrutiek
a iných malých častí. Tieto by mohli byť pri
požití alebo inhalovaní životunebezpečné.
Bezpečnostné pokyny pre
batérie/akumulátory
OHROZENIE ŽIVOTA!
Batérie/
akumulátory uchovávajte mimo dosahu
detí. V prípade požitia ihneď vyhľadajte
lekára!
UPOZORNENIE!
Akumulátor nie je možné
vymieňať. Keď je výrobok opotrebovaný,
musí sa celý zlikvidovať.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nenabíjateľné batérie nikdy
opakovane nenabíjajte. Batérie/
akumulátory neskratujte ani ich neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie,
nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie.
Batérie/akumulátory nikdy nehádžte do
ohňa alebo vody.
Batérie/akumulátory nevystavujte
mechanickému zaťaženiu.
zRiziko vytečenia batérií/
akumulátorov
Vyvarujte sa extrémnych podmienok
a teplôt, ktoré môžu pôsobiť na batérie/
akumulátory, napr. na vykurovacie telesá/
priame slnečné žiarenie.
Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami
a sliznicami! Pri kontakte s akumulátorovou
kyselinou postihnuté miesta vypláchnite
dostatočným množstvom čistej vody
a bezodkladne vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené
batérie/akumulátory môžu pri
kontakte s kožou spôsobiť poleptania. Preto
noste v takomto prípade vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérie okamžite
vyberte z výrobku, aby ste zabránili
škodám�
68 SK
zMontáž
Upozornenie:
Odstráňte z výrobku všetok
obalový materiál. Pred montážou sa
rozhodnite, kde namontujete produkt. Pred
vŕtaním montážnych otvorov sa uistite, že
v mieste vrtu nevedú žiadne rozvody plynu,
vody alebo elektriny, ktorým by hrozilo
prevŕtanie alebo poškodenie. Na vyvŕtanie
dier do muriva použite vŕtačku. Dodržiavajte
bezpečnostné pokyny z pokynov k obsluhe
a bezpečnosti vŕtačky.
Inak hrozí smrť alebo nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Upozornenie:
Priložený montážny materiál
je vhodný na bežné pevné murovanie.
Informujte sa aj o tom, aký montážny
materiál je vhodný pre montážny podklad,
ktorý ste si zvolili. Informujte sa v tomto
kontexte prípadne u vášho odborníka.
Upozornenie:
Solárny panel 2 si
vyžaduje podľa možnosti priame slnečné
žiarenie. Aj čiastočné zatienene solárneho
panela počas dňa môže značne ovplyvniť
nabíjanie.
Svetová strana:
Optimálne je vycentrovanie na juh. Vyberte
skôr vycentrovanie s miernymi odchýlkami
na západ ako s miernou odchýlkou na
východ.
z
Strahler montieren
Preneste polohy vodiacich otvorov 3
(pozri obr. A) na montážnom mieste na
stenu.
Navŕtajte dva otvory (ø 6 mm) a vložte do
nich vhodné príchytky
8
(pozri obr. C a G).
Naskrutkujte skrutky 7 do hmoždiniek 8
a nechajte si asi 3 mm miesto medzi
skrutkovou hlavou a montážnou stenou
(pozri obr. C).
Vodiace otvory 3 preveďte ponad skrutky
a zatlačte reektor pozdĺž vedenia, aby ste
ho upevnili (pozri obr. C).
Prispôsobte, pokiaľ je to potrebné,
vzdialenosť skrutiek od montážnej plochy,
aby ste dosiali pevné osadenie reektora.
Montáž modelu 1020-Ssdištančným
držiakom
Máte možnosť namontovať model 1020-
S (pozri obr. E) s dištančným držiakom
(montáž bez dištančného držiaka si pozrite
vyššie).
Pevne zaskrutkujte dištančný držiak 9 so
skrutkami
11
na reektor (pozri obr. F).
Priskrutkujte dištančný držiak 9 na stenu,
pričom nasadíte skrutky 7 cez vodiace
otvory
12
do hmoždiniek 8, a pevne ich
utiahnite (pozri obr. G).
zNabitie akumulátora
Akumulátor sa nabíja v každom režime.
Optimálne nabitie dosiahnete na začiatku,
keď je výrobok vypnutý.
Upozornenie:
Po 7 až 8 hodinách
intenzívneho slnečného žiarenia je
akumulátor nabitý. Trvanie procesu
nabíjania je závislé od stavu nabitia
akumulátora, ako aj od kvality slnečného
žiarenia.
zObsluha
Výrobok je možné prevádzkovať v troch
rôznych režimoch. Je ich možné nastav
pomocou spínača 5
Upozornenie:
Solárny panel zapne
výrobok pri stmievaní, resp. tme, vo vami
zvolenom režime.
Upozornenie:
Nabíjanie akumulátora
prostredníctvom solárneho panela nie je
závislé od toho, aký režim je zvolený.
Nabíjanie prebieha vždy.
69
SK
Režim 1
Stlačte spínač 5 na 3 sekundy, aby ste
prešli do „režimu 1“.
Reektor svieti 1x a nepretržite svieti so
zníženým jasom.
Ak hlásič pohybu zaznamená pohyb
v rámci dosahu, zasvieti reektor s plným
jasom.
Asi po 15 sekundách zasvieti reektor
znovu so zníženým jasom.
Režim 2
Znovu stlačte spínač 5, aby ste prešli do
„režimu 2“.
Svetlo sa zamihotá 2x a následne sa
vypne.
Ak hlásič pohybu zaznamená pohyb
v rámci dosahu, zasvieti reektor s plným
jasom.
Asi po 15 sekundách sa svetlo znovu
vypne.
Režim 3
Znovu stlačte spínač 5, aby ste prešli do
„režimu 3“.
Svetlo sa zamihotá 3x. Reektor svieti
s obmedzeným jasom. Hlásič pohybu je
pritom neaktívny.
Vypnutie reektora
Štvrtýkrát stlačte spínač 5, aby ste vypli
reektor.
zČistenie a skladovanie
Ak výrobok nepoužívate, chcete ho
uskladniť alebo vyčistiť, vypnite ho.
Pravidelne kontrolujte, či hlásič pohybu 4
a solárny panel 2 nie sú znečistené.
Prípadné znečistenie odstráňte, aby ste
zaistili bezchybné fungovanie produktu.
Výrobok, najmä jeho solárny panel, v zime
chráňte pred snehom a ľadom.
Na čistenie používajte suchú utierku, ktorá
nezanecháva vlákna. V prípade silného
znečistenia utierku jemne navlhčite.
zLikvidácia
Pri separácii odpadu zohľadnite
označenie obalových materiálov.
Tie sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledovným
významom:
1 – 7: plasty
20 – 22: papier a lepenka
80 – 98: kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
nepoužiteľného produktu vám
poskytne správa vašej obce alebo
mesta.
Produkt a obalové materiály sú
recyklovateľné, pre lepšiu
manipuláciu s odpadom zlikvidujte
tieto oddelene. Logo Triman platí
iba pre Francúzsko.
V záujme ochrany životného
prostredia nevyhadzujte výrobok po
skončení životnosti do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ho na
odbornú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách
sa môžete informovať u príslušného
správneho orgánu.
Poškodené a spotrebované akumulátory sa
musia recyklovať podľa smernice 2006/66/
ES a jej zmien. Akumulátory a/alebo
produkt odovzdajte prostredníctvom
niektorého z dostupných zberných
zariadení.
Škody na životnom prostredí
vdôsledku nesprávnej
likvidácie akumulátora!
Akumulátory je zakázané vyhadzovať do
komunálneho odpadu. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy*) a podliehajú
zásadám manipulácie s nebezpečným
odpadom. Batérie a akumulátory, ktoré nie
sú pevne zabudované v zariadení, sa musia
pred likvidáciou odstrániť a samostatne
zlikvidovať. Batérie a akumulátory
odovzdávajte iba vo vybitom stave! Pokiaľ
70 SK
je to možné, používajte akumulátory
namiesto jednorazových batérií.
*) označené pomocou: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo
zServis
SK
Servis Slovensko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 425893_2301
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Aktuálnu verziu návodu na obsluhu nájdete
na: www.citygate24.de
Na stránke
www.lidl-service.com
si
môžete stiahnuť túto a veľa ďalších
príručiek, videí o výrobkoch a inštalačný
softvér.
Prostredníctvom QR kódu na titulnom liste sa
dostanete rovno na stránku služieb Lidl
(www.lidl-service.com) a zadaním čísla
výrobku (IAN) 123456_7890 si môžete
otvoriť váš návod na obsluhu.
IAN 425893_2301
10/2023
citygate24 GmbH
Altstädter Straße 8
20095 Hamburg
GERMANY
06/2023
Model No.: 1020-B / 1020-S
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
Cet appareil
et ses
accessoires
se recyclent
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

LIVARNO 425893 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding