Metabo SPA 2002 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
SPA 2002
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . Seite 4
Operating Instructions . . . . . . . . . page 8
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . page 12
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . bladzijde 16
Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . .pagina 20
Manual de usuario . . . . . . . . . . .página 24
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . sida 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . side 31
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . side 35
SPA-Elektra.fm
115 169 1176 / 46/05 - 3.1
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives**
FR NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met
de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
PT SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FI NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten
mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **
EL HU
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ**
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az
alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek
elĘírásainak**
CS
LV
Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija
Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené
normy* normativní naĜízení**
MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts
atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem **
SL BG
IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in
z upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh**
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ
ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ**
ET
LT
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides**
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus*
pagal žemiau minimas Nuostatas**
SK RO
Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným
normám* podĐa ustanovení smerníc**
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*,
conform dispozitiilor directrivelor**
SPA 2002 W/ D
* EN 60204-1, DIN 8416, GS-HO-07
** 98/37/EG - 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 14.06.2008 1001227
a
16
NEDERLANDS
1 Eerst lezen!
2 Gebruik volgens de voorschriften
3 Algemene aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid
4 Afweren van risico's
5 Levering en montage
6Overzicht
7 Inbedrijfstelling
7.1 Plaatsen
7.2 Spanenzak aanbrengen
7.3 Afzuigslang aansluiten
7.4 Netaansluiting
7.5In-/uitschakelen
8 Bewaking van
minimum volumestroom
9 Filterreiniging
10 Afvoeren van opgevangen materiaal
11 Vervanging van zakfilter
12 Verhelpen van storingen
13 Reserveonderdelen en toebehoren
14 Onderhoud
15 Herstel
16 Reparatie
17 Milieubescherming
18 Technische gegevens
Deze gebruiksaanwijzing werd zodanig
opgesteld, dat u snel en veilig met uw
apparaat kunt werken. Hier een kleine
handleiding voor het lezen van deze
gebruiksaanwijzing:
x Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de
inbedrijfstelling helemaal door. Neem
vooral goed nota van de
veiligheidsaanwijzingen.
x Deze gebruiksaanwijzing richt zich tot
personen met technische basiskennis in
de omgang met apparaten zoals het hier
beschreven apparaat. Wanneer u geen
enkele ervaring hebt met dergelijke
apparaten, moet u eerst een beroep doen
op de hulp van ervaren personen.
x Bewaar alle bij dit apparaat geleverde
documentatie, zodat u deze indien nodig
kunt raadplegen. Bewaar het
aankoopbewijs voor eventuele garantie.
x Wanneer u het apparaat eens uitleent of
verkoopt, geef dan alle meegeleverde
apparaatdocumentatie mee.
x Voor schade die ontstaat, omdat geen
nota werd genomen van deze
gebruiksaanwijzing, aanvaardt de
fabrikant geen aansprakelijkheid.
De stofvanger is gekeurd volgens de
keuringsbeginselen GS-HO-07 van het
Hauptverband der gewerblichen
Berufsgenossenschaft e.V., Alte Heerstraße
111, 53757 St. Augustin, vakcommissie
"HOUT" van de keuringsinstantie van de
Fachausschuss "HOLZ", Kalscheurer Weg
12, 50969 Köln.
Deze is dus geschikt voor het afscheiden van
houtstof, waarbij het reststofgehalteniveau 2
"H2", 0,2 mg/m
3
veilig nageleefd wordt.
De stofvanger draagt het keurmerk met de
betreffende aanvulling:
Het resultaat van de stoftechnische keuring
heeft betrekking op het afzuigen van droog
houtstof en droge houtspanen met een
houtvochtigheid < 30%.
1. Gebruik als stofvanger
Met het apparaat kunnen houtstof en -spanen
van afzonderlijke houtbewerkingsmachines
afgezogen worden (ook eiken- en
beukenhoutstof). De diameter van het
afzuigaansluitstuk van de machines mag
max. 100 mm bedragen. Eventueel
noodzakelijke verloopstukken worden als
toebehoren aangeboden.
Houtbewerkingsmachines waarvan de
diameter van het afzuigaansluitstuk groter is
dan 100 mm, mogen niet op de stofvanger
aangesloten worden.
2. Gebruik als stofzuiger
Met het reinigingsmondstuk bestelnr.
0913031270 geschikt voor het opzuigen van
afgezet houtstof en -spanen (ook eiken- en
beukenhoutstof).
Bij aansluiting van een afzuigslang moet erop
gelet worden, dat uitsluitend elektrisch
geleidende en moeilijk ontvlambare slangen
gebruikt worden en dat de elektrische
verbinding tussen slang en aansluitstuk
correct is.
Er mogen uitsluitend originele toebehoren en
-reserveonderdelen gebruikt worden.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is enkel
en alleen de gebruiker aansprakelijk.
Algemeen erkende
ongevallenpreventievoorschriften en
veiligheidsaanwijzingen moeten in acht
genomen worden.
Lees vóór gebruik van de stofvanger de
gebruiksaanwijzing aandachtig en helemaal
door. Bewaar alle bij de stofvanger geleverde
documenten.
Neem voor uw eigen veiligheid en
die van uw stofvanger goed nota
van de met dit symbool
gemarkeerde passages!
x Er mogen uitsluitend originele toebehoren
en -reserveonderdelen gebruikt worden.
x De stofvanger mag uitsluitend gebruikt
worden door personen die geïnstrueerd
zijn in het hanteren ervan en uitdrukkelijk
belast zijn met het gebruik.
x Het apparaat mag uitsluitend voor droog
reinigen en niet in de buitenlucht gebruikt
worden.
x Er moet op gelet worden, dat de
netaansluitkabel niet beschadigd wordt
door overrijden, beknellen, trekken en
dergelijke.
x De netaansluitkabel moet regelmatig
onderzocht worden op tekenen van
beschadiging of veroudering.
x Het apparaat mag niet gebruikt worden,
als de netaansluitkabel niet in correcte
staat verkeert.
x Bij vervanging van de netaansluitkabel
mag uitsluitend een rubberkabel van het
type HO7RN-F 1,5 mm
2
gebruikt worden.
x Voor vervanging van de netstekker moet
een stekker met randaarde gebruikt
worden.
x Het vervangen van de netaansluitkabel en
van de netstekker mag uitsluitend door
een hiervoor opgeleide persoon
uitgevoerd worden.
x Wanneer vervanging van de net- of
apparaataansluitkabel noodzakelijk wordt,
mag niet afgeweken worden van de door
de fabrikant aangegeven uitvoeringen.
x De netstekker mag pas na voltooide
plaatsing van de stofvanger op de
standplaats ingestoken worden,
aansluiting op een geaarde wisselstroom-
wandcontactdoos met trage voorzekering
10 A (SPA 2002 W).
x Na het gebruik, voor het verplaatsen van
de stofvanger naar een andere
standplaats en voor het reinigen,
onderhouden, vervangen of wegnemen
van bewegende delen moet de stekker uit
het stopcontact getrokken worden.
x Voor gebruik van de stofvanger mag
uitsluitend origineel toebehoren gebruikt
worden.
x Bij het afzuigen van eiken- en
beukenhoutstof mag de gereinigde lucht
alleen teruggevoerd worden in de ruimte
waaruit dit afgezogen is. Dit is
gewaarborgd, wanneer de stofvanger
naast de bewerkingsmachine geplaatst is.
x Bij het afzuigen van eiken- en
beukenhoutstof mag de door de
stofvanger teruggevoerde volumestroom
maximaal 50% van de toevoerlucht
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Bedankt voor het vertrouwen dat u door aankoop van uw nieuwe stofvanger in ons hebt gesteld. Elke stofvanger wordt zorgvuldig getest en wordt
onderworpen aan de strenge kwaliteitscontroles van de afdeling Kwaliteitsborging. De levensduur van een stofvanger hangt echter ook in hoge mate
van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u
omgaat met uw stofvanger, des te langer zal deze op betrouwbare wijze zijn werk doen.
Inhoudsopgave
1 Eerst lezen!
2 Gebruik volgens de voorschriften 3 Algemene aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid
TX - SPA-Elektra_nld.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
17
NEDERLANDS
bedragen. Bij een vrije ruimteventilatie
moet een toevoerluchtstroom van 1 x
ruimtevolume (m
3
/h) aangenomen worden
(luchtwisselingswaarde LW = 1/h).
x Voor voldoende frisse lucht toevoer
zorgen.
x Stofvangers met stofexplosiebeveiliging
van type 1 zijn veiligheidstechnisch
geschikt voor het afzuigen van brandbare
stoffen (vochtig en droog) van
stofexplosieklassen St 1 en St 2 (Kst-
waarde < 300 bar x m x s
-1
) in zone 22 (zie
Elex V, § 2 (4)). Deze mogen uitsluitend
gebruikt worden voor het opzuigen van
oppervlakverontreinigingen.
x Stofvangers met stofexplosiebeveiliging
van type 1 zijn veiligheidstechnisch
geschikt voor het afzuigen van brandbare
stoffen (vochtig en droog) van
stofexplosieklassen St 1 en St 2 (Kst-
waarde < 300 bar x m x s
-1
) in zone 22 (zie
Elex V, § 3 (4)). Deze zijn niet geschikt
voor het afzuigen van objecten
(houtbewerkingsmachines) waarbij
werkzame ontstekingsvonken niet
uitgesloten zijn. Deze mogen uitsluitend
gebruikt worden voor het afzuigen van
afzonderlijke stofbronnen.
x Industriële stofzuigers en stofvangers met
stofexplosiebeveiliging zijn
veiligheidstechnisch niet geschikt voor het
op- resp. afzuigen van explosiegevaarlijke
of hiermee gelijkgestelde stoffen als
bedoeld in § 1 Spreng G, van stoffen van
stofexplosieklasse St 3, van brandbare
vloeistoffen.
x Bij gebruik is het gebruik van elektrische
koppelingsinrichtingen en adapters niet
toegestaan.
x Het stofopvangreservoir moet indien
nodig, echter altijd na gebruik,
leeggemaakt worden. Er mogen
uitsluitend originele toebehoren gebruikt
worden.
x Er mogen geen vloeistoffen, agressieve
gassen, licht ontvlambare media of
gloeiende deeltjes (glimnesten of iets
dergelijks) aangezogen worden. Het
gebruik van de stofvanger in b.v.
lakwerkplaatsen is verboden. Het afzuigen
op houtbewerkingsmachines waarbij men
bedacht moet zijn op werkzame
ontstekingsvonken en glimnesten (b.v.
meerbladzagen), is verboden.
x Geen ontstekingsbronnen opzuigen! Geen
vonkproducerende machines afzuigen!
x Let op! Na elk gebruik van het apparaat,
echter ten minste elke dag een reiniging
uitvoeren! (zie hoofdstuk 9)
Let op:
Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming of
eliminatie van risico's moeten volgens §
39(3), VBG 1 – Algemene voorschriften – en
volgens TRGS 560 regelmatig onderhouden
en regelmatig en ten minste maandelijks op
hun veiligheidstechnisch correct functioneren
gecontroleerd worden door een vakkundig
persoon. Zie hoofdstuk 14.
• Mechanisch
Alle door elektromotoren aangedreven,
bewegende machinedelen zijn afgedekt door
vaststaande, veilig bevestigde en alleen met
gereedschap te verwijderen
veiligheidsbekledingen.
Restrisico: Is een, alleen met gereedschap
los te maken bekleding verwijderd, dan kan
een verwonding bij lopende machine niet
uitgesloten worden.
• Elektrisch
Alle elektrische delen zijn afgedekt door
vaststaande, veilig bevestigde en alleen met
gereedschap te verwijderen
veiligheidsbekledingen. Het apparaat voldoet
aan beschermklasse I volgens EN 60 335.
Restrisico: Is een, alleen met gereedschap
los te maken bekleding verwijderd, dan
kunnen risico's door een elektrische schok
niet uitgesloten worden.
• Stof
Door gebruik van wegwerp-spanenzakken
met afsluitbare opening is een stofarm
afvoeren van het opgevangen materiaal
gewaarborgd.
Restrisico: Bij het verwisselen van een
spanenzak is het inademen van stof niet
uitgesloten.
Het naleven van de aanwijzingen in hoofdstuk
10 (Afvoeren van het opgevangen materiaal)
zorgt ervoor, dat deze risico's tot een
minimum beperkt worden.
Het apparaat is reeds compleet gemonteerd.
1) De verpakkingsfolie verwijderen.
2) De bevestigingssteunen waarmee het
apparaat op de pallet bevestigd is, eraf
schroeven.
3) Het apparaat met een tweede persoon
van de pallet tillen.
Zie pagina 3 (uitklappen a.u.b.).
1 Sluitingen (spanenreservoir)
2 Filterreservoir
3 Reinigingshendel
4 Manometer
5 Knop (overbelastingsbeveiliging), alleen
bij SPA 2002 W
6 Aan/uit-schakelaar
7 Vergrendelbaar apparaatwiel
8 Spanenreservoir
9 Kijkvenster (mate van vulling)
Aanwijzing: De meegeleverde afzuigslang
en spanenzak bevinden zich binnenin het
reservoir (8).
7.1 Plaatsen
De stofvanger moet zo dicht mogelijk bij de
houtbewerkingsmachine geplaatst worden.
De plaatsing moet geschieden op een vlakke
ondergrond. Het achterste apparaatwiel
vergrendelen.
7.2 Spanenzak aanbrengen
1) Beide sluitingen (1) gelijktijdig
omhoog
klappen: het reservoir (8) wordt neergela-
ten.
2) Reservoir naar voren eruit rollen.
3) Nieuwe spanenzak in het reservoir
leggen (erop letten, dat de spanenzak zo
glad mogelijk tegen de reservoirwand ligt)
en zo mogelijk zonder plooien rondom ca.
6-10 cm over de reservoirrand omslaan
(zie afbeelding pagina 3).
4) De spanenzak moet in het bereik van het
kijkvenster (9) glad liggen, zodat de mate
van vulling afgelezen kan worden.
5) Reservoir onder de stofvanger rollen.
6) Beide sluitingen (1) gelijktijdig sluiten:
het reservoir wordt opgetild en afdichtend
verbonden met de stofvanger.
Bij de volgende keer inschakelen wordt een
onderdruk in het reservoir geproduceerd.
Daardoor gaat de spanenzak automatisch
tegen de reservoirwand liggen en u verkrijgt
een optimale benutting van de inhoud van de
spanenzak.
7.3 Afzuigslang aansluiten
Uitsluitend elektrisch geleidende
slangen gebruiken. Slangen van
kunststof moeten moeilijk
ontvlambaar zijn.
1) Aan een uiteinde van de spiraalslang de
metalen spiraal zodanig isoleren, dat een
ca. 5 cm lang stuk van de metalen spiraal
uitsteekt.
2) Het slangstuk waaruit de metalen spiraal
verwijderd werd, afsnijden.
3) Het geïsoleerde stuk metalen spiraal
zodanig ombuigen, dat het binnenin de
spiraalslang steekt.
4) Het slanguiteinde (en een slangklem) op
het afzuigaansluitstuk van de stofvanger
schuiven en met de slangklem
bevestigen: de slangklem zodanig
aanbrengen, dat de geïsoleerde metalen
spiraal tegen het afzuigaansluitstuk van
de stofvanger gedrukt wordt, om te
zorgen voor een elektrisch geleidende
verbinding.
Let op, dat de elektrische
verbinding tussen slang een
afzuigaansluitstuk van de
stofvanger correct is.
Let bij het aansluiten van de
draaistroomuitvoering (SPA 2002
D) op de juiste draairichting.
7.4Netaansluiting
Controleer, voordat de machine in
gebruik wordt genomen, of de op
het typeplaatje aangegeven
spanning met de netspanning
overeen komt.
7.5 In-/uitschakelen
Na het aansluiten van de afzuigslang op de
houtbewerkingsmachine:
1) eerst de stofvanger met de aan/uit-
schakelaar (6) inschakelen,
2) dan de houtbewerkingsmachine
inschakelen
Het uitschakelen geschiedt in omgekeerde
volgorde.
De onderdruk moet door aflezen op de
manometer (4) bewaakt worden.
a.) Gebruik als stofvanger
Op de stofvanger kunnen
houtbewerkingsmachines met verschillende
afzuigaansluitstukdiameters aangesloten
worden. Daarbij moet erop gelet worden, dat
de afgezogen volumestroom niet beneden
een bepaald minimum komt. Deze minimum
vollumestroom is afhankelijk van de
aansluitstukdiameter van de
stofproducerende machine.
Op de schaal van de manometer is een rood
bereik met vermelding van de
afzuigaansluitstukdiameter gemarkeerd.
4 Afweren van risico's
5 Levering en montage
6 Overzicht
7 Inbedrijfstelling
8 Bewaking van de minimum
volumestroom
18
NEDERLANDS
Staat de wijzer van de manome-
ter in het rode bereik van de
gebruikte afzuigaansluitstukdia-
meter, dan moet de filter gerei-
nigd worden.
Aanwijzing: De bewaking van de minimum
volumestroom geschiedt op de stofvanger via
de meting van de onderdruk voor de
ventilator. Bij overschrijden van de
toegestane onderdruk gaat de wijzer naar het
rode bereik.
Ligt de diameter van het afzuigaansluitstuk
resp. van de minimum volumestroom bij de
stofproducerende machine tussen de
tabellenwaarden, dan is voor de bewaking
van de waarde de eerstvolgend grotere
diameter maatgevend.
In de volgende tabel zijn de verhoudingen
weergegeven:
Betekenis van de kolommen:
Kolom 1: Diameter van het
afzuigaansluitstuk op de
houtbewerkingsmachine.
Kolom 2: Minimum volumestroom bij 20 m/
sec in afzuigaansluitstuk.
Kolom 3: Mogelijke onderdruk bij begin van
de afzuigslang (2,5 m lang). Aansluiting
tussen stofproducerende machine en
stofvanger bij de minimum volumestroom. De
fabrikant van de houtbewerkingsmachine
geeft voor zijn machine de noodzakelijke
onderdruk aan. Deze waarde moet onder de
waarde van de stofvanger liggen, zodat de
houtbewerkingsmachine volgens de
voorschriften afgezogen kan worden.
Kolom 4: Gemarkeerde onderdruk op de
schaal van de manometer.
1234
(mm) (m
3
/h) (Pa) (Pa)
100 565 1020 1560
80 362 1460 1740
63 224 1680 1840
b.) Gebruik als stofzuiger
Met de toebehoren reinigingsmondstuk
bestelnr. 0913031270 kan de stofvanger ook
als stofzuiger voor het opzuigen van afgezet
houtstof of -spanen gebruikt worden en
voldoet daarbij ook aan de voorschriften voor
eiken- en beukenhoutstof.
De bewaking van de minimum volumestroom
geschiedt daarbij eveneens met de
manometer. Bij aansluitdiameter 100 mm van
het reinigingsmondstuk moet de filter
gereinigd worden, wanneer de wijzer van de
manometer in het rode bereik van de
gebruikte afzuigaansluitstukdiameter 100 mm
staat.
Staat de wijzer van de manometer in het rode
bereik, dan moet de filter gereinigd worden.
Na elk gebruik van het apparaat, echter ten
minste elke dag moet de filter gereinigd
worden.
1) Houtbewerkingsmachine uitschakelen
2) Stofvanger met aan/uit-schakelaar (6)
uitschakelen
3) Wachten tot het loopwiel van de ventilator
tot stilstand gekomen is (anders is de
reiniging onvoldoende).
4) Reinigingshendel (3) op de filterbehuizing
meerdere keren bedienen.
Mocht na de reiniging en de inbedrijfstelling
de wijzer van de manometer nog steeds in
het rode bereik staan:
1) Controleer of de maximale capaciteit van
het reservoir (8) bereikt is (bovenkant van
bovenste kijkvenster (9)). Eventueel
reservoir leegmaken (zie hoofdstuk 11).
2) Controleer of de afzuigslang verstopt is.
(zie hoofdstuk 13).
3) Is de gebruikte zuigslang te lang? Evt. de
zuigslang inkorten naar de gebruikelijke
2,5 m.
4) Zuigslang niet in te nauwe bochten
uitleggen om vernauwingen te vermijden.
5) Blijft de wijzer verder in het rode bereik,
dan moet de zakfilter vervangen worden
(zie hoofdstuk 11).
Een stofmasker dragen
(filtermasker met deeltjesfilter kl. 2).
Vermijd, dat niet betrokken
personen met stof belast worden.
Het leegmaken mag uitsluitend geschieden
op hiervoor bestemde plekken (afvoeren
conform plaatselijke voorschriften).
De spanenzak bij bereiken van de maximale
capaciteit van het reservoir (komt overeen
met de bovenkant van het bovenste
kijkvenster) eruit nemen en vervangen door
een nieuwe.
Volle spanenzak wegnemen:
1) Het vergrendelbare apparaatwiel
vastzetten.
2) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog
klappen: het reservoir (8) wordt neergela-
ten.
3) Reservoir naar voren eruit rollen.
4) Spanenzak voorzichtig afsluiten.
5) De spanenzak uit het reservoir tillen of
het reservoir over de rand kantelen en op
de grond leggen - de spanenzak kan op
deze manier gemakkelijker weggenomen
worden.
6) Reservoir weer plaatsen
Nieuwe spanenzak aanbrengen:
1) Nieuwe spanenzak in het reservoir
leggen (erop letten, dat de spanenzak zo
glad mogelijk tegen de reservoirwand ligt)
en zo mogelijk zonder plooien rondom ca.
6-10 cm over de reservoirrand omslaan.
2) De spanenzak moet in het bereik van het
kijkvenster glad liggen, zodat de mate
van vulling afgelezen kan worden.
3) Reservoir onder de stofvanger rollen.
4) Beide sluitingen (1) gelijktijdig sluiten:
het reservoir wordt opgetild en afdichtend
verbonden met de stofvanger.
Na een langere gebruiksduur gaat de zakfilter
door diepe afzetting van zeer fijn stof in de
poriën langzaam dicht zitten. De
reinigingsinrichting kan dit binnengedrongen
stof niet meer verwijderen. In dit geval moet
de zakfilter vervangen worden. Reservefilter
zie hoofdstuk 13.
Degene die dit werk uitvoert, moet
een stofmasker (filtermasker met
deeltjesfilter klasse 2) en een
geschikte oogbescherming dragen.
Er moet vermeden worden, dat niet betrokken
personen met stof belast worden.
1) Stekker uit het stopcontact trekken
2) Het vergrendelbare apparaatwiel
vastzetten.
3) Filter nogmaals grondig reinigen door
bedienen van de hendel (3).
4) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog
klappen: het reservoir (8) wordt neergela-
ten.
5) Reservoir naar voren eruit rollen.
6) Het is aan te raden, de stofvanger
voorzichtig op de achterkant te leggen
voor een betere bereikbaarheid van de
delen. Wordt de stofvanger niet op zijn
achterkant gelegd, dan is een ladder
nodig.
7) Binnenin de filterbehuizing (d): de 5
zeskantmoeren (g) eruit schroeven (SW
10) en de wisserarmen (f) van de
schudstang (h) wegnemen.
8) Versleten wisserrubbers (e) vervangen.
9) De schroef (j) (Torx 20) eruit draaien en
samen met onderlegplaatje (i)
verwijderen.
10) Schudstang (h) eruit trekken.
11) Stergreep (a) op filterdeksel eruit draaien.
Filterdeksel (b) wegnemen.
12) Met een scherp mes de siliconen
afdichting tussen zakfilterdeksel (c) en
filterbehuizing (d) doorsnijden. Zakfilter
naar boven toe eruit trekken, in een
spanenzak bestelnr.0913059433 zetten,
deze afsluiten en overeenkomstig de
plaatselijke voorschriften afvoeren.
13) Nieuwe zakfilter (c) plaatsen - letten op
juiste positie van schudstang.
14) Nieuwe siliconen afdichting aanbrengen
en laten uitharden/fuseren (min. 6 uur) -
tevoren niet inschakelen of afschud-
den.
15) Montage in omgekeerde volgorde.
Wijzer van de manometer staat in het rode
bereik: zie hoofdstuk "10 Filterreiniging", "9
Bewaking van de minimum volumestroom"
Als tijdens gebruik de volumestroom van de
stofvanger zeer klein wordt resp. helemaal
ophoudt, dan is waarschijnlijk de
aanzuigslang verstopt.
Een stofmasker (filtermasker met
deeltjesfilter, filterklasse 2) dragen.
Voor het verhelpen van de
verstopping de slang wegnemen en
in een ruimte met afzuiging of in de
buitenlucht brengen. De slang verticaal
houden of ophangen. Van buiten licht tegen
de slang kloppen, zodat het in de slang
vastzittende stof loslaat. Dit werk moet
zonder belasting van niet betrokken personen
geschieden.
De stofvanger is uitgerust met een
overbelastingsbeveiliging, die de stofvanger
uitschakelt ter voorkoming van schade. Zoek
9 Filterreiniging
10 Afvoeren van opgevangen materiaal
11 Vervanging van zakfilter
12 Verhelpen van storingen
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
19
NEDERLANDS
en verhelp de oorzaak. Dan op de knop (5)
drukken, om de overbelastingsbeveiliging
weer in normale stand te zetten.
SPA 2002 W: Op knop (5) drukken om de
overbelastingsbeveiliging opnieuw op de
normale stand te brengen.
SPA 2002 D: Apparaat opnieuw inschake-
len.
Het apparaat kan bij ongunstige
netomstandigheden leiden tot tijdelijke
spanningsdalingen.
Is de impedantie bij het aansluitpunt naar het
openbare net groter dan 0,2 Ohm, dan
kunnen verdere maatregelen noodzakelijk
zijn, voordat het apparaat volgens de
voorschriften op deze aansluiting gebruikt kan
worden.
Indien nodig, kan de impedantie opgevraagd
worden bij het plaatselijke energiebedrijf.
Set zakfilters met gemonteerde filterplaat (als
reserve) Bestelnr. 0913059441
Spanenzakken (verpakking met 10 stuks)
Bestelnr. 0913059433
Zuigslang (als reserve), moeilijk ontvlambaar,
Ø 100 mm, 2,5 m conf.
voorschrift ZH 1/139 Bestelnr. 1013690533
Universele adapter Bestelnr. 0913031288
Reinigingsmondstuk Bestelnr. 0913031270
Overgangsring Bestelnr. 0913031300
Het regelmatige onderhoud bestaat uit drie
inspecties:
Bij de dagelijkse inspectie hoort:
Visuele controle
of het apparaat of delen ervan beschadigd
zijn.
Controle van de zuigkracht.
Bij het maandelijks onderhoud hoort:
Visuele controle
of het apparaat of delen ervan beschadigd
zijn.
of lekkages vastgesteld kunnen worden.
of de functie van de controle van de
minimum volumestroom (manometer)
gewaarborgd is.
Controle van de zuigkracht.
Bij de jaarlijkse hoofdinspectie hoort:
Visuele controle
of de filter nog correct is (stofvlaggen).
of het apparaat of delen ervan beschadigd
zijn.
of lekkages vastgesteld kunnen worden.
of de functie van de controle van de
minimum volumestroom (manometer)
gewaarborgd is.
Controle van de zuigkracht.
Van de jaarlijkse hoofdinspectie moet een
logboek bijgehouden worden. Daaruit moet
de datum van de inspectie, vastgestelde
gebreken en de naam van de inspecterende
persoon blijken. Indien nodig moet het
apparaat natuurlijk hersteld worden!
Indien nodig moeten herstelwerkzaamheden
uitgevoerd worden. Deze
herstelwerkzaamheden moeten schriftelijk
vastgelegd worden.
Reparaties aan de stofvanger mogen uits-
luitend uitgevoerd worden door een
erkend elektromonteur !
Defecte apparaten kunnen opgestuurd
worden naar de op de onderdelenlijst
vermelde adressen. Geef bij inzending voor
reparatie een omschrijving van het
vastgestelde defect.
Verpakkingen kunnen 100% gerecycleerd
worden. Afgedankte apparaten en
toebehoren bevatten grote hoeveelheden
waardevolle grond- en kunststoffen die
eveneens gerecycleerd kunnen worden.
Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij,
gebleekt papier gedrukt.
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden.
De vermelde technische gegevens zijn
tolerantiewaarden (overeenkomstig de
telkens geldige norm).
SPA 2002 W
Werkwijze: continuwerking
Stroomsoort: 1-fase-wisselstroom
Frequentie: 50 Hz
Nominaal opgenomen vermogen: P
1
=1,47
kW
Afgegeven vermogen: P
2
=1,1 kW
Netspanning: ~230 V
Opgenomen stroom: 6,4 A
Beschermklasse: IP 54
Nullasttoerental: 2830/min
Diameter aanzuigaansluitstuk: 100 mm
Afmetingen: 1085 x 655 x 1974 mm
Gewicht: 97 kg
Filteroppervlak: 3,45 m
2
Spanenopvangvolume: 135 l
Nominale volumestroom: V
nom
= 775 m
3
/h
bijbehorende onderdruk: 2095 Pa
(voor de ventilator)
Minimum volumestroom: V
min
= 565 m
3
/h
bijbehorende onderdruk: 1572 Pa
(voor de ventilator)
Max. volumestroom: V
max
= 1038 m
3
/h
Max. onderdruk: 2430 Pa
Typisch geluidsniveau met A-beoordeling:
geluidsdrukniveau: L
pA
=78 dB(A)
geluidsvermogensniveau: L
WA
=94 dB(A)
Gehoorbescherming dragen!
Geluidsniveau conform MRL supplement 1,
punt 1.7.5 f, in het vrije veld, afstand 1 m,
hoogte 1,6 m.
Meetgegevens volgens norm EN 23744.
SPA 2002 D
Werkwijze: continuwerking
Stroomsoort: 3-fase-wisselstroom
Frequentie: 50 Hz
Nominaal opgenomen vermogen: P
1
=1,57
kW
Afgegeven vermogen: P
2
=1,16kW
Netspanning: 400 V
Opgenomen stroom: 3,4 A
Beschermklasse: IP 54
Nullasttoerental: 2890/min
Diameter aanzuigaansluitstuk: 100 mm
Afmetingen: 1085 x 655 x 1974 mm
Gewicht: 97 kg
Filteroppervlak: 3,45 m
2
Spanenopvangvolume: 135 l
Nominale volumestroom: V
nom
= 775 m
3
/h
bijbehorende onderdruk: 2095 Pa
(voor de ventilator)
Minimum volumestroom: V
min
= 565 m
3
/h
bijbehorende onderdruk: 1572 Pa
(voor de ventilator)
Max. volumestroom: V
max
= 1038 m
3
/h
Max. onderdruk: 2430 Pa
Typisch geluidsniveau met A-beoordeling:
geluidsdrukniveau: L
pA
=78 dB(A)
geluidsvermogensniveau: L
WA
=94 dB(A)
Gehoorbescherming dragen!
Geluidsniveau conform MRL supplement 1,
punt 1.7.5 f, in het vrije veld, afstand 1 m,
hoogte 1,6 m.
Meetgegevens volgens norm EN 23744.
13 Reserveonderdelen en toebehoren
14 Onderhoud
15 Herstel
16 Reparatie
17 Milieubescherming
18 Technische gegevens

Documenttranscriptie

SPA-Elektra.fm SPA 2002 115 169 1176 / 46/05 - 3.1 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . Seite Operating Instructions . . . . . . . . . page Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . page Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . bladzijde Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . pagina Manual de usuario . . . . . . . . . . . página Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . sida Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . side Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . side 4 8 12 16 20 24 28 31 35 DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** FR DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** ES DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** SV FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** FI VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** NO SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** PL OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych ** EL ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** HU MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek elĘírásainak** CS Souhlasné prohlášení Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené normy* normativní naĜízení** LV AtbilstƯbas deklarƗcija MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem ** SL IZJAVA O SKLADNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** BG ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ** ET LT VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** Suderinamumo aktas SK Konformné prehlásenie Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným normám* podĐa ustanovení smerníc** RO Declaratie de conformitate Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor** Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus* pagal žemiau minimas Nuostatas** SPA 2002 W/ D * EN 60204-1, DIN 8416, GS-HO-07 ** 98/37/EG - 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG Erhard Krauss Technischer Vorstand / COO Metabowerke GmbH Werk Meppen Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 14.06.2008 1001227a TX - SPA-Elektra_nld.fm Betriebsanleitung DEUTSCH NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Bedankt voor het vertrouwen dat u door aankoop van uw nieuwe stofvanger in ons hebt gesteld. Elke stofvanger wordt zorgvuldig getest en wordt onderworpen aan de strenge kwaliteitscontroles van de afdeling Kwaliteitsborging. De levensduur van een stofvanger hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u omgaat met uw stofvanger, des te langer zal deze op betrouwbare wijze zijn werk doen. Inhoudsopgave 2 Gebruik volgens de voorschriften 1 Eerst lezen! 2 Gebruik volgens de voorschriften 3 Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid 4 Afweren van risico's 5 Levering en montage 6 Overzicht 7 Inbedrijfstelling 7.1 Plaatsen 7.2 Spanenzak aanbrengen 7.3 Afzuigslang aansluiten 7.4 Netaansluiting 7.5In-/uitschakelen 8 Bewaking van minimum volumestroom 9 Filterreiniging 10 Afvoeren van opgevangen materiaal 11 Vervanging van zakfilter 12 Verhelpen van storingen 13 Reserveonderdelen en toebehoren 14 Onderhoud 15 Herstel 16 Reparatie 17 Milieubescherming 18 Technische gegevens De stofvanger is gekeurd volgens de keuringsbeginselen GS-HO-07 van het Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaft e.V., Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin, vakcommissie "HOUT" van de keuringsinstantie van de Fachausschuss "HOLZ", Kalscheurer Weg 12, 50969 Köln. 1 Eerst lezen! Deze gebruiksaanwijzing werd zodanig opgesteld, dat u snel en veilig met uw apparaat kunt werken. Hier een kleine handleiding voor het lezen van deze gebruiksaanwijzing: x Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling helemaal door. Neem vooral goed nota van de veiligheidsaanwijzingen. x Deze gebruiksaanwijzing richt zich tot personen met technische basiskennis in de omgang met apparaten zoals het hier beschreven apparaat. Wanneer u geen enkele ervaring hebt met dergelijke apparaten, moet u eerst een beroep doen op de hulp van ervaren personen. x Bewaar alle bij dit apparaat geleverde documentatie, zodat u deze indien nodig kunt raadplegen. Bewaar het aankoopbewijs voor eventuele garantie. x Wanneer u het apparaat eens uitleent of verkoopt, geef dan alle meegeleverde apparaatdocumentatie mee. x Voor schade die ontstaat, omdat geen nota werd genomen van deze gebruiksaanwijzing, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Deze is dus geschikt voor het afscheiden van houtstof, waarbij het reststofgehalteniveau 2 "H2", 0,2 mg/m3 veilig nageleefd wordt. De stofvanger draagt het keurmerk met de betreffende aanvulling: 3 Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Lees vóór gebruik van de stofvanger de gebruiksaanwijzing aandachtig en helemaal door. Bewaar alle bij de stofvanger geleverde documenten. Neem voor uw eigen veiligheid en die van uw stofvanger goed nota van de met dit symbool gemarkeerde passages! x Er mogen uitsluitend originele toebehoren en -reserveonderdelen gebruikt worden. x De stofvanger mag uitsluitend gebruikt worden door personen die geïnstrueerd zijn in het hanteren ervan en uitdrukkelijk belast zijn met het gebruik. x Het apparaat mag uitsluitend voor droog reinigen en niet in de buitenlucht gebruikt worden. x Er moet op gelet worden, dat de netaansluitkabel niet beschadigd wordt door overrijden, beknellen, trekken en dergelijke. Het resultaat van de stoftechnische keuring heeft betrekking op het afzuigen van droog houtstof en droge houtspanen met een houtvochtigheid < 30%. 1. Gebruik als stofvanger Met het apparaat kunnen houtstof en -spanen van afzonderlijke houtbewerkingsmachines afgezogen worden (ook eiken- en beukenhoutstof). De diameter van het afzuigaansluitstuk van de machines mag max. 100 mm bedragen. Eventueel noodzakelijke verloopstukken worden als toebehoren aangeboden. Houtbewerkingsmachines waarvan de diameter van het afzuigaansluitstuk groter is dan 100 mm, mogen niet op de stofvanger aangesloten worden. 2. Gebruik als stofzuiger Met het reinigingsmondstuk bestelnr. 0913031270 geschikt voor het opzuigen van afgezet houtstof en -spanen (ook eiken- en beukenhoutstof). Bij aansluiting van een afzuigslang moet erop gelet worden, dat uitsluitend elektrisch geleidende en moeilijk ontvlambare slangen gebruikt worden en dat de elektrische verbinding tussen slang en aansluitstuk correct is. Er mogen uitsluitend originele toebehoren en -reserveonderdelen gebruikt worden. Voor schade door oneigenlijk gebruik is enkel en alleen de gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en veiligheidsaanwijzingen moeten in acht genomen worden. x De netaansluitkabel moet regelmatig onderzocht worden op tekenen van beschadiging of veroudering. x Het apparaat mag niet gebruikt worden, als de netaansluitkabel niet in correcte staat verkeert. x Bij vervanging van de netaansluitkabel mag uitsluitend een rubberkabel van het type HO7RN-F 1,5 mm2 gebruikt worden. x Voor vervanging van de netstekker moet een stekker met randaarde gebruikt worden. x Het vervangen van de netaansluitkabel en van de netstekker mag uitsluitend door een hiervoor opgeleide persoon uitgevoerd worden. x Wanneer vervanging van de net- of apparaataansluitkabel noodzakelijk wordt, mag niet afgeweken worden van de door de fabrikant aangegeven uitvoeringen. x De netstekker mag pas na voltooide plaatsing van de stofvanger op de standplaats ingestoken worden, aansluiting op een geaarde wisselstroomwandcontactdoos met trage voorzekering 10 A (SPA 2002 W). x Na het gebruik, voor het verplaatsen van de stofvanger naar een andere standplaats en voor het reinigen, onderhouden, vervangen of wegnemen van bewegende delen moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. x Voor gebruik van de stofvanger mag uitsluitend origineel toebehoren gebruikt worden. x Bij het afzuigen van eiken- en beukenhoutstof mag de gereinigde lucht alleen teruggevoerd worden in de ruimte waaruit dit afgezogen is. Dit is gewaarborgd, wanneer de stofvanger naast de bewerkingsmachine geplaatst is. x Bij het afzuigen van eiken- en beukenhoutstof mag de door de stofvanger teruggevoerde volumestroom maximaal 50% van de toevoerlucht 16 NEDERLANDS bedragen. Bij een vrije ruimteventilatie moet een toevoerluchtstroom van 1 x ruimtevolume (m3/h) aangenomen worden (luchtwisselingswaarde LW = 1/h). x Voor voldoende frisse lucht toevoer zorgen. x Stofvangers met stofexplosiebeveiliging van type 1 zijn veiligheidstechnisch geschikt voor het afzuigen van brandbare stoffen (vochtig en droog) van stofexplosieklassen St 1 en St 2 (Kstwaarde < 300 bar x m x s-1) in zone 22 (zie Elex V, § 2 (4)). Deze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opzuigen van oppervlakverontreinigingen. x Stofvangers met stofexplosiebeveiliging van type 1 zijn veiligheidstechnisch geschikt voor het afzuigen van brandbare stoffen (vochtig en droog) van stofexplosieklassen St 1 en St 2 (Kstwaarde < 300 bar x m x s-1) in zone 22 (zie Elex V, § 3 (4)). Deze zijn niet geschikt voor het afzuigen van objecten (houtbewerkingsmachines) waarbij werkzame ontstekingsvonken niet uitgesloten zijn. Deze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het afzuigen van afzonderlijke stofbronnen. x Industriële stofzuigers en stofvangers met stofexplosiebeveiliging zijn veiligheidstechnisch niet geschikt voor het op- resp. afzuigen van explosiegevaarlijke of hiermee gelijkgestelde stoffen als bedoeld in § 1 Spreng G, van stoffen van stofexplosieklasse St 3, van brandbare vloeistoffen. x Bij gebruik is het gebruik van elektrische koppelingsinrichtingen en adapters niet toegestaan. x Het stofopvangreservoir moet indien nodig, echter altijd na gebruik, leeggemaakt worden. Er mogen uitsluitend originele toebehoren gebruikt worden. x Er mogen geen vloeistoffen, agressieve gassen, licht ontvlambare media of gloeiende deeltjes (glimnesten of iets dergelijks) aangezogen worden. Het gebruik van de stofvanger in b.v. lakwerkplaatsen is verboden. Het afzuigen op houtbewerkingsmachines waarbij men bedacht moet zijn op werkzame ontstekingsvonken en glimnesten (b.v. meerbladzagen), is verboden. x Geen ontstekingsbronnen opzuigen! Geen vonkproducerende machines afzuigen! x Let op! Na elk gebruik van het apparaat, echter ten minste elke dag een reiniging uitvoeren! (zie hoofdstuk 9) Let op: Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming of eliminatie van risico's moeten volgens § 39(3), VBG 1 – Algemene voorschriften – en volgens TRGS 560 regelmatig onderhouden en regelmatig en ten minste maandelijks op hun veiligheidstechnisch correct functioneren gecontroleerd worden door een vakkundig persoon. Zie hoofdstuk 14. 4 Afweren van risico's • Mechanisch Alle door elektromotoren aangedreven, bewegende machinedelen zijn afgedekt door vaststaande, veilig bevestigde en alleen met gereedschap te verwijderen veiligheidsbekledingen. Restrisico: Is een, alleen met gereedschap los te maken bekleding verwijderd, dan kan een verwonding bij lopende machine niet uitgesloten worden. • Elektrisch Alle elektrische delen zijn afgedekt door vaststaande, veilig bevestigde en alleen met gereedschap te verwijderen veiligheidsbekledingen. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I volgens EN 60 335. Restrisico: Is een, alleen met gereedschap los te maken bekleding verwijderd, dan kunnen risico's door een elektrische schok niet uitgesloten worden. • Stof Door gebruik van wegwerp-spanenzakken met afsluitbare opening is een stofarm afvoeren van het opgevangen materiaal gewaarborgd. Restrisico: Bij het verwisselen van een spanenzak is het inademen van stof niet uitgesloten. Het naleven van de aanwijzingen in hoofdstuk 10 (Afvoeren van het opgevangen materiaal) zorgt ervoor, dat deze risico's tot een minimum beperkt worden. 5 Levering en montage Het apparaat is reeds compleet gemonteerd. 1) De verpakkingsfolie verwijderen. 2) De bevestigingssteunen waarmee het apparaat op de pallet bevestigd is, eraf schroeven. 3) Het apparaat met een tweede persoon van de pallet tillen. en zo mogelijk zonder plooien rondom ca. 6-10 cm over de reservoirrand omslaan (zie afbeelding pagina 3). 4) De spanenzak moet in het bereik van het kijkvenster (9) glad liggen, zodat de mate van vulling afgelezen kan worden. 5) Reservoir onder de stofvanger rollen. 6) Beide sluitingen (1) gelijktijdig sluiten: het reservoir wordt opgetild en afdichtend verbonden met de stofvanger. Bij de volgende keer inschakelen wordt een onderdruk in het reservoir geproduceerd. Daardoor gaat de spanenzak automatisch tegen de reservoirwand liggen en u verkrijgt een optimale benutting van de inhoud van de spanenzak. 7.3 Afzuigslang aansluiten Uitsluitend elektrisch geleidende slangen gebruiken. Slangen van kunststof moeten moeilijk ontvlambaar zijn. 1) Aan een uiteinde van de spiraalslang de metalen spiraal zodanig isoleren, dat een ca. 5 cm lang stuk van de metalen spiraal uitsteekt. 2) Het slangstuk waaruit de metalen spiraal verwijderd werd, afsnijden. 3) Het geïsoleerde stuk metalen spiraal zodanig ombuigen, dat het binnenin de spiraalslang steekt. 4) Het slanguiteinde (en een slangklem) op het afzuigaansluitstuk van de stofvanger schuiven en met de slangklem bevestigen: de slangklem zodanig aanbrengen, dat de geïsoleerde metalen spiraal tegen het afzuigaansluitstuk van de stofvanger gedrukt wordt, om te zorgen voor een elektrisch geleidende verbinding. Let op, dat de elektrische verbinding tussen slang een afzuigaansluitstuk van de stofvanger correct is. Let bij het aansluiten van de draaistroomuitvoering (SPA 2002 D) op de juiste draairichting. 7.4Netaansluiting 6 Overzicht Zie pagina 3 (uitklappen a.u.b.). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sluitingen (spanenreservoir) Filterreservoir Reinigingshendel Manometer Knop (overbelastingsbeveiliging), alleen bij SPA 2002 W Aan/uit-schakelaar Vergrendelbaar apparaatwiel Spanenreservoir Kijkvenster (mate van vulling) Controleer, voordat de machine in gebruik wordt genomen, of de op het typeplaatje aangegeven spanning met de netspanning overeen komt. 7.5 In-/uitschakelen Na het aansluiten van de afzuigslang op de houtbewerkingsmachine: 1) eerst de stofvanger met de aan/uitschakelaar (6) inschakelen, 2) dan de houtbewerkingsmachine inschakelen Het uitschakelen geschiedt in omgekeerde volgorde. 7 Inbedrijfstelling Aanwijzing: De meegeleverde afzuigslang en spanenzak bevinden zich binnenin het reservoir (8). 7.1 Plaatsen De stofvanger moet zo dicht mogelijk bij de houtbewerkingsmachine geplaatst worden. De plaatsing moet geschieden op een vlakke ondergrond. Het achterste apparaatwiel vergrendelen. 7.2 Spanenzak aanbrengen 1) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog klappen: het reservoir (8) wordt neergelaten. 2) Reservoir naar voren eruit rollen. 3) Nieuwe spanenzak in het reservoir leggen (erop letten, dat de spanenzak zo glad mogelijk tegen de reservoirwand ligt) 8 Bewaking van de minimum volumestroom De onderdruk moet door aflezen op de manometer (4) bewaakt worden. a.) Gebruik als stofvanger Op de stofvanger kunnen houtbewerkingsmachines met verschillende afzuigaansluitstukdiameters aangesloten worden. Daarbij moet erop gelet worden, dat de afgezogen volumestroom niet beneden een bepaald minimum komt. Deze minimum vollumestroom is afhankelijk van de aansluitstukdiameter van de stofproducerende machine. Op de schaal van de manometer is een rood bereik met vermelding van de afzuigaansluitstukdiameter gemarkeerd. 17 NEDERLANDS Staat de wijzer van de manometer in het rode bereik van de gebruikte afzuigaansluitstukdiameter, dan moet de filter gereinigd worden. Aanwijzing: De bewaking van de minimum volumestroom geschiedt op de stofvanger via de meting van de onderdruk voor de ventilator. Bij overschrijden van de toegestane onderdruk gaat de wijzer naar het rode bereik. Ligt de diameter van het afzuigaansluitstuk resp. van de minimum volumestroom bij de stofproducerende machine tussen de tabellenwaarden, dan is voor de bewaking van de waarde de eerstvolgend grotere diameter maatgevend. In de volgende tabel zijn de verhoudingen weergegeven: Betekenis van de kolommen: Kolom 1: Diameter van het afzuigaansluitstuk op de houtbewerkingsmachine. Kolom 2: Minimum volumestroom bij 20 m/ sec in afzuigaansluitstuk. Kolom 3: Mogelijke onderdruk bij begin van de afzuigslang (2,5 m lang). Aansluiting tussen stofproducerende machine en stofvanger bij de minimum volumestroom. De fabrikant van de houtbewerkingsmachine geeft voor zijn machine de noodzakelijke onderdruk aan. Deze waarde moet onder de waarde van de stofvanger liggen, zodat de houtbewerkingsmachine volgens de voorschriften afgezogen kan worden. Kolom 4: Gemarkeerde onderdruk op de schaal van de manometer. 1 2 (mm) (m3/h) 100 565 80 362 63 224 3 4 (Pa) 1020 1460 1680 (Pa) 1560 1740 1840 b.) Gebruik als stofzuiger Met de toebehoren reinigingsmondstuk bestelnr. 0913031270 kan de stofvanger ook als stofzuiger voor het opzuigen van afgezet houtstof of -spanen gebruikt worden en voldoet daarbij ook aan de voorschriften voor eiken- en beukenhoutstof. De bewaking van de minimum volumestroom geschiedt daarbij eveneens met de manometer. Bij aansluitdiameter 100 mm van het reinigingsmondstuk moet de filter gereinigd worden, wanneer de wijzer van de manometer in het rode bereik van de gebruikte afzuigaansluitstukdiameter 100 mm staat. 9 Filterreiniging Staat de wijzer van de manometer in het rode bereik, dan moet de filter gereinigd worden. Na elk gebruik van het apparaat, echter ten minste elke dag moet de filter gereinigd worden. 1) Houtbewerkingsmachine uitschakelen 2) Stofvanger met aan/uit-schakelaar (6) uitschakelen 3) Wachten tot het loopwiel van de ventilator tot stilstand gekomen is (anders is de reiniging onvoldoende). 4) Reinigingshendel (3) op de filterbehuizing meerdere keren bedienen. Mocht na de reiniging en de inbedrijfstelling de wijzer van de manometer nog steeds in het rode bereik staan: 1) Controleer of de maximale capaciteit van het reservoir (8) bereikt is (bovenkant van bovenste kijkvenster (9)). Eventueel reservoir leegmaken (zie hoofdstuk 11). 18 2) Controleer of de afzuigslang verstopt is. (zie hoofdstuk 13). 3) Is de gebruikte zuigslang te lang? Evt. de zuigslang inkorten naar de gebruikelijke 2,5 m. 4) Zuigslang niet in te nauwe bochten uitleggen om vernauwingen te vermijden. 5) Blijft de wijzer verder in het rode bereik, dan moet de zakfilter vervangen worden (zie hoofdstuk 11). 7) Binnenin de filterbehuizing (d): de 5 zeskantmoeren (g) eruit schroeven (SW 10) en de wisserarmen (f) van de schudstang (h) wegnemen. 8) Versleten wisserrubbers (e) vervangen. 9) De schroef (j) (Torx 20) eruit draaien en samen met onderlegplaatje (i) verwijderen. 10) Schudstang (h) eruit trekken. 11) Stergreep (a) op filterdeksel eruit draaien. Filterdeksel (b) wegnemen. 10 Afvoeren van opgevangen materiaal a Een stofmasker dragen (filtermasker met deeltjesfilter kl. 2). Vermijd, dat niet betrokken personen met stof belast worden. Het leegmaken mag uitsluitend geschieden op hiervoor bestemde plekken (afvoeren conform plaatselijke voorschriften). b c De spanenzak bij bereiken van de maximale capaciteit van het reservoir (komt overeen met de bovenkant van het bovenste kijkvenster) eruit nemen en vervangen door een nieuwe. Volle spanenzak wegnemen: 1) Het vergrendelbare apparaatwiel vastzetten. 2) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog klappen: het reservoir (8) wordt neergelaten. 3) Reservoir naar voren eruit rollen. 4) Spanenzak voorzichtig afsluiten. 5) De spanenzak uit het reservoir tillen of het reservoir over de rand kantelen en op de grond leggen - de spanenzak kan op deze manier gemakkelijker weggenomen worden. 6) Reservoir weer plaatsen Nieuwe spanenzak aanbrengen: 1) Nieuwe spanenzak in het reservoir leggen (erop letten, dat de spanenzak zo glad mogelijk tegen de reservoirwand ligt) en zo mogelijk zonder plooien rondom ca. 6-10 cm over de reservoirrand omslaan. 2) De spanenzak moet in het bereik van het kijkvenster glad liggen, zodat de mate van vulling afgelezen kan worden. 3) Reservoir onder de stofvanger rollen. 4) Beide sluitingen (1) gelijktijdig sluiten: het reservoir wordt opgetild en afdichtend verbonden met de stofvanger. 11 Vervanging van zakfilter Na een langere gebruiksduur gaat de zakfilter door diepe afzetting van zeer fijn stof in de poriën langzaam dicht zitten. De reinigingsinrichting kan dit binnengedrongen stof niet meer verwijderen. In dit geval moet de zakfilter vervangen worden. Reservefilter zie hoofdstuk 13. Degene die dit werk uitvoert, moet een stofmasker (filtermasker met deeltjesfilter klasse 2) en een geschikte oogbescherming dragen. Er moet vermeden worden, dat niet betrokken personen met stof belast worden. 1) Stekker uit het stopcontact trekken 2) Het vergrendelbare apparaatwiel vastzetten. 3) Filter nogmaals grondig reinigen door bedienen van de hendel (3). 4) Beide sluitingen (1) gelijktijdig omhoog klappen: het reservoir (8) wordt neergelaten. 5) Reservoir naar voren eruit rollen. 6) Het is aan te raden, de stofvanger voorzichtig op de achterkant te leggen voor een betere bereikbaarheid van de delen. Wordt de stofvanger niet op zijn achterkant gelegd, dan is een ladder nodig. d e f g h i j 12) Met een scherp mes de siliconen afdichting tussen zakfilterdeksel (c) en filterbehuizing (d) doorsnijden. Zakfilter naar boven toe eruit trekken, in een spanenzak bestelnr.0913059433 zetten, deze afsluiten en overeenkomstig de plaatselijke voorschriften afvoeren. 13) Nieuwe zakfilter (c) plaatsen - letten op juiste positie van schudstang. 14) Nieuwe siliconen afdichting aanbrengen en laten uitharden/fuseren (min. 6 uur) tevoren niet inschakelen of afschudden. 15) Montage in omgekeerde volgorde. 12 Verhelpen van storingen Wijzer van de manometer staat in het rode bereik: zie hoofdstuk "10 Filterreiniging", "9 Bewaking van de minimum volumestroom" Als tijdens gebruik de volumestroom van de stofvanger zeer klein wordt resp. helemaal ophoudt, dan is waarschijnlijk de aanzuigslang verstopt. Een stofmasker (filtermasker met deeltjesfilter, filterklasse 2) dragen. Voor het verhelpen van de verstopping de slang wegnemen en in een ruimte met afzuiging of in de buitenlucht brengen. De slang verticaal houden of ophangen. Van buiten licht tegen de slang kloppen, zodat het in de slang vastzittende stof loslaat. Dit werk moet zonder belasting van niet betrokken personen geschieden. De stofvanger is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging, die de stofvanger uitschakelt ter voorkoming van schade. Zoek NEDERLANDS en verhelp de oorzaak. Dan op de knop (5) drukken, om de overbelastingsbeveiliging weer in normale stand te zetten.  SPA 2002 W: Op knop (5) drukken om de overbelastingsbeveiliging opnieuw op de normale stand te brengen.  SPA 2002 D: Apparaat opnieuw inschakelen. Het apparaat kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsdalingen. Is de impedantie bij het aansluitpunt naar het openbare net groter dan 0,2 Ohm, dan kunnen verdere maatregelen noodzakelijk zijn, voordat het apparaat volgens de voorschriften op deze aansluiting gebruikt kan worden. Indien nodig, kan de impedantie opgevraagd worden bij het plaatselijke energiebedrijf. SPA 2002 D 15 Herstel Werkwijze: Indien nodig moeten herstelwerkzaamheden uitgevoerd worden. Deze herstelwerkzaamheden moeten schriftelijk vastgelegd worden. 16 Reparatie Reparaties aan de stofvanger mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur ! Defecte apparaten kunnen opgestuurd worden naar de op de onderdelenlijst vermelde adressen. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect. 17 Milieubescherming 13 Reserveonderdelen en toebehoren Set zakfilters met gemonteerde filterplaat (als reserve) Bestelnr. 0913059441 Spanenzakken (verpakking met 10 stuks) Bestelnr. 0913059433 Zuigslang (als reserve), moeilijk ontvlambaar, Ø 100 mm, 2,5 m conf. voorschrift ZH 1/139 Bestelnr. 1013690533 Verpakkingen kunnen 100% gerecycleerd worden. Afgedankte apparaten en toebehoren bevatten grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen die eveneens gerecycleerd kunnen worden. Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij, gebleekt papier gedrukt. Universele adapter Bestelnr. 0913031288 18 Technische gegevens Reinigingsmondstuk Bestelnr. 0913031270 Overgangsring Bestelnr. 0913031300 Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. 14 Onderhoud Het regelmatige onderhoud bestaat uit drie inspecties: De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de telkens geldige norm). SPA 2002 W Werkwijze: Bij de dagelijkse inspectie hoort: Visuele controle  of het apparaat of delen ervan beschadigd zijn.  Controle van de zuigkracht. Bij het maandelijks onderhoud hoort: Visuele controle  of het apparaat of delen ervan beschadigd zijn.  of lekkages vastgesteld kunnen worden.  of de functie van de controle van de minimum volumestroom (manometer) gewaarborgd is.  Controle van de zuigkracht. Bij de jaarlijkse hoofdinspectie hoort: Visuele controle  of de filter nog correct is (stofvlaggen).  of het apparaat of delen ervan beschadigd zijn.  of lekkages vastgesteld kunnen worden.  of de functie van de controle van de minimum volumestroom (manometer) gewaarborgd is.  Controle van de zuigkracht. Van de jaarlijkse hoofdinspectie moet een logboek bijgehouden worden. Daaruit moet de datum van de inspectie, vastgestelde gebreken en de naam van de inspecterende persoon blijken. Indien nodig moet het apparaat natuurlijk hersteld worden! continuwerking Stroomsoort: 1-fase-wisselstroom Frequentie: 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen: P1=1,47 kW Afgegeven vermogen: P2=1,1 kW Netspanning: ~230 V Opgenomen stroom: 6,4 A Beschermklasse: IP 54 Nullasttoerental: 2830/min continuwerking Stroomsoort: 3-fase-wisselstroom Frequentie: 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen: P1=1,57 kW Afgegeven vermogen: P2=1,16kW Netspanning: 400 V Opgenomen stroom: 3,4 A Beschermklasse: IP 54 Nullasttoerental: 2890/min Diameter aanzuigaansluitstuk: 100 mm Afmetingen: 1085 x 655 x 1974 mm Gewicht: 97 kg Filteroppervlak: 3,45 m2 Spanenopvangvolume: 135 l Nominale volumestroom: bijbehorende onderdruk: (voor de ventilator) Vnom = 775 m3/h 2095 Pa Minimum volumestroom: bijbehorende onderdruk: (voor de ventilator) Max. volumestroom: Max. onderdruk: Vmin = 565 m3/h 1572 Pa Vmax = 1038 m3/h 2430 Pa Typisch geluidsniveau met A-beoordeling: geluidsdrukniveau: LpA=78 dB(A) geluidsvermogensniveau: LWA=94 dB(A) Gehoorbescherming dragen! Geluidsniveau conform MRL supplement 1, punt 1.7.5 f, in het vrije veld, afstand 1 m, hoogte 1,6 m. Meetgegevens volgens norm EN 23744. Diameter aanzuigaansluitstuk: 100 mm Afmetingen: 1085 x 655 x 1974 mm Gewicht: 97 kg Filteroppervlak: 3,45 m2 Spanenopvangvolume: 135 l Nominale volumestroom: bijbehorende onderdruk: (voor de ventilator) Vnom = 775 m3/h 2095 Pa Minimum volumestroom: bijbehorende onderdruk: (voor de ventilator) Max. volumestroom: Max. onderdruk: Vmin = 565 m3/h 1572 Pa Vmax = 1038 m3/h 2430 Pa Typisch geluidsniveau met A-beoordeling: geluidsdrukniveau: LpA=78 dB(A) geluidsvermogensniveau: LWA=94 dB(A) Gehoorbescherming dragen! Geluidsniveau conform MRL supplement 1, punt 1.7.5 f, in het vrije veld, afstand 1 m, hoogte 1,6 m. Meetgegevens volgens norm EN 23744. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Metabo SPA 2002 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding