6 • Racer 380
Speedcontroller / Snelheidsregelaar /
Fahrtregler / Variateur de vitesse
Motor
0,1µf 0,1µf
+
-
Solder the yellow wires of the
speedcontroller to the motor
(respect the polarity). Fig. 7
Solder the condensators to the
motorpoles and to the body.
Fig. 7
Fix a connector to the wires to
connect the battery. Fig. 8
Soldeer de gele draden van de
regelaar aan de motor (let op de
polariteit). Fig. 7
Soldeer de condensators aan de
motorklemmen en aan de motor-
behuizing. Fig. 7
Bevestig een stekker aan de ka-
bels voor de aansluiting aan de
batterij. Fig. 8
Löten Sie den gelben Draht des
Fahrreglers an den Motor (achten
Sie auf die Polarität). Fig. 7
Löten Sie die Kondensatoren an
die Motorklammen und an das
Motorgehäuse. Fig. 7
Befestigen Sie einen Stecker an
den Drähten zum Anschluß des
Akkus. Fig. 8
Soudez les fi ls jaunes du variateur
aux bornes du moteur (respectez
les polarités). Fig.7
Soudez les condensateurs de
déparisitage aux bornes et au
corps du moteur. Fig.7
Installez un connecteur aux
câbles d’accu du variateur. Fig.8
Fig.6 Fig.7 Fig.8
Installing the motor / Installeren van de motor /
Installieren vom Motor / Fixation du moteur
Loosen one of the two screws of
the motormount. Install the motor
and slide the axle in the coupler
of the driveshaft. Fig. 9
Close the motormount and
retighten it with the removed
screw. Fig. 10
Tighten the rodstopper to the
axle of the motor and check also
the other rodstopper of the drive-
shaft. Fig. 10
Make sure the motor can turn
freely without excessive friction.
Draai één van de twee schroeven
van de motorsteun los. Instal-
leer de motor en laat de as in
de koppeling van de aandrijfas
glijden. Fig. 9
Sluit de motorsteun en schroef
deze terug vast. Fig. 10
Draai de blokkageschroef van de
koppeling vast tegen de motoras
en zorg ervoor dat de andere
blokkageschroef aan de aandrij-
fas ook goed vast zit. Fig. 10
Kontroleer of de motor soepel kan
draaien zonder wrijving.
Entfernen Sie eine der beiden
Schrauben des Motorträgers.
Installieren Sie den Motor und
schieben Sie die Welle in die
Kupplung auf die Antriebswelle.
Fig. 9
Ziehen Sie Schraube des Motor-
trägers wieder fest. Fig. 10
Ziehen Sie die Sicherungss-
chraube der Welle fest an
und überprüfen Sie auch die
Sicherungsschraube am Ende der
Antriebswelle. Fig. 10
Überprüfen Sie das der Motor frei
drehen kann ohne Reibung.
Dévissez une des deux vis pour
ouvrir le support moteur.
Installez le moteur en glissant son
axe dans le coupleur de l’arbre
d’hélice. Fig.9
Refermez et vissez le support
moteur. Fig.10
Vissez la vis de blocage du cou-
pleur contre l’axe du moteur et
contrôlez l’autre vis de blocage
du coupleur. Fig.10
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
frottement excessif qui ferait
ralentir le moteur.
Fig.9 Fig.10