Valberg VAL CC SI 200 A+ IC de handleiding

Type
de handleiding
CONGÉLATEUR COFFRE
DIEPVRIEZER KOFFERMODEL
GEFRIERTRUHE
ARCÓN CONGELADOR
07/2016
932992 VAL CC SI 200 A+ IC
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................18
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 34
MANUAL DEL USUARIO .................................50
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
9 Description de l’appareil
10 Spécifications techniques
11 Déballer votre congélateur
11 Installer votre congélateur
12 Mettre votre congélateur à l’horizontale
12 Utiliser votre congélateur
13 Conseils de conservation des aliments
13 Économies d’énergie
14 Entretien et nettoyage
15 Dépannage
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Lisez attentivement
cette notice d’utilisation
et conservez-la pour
consultation ultérieure.
Mises en garde importantes:
Ne retirez pas la broche de
mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas l’appareil
avec une rallonge électrique.
• Ne pas respecter les
présentes instructions
peut provoquer la mort,
un incendie ou un choc
électrique.
Avant de placer votre appareil
sur son emplacement final,
vérifiez impérativement
que cet emplacement est
doté d'une prise électrique
appropriée.
Consignes de sécurité
• Ne jamais toucher ni
manœuvrer l'appareil si vous
êtes pieds nus ou si vos mains
ou vos pieds sont mouillés.
Les éléments d'emballage
comme les sachets en
plastique, le polystyrène et
les colliers en plastique,
ne doivent en aucun cas
être laissés à la portée des
enfants, car ils représentent
une source potentielle de
danger.
Tout entretien de l'appareil,
y compris le remplacement
éventuel du cordon
d'alimentation, doit être
effectué par le fabricant, ses
techniciens du service après-
vente ou par des personnes
qualifiées, pour éviter tout
danger.
Pour une utilisation optimale de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Mise en garde concernant le
gaz:
• Dû à la présence de
réfrigérant inflammable
(R600a) et/ou de gaz isolant
inflammable. Ce gaz est
naturel et inoffensif pour
l’environnement, mais il est
inflammable. Pendant le
transport et l’installation
de l’appareil, veillez à ce
qu’aucun élément du circuit
de réfrigération ne soit
endommagé.
Si du réfrigérant et/ou du
gaz isolant fuit/gicle hors
des tuyaux ou du boîtier
de l’appareil, il risque de
s’enflammer ou de provoquer
des blessures aux yeux. Si une
fuite est détectée, veillez à ce
qu’il n’y ait aucune flamme
nue, ni aucune autre source
potentielle d’embrassement,
et aérez la pièce où se trouve
l’appareil pendant plusieurs
minutes.
L’entretien et les réparations
sur le circuit de réfrigérant
R600a doivent être effectués
par des techniciens qualifiés.
Veillez à ne pas
endommager le circuit de
réfrigération de l’appareil.
Mises en garde concernant la
conservation des aliments:
Ne stockez pas et n’utilisez
pas d’essence, d’éther, de
benzène, de GPL, de colle, ni
aucun autre liquide ou vapeur
inflammable dans la pièce
où se trouve l’appareil. Ne
pas respecter cette exigence
peut provoquer la mort, une
explosion, un incendie ou
des brûlures.
Ne mettez pas de
bouteilles contenant des
liquides dans le congélateur,
ATTENTION
Risque d’incendie!
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
car elles risquent de se
briser et d’endommager le
congélateur.
Ne placez pas d’objet lourd,
pointu ou corrosif dans le
réfrigérateur.
N’utilisez aucun
appareil électrique dans
les compartiments de
rangement de l’appareil,
sauf indication contraire du
fabricant.
Utilisez cet appareil
exclusivement pour la
conservation et/ou la
congélation ménagère des
aliments.
Ne consommez pas les
aliments après leur date
limite de consommation,
sous risque d’intoxications
alimentaires.
Mises en garde concernant
les enfants:
Risque d’enfermement
d’un enfant. Afin d’éviter
qu’un enfant ne s'enferme
dans l'appareil, respectez les
précautions suivantes avant
de déposer l’appareil dans
un centre de recyclage:
a. Démontez la porte ou le
couvercle de l’appareil.
b. Positionnez les clayettes
en sorte que les enfants
ne puissent pas facilement
grimper.
Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Mises en garde concernant
le nettoyage:
Débranchez l’appareil
après utilisation ou avant
d’effectuer des opérations
d’entretien sur l’appareil.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Ne nettoyez jamais aucun
élément du congélateur avec
des liquides inflammables.
Les vapeurs présentent
un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pour le dégivrage, n’utilisez
jamais d’objet pointu, coupant
ou métallique pour retirer
le givre des surfaces de
l’évaporateur, car cela risque
d'endommager l'appareil.
N’éclaboussez pas l’appareil
avec de l’eau, sous peine de
provoquer des pannes ou un
choc électrique.
Mises en garde concernant
l’utilisation de l’appareil:
Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil de la
prise électrique, mais sur sa
fiche.
Ne touchez pas les aliments
ni les récipients présents
dans le compartiment du
congélateur si vos mains sont
mouillées, car vous risquez
d’avoir des engelures.
L'ampoule chauffe quand
elle est allumée, ne la
touchez pas.
Ne touchez pas le
compresseur, car sa surface
peut être très chaude.
Avant de brancher
l’appareil, vérifiez que la
tension électrique du secteur
est la même que la tension de
fonctionnement de l’appareil.
Aucun autre appareil ne doit
être branché sur la prise
électrique sur laquelle est
branchée la fiche du cordon
d’alimentation de l’appareil.
Il est nécessaire d’utiliser
une alimentation électrique
correctement mise à la terre,
protégée par un fusible de
10A et fournissant un courant
de 220-240V~50Hz.
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Il est recommandé
d’alimenter le congélateur
avec un circuit ou une prise
dédié.
Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités
physiques, mentales et
sensorielles sont réduites,
ou dénuées d’expérience et
de connaissances, sauf si
une personne responsable
de leur sécurité les surveille
afin d’éviter qu’elles ne
jouent avec l’appareil.
FR 9
B
Français
Aperçu de l’appareil
Poignée
Couvercle
Charnière
Panier
Bordure
Compartiment
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
6
Grille de ventilation
Pied
Voyant rouge marche-arrêt
Panneau de contrôle
Voyant compresseur en marche
Bouton de réglage du thermostat
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Classe de protection I
Classe climatique T/ST
Capacité 200 L
Tension nominale 220-240 V
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance consommée 0,593 kWh/24h
Consommation annuelle 216,45 kWh/an
Classe énergie A+
Pouvoir de congélation 10 kg/24h
Réfrigérant R600a/62g
Mousse isolante CYCLOPENTANE
Dimensions: (largeur / profondeur /
hauteur)
98 x 56 x 84,5 cm
Niveau sonore 40dB
Autonomie en cas de coupure de courant 52h42min
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Déballer votre congélateur
1. Sortez le produit de
son emballage
2. Enlevez toutes les mousses, tous
les adhésifs et autocollants (sauf la
plaque signalétique).
Installer votre congélateur
AVERTISSEMENT
Le congélateur doit être déplacé par au moins deux personnes. Ne pas respecter
cette exigence peut provoquer des blessures, notamment au dos.
Cet appareil est prévu exclusivement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez
pas en extérieur.
Veillez à ce que les orices d’aération du boîtier de l’appareil et de sa structure
interne ne soient jamais obstrués.
• L’appareil doit être placé sur une table ou sur une surface plane.
Lorsque le congélateur est déplacé, il ne doit pas être incliné de plus de 45° par
rapport à la verticale.
N’installez jamais votre congélateur près d’une source de chaleur ni à la lumière
directe du soleil.
3. Installez le congélateur dans
un endroit aéré et respectez les
distances d’installation minimales.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’instruments coupants, de liquides inflammables, ni de produits
nettoyants abrasifs et ne frottez pas avec de l’alcool pour enlever la colle et les
adhésifs. Ces produits peuvent endommager les surfaces de votre congélateur.
Enlevez tous les éléments d’emballage en mousse, en particulier ceux se trouvant
entre le condenseur extérieur et le compartiment intérieur.
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Mettre votre congélateur à l’horizontale
Si le congélateur n’est pas correctement mis à l’horizontale lors de son installation, son
couvercle risque de ne pas se fermer correctement ou hermétiquement, ce qui peut
provoquer des problèmes d’humidité, de réfrigération ou de givrage.
Tournez
contraire
montre
hauteur.
le
4. Tournez les pieds
réglables droits et/ou
gauches pour mettre
le congélateur à
l’horizontale.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire
leur hauteur.
Tournez les pieds dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre pour augmenter leur
hauteur.
Utiliser votre congélateur
REMARQUE IMPORTANTE
Lors de la mise en service du congélateur, réglez le thermostat sur 1 et laissez-le
fonctionner à vide pendant 3 heures.
Puis réglez le thermostat en fonction de la température ambiante et de la quantité
d’aliments qu’il contient. Pour plus de détails, lisez attentivement le chapitre
«Conseils de conservation des aliments».
5. Branchez l’appareil
dans une prise
électrique murale.
6. Réglez la
température
avec le bouton du
compartiment du
congélateur :
1 – moins froid
5 – plus froid
FR 13
D
Français
Informations pratiques
Conseils de conservation des aliments
Conseils généraux
Avant de mettre des aliments dans le
congélateur, emballez-les soigneusement.
Cela permet d’éviter que leur odeur et leur
goût ne restent dans le congélateur.
Veillez également à laisser un espace vide
suffisant devant le couvercle pour pouvoir le
fermer correctement.
Veillez à ce que le joint reste propre et
souple pour que le compartiment interne
reste hermétique et que l’air froid ne sorte
pas.
En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas
le couvercle du congélateur pour éviter que
l’air froid ne s'en échappe.
Conservation d’aliments
Le congélateur est conçu pour la
conservation d’aliments congelés et pour
congeler des aliments dans une habitation.
Ne recongelez jamais des aliments
décongelés.
Empaquetez tous les aliments dans des
récipients ou des sachets protecteurs.
Nous vous recommandons d’empaqueter
les aliments par petites portions.
Économies d’énergie
Retirez les aliments de leur emballage
avant de les mettre dans le congélateur, car
cela accélère la congélation des aliments et
permet donc de réduire la consommation
électrique.
Si vous remplissez excessivement le
congélateur, cela oblige son compresseur
à fonctionner plus longtemps, ce qui accroît
sa consommation électrique.
Ne mettez jamais d’aliments chauds dans le
congélateur, laissez-les refroidir jusqu’à la
température ambiante avant de les mettre
dans le congélateur.
Pour décongeler des aliments congelés,
mettez-les dans le freezer, car l’énergie
dégagée lors de leur décongélation est
utilisée pour réfrigérer les autres aliments,
permettant ainsi de réduire l’utilisation du
compresseur.
Veillez à ce que le joint reste propre et
souple pour que le compartiment interne
reste hermétique et que l’air froid n’e s'en
échappe pas.
Veillez à ce que le couvercle soit toujours
fermé. Ouvrez le couvercle uniquement si
nécessaire. Gardez à l’esprit qu’à chaque
fois que vous ouvrez le couvercle, de l’air
froid s'échappe et est perdu, augmentant
ainsi l’utilisation du compresseur.
Pour des performances optimales, laissez
un espace suffisant dans le congélateur et le
freezer pour que l’air puisse circuler autour
des aliments.
FR14
D
Français
Informations pratiques
Pour dégivrer partiellement
le compartiment interne,
vous pouvez décoller le givre
avec un racloir. Si l’épaisseur
du givre est supérieure à
10 mm, il est nécessaire
d’effectuer un dégivrage
complet. Pour cela, procédez
comme suit:
1. Sortez tous les aliments,
les cubes de glace et les
clayettes du congélateur
(rangez-les dans un autre
appareil de réfrigération).
2. Tournez
le bouton du
thermostat sur
OFF (arrêt),
puis laissez le
couvercle du
congélateur ouvert.
3. Nettoyez et essuyez le
givre fondu avec un chiffon.
4. Une fois le dégivrage
terminé, repositionnez le
bouton du thermostat sur sa
position initiale.
Nettoyage
1. Nous vous recommandons
d’éteindre le congélateur et
de le débrancher avant de le
nettoyer.
2. N’utilisez jamais
d’ustensile abrasif ou
coupant/pointu, de savon, de
produit nettoyant ménager,
de détergent ou de cire pour
nettoyer l’appareil.
Entretien et nettoyage
Dégivrage
REMARQUE IMPORTANTE
N’utilisez pas de couteau ni aucun autre objet
métallique pour décoller le givre des parois de
l’appareil.
FR 15
D
Français
Informations pratiques
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer le compartiment
interne du congélateur, puis essuyez-le pour le sécher.
4. Trempez un chiffon humide dans une solution constituée
d’une cuillère à café de bicarbonate de soude et un demi-litre
d’eau, puis essorez-le et utilisez-le pour nettoyer l’intérieur
de l’appareil. Puis, essuyez l’intérieur de l’appareil pour le
sécher.
5. Retirez régulièrement les dépôts de givre excessifs avec
un racloir à givre en plastique que vous pouvez procurer
dans le commerce. Une grande accumulation de givre réduit
l’efficacité du congélateur.
6. Avant toute période d’inutilisation prolongée du
congélateur, éteignez-le, retirez-en tous les aliments,
nettoyez-le, puis laissez son couvercle ouvert.
7. Inspectez régulièrement les joints du couvercle pour vérier
qu’ils sont propres et exempts de résidus alimentaires.
Dépannage
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Le congélateur ne se met
pas en marche.
Son cordon d’alimentation
est débranché.
Branchez-le.
Le bouton du thermostat est
positionné sur OFF (arrêt).
Modifiez le réglage du
thermostat.
Un fusible du réseau
électrique de l’habitation a
grillé ou le disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacez le fusible.
FR16
D
Français
Informations pratiques
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Les aliments placés dans le
freezer se sont congelés.
Le réglage du thermostat est
inapproprié (température
trop basse).
Modifiez le réglage du
thermostat (augmentez la
température).
Le congélateur fait un bruit
anormal.
Vérifiez que le congélateur
est correctement installé à
l’horizontale.
Respectez les instructions
de cette notice d’utilisation
concernant la mise à
l’horizontale du congélateur.
Le congélateur touche un
mur.
Laissez impérativement un
espace suffisant entre les
parois du congélateur et les
murs environnants.
Le bac de récupération d’eau
n’est pas correctement
positionné.
Vérifiez que le bac de
récupération d’eau présent
au dos du congélateur est
correctement positionné.
Les gargouillis produits par la circulation du réfrigérant
dans les conduits du congélateur ne sont pas un signe de
dysfonctionnement du congélateur.
De l’humidité s’accumule à
l’intérieur du congélateur.
Le couvercle n’est pas
suffisamment ouvert.
Ouvrez le couvercle pour
ventiler l'intérieur.
Certains aliments ne sont
pas correctement emballés.
Respectez les conseils
concernant l’emballage des
aliments.
La pièce est trop humide.
Respectez les instructions
d’installation.
Le bouton du thermostat
n’est pas correctement
réglé en fonction de
l’environnement ambiant.
Modifiez le réglage du
thermostat.
Le couvercle ne ferme pas
correctement.
Vérifiez que le congélateur
est correctement mis à
l’horizontale.
Respectez les instructions
de cette notice d’utilisation
concernant la mise à
l’horizontale du congélateur.
Des aliments/récipients
empêchent le couvercle de
se refermer complètement.
Repositionnez ou retirez ces
aliments/récipients.
Les paniers sont sales.
Nettoyez entièrement le
congélateur.
Les clayettes sont sorties de
leur emplacement.
Replacez-les correctement.
FR 17
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Demande d’assistance ou de réparation
Si le problème n’est à aucune des causes listées dans le chapitre « Dépannage »,
contactez le revendeur ou une société de réparation agréée.
N’effectuez jamais de réparation vous-même.
18 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 19
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
20 Veiligheidsinstructies
25 Beschrijving van het toestel
26 Technische specificaties
27 Uw diepvriezer uitpakken
27 Uw diepvriezer installeren
28 Uw diepvriezer horizontaal plaatsen
28 Uw diepvriezer gebruiken
29 Advies voor de bewaring van voedingsmiddelen
29 Energiebesparing
30 Onderhoud en reiniging
31 Probleemoplossing
33 Afdanken van uw oude toestel
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Lees deze handleiding
aandachtig en bewaar ze om
ze later te raadplegen.
Belangrijke
waarschuwingen:
Verwijder de aardingspen
niet
• Gebruik geen adapter
Gebruik het toestel niet met
een elektrisch verlengsnoer
Wanneer deze instructies
niet nageleefd worden kan dit
leiden tot de dood, een brand
of een elektrische schok.
Alvorens uw toestel op
zijn uiteindelijke plaats te
zetten, dient u verplicht te
controleren of deze plaats
uitgerust is met een passend
elektrisch stopcontact.
Veiligheidsinstructies
Het toestel nooit aanraken
of verplaatsen wanneer u
blote voeten heeft of wanneer
uw handen of voeten nat zijn.
De verpakkingselementen
zoals de plastic zakken, het
polystyreen en de plastic
klemmen, mogen in geen
geval binnen het bereik
van kinderen gehouden
worden, omdat ze potentieel
gevaarlijk zijn.
Elk onderhoud van het
toestel, met inbegrip van de
eventuele vervanging van
het voedingssnoer, dient
uitgevoerd te worden door
de fabrikant, zijn technici
van de klantendienst of door
bevoegde personen, om elk
gevaar te voorkomen.
Voor een optimaal gebruik van uw nieuwe toestel, raden wij u aan deze handleiding
aandachtig te lezen en deze te bewaren.
NL 21
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Waarschuwing betreffende
gas:
Door de aanwezigheid van
ontvlambaar koelmiddel
(R600A) en/of ontvlambaar
isolerend gas. Dit gas is
natuurlijk en onschadelijk
voor het milieu, maar het
is ontvlambaar. Tijdens het
transport en de installatie
van het toestel, dient u erop
te letten dat geen enkel
element van het koelcircuit
beschadigd wordt.
Wanneer koelvloeistof
en/of isolerend gas uit de
leidingen of de behuizing
van het toestel lekt/opspat,
riskeert het in brand te
vliegen of letsels aan de
ogen te veroorzaken. Indien
een lek gedetecteerd wordt,
let er dan op dat er geen
open vlam of een andere
mogelijke ontstekingsbron
is en verlucht de kamer
waar het toestel zich bevindt
gedurende verschillende
minuten.
Onderhoud en herstellingen
aan het koelcircuit met R600a
dienen uitgevoerd te worden
door erkende technici.
Let erop het koelcircuit
van het toestel niet te
beschadigen.
Waarschuwingen
betreffende de bewaring
van voedingsmiddelen:
Berg geen benzine, ether,
benzeen, LPG, lijm of andere
ontvlambare vloeistoffen of
gassen in de kamer waar
het toestel zich bevindt en
gebruik deze ook niet in deze
kamer. Niet naleving van
deze eis kan leiden tot de
dood, een ontploffing, een
brand of brandwonden.
OPGELET
Risico op brand!
NL22
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Plaats geen flessen met
vloeistoffen in de diepvriezer
want deze riskeren te
barsten en de diepvriezer te
beschadigen.
Plaats geen zware, scherpe
of corrosieve voorwerpen in
de koelkast.
Gebruik geen enkel
elektrisch toestel in de
opbergcompartimenten van
het toestel, tenzij dit anders
aangegeven wordt door de
fabrikant.
Gebruik dit toestel enkel
voor de bewaring en/of
bevriezing van voeding.
Gebruik geen
voedingsmiddelen waarvan
de houdbaarheidsdatum
verstreken is wanneer u geen
risico op voedselvergiftiging
wil lopen.
Waarschuwingen
betreffende kinderen:
Risico op opsluiting van een
kind. Om te voorkomen dat
een kind zich zou opsluiten
in het toestel, leeft u de
volgende voorschriften na
alvorens het toestel naar
een recyclagecentrum te
brengen:
a. Demonteer de deur of
het deksel van het toestel.
b. Plaats de kist zodanig dat
kinderen er niet makkelijk
op kunnen klimmen.
Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
Waarschuwing betreffende
de reiniging:
Schakel na het gebruik
het toestel uit alvorens
onderhoudshandelingen uit
te voeren op het toestel.
NL 23
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Reinig nooit een
diepvrieselementen met
ontvlambare vloeistoffen.
Deze voorwerpen vertonen
een risico op brand of
ontploffing.
Gebruik voor de ontdooiing
nooit puntige, scherpe of
metalen voorwerpen om het
rijp van de oppervlakken
van de verdamper te halen,
want hiermee riskeert u het
toestel te beschadigen.
Bespat het toestel niet
met water aangezien dit
tot pannes of elektrische
schokken kan leiden.
Waarschuwing betreffende
het gebruik van het toestel:
Trek niet aan het
voedingssnoer om de stekker
van het stopcontact uit het
stopcontact te trekken, maar
trek aan de stekker.
Raak de voedingswaren
of de recipiënten in het
diepvriescompartiment niet
aan wanneer uw handen nat
zijn, omdat u het risico op
vriesbrand loopt.
• De lamp wordt warm
wanneer ze brandt, raak ze
niet aan.
Raak de compressor niet
aan, het oppervlak ervan kan
er warm zijn.
Controleer alvorens het
toestel aan te sluiten of de
netspanning dezelfde is als
de werkingsspanning van het
toestel. Geen enkel ander
toestel mag aangesloten
worden op het elektrisch
stopcontact waarop het
voedingssnoer van het
toestel aangesloten wordt.
Het is noodzakelijk een
correct geaarde elektrische
voeding te gebruiken,
beschermd door een zekering
NL24
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
van 10A en die een stroom
levert van 220-240V~50Hz.
Het wordt aanbevolen de
diepvriezer te voeden met
een gepast circuit of een
gepast stopcontact.
Dit toestel is niet
ontworpen om gebruikt te
worden door personen (met
inbegrip van kinderen) met
beperkte fysieke, mentale en
zintuiglijke mogelijkheden of
met een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij wanneer
een persoon die instaat voor
hun veiligheid hen in de gaten
houdt om te voorkomen
dat ze gaan spelen met het
toestel.
NL 25
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Handvat
Deksel
Scharnier
Mand
Rand
Compartiment
1
2
3
4
5
Beschrijving van het toestel
6
Ventilatierooster
Voet
Rood verklikkerlicht start-stop
Bedieningspaneel
Verklikkerlicht compressor in werking
Knop voor het regelen van de thermostaat
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NL26
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Beschermingsklasse I
Klimaatklasse T/ST
Inhoud 200 L
Nominale spanning 220-240 V
Nominale frequentie 50 Hz
Verbruikte energie 0,593 kWh/24 u
Jaarlijks verbruik 216,45 kWh/jaar
Energieklasse A+
Vriesvermogen 10 kg/24u
Koelmiddel R600a/62g
Isolerend schuim CYCLOPENTAAN
Afmetingen: (breedte / diepte /hoogte) 98 x 56 x 84,5
Geluidsniveau 40dB
Autonomie in het geval van
stroomonderbreking
52u42min
NL 27
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Uw diepvriezer uitpakken.
1. Haal het product uit
zijn verpakking.
2. Verwijder alle schuimen,
kleefmiddelen en stickers (met
uitzondering van het typeplaatje).
Uw diepvriezer installeren
WAARSCHUWING
De diepvriezer dient door ten minste twee personen verplaatst te worden. Het niet
naleven van deze voorwaarde klant leiden tot letsels, in het bijzonder aan de rug.
Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel niet
buiten.
Let erop dat de verluchtingsgaten van de behuizing van het toestel en de interne
structuur ervan niet verstopt worden.
•Het toestel dient op een tafel of een vlakke ondergrond geplaatst te worden.
• Wanneer de diepvriezer verplaatst wordt, mag deze niet met een hoek van meer dan
45° ten opzichte van het verticale verplaatst worden.
• Installeer uw diepvriezer nooit in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht.
3. Installeer de diepvriezer op een
verluchte plek en respecteer de
minimale installatie-afstanden.
WAARSCHUWING
Gebruik geen snijdende voorwerpen, ontvlambare vloeistoffen of schurende
reinigingsmiddelen en schuur niet met alcohol om de lijm en de stickers te verwijderen.
Deze producten kunnen de oppervlakken van uw diepvriezer beschadigen.
Verwijder alle verpakkingselementen in schuim, in het bijzonder deze tussen de
condensator aan de buitenkant en het binnencompartiment.
FR28
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Uw diepvriezer horizontaal plaatsen
Indien de diepvriezer niet correct horizontaal geplaatst wordt tijdens de installatie, riskeert
het deksel niet correct of hermetisch te sluiten, wat kan leiden tot problemen met vocht,
aanvriezing of rijp.
Tournez
contraire
montre
hauteur.
le
4. Draai de verstelbare
poten naar rechts
en/of links om de
diepvriezer horizontaal
te plaatsen.
Draai de poten in wijzerzin om het
hoogte te verlagen.
Draai de poten in
tegenwijzerzin om de hoogte
te vergroten.
Uw diepvriezer gebruiken
BELANGRIJKE OPMERKING
Tijdens het inwerkingstellen van uw diepvriezer, zet u de thermostaat op 1 en laat u
deze gedurende 3 uur leeg werken.
Daarna stelt u de thermostaat in, in functie van de omgevingstemperatuur en de
kwaliteit van de voeding die erin zit. Lees het hoofdstuk 'Advies voor het bewaren van
de voedingsmiddelen' voor meer details.
5. Steek de stekker van
het stopcontact in een
muurstopcontact.
6. Stel de temperatuur
in met de knop van het
compartiment van de
diepvriezer:
1 – minder koud
5 – kouder
NL 29
D
Nederlands
Praktische informatie
Advies voor de bewaring van voedingsmiddelen
Algemene tips
Alvorens de voeding in de diepvriezer te
plaatsen, pakt u ze zorgvuldig in. Dit maakt
het mogelijk te voorkomen dat hun geur en
smaak in de diepvries achterblijven.
Let erop voldoende ruimte vrij te laten voor
het deksel zodat het correct gesloten kan
worden.
Let erop dat de pakking droog en soepel
blijft opdat het interne compartiment
hermetisch blijft en de koude lucht er niet
uit stroomt.
In het geval van een stroomonderbreking,
opent u het deksel van de diepvriezer
niet om te voorkomen dat de koude lucht
ontsnapt.
Bewaring van voedingsmiddelen
De diepvriezer is ontworpen voor de bewaring
van diepgevroren voedingsmiddelen en
om voedingsmiddelen in een woning te
bevriezen.
Vries ontdooide voedingsmiddelen nooit
opnieuw in.
Verpak alle voedingsmiddelen in recipiënten
of beschermende zakjes.
We raden u aan de voedingsmiddelen in
kleine porties te verpakken.
Energiebesparing
Haal de voedingsmiddelen uit hun
verpakking alvorens ze in de diepvriezer te
plaatsen, want dit versnelt de bevriezing en
maakt het dus mogelijk om het elektrisch
verbruik te verlagen.
Wanneer u de diepvriezer te vol laadt,
wordt de compressor verplicht langer te
werken, waardoor het elektrisch verbruik
zal toenemen.
Plaats nooit warme voedingsmiddelen
in de diepvriezer, laat ze afkoelen tot
omgevingstemperatuur alvorens ze in de
diepvriezer te plaatsen.
Om bevroren voedingsmiddelen te ontdooien,
plaatst u ze in de freezer, omdat de energie
die vrijkomt bij de ontdooiing ervan gebruikt
wordt om de andere voedingsmiddelen in
te vriezen, waardoor het verbruik van de
compressor zal afnemen.
Let erop dat de pakking droog en soepel blijft
opdat het interne compartiment hermetisch
blijft en de koude lucht er niet uit stroomt.
Let erop dat het deksel steeds gesloten
blijft. Open het deksel enkel wanneer
nodig. Denk eraan dat elke keer wanneer
u het deksel opent koude lucht ontsnapt en
verloren gaat, waardoor het verbruik van de
compressor zal toenemen.
Voor de optimale prestaties, laat u voldoende
ruimte in de diepvriezer en de freezer zodat
de lucht optimaal rond de voedingsmiddelen
kan circuleren.
NL30
D
Nederlands
Praktische informatie
Om het interne compartiment
deels te ontdooien, kunt u
het rijp losmaken met een
schraper. Wanneer het rijp
dikker is dan 10 mm, is het
noodzakelijk een volledige
ontdooiing uit te voeren.
Hiervoor gaat u als volgt te
werk:
1. Haal alle voedingsmiddelen,
ijsblokjes en kisten uit de
diepvriezer (berg ze op in
een ander koeltoestel).
2. Draai de knop van de
thermostaat
op OFF (stop)
en laat het
deksel van de
diepvriezer
open staan.
3. Reinig en neem het
gesmolten rijp op met een
doek.
4. Eenmaal u klaar bent met
ontdooien, zet u de knop
van de thermostaat op de
oorspronkelijke positie.
Reiniging
1. We raden u aan de
diepvriezer uit te schakelen
en de stekker uit het
stopcontact te trekken
alvorens deze te reinigen.
2. Gebruik nooit schurende of
scherpe/puntige tools, zeep,
huishoudreiniger, detergens
of was om het toestel te
reinigen.
Onderhoud en reiniging
Ontdooiing
BELANGRIJKE OPMERKING
Gebruik geen mes of een ander metalen voorwerp om
het rijp los te maken van de wanden van het toestel.
NL 31
D
Nederlands
Praktische informatie
3. Gebruik lauw water om het
binnenste compartiment van
de diepvriezer te reinigen en
droog het daarna uit.
4. Dompel een vochtige
vod in een oplossing die
bestaat uit een koffielepel
natriumbicarbonaat en een
halve liter water, wring deze
uit en gebruik deze om de
binnenzijde van het toestel
te reinigen. Droog daarna de
binnenzijde van het toestel
met een handdoek.
5. Verwijder regelmatig de
overtollige rijpafzetting met
een plastic rijpschraper die u
in de handel kunt verkrijgen.
Een grote opeenhoping
van rijp verlaagt de
doeltreffendheid van de
diepvriezer.
6. Voor elke periode
waarbinnen de diepvriezer
lange tijd niet gebruikt zal
worden, schakelt u deze uit,
haalt u de voedingsmiddelen
eruit, reinigt u deze en laat u
het deksel open staan.
7. Controleer regelmatig
de pakkingen van het
deksel om ervoor te zorgen
dat ze schoon en vrij van
voedingsresten zijn.
Probleemoplossing
PROBLEEM CONTROLE OPLOSSING
De diepvriezer begint niet te
werken.
Het voedingssnoer is niet
aangesloten.
Sluit het aan.
De knop van de thermostaat
staat op OFF (stop).
Wijzig de instelling van de
thermostaat.
Een zekering van het
elektrisch net van de
woning is doorgebrand of
gesprongen.
Vervang de zekering.
NL32
D
Nederlands
Praktische informatie
PROBLEEM CONTROLE OPLOSSING
De voedingsmiddelen die in
de freezer werden geplaatst
zijn bevroren.
Onjuiste instelling van de
thermostaat (temperatuur
te laag).
Wijzig de instelling van de
thermostaat. (verhoog de
temperatuur).
De diepvriezer maakt een
abnormaal geluid.
Controleer of de diepvriezer
correct horizontaal
geïnstalleerd werd.
Leef de instructies van deze
handleiding betreffende het
horizontaal plaatsen van de
diepvriezer na.
De diepvriezer raakt een
muur.
Laat verplicht voldoende
ruimte tussen de wanden
van de diepvriezer en de
omliggende muren.
De wateropvangbak is niet
correct geplaatst.
Controleer of de
waterrecuperatiebak
aan de achterkant van
de diepvriezer correct
geplaatst is.
Het geborrel dat ontstaat door de circulatie van koelmiddel
in de leidingen van de diepvriezer wijzen niet op een defect
van de diepvriezer.
Vochtigheid stapelt zich op
in de diepvriezer.
Het deksel is niet voldoende
geopend.
Open het deksel om de
binnenkant te verluchten.
Bepaalde voedingsmiddelen
zijn niet correct verpakt.
Leef de tips betreffende
de verpakking van
voedingsmiddelen na.
De kamer is te vochtig.
Leef de installatie-
instructies na.
De knop van de thermostaat
is niet correct afgesteld in
functie van de omgeving.
Wijzig de instelling van de
thermostaat.
Het deksel sluit niet correct.
Controleer of de diepvriezer
correct horizontaal
geïnstalleerd werd.
Leef de instructies van deze
handleiding betreffende het
horizontaal plaatsen van de
diepvriezer na.
De voedingsmiddelen/
recipiënten verhinderen dat
het deksel volledig sluit.
Verplaats of verwijder
deze voedingsmiddelen/
recipiënten .
De manden zijn vies. Reinig de ganse diepvriezer.
De kisten werden verplaatst. plaats ze opnieuw correct.
NL 33
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
Vraag om bijstand of een herstelling
Indien het probleem niet te wijten is aan een van de oorzaken die opgesomd worden in
het hoofdstuk 'Pechverhelping', neemt u contact op met uw verkoper of een erkende
herstellingsfirma.
Voer de herstellingen nooit zelf uit.
34 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie
es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 35
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
36 Sicherheitsvorschriften
41 Beschreibung des Geräts
42 Technische Spezikationen
43 Ihre Gefriertruhe auspacken
43 Ihre Gefriertruhe aufstellen
44 Ihre Gefriertruhe waagerecht stellen
44 Ihre Gefriertruhe benutzen
45 Ratschläge zur Aufbewahrung der
Lebensmittel
45 Energie-Einsparungen
46 Wartung und Reinigung
47 Fehlerbehebung
49 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE36
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren sie auf, um später
darauf zurückgreifen zu
können.
Wichtige Warnhinweise:
Entfernen Sie den
Erdungsstift nicht.
Verwenden Sie keinen
Adapter.
Verwenden Sie das
Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel.
Die Nicht-Beachtung der
vorliegenden Anweisungen
kann zum Tod führen,
einen Brand oder einen
Stromschlag auslösen.
Bevor Sie das Gerät an
seinen endgültigen Standort
stellen, müssen Sie
Sicherheitsvorschriften
unbedingt überprüfen, ob
dieser über eine geeignete
Steckdose verfügt.
Das Gerät niemals berühren
oder bewegen, wenn Sie
barfuß sind oder nasse
Hände oder Füße haben.
Verpackungsbestandteile
wie Plastiktüten, Styropor und
Kunststoffbinder dürfen auf
keinem Fall in der Reichweite
von Kindern verbleiben, denn
sie stellen eine potenzielle
Gefahrenquelle dar.
Jegliche Wartung des
Geräts, einschließlich ein
eventueller Austausch
des Netzkabels, muss
vom Hersteller, dessen
Kundendienst-Technikern
oder von qualifizierten
Personen vorgenommen
werden, um jegliche Gefahr
zu vermeiden.
Zur optimalen Nutzung Ihres neuen Geräts empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durchzulesen und sie aufzubewahren.
DE 37
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Warnhinweis bezüglich Gas:
Aufgrund des
Vorhandenseins eines
entammbaren Kühlmittels
(R600a) und/oder eines
entflammbaren Isoliergases.
Dieses Gas ist natürlich
und ungefährlich für die
Umwelt, es ist jedoch
entflammbar. Achten
Sie beim Transport und
Aufstellen des Geräts darauf,
dass keine Bestandteile des
Kühlkreislaufs beschädigt
werden.
• Wenn Kühlmittelund/
oder Isoliergas aus den
Schläuchen oder dem
Gehäuse des Geräts spritzt,
kann es sich entzünden
oder Augenverletzungen
verursachen. Falls Sie
feststellen, dass Gas
entweicht, achten Sie darauf,
dass es keine offene Flamme
oder eine irgendeine andere
Zündquelle gibt, und lüften
Sie den Raum, in dem sich
das Gerät befindet, mehrere
Minuten lang.
• Unterhalt und Reparaturen
am R600a-Kühlkreislauf
müssen von qualifizierten
Technikern ausgeführt
werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie
den Kühlkreislauf des Geräts
nicht beschädigen.
Warnhinweise bezüglich
der Aufbewahrung von
Lebensmitteln:
Lagern und verwenden Sie
weder Benzin, Äther, Benzol,
LPG, Kleber, noch sonstige
entammbare Flüssigkeiten
oder Dämpfe in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet.
ACHTUNG
Brandgefahr!
DE38
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Die Nicht-Beachtung der
vorliegenden Anweisungen
kann zum Tod führen, eine
Explosion, einen Brand oder
Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie keine Flaschen
in die Gefriertruhe, die
Flüssigkeiten enthalten,
denn sie können zerbrechen
und die Gefriertruhe
beschädigen.
Legen Sie keine schweren,
spitzen oder korrosiven
Gegenstände in den
Kühlschrank.
Verwenden Sie keinerlei
Elektrogeräte in den Fächern
des Geräts, außer wenn
der Hersteller gegenteilige
Angaben gemacht hat.
• Verwenden Sie diese
Gerät ausschließlich
zum Hausgebrauch zur
Aufbewahrung und/oder zum
Einfrieren von Lebensmitteln.
Verzehren Sie keine
Lebensmittel, deren
Haltbarkeitsdatum
überschritten ist, da dies
eine Lebensmittelvergiftung
zur Folge haben kann.
Warnhinweise bezüglich
Kinder:
Es besteht die Gefahr,
dass ein Kind eingesperrt
werden kann. Um zu
verhindern, dass ein Kind
sich in dem Gerät einsperrt,
beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, bevor
Sie das Gerät bei einem
Recycling-Center abgeben:
a. Demontieren Sie die
Tür oder den Deckel des
Geräts.
b. Legen Sie die Gitter so,
dass es Kindern erschwert
wird, darauf zu klettern.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DE 39
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Warnhinweise zur
Reinigung:
Trennen Sie das Gerät
nach der Nutzung oder
vor Wartungsarbeiten vom
Stromnetz.
• Reinigen Sie niemals
irgendeinen Bestandteil
der Gefriertruhe
mit entflammbaren
Flüssigkeiten. Die Dämpfe
stellen ein Brand- oder
Explosionsrisiko dar.
Benutzen Sie niemals
spitze, scharfe oder
Metallgegenstände beim
Abtauen, um das Eis von der
Oberfläche des Verdampfers
zu entfernen, denn dadurch
könnte das Gerät beschädigt
werden.
Spritzen Sie kein Wasser
auf das Gerät, da dies Pannen
oder einen Stromschlag
verursachen kann.
Warnhinweise zur
Verwendung des Geräts:
Ziehen Sie nicht am
Stromkabel, um das
Gerät aus der Steckdose
auszustecken, sondern am
Stecker.
Berühren Sie die
Lebensmittel und Behälter
in der Gefriertruhe nicht
mit nassen Händen, denn
dies könnte zu Frostbeulen
führen.
Die Glühbirne wird heiß,
wenn sie leuchtet, berühren
Sie diese nicht.
Berühren Sie den
Kompressor nicht, da seine
Oberfläche sehr heiß werden
kann.
Bevor Sie das Gerät
anschließen, überprüfen
Sie, ob die Netzspannung
mit der Betriebsspannung
des Geräts übereinstimmt.
DE40
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
An der Steckdose, an
der das Stromkabel des
Geräts angeschlossen ist,
darf kein anderes Gerät
angeschlossen sein.
Es ist nötig, eine korrekt
geerdete Steckdose zu
verwenden, die über eine
10A-Sicherung geschützt
ist und einen Netzstrom von
220-240V~50Hz liefert.
Es empfiehlt sich, die
Gefriertruhe über einen
separaten Stromkreis oder
eine separate Steckdose mit
Strom zu versorgen.
Dieses Gerät ist nicht dazu
ausgelegt, von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung
und Kenntnissen bedient
zu werden, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden um zu
vermeiden, dass sie mit dem
Gerät spielen.
DE 41
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Griff
Deckel
Scharnier
Korb
Rand
Fach
1
2
3
4
5
Beschreibung des Geräts
6
Lüftungsgitter
Fuß
Rote Kontroll-Leuchte ein-aus
Bedientafel
Kontroll-Leuchte Kompressor in Betrieb
Thermostat-Einstellknopf
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DE42
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Spezifikationen
Schutzklasse I
Klimaklasse T/ST
Fassungsvermögen: 200 L
Nennspannung 220-240 V
Nennfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 0,593 kWh/24h
Stromverbrauch pro Jahr 216,45 kWh/Jahr
Energieklasse A+
Gefriervermögen 10 kg/24 Std.
Kühlmittel R600a/62g
Isolierschaum CYCLOPENTAN
Abmessungen: (Breite / Tiefe / Höhe) 98 x 56 x 84,5
Geräuschpegel 40dB
Lagerzeit bei Stromausfall 52 Std. 42 Min.
DE 43
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Ihre Gefriertruhe auspacken
1. Entnehmen Sie das
Produkt aus seiner
Verpackung
2. Nehmen Sie sämtlichen
Schaumstoff, Klebeband und
Aufkleber ab (außer dem
Typenschild).
Ihre Gefriertruhe aufstellen
WARNUNG
Die Gefriertruhe muss von mindestens zwei Personen bewegt werden. Die Nicht-
Beachtung dieser Erfordernis kann zu Verletzungen führen, besonders am Rücken.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum häuslichen Gebrauch bestimmt. Nicht im Freien
verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts und seiner
inneren Struktur niemals verstopft sind.
• Das Gerät muss auf einem Tisch oder einer ebenen Fläche aufgestellt werden.
• Wenn die Gefriertruhe von der Stelle bewegt wird, darf sie nicht um mehr als 45° im
Verhältnis zur Senkrechten geneigt werden.
Stellen Sie ihre Gefriertruhe niemals in der Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht auf.
3. Stellen Sie die Gefriertruhe an
einen belüfteten Ort auf und halten
Sie die Mindest-Aufstellabstände
ein.
WARNUNG
Verwenden Sie keine scharfen Instrumente, entflammbare Flüssigkeiten, noch
Scheuerreiniger und reiben Sie nicht mit Alkohol, um den Kleber und die Aufkleber zu
entfernen. Diese Produkte können die Oberflächen Ihrer Gefriertruhe beschädigen.
Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile aus Schaumstoff, besonders diejenigen,
die sich zwischen dem Verdichter außen und dem Innenfach benden.
DE44
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Ihre Gefriertruhe waagerecht stellen
Wenn die Gefriertruhe nicht richtig waagerecht aufgestellt wird, kann es sein, dass der
Deckel nicht richtig oder nicht luftdicht schließt, was Probleme mit Feuchtigkeit, bei der
Kühlung oder Vereisung verursachen kann.
Tournez
contraire
montre
hauteur.
le
4. Drehen Sie die
rechten und/oder
linken Stellfüße,
um die Gefriertruhe
waagerecht zu stellen.
Drehen Sie die Füße im
Uhrzeigersinn, um die Höhe zu
verringern.
Drehen Sie die Füße gegen
den Uhrzeigersinn, um die
Höhe zu steigern.
Ihre Gefriertruhe benutzen
WICHTIGER HINWEIS
Bei der Inbetriebnahme der Gefriertruhe den Thermostat auf 1 stellen und 3 Stunden
lang leer laufen lassen.
Stellen Sie danach den Thermostat entsprechend der Raumtemperatur und der
Lebensmittelmenge in der Truhe ein. Für weitere Details bitte aufmerksam das
Kapitel „Ratschläge zur Aufbewahrung von Lebensmitteln” durchlesen.
5. Schließen Sie
das Gerät an eine
Steckdose an.
6. Stellen Sie die
Temperatur mithilfe
des Knopfs am
Gefrierfach ein:
1 – weniger kalt
5 – kälter
DE 45
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel
Allgemeine Ratschläge
Verpacken Sie die Lebensmittel sorgfältig,
bevor Sie diese in die Gefriertruhe legen. So
lässt sich vermeiden, dass ihr Geruch und
Geschmack in der Gefriertruhe bleibt.
Achten Sie ebenfalls darauf, vor dem Deckel
genügend Freiraum zu lassen, damit Sie ihn
richtig schließen können.
Sorgen Sie dafür, dass die Dichtung sauber
und biegsam bleibt, damit das innere Fach
luftdicht bleibt und die kalte Luft nicht
austritt.
Bei Stromausfall den Deckel der
Gefriertruhe nicht öffnen, damit die kalte
Luft nicht entweichen kann.
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Die Gefriertruhe dient zur Aufbewahrung
von tiefgekühlten Lebensmitteln und zum
Einfrieren von Lebensmitteln im Haushalt.
Frieren Sie niemals aufgetaute Lebensmittel
erneut ein.
Verpacken Sie alle Lebensmittel in
Schutzbehältern oder -Tüten.
Wir empfehlen, die Lebensmittel in kleinen
Portionen zu verpacken.
Energie-Einsparungen
Entnehmen Sie die Lebensmittel aus
ihrer Verpackung, bevor Sie diese in die
Gefriertruhe legen, denn dadurch gefrieren
die Lebensmittel schneller, wodurch sich
der Stromverbrauch reduziert.
Wenn Sie die Gefriertruhe überladen, muss
der Kompressor länger laufen, wodurch
sich der Stromverbrauch erhöht.
Legen Sie niemals warme Lebensmittel in
die Gefriertruhe, lassen Sie diese immer auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in
die Gefriertruhe legen.
Um eingefrorene Lebensmittel aufzutauen,
legen Sie diese in das Frosterfach, da die
Energie, die beim Auftauen frei wird, benutzt
wird, um die anderen Lebensmittel zu
kühlen, wodurch sich die Verwendung des
Kompressors reduzieren lässt.
Sorgen Sie dafür, dass die Dichtung sauber
und biegsam bleibt, damit das innere Fach
luftdicht bleibt und die kalte Luft nicht
entweicht.
Achten Sie darauf, dass der Deckel immer
geschlossen bleibt. Öffnen Sie den Deckel
nur, wenn es nötig ist. Denken Sie daran,
dass jedesmal kalte Luft entweicht und
verloren geht, wenn Sie den Deckel öffnen,
wodurch sich die Nutzung des Kompressors
steigert.
Für eine optimale Leistung sollten Sie
genügend Platz zwischen dem Gefrierfach
und dem Frosterfach lassen, sodass die Luft
gut zwischen den Lebensmitteln zirkulieren
kann.
DE46
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Um das innere Fach teilweise
zu enteisen, können Sie das
Eis mit einem biegsamen
Schaber lösen. Wenn die
Eisschicht über 10 mm dick
ist, muss die Truhe ganz
abgetaut werden. Dazu
gehen Sie folgendermaßen
vor:
1. Nehmen Sie alle
Lebensmittel, Eiswürfel
und die Gitter aus der
Gefriertruhe (verstauen
Sie diese in einem anderen
Kühlgerät).
2. Drehen Sie den
Thermostatknopf auf OFF
(abschalten) und
lassen Sie dann
den Deckel der
Gefriertruhe offen.
3. Reinigen und trocknen Sie
das geschmolzene Eis mit
einem Tuch.
4. Nachdem das Abtauen
abgeschlossen ist, stellen Sie
den Thermostatknopf wieder
auf seine ursprüngliche
Einstellung.
Reinigung
1. Wir empfehlen, die
Gefriertruhe vor dem
Reinigen auszuschalten und
den Stecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie niemals
kratzende oder scharfe/
spitze Utensilien, Seife,
Haushaltsreiniger,
Detergenzien oder Wachs,
um das Gerät zu reinigen.
Wartung und Reinigung
Abtauen
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie kein Messer oder sonstige
Metallgegenstände, um das Eis von den Wänden des
Geräts zu lösen.
DE 47
D
Deutsch
Praktische Hinweise
3. Verwenden Sie lauwarmes Wasser, um das innere Fach
der Gefriertruhe zu reinigen und trocknen Sie es dann ab.
4. Tauchen Sie ein feuchtes Tuch in eine Lösung aus einem
Teelöffel Natriumbicarbonat und einem halben Liter
Wasser, wringen Sie es aus und verwenden es dann, um das
Innere des Geräts zu reinigen. Danach das Geräteinnere
abtrocknen.
5. Entfernen Sie regelmäßig überschüssiges Eis mit einem
Eisschaber aus Kunststoff, der im Handel erhältlich ist. Eine
dicke Eisschicht reduziert die Efzienz der Gefriertruhe.
6. Vor längerem Nichtgebrauch der Gefriertruhe sollten Sie
diese abschalten, sämtliche Lebensmittel heraus nehmen,
sie reinigen und dann den Deckel offen lassen.
7. Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtungen am Deckel
auf Sauberkeit und Lebensmittelrückstände.
Fehlerbehebung
PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG
Die Gefriertruhe schaltet
sich nicht ein.
Das Stromkabel ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie es ein.
Der Thermostatknopf steht
auf OFF (Abschaltung).
Ändern Sie die Thermostat-
Einstellung.
Eine Sicherung im
häuslichen Stromnetz ist
durchgebrannt, oder der
Schutzschalter hat sich
ausgelöst.
Tauschen Sie die Sicherung
aus.
DE48
D
Deutsch
Praktische Hinweise
PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG
Die Lebensmittel im
Frosterfach sind gefroren.
Die Einstellung des
Thermostat ist ungeeignet
(Temperatur zu niedrig).
Ändern Sie die Thermostat-
Einstellung (die Temperatur
höher stellen).
Die Gefriertruhe macht ein
unnormales Geräusch.
Kontrollieren Sie, ob die
Gefriertruhe richtig
waagerecht steht.
Beachten Sie die
Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung zur
waagerechten Aufstellung
der Gefriertruhe.
Die Gefriertruhe berührt
eine Wand.
Lassen Sie unbedingt
ausreichend Platz
zwischen den Wänden
der Gefriertruhe und den
umliegenden Wänden.
Die Wasser-Auffangschale
ist nicht richtig platziert.
Überprüfen Sie, ob die
Wasser-Auffangschale
hinten an der Gefriertruhe
richtig angebracht ist.
Das Gluckern, das durch die Zirkulation des Kühlmittels
in den Schläuchen der Gefriertruhe entsteht, ist kein
Anzeichen für eine Störung der Gefriertruhe.
Im Inneren der Gefriertruhe
sammelt sich Feuchtigkeit
an.
Der Deckel steht nicht weit
genug offen.
Öffnen Sie den Deckel, um
das Innere zu belüften.
Manche Lebensmittel sind
nicht richtig verpackt.
Beachten Sie die Ratschläge
zur Verpackung der
Lebensmittel.
Der Raum ist zu feucht.
Beachten Sie die
Anweisungen zur
Aufstellung des Geräts.
Der Thermostatknopf
ist nicht richtig
entsprechend der
Umgebungsbedingungen
eingestellt.
Ändern Sie die Thermostat-
Einstellung.
DE 49
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG
Der Deckel schließt nicht
richtig.
Kontrollieren Sie, ob die
Gefriertruhe richtig
waagerecht aufgestellt
wurde.
Beachten Sie die
Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung zur
waagerechten Aufstellung
der Gefriertruhe.
Lebensmittel/Behälter
verhindern, dass der Deckel
vollständig schließt.
Legen Sie diese
Lebensmittel/Behälter
anders hin oder entnehmen
Sie diese.
Die Körbe sind schmutzig.
Reinigen Sie die Gefriertruhe
vollständig.
Die Gitter sind nicht an
ihrem Platz.
Setzen Sie diese wieder
richtig ein.
Bitte um Hilfe oder Reparatur
Wenn das Problem auf keine der im Kapitel „Fehlerbehebung” aufgeführten Ursachen
zurückzuführen ist, wenden Sie sich an den Händler oder eine zugelassene Reparatur-
Firma.
Nehmen Sie niemals selbst eine Reparatur vor.
50 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de utilización fácil, prestaciones
fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
ES 51
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
52 Instrucciones de seguridad
56 Descripción del aparato
57 Especificaciones técnicas
58 Desembalar su congelador
58 Instalar su congelador
59 Nivelar su congelador
59 Utilizar su congelador
60 Consejos de conservación de alimentos
60 Ahorro de energía
61 Mantenimiento y limpieza
62 Solución de problemas
64 Cómo desechar su antiguo aparato
ES52
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Lea este manual
atentamente y consérvelo
para futuras consultas.
Advertencias importantes:
No quite la clavija de
conexión a tierra.
• No use un adaptador.
• No utilice el aparato con un
cable de extensión.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría
provocar un incendio, una
descarga eléctrica o incluso
causarle la muerte.
• Antes de colocar el aparato
en su ubicación final,
compruebe que este lugar
tenga una toma de corriente
adecuada.
Instrucciones de seguridad
No toque ni manipule nunca
el aparato si está descalzo o
si tiene las manos o los pies
mojados.
Los elementos del
embalaje como las bolsas
de plástico, el poliestireno y
las abrazaderas de plástico
no deben nunca dejarse al
alcance de los niños ya que
suponen un peligro potencial
para ellos.
Cualquier operación de
mantenimiento, como por
ejemplo cambiar el cable de
alimentación, debe realizarla
el fabricante, sus técnicos
del servicio postventa o
personas cualificadas con
objeto de evitar cualquier
peligro.
Para poder usar su nuevo aparato de la mejor manera, le recomendamos que lea
atentamente estas instrucciones y que las guarde.
ES 53
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Advertencia con respecto al
gas:
Presencia de refrigerante
inflamable (R600a) y/o de
gas aislante inflamable. Este
gas es natural e inocuo para
el medio ambiente, pero
es inflamable. Durante el
transporte y la instalación
del aparato, compruebe que
ningún elemento del circuito
frigorífico se haya dañado.
Si el refrigerante y/o el
gas de protección se escapa
o se sale de los tubos o de
la estructura del aparato,
podría inflamarse o provocar
lesiones en los ojos. Si
detecta una fuga, vigile que
no haya ninguna llama viva ni
ninguna otra fuente de calor
que pueda arder y ventile
durante varios minutos
la habitación en la que se
encuentre el aparato.
El mantenimiento y las
reparaciones del circuito
frigorífico de gas refrigerante
R600a debe llevarlo a cabo
un técnico cualificado.
Procure no dañar el circuito
de refrigeración del aparato.
Advertencia con respecto
a la conservación de los
alimentos:
No guarde ni use en la
habitación en la que se
encuentre el aparato
gasolina, éter, benceno, GLP,
pegamento ni ningún otro
líquido o vapor inflamable.
El incumplimiento de estas
exigencias podría provocar
una explosión, un incendio,
quemaduras o incluso
causarle la muerte.
No ponga botellas que
contengan líquido dentro del
congelador ya que podrían
estallar y dañar el aparato.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
ES54
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No coloque objetos pesados,
puntiagudos o corrosivos en
el refrigerador.
No use ningún
aparato eléctrico en los
compartimentos del aparato,
salvo los autorizados por el
fabricante.
Utilice este aparato
exclusivamente para la
conservación y/o congelación
de los alimentos de su hogar.
No consuma alimentos
que hayan caducado ya que
podría sufrir una intoxicación
alimentaria.
Advertencia con respecto a
los niños:
Peligro de que un niño quede
atrapado. Para evitar que un
niño pueda quedar atrapado
dentro del aparato, respete
las siguientes precauciones
antes de depositar el aparato
en un centro de reciclaje:
a. Quite la puerta o la tapa
del aparato.
b. Coloque los estantes de
manera que los niños no
puedan trepar fácilmente.
Compruebe que los niños
no jueguen con el aparato.
Advertencia con respecto a
la limpieza:
Desenchufe el aparato
después de usarlo o antes de
llevar a cabo operaciones de
mantenimiento.
No limpie nunca ningún
elemento del congelador con
líquidos inflamables. Los
vapores podrían provocar un
incendio o una explosión.
No use nunca objetos
puntiagudos, cortantes o
metálicos para quitar el
hielo de las superficies del
evaporador ya que podría
estropearlo.
ES 55
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Evite las salpicaduras de
agua en el aparato ya que
podría provocar averías o una
posible descarga eléctrica.
Advertencia sobre la
utilización del aparato:
No tire del cable para
desenchufar el aparato de
la toma de corriente sino del
enchufe.
No toque los alimentos
ni los recipientes del
compartimento del
congelador si tiene las
manos mojadas ya que podría
congelarse los dedos.
La luz se calienta cuando
está encendida, no la toque.
No toque el compresor, su
superficie puede estar muy
caliente.
• Antes de enchufar el
aparato, compruebe que el
voltaje de la red eléctrica es
el mismo que necesita el
congelador para funcionar.
Ningún otro aparato debe
enchufarse en la misma toma
en la que se ha enchufado el
aparato.
Es necesario utilizar una
fuente de alimentación
correctamente conectada
a tierra, protegida por
un fusible de 10A y que
suministre una corriente de
220-240V~50Hz.
Se recomienda que el
congelador se enchufe a un
circuito o a una toma expresa
para él.
Este aparato no puede ser
utilizado por niños ni por
personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o
mentales no le permitan
utilizarlo con total seguridad,
o sin suficiente experiencia
ni conocimientos, a menos
que estén supervisados. No
se debe jugar con el aparato.
ES56
B
Español
Descripción del aparato
Asa
Tapa
Bisagra
Cesta
Borde
Compartimento
1
2
3
4
5
Descripción del aparato
6
Rejilla de ventilación
Pata
Luz roja de Marcha-Parada
Panel de control
Luz del compresor funcionando
Botón de ajuste del termostato
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ES 57
B
Español
Descripción del aparato
Especificaciones técnicas
Clase de protección I
Clase climática T/ST
Capacidad 200L
Tensión nominal 220-240V
Frecuencia nominal 50Hz
Consumo de energía 0,593kWh/24 h
Consumo anual 216,45 kWh/año
Clase energética A+
Potencia de congelación 10kg/24h
Refrigerante R600a/62g
Espuma aislante CICLOPENTANO
Dimensiones: (ancho / profundidad / alto) 98 x 56 x 84,5cm
Nivel acústico 40dB
Autonomía en caso de corte de corriente 52 h42 min
ES58
C
Español
Utilización del aparato
Desembalar su congelador
1. Saque el producto
de su embalaje
2. Quite todas las protecciones de
espuma, los adhesivos y pegatinas
(salvo la placa de características).
Instalar su congelador
ADVERTENCIA
Para mover el congelador se necesitan al menos dos personas. El
incumplimiento de esta exigencia podría provocar lesiones, sobre todo en la
espalda.
Este aparato se limita exclusivamente a un uso doméstico. No lo utilice en
el exterior.
Asegúrese de que nunca se obstruyan los orificios de ventilación del
exterior y del interior del aparato.
• El aparato debe colocarse en una mesa o en una supercie plana.
Cuando vaya a mover el congelador, no debe inclinarlo más de 45°
verticalmente.
No instale nunca su congelador cerca de una fuente de calor ni de la luz
directa del sol.
3. Instale el congelador en un sitio
ventilado y respete las distancias
mínimas de instalación.
ADVERTENCIA
No use utensilios cortantes, líquidos inamables, productos de limpieza
abrasivos y no frote con alcohol para quitar el pegamento y los adhesivos.
Estos productos pueden estropear las superficies de su congelador.
• Retire todos los elementos del embalaje de espuma, especialmente los que
se encuentran entre el condensador exterior y el compartimento interior.
ES 59
C
Español
Utilización del aparato
Nivelar su congelador
Si no nivela correctamente el congelador durante la instalación, su tapa puede no
cerrarse correctamente o herméticamente y podría provocar problemas de humedad, de
refrigeración o de escarcha no deseada.
Tournez
contraire
montre
hauteur.
le
4. Gire las patas
ajustables de la
derecha y/o de la
izquierda para nivelar
el congelador.
Gire las patas en el sentido de las
agujas del reloj para disminuir su
altura.
Gire las patas en el sentido
contrario de las agujas del
reloj para aumentar su altura.
Utilizar su congelador
OBSERVACIONES IMPORTANTES
Cuando vaya a poner en funcionamiento el congelador, ponga su termostato
en 1 y déjelo funcionando vacío durante 3 horas.
Luego ajuste el termostato según la temperatura ambiente y la cantidad
de alimentos que contenga. Para una información más detallada, lea
atentamente el apartado «Consejos de conservación de los alimentos».
5. Enchufe el aparato a
una toma de corriente
de pared.
6. Ajuste la
temperatura con
el botón del
compartimiento del
congelador:
1 – menos frío
5 – más frío
ES60
D
Español
Información práctica
Consejos de conservación de alimentos
Consejos generales
Antes de colocar los alimentos en el
congelador, envuélvalos con cuidado. Con
ello evitará que su olor o gusto se quede en
el congelador.
Asegúrese también de dejar suficiente
espacio vacío delante de la tapa para poder
cerrarla correctamente.
Asegúrese de que la junta permanece limpia
y flexible para que el compartimento interno
siga siendo hermético y no se escape el aire
frío.
En caso de corte de corriente, no abra la
tapa del congelador para que no se escape
el aire frío.
Conservación de alimentos
El congelador está desarrollado para la
conservación de alimentos congelados y
para congelar alimentos en una vivienda.
No vuelva a congelar nunca alimentos
descongelados.
Envase todos los alimentos en recipientes o
bolsas de protección.
Le recomendamos envasar los alimentos en
pequeñas porciones.
Ahorro de energía
Quite el envase de los alimentos antes de
meterlos en el congelador, ya que esto
acelera la congelación de los alimentos
y permite, por tanto, reducir el consumo
eléctrico.
Si usted llena excesivamente el congelador,
obligará al compresor a funcionar durante
más tiempo y eso provocará un aumento del
consumo eléctrico.
No ponga nunca alimentos calientes en el
congelador, déjelos enfriar a temperatura
ambiente antes de meterlos en el congelador.
Para descongelar alimentos congelados,
póngalos en el compartimento del frigorífico,
ya que la energía liberada durante su
descongelación se usará para refrigerar los
otros alimentos y con ello se reducirá el uso
del compresor.
Asegúrese de que la junta permanece limpia
y flexible para que el compartimento interno
siga siendo hermético y no se escape el aire
frío.
Asegúrese de que la tapa esté siempre
cerrada. Abra la tapa sólo si es necesario.
Tenga en cuenta que cada vez que abra
la tapa se escapará aire frío y por lo tanto
supondrá un aumento del uso del compresor.
Para un mejor rendimiento, deje un
espacio suficiente en el congelador y en
el compartimento del frigorífico para que
el aire pueda circular alrededor de los
alimentos.
ES 61
D
Español
Información práctica
Para descongelar
parcialmente el
compartimento interno,
puede despegar el hielo con
una rasqueta. Si el espesor
del hielo supera los 10mm,
tendría que realizar una
descongelación completa.
Para ello, siga los siguientes
pasos:
1. Saque todos los alimentos,
los cubitos de hielo y los
estantes del congelador
(métalos en otro aparato
frigorífico).
2. Gire el botón
del termostato
hasta OFF
(apagado),
después deje la
tapa del congelador abierta.
3. Limpie y seque la escarcha
derretida con un paño.
4. Una vez que haya
terminado de descongelarse,
vuelva a colocar el botón del
termostato en la posición
inicial.
Limpieza
1. Le recomendamos que
apague el congelador
y lo desenchufe antes de
empezar a limpiarlo.
2. No use nunca utensilios
abrasivos o cortantes/
puntiagudos, jabón,
productos de limpieza,
detergente o cera para
limpiar su aparato.
Mantenimiento y limpieza
Descongelación
OBSERVACIONES IMPORTANTES
No utilice un cuchillo ni ningún otro objeto metálico
para despegar el hielo de las paredes del aparato.
ES62
D
Español
Información práctica
3. Use agua tibia para limpiar el compartimento interno del
congelador y después séquelo.
4. Empape un paño con una mezcla de una cucharada de
café de bicarbonato sódico y medio litro de agua y después
escúrralo y úselo para limpiar el electrodoméstico. A
continuación, limpie el interior del electrodoméstico y
séquelo.
5. Quite regularmente los restos de hielo excesivos con
una rasqueta de plástico, especial para el hielo, que puede
comprar en cualquier establecimiento. Si hay mucha
cantidad de hielo acumulado podría reducir la eficacia del
congelador.
6. Cuando no vaya a usar el congelador durante mucho
tiempo, apáguelo, quite todos los alimentos, límpielo y deje
la tapa abierta.
7. Revise regularmente las juntas de la tapa para comprobar
que estén limpias y que no tengan restos de alimentos.
Solución de problemas
PROBLEMA VERIFICACIÓN SOLUCIÓN
El congelador no se
enciende.
El cable de alimentación
está desenchufado.
Enchúfelo.
El botón del termostato está
en OFF (apagado).
Modifique el ajuste del
termostato.
Se ha fundido un fusible de
la red eléctrica de la casa o
el disyuntor se ha activado.
Cambie el fusible.
ES 63
D
Español
Información práctica
PROBLEMA VERIFICACIÓN SOLUCIÓN
Los alimentos colocados
en el compartimento del
frigorífico se han congelado.
El ajuste del termostato es
inadecuado (temperatura
demasiado baja).
Cambie el ajuste del
termostato (aumente la
temperatura).
El congelador hace un ruido
anormal.
Compruebe que el
congelador esté
correctamente nivelado.
Siga las instrucciones de
este manual con respecto a
la nivelación del congelador.
El congelador toca una
pared.
Deje forzosamente un
espacio suficiente entre las
paredes del congelador y las
paredes de la habitación.
El recipiente que recoge el
agua no está correctamente
colocado.
Compruebe que el
recipiente que recoge el
agua en la parte trasera
del congelador esté
correctamente colocado.
El gorgoteo producido por la circulación del refrigerante en
los conductos del congelador no significa que el congelador
no funcione correctamente.
Dentro del congelador se
acumula humedad.
La tapa no está
suficientemente abierta.
Abra la tapa para ventilar el
aire interior.
Algunos alimentos no están
envasados correctamente.
Siga las instrucciones sobre
el envasado de los productos
alimenticios.
La habitación es demasiado
húmeda.
Siga las instrucciones de
instalación.
El botón del termostato no
está ajustado correctamente
en función del entorno que
lo rodea.
Modifique el ajuste del
termostato.
La tapa no se cierra
correctamente.
Compruebe que el
congelador esté
correctamente nivelado.
Siga las instrucciones de
este manual con respecto a
la nivelación del congelador.
Los alimentos o recipientes
impiden que la tapa se
cierre completamente.
Cambie de lugar o
retire estos alimentos o
recipientes.
Las cestas están sucias.
Limpie completamente el
congelador.
Los estantes se salen de su
sitio.
Vuelva a colocarlos
correctamente.
ES64
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
Solicite asistencia o reparación
Si el problema no se debe a ninguna de las causas enumeradas en este apartado «Solución
de problemas», póngase en contacto con el distribuidor o con una empresa de reparaciones
autorizada.
No haga ninguna reparación usted mismo.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
65
NOTAS
66
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
67
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Documenttranscriptie

07/2016 CONGÉLATEUR COFFRE DIEPVRIEZER KOFFERMODEL GEFRIERTRUHE ARCÓN CONGELADOR 932992 VAL CC SI 200 A+ IC GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................18 GEBRAUCHSANLEITUNG................................34 MANUAL DEL USUARIO..................................50 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VALBERG sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 9 10 Description de l’appareil Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 11 11 12 12 Déballer votre congélateur Installer votre congélateur Mettre votre congélateur à l’horizontale Utiliser votre congélateur D Informations pratiques 13 13 14 15 17 Conseils de conservation des aliments Économies d’énergie Entretien et nettoyage Dépannage Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Pour une utilisation optimale de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver. Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la pour consultation ultérieure. • Ne jamais toucher ni manœuvrer l'appareil si vous êtes pieds nus ou si vos mains ou vos pieds sont mouillés. Mises en garde importantes : • Les éléments d'emballage comme les sachets en • Ne retirez pas la broche de plastique, le polystyrène et les colliers en plastique, mise à la terre. ne doivent en aucun cas • N’utilisez pas d’adaptateur. être laissés à la portée des enfants, car ils représentent • N’utilisez pas l’appareil une source potentielle de avec une rallonge électrique. danger. • N e p a s re s p e c t e r le s p ré s e n t e s i n s t r u c t i o n s peut provoquer la mort, u n i n ce n d i e o u u n c h o c électrique. • Tout entretien de l'appareil, y compris le remplacement éventuel du cordon d'alimentation, doit être effectué par le fabricant, ses techniciens du service après• Avant de placer votre appareil vente ou par des personnes sur son emplacement final, qualifiées, pour éviter tout vé r i f i e z i m p é ra t i ve m e n t danger. que cet emplacement est doté d'une prise électrique appropriée. 4 FR Mise en garde concernant le et aérez la pièce où se trouve gaz : l’appareil pendant plusieurs minutes. ATTENTION A Français Avant d’utiliser l’appareil • L’entretien et les réparations sur le circuit de réfrigérant R600a doivent être effectués • D û à l a p ré s e n c e d e par des techniciens qualifiés. réfrigérant inflammable (R600a) et/ou de gaz isolant • V e i l l e z à n e p a s inflammable. Ce gaz est endommager le circuit de naturel et inoffensif pour réfrigération de l’appareil. l’environnement, mais il est inflammable. Pendant le Mises en garde concernant la transport et l’installation conservation des aliments : de l’appareil, veillez à ce qu’aucun élément du circuit • Ne stockez pas et n’utilisez de réfrigération ne soit pas d’essence, d’éther, de endommagé. benzène, de GPL, de colle, ni aucun autre liquide ou vapeur • Si du réfrigérant et/ou du inflammable dans la pièce gaz isolant fuit/gicle hors où se trouve l’appareil. Ne des tuyaux ou du boîtier pas respecter cette exigence de l’appareil, il risque de peut provoquer la mort, une s’enflammer ou de provoquer explosion, un incendie ou des blessures aux yeux. Si une des brûlures. fuite est détectée, veillez à ce qu’il n’y ait aucune flamme • N e m e t t e z p a s d e nue, ni aucune autre source bouteilles contenant des potentielle d’embrassement, liquides dans le congélateur, Risque d’incendie ! FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil car elles risquent de se Mises en garde concernant briser et d’endommager le les enfants : congélateur. • Risque d’enfermement • Ne placez pas d’objet lourd, d’un enfant. Afin d’éviter pointu ou corrosif dans le qu’un enfant ne s'enferme réfrigérateur. dans l'appareil, respectez les précautions suivantes avant • N ’ u t i l i s e z a u c u n de déposer l’appareil dans appareil électrique dans un centre de recyclage : les compartiments de a. Démontez la porte ou le rangement de l’appareil, couvercle de l’appareil. sauf indication contraire du b. Positionnez les clayettes fabricant. en sorte que les enfants ne puissent pas facilement • U t i l i s e z c e t a p p a re i l grimper. exclusivement pour la c o n s e r v a t i o n e t / o u l a • Surveillez les enfants pour congélation ménagère des s’assurer qu’ils ne jouent pas aliments. avec l’appareil. • Ne consommez pas les aliments après leur date limite de consommation, sous risque d’intoxications alimentaires. 6 FR Mises en garde concernant le nettoyage : • Débranchez l’appareil après utilisation ou avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil. • Ne nettoyez jamais aucun élément du congélateur avec des liquides inflammables. L e s va p e u rs p ré s e n te n t un risque d’incendie ou d’explosion. dans le compartiment du congélateur si vos mains sont mouillées, car vous risquez d’avoir des engelures. A Français Avant d’utiliser l’appareil • L'ampoule chauffe quand e l le e s t a l l u m é e , n e l a • Pour le dégivrage, n’utilisez touchez pas. jamais d’objet pointu, coupant ou métallique pour retirer • N e t o u c h e z p a s l e le givre des surfaces de compresseur, car sa surface l’évaporateur, car cela risque peut être très chaude. d'endommager l'appareil. • Avant de brancher • N’éclaboussez pas l’appareil l’appareil, vérifiez que la avec de l’eau, sous peine de tension électrique du secteur provoquer des pannes ou un est la même que la tension de fonctionnement de l’appareil. choc électrique. Aucun autre appareil ne doit Mises en garde concernant être branché sur la prise électrique sur laquelle est l’utilisation de l’appareil : branchée la fiche du cordon • N e t i r e z p a s s u r l e d’alimentation de l’appareil. cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la • Il est nécessaire d’utiliser prise électrique, mais sur sa une alimentation électrique correctement mise à la terre, fiche. protégée par un fusible de • Ne touchez pas les aliments 10A et fournissant un courant ni les récipients présents de 220-240V~50Hz. FR 7 Français A Avant d’utiliser l’appareil • Il est recommandé d’alimenter le congélateur avec un circuit ou une prise dédié. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités p h y s i q u e s , m e n t a le s e t sensorielles sont réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille afin d’éviter qu’elles ne jouent avec l’appareil. 8 FR B Français Aperçu de l’appareil Description de l’appareil 1 9 2 3 11 4 12 10 5 6 7 8 1 Poignée 7 Grille de ventilation 2 Couvercle 8 Pied 3 Charnière 9 Voyant rouge marche-arrêt 4 Panier 10 Panneau de contrôle 5 Bordure 11 Voyant compresseur en marche 6 Compartiment 12 Bouton de réglage du thermostat FR 9 Français B 10 Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Classe de protection I Classe climatique T/ST Capacité 200 L Tension nominale 220-240 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance consommée 0,593 kWh/24h Consommation annuelle 216,45 kWh/an Classe énergie A+ Pouvoir de congélation 10 kg/24h Réfrigérant R600a/62g Mousse isolante CYCLOPENTANE Dimensions : (largeur / profondeur / hauteur) 98 x 56 x 84,5 cm Niveau sonore 40dB Autonomie en cas de coupure de courant 52h42min FR C Français Utilisation de l’appareil Déballer votre congélateur AVERTISSEMENT • N’utilisez pas d’instruments coupants, de liquides inflammables, ni de produits nettoyants abrasifs et ne frottez pas avec de l’alcool pour enlever la colle et les adhésifs. Ces produits peuvent endommager les surfaces de votre congélateur. • Enlevez tous les éléments d’emballage en mousse, en particulier ceux se trouvant entre le condenseur extérieur et le compartiment intérieur. 1. Sortez le produit de son emballage 2. Enlevez toutes les mousses, tous les adhésifs et autocollants (sauf la plaque signalétique). Installer votre congélateur AVERTISSEMENT • Le congélateur doit être déplacé par au moins deux personnes. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer des blessures, notamment au dos. • Cet appareil est prévu exclusivement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez pas en extérieur. • Veillez à ce que les orifices d’aération du boîtier de l’appareil et de sa structure interne ne soient jamais obstrués. • L’appareil doit être placé sur une table ou sur une surface plane. • Lorsque le congélateur est déplacé, il ne doit pas être incliné de plus de 45° par rapport à la verticale. • N’installez jamais votre congélateur près d’une source de chaleur ni à la lumière directe du soleil. 3. Installez le congélateur dans un endroit aéré et respectez les distances d’installation minimales. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Mettre votre congélateur à l’horizontale Si le congélateur n’est pas correctement mis à l’horizontale lors de son installation, son couvercle risque de ne pas se fermer correctement ou hermétiquement, ce qui peut provoquer des problèmes d’humidité, de réfrigération ou de givrage. 4. Tournez les pieds réglables droits et/ou gauches pour mettre le congélateur à l’horizontale. le Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire leur hauteur. Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter leur hauteur. Tournez contraire montre hauteur. Utiliser votre congélateur REMARQUE IMPORTANTE Lors de la mise en service du congélateur, réglez le thermostat sur 1 et laissez-le fonctionner à vide pendant 3 heures. Puis réglez le thermostat en fonction de la température ambiante et de la quantité d’aliments qu’il contient. Pour plus de détails, lisez attentivement le chapitre « Conseils de conservation des aliments ». 5. Branchez l’appareil dans une prise électrique murale. 12 FR 6. Réglez t e m p é r a t u avec le bouton compartiment congélateur : 1 – moins froid 5 – plus froid la r e du du Conseils de conservation des aliments Conseils généraux Avant de mettre des aliments dans le congélateur, emballez-les soigneusement. Cela permet d’éviter que leur odeur et leur goût ne restent dans le congélateur. Veillez également à laisser un espace vide suffisant devant le couvercle pour pouvoir le fermer correctement. Veillez à ce que le joint reste propre et souple pour que le compartiment interne reste hermétique et que l’air froid ne sorte pas. En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas le couvercle du congélateur pour éviter que l’air froid ne s'en échappe. D Français Informations pratiques Conservation d’aliments Le congélateur est conçu pour la conservation d’aliments congelés et pour congeler des aliments dans une habitation. N e re co n g e le z j a m a i s d e s a l i m e n t s décongelés. Empaquetez tous les aliments dans des récipients ou des sachets protecteurs. Nous vous recommandons d’empaqueter les aliments par petites portions. Économies d’énergie Si vous remplissez excessivement le congélateur, cela oblige son compresseur à fonctionner plus longtemps, ce qui accroît sa consommation électrique. Veillez à ce que le joint reste propre et souple pour que le compartiment interne reste hermétique et que l’air froid n’e s'en échappe pas. Veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé. Ouvrez le couvercle uniquement si nécessaire. Gardez à l’esprit qu’à chaque fois que vous ouvrez le couvercle, de l’air froid s'échappe et est perdu, augmentant ainsi l’utilisation du compresseur. Ne mettez jamais d’aliments chauds dans le congélateur, laissez-les refroidir jusqu’à la température ambiante avant de les mettre dans le congélateur. Pour des performances optimales, laissez un espace suffisant dans le congélateur et le freezer pour que l’air puisse circuler autour des aliments. Retirez les aliments de leur emballage avant de les mettre dans le congélateur, car cela accélère la congélation des aliments et permet donc de réduire la consommation électrique. Pour décongeler des aliments congelés, mettez-les dans le freezer, car l’énergie dégagée lors de leur décongélation est utilisée pour réfrigérer les autres aliments, permettant ainsi de réduire l’utilisation du compresseur. FR 13 Français D Informations pratiques Entretien et nettoyage Dégivrage REMARQUE IMPORTANTE N’utilisez pas de couteau ni aucun autre objet métallique pour décoller le givre des parois de l’appareil. Pour dégivrer partiellement le compartiment interne, vous pouvez décoller le givre avec un racloir. Si l’épaisseur du givre est supérieure à 10 mm, il est nécessaire d’effectuer un dégivrage complet. Pour cela, procédez comme suit : 3. Nettoyez et essuyez le givre fondu avec un chiffon. 1. Sortez tous les aliments, les cubes de glace et les clayettes du congélateur (rangez-les dans un autre appareil de réfrigération). 1. Nous vous recommandons d’éteindre le congélateur et de le débrancher avant de le nettoyer. 2 . To u r n e z le b o u t o n d u thermostat sur O FF (ar rêt ), puis laissez le co u ve rc le d u congélateur ouvert. 14 FR 4. Une fois le dégivrage terminé, repositionnez le bouton du thermostat sur sa position initiale. Nettoyage 2. N’utilisez jamais d’ustensile abrasif ou coupant/pointu, de savon, de produit nettoyant ménager, de détergent ou de cire pour nettoyer l’appareil. 3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer le compartiment interne du congélateur, puis essuyez-le pour le sécher. 4. Trempez un chiffon humide dans une solution constituée d’une cuillère à café de bicarbonate de soude et un demi-litre d’eau, puis essorez-le et utilisez-le pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. Puis, essuyez l’intérieur de l’appareil pour le sécher. D Français Informations pratiques 5. Retirez régulièrement les dépôts de givre excessifs avec un racloir à givre en plastique que vous pouvez procurer dans le commerce. Une grande accumulation de givre réduit l’efficacité du congélateur. 6. Avant toute période d’inutilisation prolongée du congélateur, éteignez-le, retirez-en tous les aliments, nettoyez-le, puis laissez son couvercle ouvert. 7. Inspectez régulièrement les joints du couvercle pour vérifier qu’ils sont propres et exempts de résidus alimentaires. Dépannage PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION Son cordon d’alimentation Branchez-le. est débranché. Le bouton du thermostat est M o d i f i e z le ré g l a g e d u Le congélateur ne se met positionné sur OFF (arrêt). thermostat. pas en marche. Un fusible du réseau électrique de l’habitation a Remplacez le fusible. grillé ou le disjoncteur s’est déclenché. FR 15 Français D Informations pratiques PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION Le réglage du thermostat est M o d i f i e z le ré g l a g e d u Les aliments placés dans le inapproprié (température thermostat (augmentez la freezer se sont congelés. trop basse). température). Respectez les instructions Vérifiez que le congélateur de cette notice d’utilisation est correctement installé à concernant la mise à l’horizontale. l’horizontale du congélateur. Laissez impérativement un Le congélateur touche un espace suffisant entre les parois du congélateur et les mur. Le congélateur fait un bruit murs environnants. anormal. Vé r i f i e z q u e le b a c d e Le bac de récupération d’eau récupération d’eau présent n’est pas correctement au dos du congélateur est positionné. correctement positionné. Les gargouillis produits par la circulation du réfrigérant dans les conduits du congélateur ne sont pas un signe de dysfonctionnement du congélateur. L e co u v e rc le n ’ e s t p a s Ouvrez le couvercle pour suffisamment ouvert. ventiler l'intérieur. R e s p e c te z le s co n s e i l s Certains aliments ne sont concernant l’emballage des pas correctement emballés. aliments. De l’humidité s’accumule à l’intérieur du congélateur. La pièce est trop humide. Respectez les instructions d’installation. Le bouton du thermostat n’est pas correctement M o d i f i e z le ré g l a g e d u r é g l é e n f o n c t i o n d e thermostat. l’environnement ambiant. Respectez les instructions Vérifiez que le congélateur de cette notice d’utilisation est correctement mis à concernant la mise à l’horizontale. l’horizontale du congélateur. Des aliments/récipients Le couvercle ne ferme pas empêchent le couvercle de Repositionnez ou retirez ces aliments/récipients. correctement. se refermer complètement. Les paniers sont sales. Nettoyez entièrement le congélateur. Les clayettes sont sorties de Replacez-les correctement. leur emplacement. 16 FR Informations pratiques D Demande d’assistance ou de réparation Si le problème n’est dû à aucune des causes listées dans le chapitre « Dépannage », contactez le revendeur ou une société de réparation agréée. N’effectuez jamais de réparation vous-même. Français Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 17 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 18 NL Inhoudstafel 20 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 25 26 Beschrijving van het toestel Technische specificaties C Gebruik van het toestel 27 27 28 28 Uw diepvriezer uitpakken Uw diepvriezer installeren Uw diepvriezer horizontaal plaatsen Uw diepvriezer gebruiken Praktische informatie 29 29 30 31 33 Advies voor de bewaring van voedingsmiddelen Energiebesparing Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Afdanken van uw oude toestel D Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken NL 19 Nederlands A 20 Alvorens het toestel te gebruiken Voor een optimaal gebruik van uw nieuwe toestel, raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen en deze te bewaren. Veiligheidsinstructies L e e s d e z e h a n d le i d i n g • Het toestel nooit aanraken aandachtig en bewaar ze om of verplaatsen wanneer u ze later te raadplegen. blote voeten heeft of wanneer uw handen of voeten nat zijn. B e l a n g r i j k e • De verpakkingselementen waarschuwingen: zoals de plastic zakken, het • Verwijder de aardingspen polystyreen en de plastic niet klemmen, mogen in geen geval binnen het bereik • Gebruik geen adapter v a n k i n d e re n g e h o u d e n worden, omdat ze potentieel • Gebruik het toestel niet met gevaarlijk zijn. een elektrisch verlengsnoer • Elk onderhoud van het • Wanneer deze instructies toestel, met inbegrip van de niet nageleefd worden kan dit eventuele vervanging van leiden tot de dood, een brand het voedingssnoer, dient of een elektrische schok. uitgevoerd te worden door de fabrikant, zijn technici • Alvorens uw toestel op van de klantendienst of door zijn uiteindelijke plaats te bevoegde personen, om elk zetten, dient u verplicht te gevaar te voorkomen. controleren of deze plaats uitgerust is met een passend elektrisch stopcontact. NL Waarschuwing betreffende mogelijke ontstekingsbron gas: is en verlucht de kamer waar het toestel zich bevindt OPGELET gedurende verschillende minuten. Risico op brand! A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Onderhoud en herstellingen • Door de aanwezigheid van aan het koelcircuit met R600a ontvlambaar koelmiddel dienen uitgevoerd te worden (R600A) en/of ontvlambaar door erkende technici. isolerend gas. Dit gas is natuurlijk en onschadelijk • Let erop het koelcircuit voor het milieu, maar het v a n h e t t o e s t e l n i e t t e is ontvlambaar. Tijdens het beschadigen. transport en de installatie van het toestel, dient u erop W a a r s c h u w i n g e n te letten dat geen enkel betreffende de bewaring element van het koelcircuit van voedingsmiddelen: beschadigd wordt. • Berg geen benzine, ether, • Wanneer koelvloeistof benzeen, LPG, lijm of andere en/of isolerend gas uit de ontvlambare vloeistoffen of leidingen of de behuizing gassen in de kamer waar van het toestel lekt/opspat, het toestel zich bevindt en riskeert het in brand te gebruik deze ook niet in deze vliegen of letsels aan de kamer. Niet naleving van ogen te veroorzaken. Indien deze eis kan leiden tot de een lek gedetecteerd wordt, dood, een ontploffing, een let er dan op dat er geen brand of brandwonden. open vlam of een andere NL 21 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats geen flessen met vloeistoffen in de diepvriezer w a n t d e z e r i s ke re n te barsten en de diepvriezer te beschadigen. • Plaats geen zware, scherpe of corrosieve voorwerpen in de koelkast. • Gebruik geen enkel e le k t r i s c h to e ste l i n d e opbergcompartimenten van het toestel, tenzij dit anders aangegeven wordt door de fabrikant. Waarschuwingen betreffende kinderen: • Risico op opsluiting van een kind. Om te voorkomen dat een kind zich zou opsluiten in het toestel, leeft u de volgende voorschriften na alvorens het toestel naar een recyclagecentrum te brengen: a. Demonteer de deur of het deksel van het toestel. b. Plaats de kist zodanig dat kinderen er niet makkelijk op kunnen klimmen. • Gebruik dit toestel enkel • Houd uw kinderen steeds v o o r d e b e w a r i n g e n / o f in de gaten, zodat ze niet met bevriezing van voeding. het toestel spelen. • G e b r u i k g e e n voedingsmiddelen waarvan de houdbaarheidsdatum verstreken is wanneer u geen risico op voedselvergiftiging wil lopen. 22 NL Waarschuwing betreffende de reiniging: • Schakel na het gebruik h e t to e ste l u i t a lvo re n s onderhoudshandelingen uit te voeren op het toestel. • Reinig nooit een diepvrieselementen met ontvlambare vloeistoffen. Deze voorwerpen vertonen een risico op brand of ontploffing. • Raak de voedingswaren of de recipiënten in het diepvriescompartiment niet aan wanneer uw handen nat zijn, omdat u het risico op vriesbrand loopt. • Gebruik voor de ontdooiing nooit puntige, scherpe of metalen voorwerpen om het rijp van de oppervlakken van de verdamper te halen, want hiermee riskeert u het toestel te beschadigen. • D e l a m p w o rd t w a r m wanneer ze brandt, raak ze niet aan. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Raak de compressor niet aan, het oppervlak ervan kan er warm zijn. • Controleer alvorens het toestel aan te sluiten of de netspanning dezelfde is als de werkingsspanning van het toestel. Geen enkel ander Waarschuwing betreffende toestel mag aangesloten het gebruik van het toestel: worden op het elektrisch sto p co n ta c t w a a ro p h e t • T r e k n i e t a a n h e t voedingssnoer van het voedingssnoer om de stekker toestel aangesloten wordt. van het stopcontact uit het stopcontact te trekken, maar • Het is noodzakelijk een correct geaarde elektrische trek aan de stekker. voeding te gebruiken, beschermd door een zekering • Bespat het toestel niet met water aangezien dit tot pannes of elektrische schokken kan leiden. NL 23 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken van 10A en die een stroom levert van 220-240V~50Hz. • Het wordt aanbevolen de diepvriezer te voeden met een gepast circuit of een gepast stopcontact. • Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, mentale en zintuiglijke mogelijkheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij wanneer een persoon die instaat voor hun veiligheid hen in de gaten houdt om te voorkomen dat ze gaan spelen met het toestel. 24 NL B Nederlands Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 1 9 2 3 11 4 12 10 5 6 7 8 1 Handvat 7 Ventilatierooster 2 Deksel 8 Voet 3 Scharnier 9 Rood verklikkerlicht start-stop 4 Mand 10 Bedieningspaneel 5 Rand 11 Verklikkerlicht compressor in werking 6 Compartiment 12 Knop voor het regelen van de thermostaat NL 25 Nederlands B 26 Overzicht van het toestel Technische specificaties Beschermingsklasse I Klimaatklasse T/ST Inhoud 200 L Nominale spanning 220-240 V Nominale frequentie 50 Hz Verbruikte energie 0,593 kWh/24 u Jaarlijks verbruik 216,45 kWh/jaar Energieklasse A+ Vriesvermogen 10 kg/24u Koelmiddel R600a/62g Isolerend schuim CYCLOPENTAAN Afmetingen: (breedte / diepte /hoogte) 98 x 56 x 84,5 Geluidsniveau 40dB Autonomie in het geval van stroomonderbreking 52u42min NL Uw diepvriezer uitpakken. WAARSCHUWING • Gebruik geen snijdende voorwerpen, ontvlambare vloeistoffen of schurende reinigingsmiddelen en schuur niet met alcohol om de lijm en de stickers te verwijderen. Deze producten kunnen de oppervlakken van uw diepvriezer beschadigen. C Nederlands Gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingselementen in schuim, in het bijzonder deze tussen de condensator aan de buitenkant en het binnencompartiment. 1. Haal het product uit zijn verpakking. 2 . Ve r w i j d e r a l l e s c h u i m e n , kleefmiddelen en stickers (met uitzondering van het typeplaatje). Uw diepvriezer installeren WAARSCHUWING • De diepvriezer dient door ten minste twee personen verplaatst te worden. Het niet naleven van deze voorwaarde klant leiden tot letsels, in het bijzonder aan de rug. • Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel niet buiten. • Let erop dat de verluchtingsgaten van de behuizing van het toestel en de interne structuur ervan niet verstopt worden. •Het toestel dient op een tafel of een vlakke ondergrond geplaatst te worden. • Wanneer de diepvriezer verplaatst wordt, mag deze niet met een hoek van meer dan 45° ten opzichte van het verticale verplaatst worden. • Installeer uw diepvriezer nooit in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. 3. Installeer de diepvriezer op een verluchte plek en respecteer de minimale installatie-afstanden. NL 27 Nederlands C Gebruik van het toestel Uw diepvriezer horizontaal plaatsen Indien de diepvriezer niet correct horizontaal geplaatst wordt tijdens de installatie, riskeert het deksel niet correct of hermetisch te sluiten, wat kan leiden tot problemen met vocht, aanvriezing of rijp. 4. Draai de verstelbare p o t e n n a a r re c h t s en/of links om de diepvriezer horizontaal te plaatsen. le Draai de poten in wijzerzin om het hoogte te verlagen. Draai de poten in tegenwijzerzin om de hoogte te vergroten. Tournez contraire montre hauteur. Uw diepvriezer gebruiken BELANGRIJKE OPMERKING Tijdens het inwerkingstellen van uw diepvriezer, zet u de thermostaat op 1 en laat u deze gedurende 3 uur leeg werken. Daarna stelt u de thermostaat in, in functie van de omgevingstemperatuur en de kwaliteit van de voeding die erin zit. Lees het hoofdstuk 'Advies voor het bewaren van de voedingsmiddelen' voor meer details. 5. Steek de stekker van het stopcontact in een muurstopcontact. 28 FR 6. Stel de temperatuur in met de knop van het compartiment van de diepvriezer: 1 – minder koud 5 – kouder Advies voor de bewaring van voedingsmiddelen Algemene tips Bewaring van voedingsmiddelen Alvorens de voeding in de diepvriezer te plaatsen, pakt u ze zorgvuldig in. Dit maakt het mogelijk te voorkomen dat hun geur en smaak in de diepvries achterblijven. De diepvriezer is ontworpen voor de bewaring van diepgevroren voedingsmiddelen en om voedingsmiddelen in een woning te bevriezen. Let erop voldoende ruimte vrij te laten voor het deksel zodat het correct gesloten kan worden. Vries ontdooide voedingsmiddelen nooit opnieuw in. Let erop dat de pakking droog en soepel blijft opdat het interne compartiment hermetisch blijft en de koude lucht er niet uit stroomt. D Nederlands Praktische informatie Verpak alle voedingsmiddelen in recipiënten of beschermende zakjes. We raden u aan de voedingsmiddelen in kleine porties te verpakken. In het geval van een stroomonderbreking, opent u het deksel van de diepvriezer niet om te voorkomen dat de koude lucht ontsnapt. Energiebesparing Haal de voedingsmiddelen uit hun verpakking alvorens ze in de diepvriezer te plaatsen, want dit versnelt de bevriezing en maakt het dus mogelijk om het elektrisch verbruik te verlagen. Wanneer u de diepvriezer te vol laadt, wordt de compressor verplicht langer te werken, waardoor het elektrisch verbruik zal toenemen. Plaats nooit warme voedingsmiddelen in de diepvriezer, laat ze afkoelen tot omgevingstemperatuur alvorens ze in de diepvriezer te plaatsen. Om bevroren voedingsmiddelen te ontdooien, plaatst u ze in de freezer, omdat de energie die vrijkomt bij de ontdooiing ervan gebruikt wordt om de andere voedingsmiddelen in te vriezen, waardoor het verbruik van de compressor zal afnemen. Let erop dat de pakking droog en soepel blijft opdat het interne compartiment hermetisch blijft en de koude lucht er niet uit stroomt. Let erop dat het deksel steeds gesloten blijft. Open het deksel enkel wanneer nodig. Denk eraan dat elke keer wanneer u het deksel opent koude lucht ontsnapt en verloren gaat, waardoor het verbruik van de compressor zal toenemen. Voor de optimale prestaties, laat u voldoende ruimte in de diepvriezer en de freezer zodat de lucht optimaal rond de voedingsmiddelen kan circuleren. NL 29 Nederlands D Praktische informatie Onderhoud en reiniging Ontdooiing BELANGRIJKE OPMERKING Gebruik geen mes of een ander metalen voorwerp om het rijp los te maken van de wanden van het toestel. Om het interne compartiment deels te ontdooien, kunt u het rijp losmaken met een schraper. Wanneer het rijp dikker is dan 10 mm, is het noodzakelijk een volledige ontdooiing uit te voeren. Hiervoor gaat u als volgt te werk: 3. Reinig en neem het gesmolten rijp op met een doek. 4. Eenmaal u klaar bent met ontdooien, zet u de knop van de thermostaat op de oorspronkelijke positie. Reiniging 1. Haal alle voedingsmiddelen, ijsblokjes en kisten uit de 1 . W e r a d e n u a a n d e diepvriezer (berg ze op in diepvriezer uit te schakelen een ander koeltoestel). e n d e s t e k ke r u i t h e t s t o p c o n t a c t t e t re k k e n 2. Draai de knop van de alvorens deze te reinigen. thermostaat op OFF (stop) 2. Gebruik nooit schurende of en laat het scherpe/puntige tools, zeep, deksel van de huishoudreiniger, detergens diepvriezer of was om het toestel te open staan. reinigen. 30 NL 3. Gebruik lauw water om het binnenste compartiment van de diepvriezer te reinigen en droog het daarna uit. 4. Dompel een vochtige vod in een oplossing die bestaat uit een koffielepel natriumbicarbonaat en een halve liter water, wring deze uit en gebruik deze om de binnenzijde van het toestel te reinigen. Droog daarna de binnenzijde van het toestel met een handdoek. in de handel kunt verkrijgen. E e n g ro t e o p e e n h o p i n g van rijp verlaagt de doeltreffendheid van de diepvriezer. D Nederlands Praktische informatie 6. Voor elke periode waarbinnen de diepvriezer lange tijd niet gebruikt zal worden, schakelt u deze uit, haalt u de voedingsmiddelen eruit, reinigt u deze en laat u het deksel open staan. 7. Controleer regelmatig de pakkingen van het 5. Verwijder regelmatig de deksel om ervoor te zorgen overtollige rijpafzetting met dat ze schoon en vrij van een plastic rijpschraper die u voedingsresten zijn. Probleemoplossing PROBLEEM CONTROLE OPLOSSING Het voedingssnoer is niet Sluit het aan. aangesloten. De knop van de thermostaat Wijzig de instelling van de De diepvriezer begint niet te staat op OFF (stop). thermostaat. werken. Een zekering van het elektrisch net van de Vervang de zekering. woning is doorgebrand of gesprongen. NL 31 Nederlands D Praktische informatie PROBLEEM CONTROLE OPLOSSING De voedingsmiddelen die in Onjuiste instelling van de Wijzig de instelling van de de freezer werden geplaatst thermostaat (temperatuur thermostaat. (verhoog de zijn bevroren. te laag). temperatuur). Leef de instructies van deze Controleer of de diepvriezer handleiding betreffende het correct horizontaal horizontaal plaatsen van de geïnstalleerd werd. diepvriezer na. Laat verplicht voldoende De diepvriezer raakt een ruimte tussen de wanden muur. van de diepvriezer en de omliggende muren. De diepvriezer maakt een abnormaal geluid. Controleer of de waterrecuperatiebak De wateropvangbak is niet aan de achterkant van correct geplaatst. d e d i e p v r i e z e r c o r re c t geplaatst is. Het geborrel dat ontstaat door de circulatie van koelmiddel in de leidingen van de diepvriezer wijzen niet op een defect van de diepvriezer. Het deksel is niet voldoende Open het deksel om de geopend. binnenkant te verluchten. Leef de tips betreffende Bepaalde voedingsmiddelen de verpakking van zijn niet correct verpakt. voedingsmiddelen na. Vochtigheid stapelt zich op in de diepvriezer. Leef de installatieDe kamer is te vochtig. instructies na. De knop van de thermostaat Wijzig de instelling van de is niet correct afgesteld in thermostaat. functie van de omgeving. Leef de instructies van deze Controleer of de diepvriezer handleiding betreffende het correct horizontaal horizontaal plaatsen van de geïnstalleerd werd. diepvriezer na. Het deksel sluit niet correct. D e v o e d i n g s m i d d e l e n / Ve r p l a a t s o f v e r w i j d e r recipiënten verhinderen dat deze voedingsmiddelen/ het deksel volledig sluit. recipiënten . De manden zijn vies. Reinig de ganse diepvriezer. De kisten werden verplaatst. plaats ze opnieuw correct. 32 NL Praktische informatie D Vraag om bijstand of een herstelling Indien het probleem niet te wijten is aan een van de oorzaken die opgesomd worden in het hoofdstuk 'Pechverhelping', neemt u contact op met uw verkoper of een erkende herstellingsfirma. Voer de herstellingen nooit zelf uit. Nederlands Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 33 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t gewählt haben. Ausg ewä h l t , g e te stet u n d em p foh len von E LECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e es benutzen. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 34 DE Inhaltsverzeichnis 36 Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 41 42 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen C Verwendung des Geräts 43 43 44 44 Ihre Gefriertruhe auspacken Ihre Gefriertruhe aufstellen Ihre Gefriertruhe waagerecht stellen Ihre Gefriertruhe benutzen Praktische Hinweise 45 Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel Energie-Einsparungen Wartung und Reinigung Fehlerbehebung Entsorgung Ihres Altgeräts D 45 46 47 49 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts DE 35 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Zur optimalen Nutzung Ihres neuen Geräts empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen und sie aufzubewahren. Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Bedienungsanleitung a u f m e r k s a m d u rc h u n d bewahren sie auf, um später darauf zurückgreifen zu können. unbedingt überprüfen, ob dieser über eine geeignete Steckdose verfügt. • Das Gerät niemals berühren oder bewegen, wenn Sie b a r f u ß s i n d o d e r n a ss e Hände oder Füße haben. Wichtige Warnhinweise: • Entfernen Sie den • Verpackungsbestandteile Erdungsstift nicht. wie Plastiktüten, Styropor und • Verwenden Sie keinen Kunststoffbinder dürfen auf keinem Fall in der Reichweite Adapter. von Kindern verbleiben, denn • V e r w e n d e n S i e d a s sie stellen eine potenzielle G e r ä t n i c h t m i t e i n e m Gefahrenquelle dar. Verlängerungskabel. • J e g l i c h e Wa r t u n g d e s • Die Nicht-Beachtung der Geräts, einschließlich ein vorliegenden Anweisungen e v e n t u e l l e r A u s t a u s c h k a n n z u m To d f ü h r e n , d e s N e t z k a b e l s , m u s s e i n e n B ra n d o d e r e i n e n v o m H e r s t e l le r, d e ss e n Stromschlag auslösen. Kundendienst-Technikern oder von qualifizierten • Bevor Sie das Gerät an Personen vorgenommen seinen endgültigen Standort werden, um jegliche Gefahr s t e l l e n , m ü s s e n S i e zu vermeiden. 36 DE Warnhinweis bezüglich Gas: dass es keine offene Flamme oder eine irgendeine andere Zündquelle gibt, und lüften ACHTUNG Sie den Raum, in dem sich Brandgefahr! das Gerät befindet, mehrere Minuten lang. • Aufgrund des V o r h a n d e n s e i n s e i n e s • Unterhalt und Reparaturen entflammbaren Kühlmittels am R600a-Kühlkreislauf ( R 6 0 0 a ) u n d / o d e r e i n e s müssen von qualifizierten entflammbaren Isoliergases. Te c h n i k e r n a u s g e f ü h r t Dieses Gas ist natürlich werden. und ungefährlich für die U m w e l t , e s i s t j e d o c h • Achten Sie darauf, dass Sie e n t f l a m m b a r. A c h t e n den Kühlkreislauf des Geräts Sie beim Transport und nicht beschädigen. Aufstellen des Geräts darauf, dass keine Bestandteile des Warnhinweise bezüglich Kühlkreislaufs beschädigt d e r A u f b e w a h r u n g v o n werden. Lebensmitteln: • We n n K ü h l m i t t e l u n d / oder Isoliergas aus den Schläuchen oder dem Gehäuse des Geräts spritzt, kann es sich entzünden oder Augenverletzungen v e r u r s a c h e n . Fa l l s S i e feststellen, dass Gas entweicht, achten Sie darauf, A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Lagern und verwenden Sie weder Benzin, Äther, Benzol, LPG, Kleber, noch sonstige entflammbare Flüssigkeiten oder Dämpfe in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet. DE 37 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Nicht-Beachtung der vorliegenden Anweisungen kann zum Tod führen, eine Explosion, einen Brand oder Verbrennungen verursachen. • Stellen Sie keine Flaschen in die Gefriertruhe, die Flüssigkeiten enthalten, denn sie können zerbrechen und die Gefriertruhe beschädigen. • Legen Sie keine schweren, s p i t z e n o d e r ko r ro s i ve n Gegenstände in den Kühlschrank. • Verwenden Sie keinerlei Elektrogeräte in den Fächern des Geräts, außer wenn der Hersteller gegenteilige Angaben gemacht hat. • Ve r z e h re n S i e ke i n e Lebensmittel, deren Haltbarkeitsdatum überschritten ist, da dies eine Lebensmittelvergiftung zur Folge haben kann. Warnhinweise bezüglich Kinder: • Es besteht die Gefahr, dass ein Kind eingesperrt werden kann. Um zu verhindern, dass ein Kind sich in dem Gerät einsperrt, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie das Gerät bei einem Recycling-Center abgeben: a. Demontieren Sie die Tür oder den Deckel des Geräts. b. Legen Sie die Gitter so, dass es Kindern erschwert wird, darauf zu klettern. • Ve r w e n d e n S i e d i e s e Gerät ausschließlich z u m H a u s g e b r a u c h z u r • Beaufsichtigen Sie Kinder, Aufbewahrung und/oder zum um sicherzustellen, dass sie Einfrieren von Lebensmitteln. nicht mit dem Gerät spielen. 38 DE Warnhinweise Reinigung: zur Warnhinweise zur Verwendung des Geräts: • Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung oder vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz. • Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät aus der Steckdose auszustecken, sondern am Stecker. • Reinigen Sie niemals irgendeinen Bestandteil der Gefriertruhe mit entflammbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe ste l le n e i n B ra n d - o d e r Explosionsrisiko dar. • Berühren Sie die Lebensmittel und Behälter in der Gefriertruhe nicht mit nassen Händen, denn dies könnte zu Frostbeulen führen. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Glühbirne wird heiß, • Benutzen Sie niemals wenn sie leuchtet, berühren s p i t z e , s c h a r f e o d e r Sie diese nicht. Metallgegenstände beim Abtauen, um das Eis von der • B e r ü h r e n S i e d e n Oberfläche des Verdampfers Kompressor nicht, da seine zu entfernen, denn dadurch Oberfläche sehr heiß werden könnte das Gerät beschädigt kann. werden. • Bevor Sie das Gerät • Spritzen Sie kein Wasser anschließen, überprüfen auf das Gerät, da dies Pannen Sie, ob die Netzspannung oder einen Stromschlag mit der Betriebsspannung verursachen kann. des Geräts übereinstimmt. DE 39 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts A n d e r S t e c k d o s e , a n beaufsichtigt werden um zu der das Stromkabel des vermeiden, dass sie mit dem Geräts angeschlossen ist, Gerät spielen. darf kein anderes Gerät angeschlossen sein. • Es ist nötig, eine korrekt g e e rd e t e S t e c k d o s e z u verwenden, die über eine 10A-Sicherung geschützt ist und einen Netzstrom von 220-240V~50Hz liefert. • Es empfiehlt sich, die Gefriertruhe über einen separaten Stromkreis oder eine separate Steckdose mit Strom zu versorgen. • Dieses Gerät ist nicht dazu ausgelegt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen bedient zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person 40 DE B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts 1 9 2 3 11 4 12 10 5 6 7 8 1 Griff 7 Lüftungsgitter 2 Deckel 8 Fuß 3 Scharnier 9 Rote Kontroll-Leuchte ein-aus 4 Korb 10 Bedientafel 5 Rand 11 Kontroll-Leuchte Kompressor in Betrieb 6 Fach 12 Thermostat-Einstellknopf DE 41 B Übersicht über Ihr Gerät Deutsch Technische Spezifikationen 42 Schutzklasse I Klimaklasse T/ST Fassungsvermögen: 200 L Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 0,593 kWh/24h Stromverbrauch pro Jahr 216,45 kWh/Jahr Energieklasse A+ Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Kühlmittel R600a/62g Isolierschaum CYCLOPENTAN Abmessungen: (Breite / Tiefe / Höhe) 98 x 56 x 84,5 Geräuschpegel 40dB Lagerzeit bei Stromausfall 52 Std. 42 Min. DE C Deutsch Verwendung des Geräts Ihre Gefriertruhe auspacken WARNUNG • Verwenden Sie keine scharfen Instrumente, entflammbare Flüssigkeiten, noch Scheuerreiniger und reiben Sie nicht mit Alkohol, um den Kleber und die Aufkleber zu entfernen. Diese Produkte können die Oberflächen Ihrer Gefriertruhe beschädigen. • Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile aus Schaumstoff, besonders diejenigen, die sich zwischen dem Verdichter außen und dem Innenfach befinden. 1. Entnehmen Sie das Produkt aus seiner Verpackung 2. Nehmen Sie sämtlichen S c h a u m s t o f f , K le b e b a n d u n d Aufkleber ab (außer dem Typenschild). Ihre Gefriertruhe aufstellen WARNUNG • Die Gefriertruhe muss von mindestens zwei Personen bewegt werden. Die NichtBeachtung dieser Erfordernis kann zu Verletzungen führen, besonders am Rücken. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum häuslichen Gebrauch bestimmt. Nicht im Freien verwenden. • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts und seiner inneren Struktur niemals verstopft sind. • Das Gerät muss auf einem Tisch oder einer ebenen Fläche aufgestellt werden. • Wenn die Gefriertruhe von der Stelle bewegt wird, darf sie nicht um mehr als 45° im Verhältnis zur Senkrechten geneigt werden. • Stellen Sie ihre Gefriertruhe niemals in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht auf. 3. Stellen Sie die Gefriertruhe an einen belüfteten Ort auf und halten Sie die Mindest-Aufstellabstände ein. DE 43 Deutsch C Verwendung des Geräts Ihre Gefriertruhe waagerecht stellen Wenn die Gefriertruhe nicht richtig waagerecht aufgestellt wird, kann es sein, dass der Deckel nicht richtig oder nicht luftdicht schließt, was Probleme mit Feuchtigkeit, bei der Kühlung oder Vereisung verursachen kann. 4 . D re h e n S i e d i e rechten und/oder linken Stellfüße, um die Gefriertruhe waagerecht zu stellen. le Drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn, um die Höhe zu verringern. Drehen Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe zu steigern. Tournez contraire montre hauteur. Ihre Gefriertruhe benutzen WICHTIGER HINWEIS Bei der Inbetriebnahme der Gefriertruhe den Thermostat auf 1 stellen und 3 Stunden lang leer laufen lassen. Stellen Sie danach den Thermostat entsprechend der Raumtemperatur und der Lebensmittelmenge in der Truhe ein. Für weitere Details bitte aufmerksam das Kapitel „Ratschläge zur Aufbewahrung von Lebensmitteln” durchlesen. 5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 44 DE 6. Stellen Sie die Temperatur mithilfe des Knopfs am Gefrierfach ein: 1 – weniger kalt 5 – kälter Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel Allgemeine Ratschläge Verpacken Sie die Lebensmittel sorgfältig, bevor Sie diese in die Gefriertruhe legen. So lässt sich vermeiden, dass ihr Geruch und Geschmack in der Gefriertruhe bleibt. Achten Sie ebenfalls darauf, vor dem Deckel genügend Freiraum zu lassen, damit Sie ihn richtig schließen können. Sorgen Sie dafür, dass die Dichtung sauber und biegsam bleibt, damit das innere Fach luftdicht bleibt und die kalte Luft nicht austritt. Bei Stromausfall den Deckel der Gefriertruhe nicht öffnen, damit die kalte Luft nicht entweichen kann. D Deutsch Praktische Hinweise Aufbewahrung von Lebensmitteln Die Gefriertruhe dient zur Aufbewahrung von tiefgekühlten Lebensmitteln und zum Einfrieren von Lebensmitteln im Haushalt. Frieren Sie niemals aufgetaute Lebensmittel erneut ein. Ve r p a c ke n S i e a l le L e b e n s m i t t e l i n Schutzbehältern oder -Tüten. Wir empfehlen, die Lebensmittel in kleinen Portionen zu verpacken. Energie-Einsparungen Entnehmen Sie die Lebensmittel aus ihrer Verpackung, bevor Sie diese in die Gefriertruhe legen, denn dadurch gefrieren die Lebensmittel schneller, wodurch sich der Stromverbrauch reduziert. Wenn Sie die Gefriertruhe überladen, muss der Kompressor länger laufen, wodurch sich der Stromverbrauch erhöht. Legen Sie niemals warme Lebensmittel in die Gefriertruhe, lassen Sie diese immer auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in die Gefriertruhe legen. Um eingefrorene Lebensmittel aufzutauen, legen Sie diese in das Frosterfach, da die Energie, die beim Auftauen frei wird, benutzt wird, um die anderen Lebensmittel zu kühlen, wodurch sich die Verwendung des Kompressors reduzieren lässt. Sorgen Sie dafür, dass die Dichtung sauber und biegsam bleibt, damit das innere Fach luftdicht bleibt und die kalte Luft nicht entweicht. Achten Sie darauf, dass der Deckel immer geschlossen bleibt. Öffnen Sie den Deckel nur, wenn es nötig ist. Denken Sie daran, dass jedesmal kalte Luft entweicht und verloren geht, wenn Sie den Deckel öffnen, wodurch sich die Nutzung des Kompressors steigert. Für eine optimale Leistung sollten Sie genügend Platz zwischen dem Gefrierfach und dem Frosterfach lassen, sodass die Luft gut zwischen den Lebensmitteln zirkulieren kann. DE 45 D Praktische Hinweise Deutsch Wartung und Reinigung Abtauen WICHTIGER HINWEIS Ve r w e n d e n S i e k e i n M e s s e r o d e r s o n s t i g e Metallgegenstände, um das Eis von den Wänden des Geräts zu lösen. 46 Um das innere Fach teilweise zu enteisen, können Sie das Eis mit einem biegsamen Schaber lösen. Wenn die Eisschicht über 10 mm dick ist, muss die Truhe ganz a b g e t a u t w e rd e n . D a z u gehen Sie folgendermaßen vor: 3. Reinigen und trocknen Sie das geschmolzene Eis mit einem Tuch. 1. Nehmen Sie alle Lebensmittel, Eiswürfel und die Gitter aus der Gefr iertruhe (verstauen Sie diese in einem anderen Kühlgerät). Reinigung 2. Drehen Sie den Thermostatknopf auf OFF (abschalten) und lassen Sie dann den Deckel der Gefriertruhe offen. 2. Verwenden Sie niemals kratzende oder scharfe/ spitze Utensilien, Seife, H a u s h a l t s r e i n i g e r, Detergenzien oder Wachs, um das Gerät zu reinigen. DE 4. Nachdem das Abtauen abgeschlossen ist, stellen Sie den Thermostatknopf wieder auf seine ursprüngliche Einstellung. 1. Wir empfehlen, die Gefriertruhe vor dem Reinigen auszuschalten und den Stecker zu ziehen. 3. Verwenden Sie lauwarmes Wasser, um das innere Fach der Gefriertruhe zu reinigen und trocknen Sie es dann ab. 4. Tauchen Sie ein feuchtes Tuch in eine Lösung aus einem Teelöffel Natriumbicarbonat und einem halben Liter Wasser, wringen Sie es aus und verwenden es dann, um das Innere des Geräts zu reinigen. Danach das Geräteinnere abtrocknen. D Deutsch Praktische Hinweise 5. Entfernen Sie regelmäßig überschüssiges Eis mit einem Eisschaber aus Kunststoff, der im Handel erhältlich ist. Eine dicke Eisschicht reduziert die Effizienz der Gefriertruhe. 6. Vor längerem Nichtgebrauch der Gefriertruhe sollten Sie diese abschalten, sämtliche Lebensmittel heraus nehmen, sie reinigen und dann den Deckel offen lassen. 7. Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtungen am Deckel auf Sauberkeit und Lebensmittelrückstände. Fehlerbehebung PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG Das Stromkabel ist nicht Stecken Sie es ein. eingesteckt. Der Thermostatknopf steht Ändern Sie die Thermostatauf OFF (Abschaltung). Einstellung. Die Gefriertruhe schaltet Eine Sicherung im sich nicht ein. häuslichen Stromnetz ist Tauschen Sie die Sicherung durchgebrannt, oder der aus. Schutzschalter hat sich ausgelöst. DE 47 Deutsch D Praktische Hinweise PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG D i e E i n s t e l l u n g d e s Ändern Sie die ThermostatDie Lebensmittel im Thermostat ist ungeeignet Einstellung (die Temperatur Frosterfach sind gefroren. (Temperatur zu niedrig). höher stellen). Beachten Sie die Kontrollieren Sie, ob die A n w e i s u n g e n d i e s e r G e f r i e r t r u h e r i c h t i g Bedienungsanleitung zur waagerecht steht. waagerechten Aufstellung der Gefriertruhe. Lassen Sie unbedingt ausreichend Platz Die Gefriertruhe berührt z w i s c h e n d e n Wä n d e n Die Gefriertruhe macht ein eine Wand. der Gefriertruhe und den unnormales Geräusch. umliegenden Wänden. Ü b e r p r ü fe n S i e , o b d i e Die Wasser-Auffangschale Wa s s e r - A u f f a n g s c h a l e ist nicht richtig platziert. hinten an der Gefriertruhe richtig angebracht ist. Das Gluckern, das durch die Zirkulation des Kühlmittels in den Schläuchen der Gefriertruhe entsteht, ist kein Anzeichen für eine Störung der Gefriertruhe. Der Deckel steht nicht weit Öffnen Sie den Deckel, um genug offen. das Innere zu belüften. Beachten Sie die Ratschläge Manche Lebensmittel sind zur Verpackung der nicht richtig verpackt. Lebensmittel. Im Inneren der Gefriertruhe sammelt sich Feuchtigkeit Der Raum ist zu feucht. an. Beachten Sie die Anweisungen zur Aufstellung des Geräts. Der Thermostatknopf ist nicht richtig Ändern Sie die Thermostatentsprechend der Einstellung. Umgebungsbedingungen eingestellt. 48 DE PROBLEM KONTROLLE LÖSUNG Beachten Sie die Kontrollieren Sie, ob die Anweisungen dieser Gefriertruhe richtig Bedienungsanleitung zur w a a g e re c h t a u f g e ste l l t waagerechten Aufstellung wurde. der Gefriertruhe. D Deutsch Praktische Hinweise Legen Sie diese Der Deckel schließt nicht L e b e n s m i t t e l / B e h ä l t e r L e b e n s m i t t e l / B e h ä l t e r verhindern, dass der Deckel richtig. anders hin oder entnehmen vollständig schließt. Sie diese. Die Körbe sind schmutzig. Reinigen Sie die Gefriertruhe vollständig. Die Gitter sind nicht an Setzen Sie diese wieder ihrem Platz. richtig ein. Bitte um Hilfe oder Reparatur Wenn das Problem auf keine der im Kapitel „Fehlerbehebung” aufgeführten Ursachen zurückzuführen ist, wenden Sie sich an den Händler oder eine zugelassene ReparaturFirma. Nehmen Sie niemals selbst eine Reparatur vor. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer dem entsprechenden Symbol öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 49 ¡Gracias ! Gracias por haber elegido este producto VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , p re sta c i o n e s f i a b le s y c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Quedará muy satisfecho cada vez que utilice este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es 50 ES A Antes de utilizar el aparato 52 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 56 57 Descripción del aparato Especificaciones técnicas C Utilización del aparato 58 58 59 59 Desembalar su congelador Instalar su congelador Nivelar su congelador Utilizar su congelador Información práctica 60 60 61 62 64 Consejos de conservación de alimentos Ahorro de energía Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato D Español Índice ES 51 Español A Antes de utilizar el aparato Para poder usar su nuevo aparato de la mejor manera, le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones y que las guarde. Instrucciones de seguridad L e a e s t e m a n u a l • No toque ni manipule nunca atentamente y consérvelo el aparato si está descalzo o para futuras consultas. si tiene las manos o los pies mojados. Advertencias importantes: • Los elementos del • N o q u i te l a c l a v i j a d e embalaje como las bolsas de plástico, el poliestireno y conexión a tierra. las abrazaderas de plástico • No use un adaptador. no deben nunca dejarse al alcance de los niños ya que • No utilice el aparato con un suponen un peligro potencial cable de extensión. para ellos. • El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o incluso causarle la muerte. • Cualquier operación de mantenimiento, como por ejemplo cambiar el cable de alimentación, debe realizarla el fabricante, sus técnicos del servicio postventa o • Antes de colocar el aparato personas cualificadas con e n s u u b i c a c i ó n f i n a l , objeto de evitar cualquier compruebe que este lugar peligro. tenga una toma de corriente adecuada. 52 ES Advertencia con respecto al • El mantenimiento y las gas: reparaciones del circuito frigorífico de gas refrigerante ADVERTENCIA R600a debe llevarlo a cabo ¡Riesgo de incendio! un técnico cualificado. A Español Antes de utilizar el aparato • Procure no dañar el circuito • Presencia de refrigerante de refrigeración del aparato. inflamable (R600a) y/o de gas aislante inflamable. Este Advertencia con respecto gas es natural e inocuo para a la conservación de los el medio ambiente, pero alimentos: es inflamable. Durante el transporte y la instalación • No guarde ni use en la del aparato, compruebe que habitación en la que se ningún elemento del circuito e n c u e n t r e e l a p a r a t o frigorífico se haya dañado. gasolina, éter, benceno, GLP, pegamento ni ningún otro • Si el refrigerante y/o el líquido o vapor inflamable. gas de protección se escapa El incumplimiento de estas o se sale de los tubos o de exigencias podría provocar la estructura del aparato, una explosión, un incendio, podría inflamarse o provocar q u e m a d u r a s o i n c l u s o lesiones en lo s ojos. Si causarle la muerte. detecta una fuga, vigile que no haya ninguna llama viva ni • No ponga botellas que ninguna otra fuente de calor contengan líquido dentro del que pueda arder y ventile congelador ya que podrían d u ra n te va r i o s m i n u to s estallar y dañar el aparato. la habitación en la que se encuentre el aparato. ES 53 Español A Antes de utilizar el aparato • No coloque objetos pesados, a. Quite la puerta o la tapa puntiagudos o corrosivos en del aparato. el refrigerador. b. Coloque los estantes de manera que los niños no • N o u s e n i n g ú n puedan trepar fácilmente. aparato eléctrico en los compartimentos del aparato, • Compruebe que los niños salvo los autorizados por el no jueguen con el aparato. fabricante. Advertencia con respecto a • U t i l i c e e s t e a p a r a t o la limpieza: exc l u s i v a m e n t e p a r a l a conservación y/o congelación • Desenchufe el aparato de los alimentos de su hogar. después de usarlo o antes de llevar a cabo operaciones de • No consuma alimentos mantenimiento. que hayan caducado ya que podría sufrir una intoxicación • No limpie nunca ningún alimentaria. elemento del congelador con líquidos inflamables. Los Advertencia con respecto a vapores podrían provocar un los niños: incendio o una explosión. • Peligro de que un niño quede atrapado. Para evitar que un niño pueda quedar atrapado dentro del aparato, respete las siguientes precauciones antes de depositar el aparato en un centro de reciclaje: 54 ES • No use nunca objetos puntiagudos, cortantes o metálicos para quitar el hielo de las superficies del evaporador ya que podría estropearlo. • Evite las salpicaduras de agua en el aparato ya que podría provocar averías o una posible descarga eléctrica. el mismo que necesita el congelador para funcionar. Ningún otro aparato debe enchufarse en la misma toma en la que se ha enchufado el A d v e r t e n c i a s o b r e l a aparato. utilización del aparato: • Es necesario utilizar una • No tire del cable para f u e n t e d e a l i m e n t a c i ó n desenchufar el aparato de correctamente conectada la toma de corriente sino del a t i e r r a , p ro t e g i d a p o r enchufe. un fusible de 10 A y que suministre una corriente de • No toque los alimentos 220-240 V~50 Hz. ni los recipientes del c o m p a r t i m e n t o d e l • Se recomienda que el co n g e l a d o r s i t i e n e l a s congelador se enchufe a un manos mojadas ya que podría circuito o a una toma expresa congelarse los dedos. para él. A Español Antes de utilizar el aparato • La luz se calienta cuando Este aparato no puede ser está encendida, no la toque. utilizado por niños ni por personas cuyas capacidades • No toque el compresor, su f í s i c a s , s e n s o r i a l e s o superficie puede estar muy mentales no le permitan caliente. utilizarlo con total seguridad, o sin suficiente experiencia • A n t e s d e e n c h u fa r e l ni conocimientos, a menos aparato, compruebe que el que estén supervisados. No voltaje de la red eléctrica es se debe jugar con el aparato. ES 55 Español B Descripción del aparato Descripción del aparato 1 9 2 3 11 4 12 10 5 6 7 8 56 1 Asa 7 Rejilla de ventilación 2 Tapa 8 Pata 3 Bisagra 9 Luz roja de Marcha-Parada 4 Cesta 10 Panel de control 5 Borde 11 Luz del compresor funcionando 6 Compartimento 12 Botón de ajuste del termostato ES Especificaciones técnicas Clase de protección I Clase climática T/ST Capacidad 200 L Tensión nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Consumo de energía 0,593 kWh/24 h Consumo anual 216,45 kWh/año Clase energética A+ Potencia de congelación 10 kg/24 h Refrigerante R600a/62 g Espuma aislante CICLOPENTANO Dimensiones: (ancho / profundidad / alto) 98 x 56 x 84,5 cm Nivel acústico 40 dB Autonomía en caso de corte de corriente 52 h 42 min B Español Descripción del aparato ES 57 C Utilización del aparato Español Desembalar su congelador ADVERTENCIA • No use utensilios cortantes, líquidos inflamables, productos de limpieza abrasivos y no frote con alcohol para quitar el pegamento y los adhesivos. Estos productos pueden estropear las superficies de su congelador. • Retire todos los elementos del embalaje de espuma, especialmente los que se encuentran entre el condensador exterior y el compartimento interior. 1. Saque el producto de su embalaje 2. Quite todas las protecciones de espuma, los adhesivos y pegatinas (salvo la placa de características). Instalar su congelador ADVERTENCIA • Para mover el congelador se necesitan al menos dos personas. El incumplimiento de esta exigencia podría provocar lesiones, sobre todo en la espalda. • Este aparato se limita exclusivamente a un uso doméstico. No lo utilice en el exterior. • Asegúrese de que nunca se obstruyan los orificios de ventilación del exterior y del interior del aparato. • El aparato debe colocarse en una mesa o en una superficie plana. • Cuando vaya a mover el congelador, no debe inclinarlo más de 45° verticalmente. • No instale nunca su congelador cerca de una fuente de calor ni de la luz directa del sol. 3. Instale el congelador en un sitio ventilado y respete las distancias mínimas de instalación. 58 ES Nivelar su congelador Si no nivela correctamente el congelador durante la instalación, su tapa puede no cerrarse correctamente o herméticamente y podría provocar problemas de humedad, de refrigeración o de escarcha no deseada. 4. Gire las ajustables d e re c h a y / o izquierda para el congelador. patas de la de la nivelar le C Español Utilización del aparato Gire las patas en el sentido de las agujas del reloj para disminuir su altura. Gire las patas en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar su altura. Tournez contraire montre hauteur. Utilizar su congelador OBSERVACIONES IMPORTANTES Cuando vaya a poner en funcionamiento el congelador, ponga su termostato en 1 y déjelo funcionando vacío durante 3 horas. Luego ajuste el termostato según la temperatura ambiente y la cantidad de alimentos que contenga. Para una información más detallada, lea atentamente el apartado «Consejos de conservación de los alimentos». 5. Enchufe el aparato a una toma de corriente de pared. 6. Ajuste la temperatura con el botón del compartimiento del congelador: 1 – menos frío 5 – más frío ES 59 Español D Información práctica Consejos de conservación de alimentos Consejos generales Antes de colocar los alimentos en el congelador, envuélvalos con cuidado. Con ello evitará que su olor o gusto se quede en el congelador. Asegúrese también de dejar suficiente espacio vacío delante de la tapa para poder cerrarla correctamente. Asegúrese de que la junta permanece limpia y flexible para que el compartimento interno siga siendo hermético y no se escape el aire frío. En caso de corte de corriente, no abra la tapa del congelador para que no se escape el aire frío. Conservación de alimentos El congelador está desarrollado para la conservación de alimentos congelados y para congelar alimentos en una vivienda. No vuelva a congelar nunca alimentos descongelados. Envase todos los alimentos en recipientes o bolsas de protección. Le recomendamos envasar los alimentos en pequeñas porciones. Ahorro de energía Quite el envase de los alimentos antes de meterlos en el congelador, ya que esto acelera la congelación de los alimentos y permite, por tanto, reducir el consumo eléctrico. Si usted llena excesivamente el congelador, obligará al compresor a funcionar durante más tiempo y eso provocará un aumento del consumo eléctrico. No ponga nunca alimentos calientes en el congelador, déjelos enfriar a temperatura ambiente antes de meterlos en el congelador. Para descongelar alimentos congelados, póngalos en el compartimento del frigorífico, ya que la energía liberada durante su descongelación se usará para refrigerar los otros alimentos y con ello se reducirá el uso del compresor. 60 ES Asegúrese de que la junta permanece limpia y flexible para que el compartimento interno siga siendo hermético y no se escape el aire frío. Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada. Abra la tapa sólo si es necesario. Tenga en cuenta que cada vez que abra la tapa se escapará aire frío y por lo tanto supondrá un aumento del uso del compresor. Para un mejor rendimiento, deje un espacio suficiente en el congelador y en el compartimento del frigorífico para que el aire pueda circular alrededor de los alimentos. D Español Información práctica Mantenimiento y limpieza Descongelación OBSERVACIONES IMPORTANTES No utilice un cuchillo ni ningún otro objeto metálico para despegar el hielo de las paredes del aparato. Para descongelar parcialmente el co m p a r t i m e n to i n te r n o , puede despegar el hielo con una rasqueta. Si el espesor del hielo supera los 10 mm, tendría que realizar una descongelación completa. Para ello, siga los siguientes pasos : 3. Limpie y seque la escarcha derretida con un paño. 1. Saque todos los alimentos, los cubitos de hielo y los estantes del congelador (métalos en otro aparato frigorífico). 1. Le recomendamos que apague el congelador y lo desenchufe antes de empezar a limpiarlo. 2. Gire el botón del termostato hasta OFF (apagado), después deje la tapa del congelador abierta. 4. Una vez que haya terminado de descongelarse, vuelva a colocar el botón del termostato en la posición inicial. Limpieza 2. No use nunca utensilios abrasivos o cortantes/ puntiagudos, jabón, p ro d u c t o s d e l i m p i e z a , d e t e rg e n t e o ce r a p a r a limpiar su aparato. ES 61 Español D Información práctica 3. Use agua tibia para limpiar el compartimento interno del congelador y después séquelo. 4. Empape un paño con una mezcla de una cucharada de café de bicarbonato sódico y medio litro de agua y después escúrralo y úselo para limpiar el electrodoméstico. A continuación, limpie el interior del electrodoméstico y séquelo. 5. Quite regularmente los restos de hielo excesivos con una rasqueta de plástico, especial para el hielo, que puede comprar en cualquier establecimiento. Si hay mucha cantidad de hielo acumulado podría reducir la eficacia del congelador. 6. Cuando no vaya a usar el congelador durante mucho tiempo, apáguelo, quite todos los alimentos, límpielo y deje la tapa abierta. 7. Revise regularmente las juntas de la tapa para comprobar que estén limpias y que no tengan restos de alimentos. Solución de problemas PROBLEMA VERIFICACIÓN SOLUCIÓN El cable de alimentación Enchúfelo. está desenchufado. El botón del termostato está Mo difique el ajuste d el El congelador no se en OFF (apagado). termostato. enciende. Se ha fundido un fusible de la red eléctrica de la casa o Cambie el fusible. el disyuntor se ha activado. 62 ES PROBLEMA VERIFICACIÓN SOLUCIÓN Los alimentos colocados El ajuste del termostato es C a m b i e e l a j u s t e d e l en el compartimento del inadecuado (temperatura termostato (aumente la frigorífico se han congelado. demasiado baja). temperatura). D Español Información práctica C o m p r u e b e q u e e l Siga las instrucciones de c o n g e l a d o r e s t é este manual con respecto a correctamente nivelado. la nivelación del congelador. El congelador hace un ruido anormal. Deje forzosamente un El congelador toca una espacio suficiente entre las paredes del congelador y las pared. paredes de la habitación. Compruebe que el El recipiente que recoge el recipiente que recoge el agua no está correctamente agua en la parte trasera colocado. del congelador esté correctamente colocado. El gorgoteo producido por la circulación del refrigerante en los conductos del congelador no significa que el congelador no funcione correctamente. L a t a p a n o e s t á Abra la tapa para ventilar el suficientemente abierta. aire interior. Siga las instrucciones sobre Algunos alimentos no están el envasado de los productos envasados correctamente. alimenticios. Dentro del congelador se La habitación es demasiado Siga las instrucciones de acumula humedad. húmeda. instalación. El botón del termostato no está ajustado correctamente Mo difique el ajuste d el en función del entorno que termostato. lo rodea. C o m p r u e b e q u e e l Siga las instrucciones de c o n g e l a d o r e s t é este manual con respecto a correctamente nivelado. la nivelación del congelador. Los alimentos o recipientes C a m b i e d e l u g a r o L a t a p a n o s e c i e r r a impiden que la tapa se retire estos alimentos o cierre completamente. recipientes. correctamente. Limpie completamente el Las cestas están sucias. congelador. Los estantes se salen de su V u e l v a a c o l o c a r l o s sitio. correctamente. ES 63 Español D Información práctica Solicite asistencia o reparación Si el problema no se debe a ninguna de las causas enumeradas en este apartado «Solución de problemas», póngase en contacto con el distribuidor o con una empresa de reparaciones autorizada. No haga ninguna reparación usted mismo. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. 64 ES NOTAS 65 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 66 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 67 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Valberg VAL CC SI 200 A+ IC de handleiding

Type
de handleiding