EXCELINE OPTICLEAN01 bleu/gris de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de EXCELINE OPTICLEAN01 bleu/gris de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Aspirateur
Stofzuiger
Staubsauger
09/2015
945367 VC-C4009
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO
DEPOT, les produits de la marque EXCELINE
vous garantissent une utilisation simple, une
performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Mesures de sécurité
8 Description de l’appareil
8 Spécifications techniques
9 Montage de l’aspirateur
9 Raccordement de l’aspirateur
10 Utilisation
11 Nettoyage et entretien
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez un
appareil électrique, des
précautions élémentaires
doivent toujours être prises.
Lisez toutes les instructions
avant l’utilisation de
l’appareil.
Ne pas laisser l’aspirateur
lorsqu’il est branché.
Débranchez l’appareil quand
il n’est pas utilisé et avant
tout entretien.
Pour réduire le risque
de choc électrique, ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur
des surfaces humides.
Ne pas permettre qu'on
l'utilise comme un jouet.
Une attention particulière
est nécessaire lorsqu’il est
utilisé près des enfants.
Utilisez-le uniquement
conformément aux
instructions de ce manuel.
Utilisez uniquement des
pièces recommandées par le
fabricant.
N’utilisez pas l'appareil
avec un cordon ou une fiche
endommagés. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas
normalement, s'il est tombé,
s'il est endommagé, laissé
dehors ou s'il est tombé
dans de l’eau, rapportez-le
dans un centre de services
d'entretien.
Ne pas tirer ni porter par le
cordon, ni utiliser le cordon
comme une poignée, ni
coincer le cordon dans une
porte, ni tirer le cordon sur
des angles tranchants. Ne
pas faire rouler l’aspirateur
sur le cordon. Garder le
cordon éloigné des surfaces
chauffées.
ATTENTION
Pour réduire les
risques d’incendie,
de choc électrique
ou de blessure.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Ne débranchez pas
l’appareil en tirant sur le
cordon. Pour débrancher,
saisir la fiche et non le
cordon.
Ne touchez pas la che ou
l’aspirateur avec les mains
mouillées.
Ne placez pas des objets
dans les ouvertures.
N’utilisez pas l'appareil
avec une ouverture bloquée.
Conserver à l’abri de la
poussière, des peluches,
des cheveux et de tout ce qui
peut réduire la circulation de
l’air.
Garder les cheveux, les
vêtements desserrés, les
doigts et toutes parties
du corps éloignés des
ouvertures et des pièces
mobiles.
Éteignez tous les
interrupteurs avant de
débrancher.
Faites particulièrement
attention lors du nettoyage
des escaliers.
Ne l’utilisez pas
pour ramasser des
liquides inflammables
ou combustibles comme
l’essence, ni dans des
endroits où ces liquides
peuvent être présents.
Tenez la fiche lors du
rembobinage du cordon. Ne
laissez pas la prise fouetter,
lors du rembobinage.
Débranchez la prise avant
de brancher le tuyau.
Ne pas ramasser tout ce
qui brûle ou fume, comme
les cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
Ne pas utiliser l'aspirateur
sans le sac et/ou le filtre à
poussière en place.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
Conserver ces instructions
ATTENTION
Pour réduire le
risque de choc
électrique, cet
aspirateur a une
fiche polarisée.
Cette fiche ne
s’insère dans une
prise polarisée que
dans un sens. Si
la fiche ne rentre
pas complètement
dans la prise,
inversez-la. Si elle
ne rentre toujours
pas, contacter un
électricien qualifié
pour installer une
prise adéquate. Ne
jamais modifier la
fiche.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Mesures de sécurité
Si l’aspiration est bloquée,
vous devez immédiatement
arrêter l’aspirateur. Retirez
la matière qui cause le
blocage avant d'essayer de
redémarrer l’aspirateur.
1. Ne pas faire fonctionner
l’aspirateur près de sources
de chaleur comme des
radiateurs, ni aspirer des
cigarettes, mégots etc.
2. Avant d’insérer la fiche
dans la prise murale,
assurez-vous que vos mains
sont bien sèches.
3. Avant de commencer à
utiliser l’aspirateur, retirez
les objets volumineux ou
pointus que vous pourriez
rencontrer, afin d’éviter
d'endommager le filtre en
papier.
4. Lorsque vous voulez
retirer la fiche de la prise
murale, veuillez tirer la fiche
elle-même et non le câble
électrique.
Cet aspirateur est équipé
d’une fiche et d'un câble qui
s’enroule automatiquement.
En cas de détérioration, la
fiche et le câble doivent être
réparés par un réparateur
ou un électricien qualifié.
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Tube d’extension
Tuyau
Bouton de rembobinage de
cordon
Description de l’appareil
Spécifications techniques
5
Connecteur du tuyau
Brosse à plancher
Marque EXCELINE
Modèle OPTICLEAN01 - 945367
Alimentation 230V~ 50Hz
Puissance nominale d’entrée 900W
Classe de protection Classe II
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation énergétique annuelle (basée sur 50 cycles / La
consommation annuelle dépend de l’utilisation du produit)
32 kWh/annuel
Classe de performance de nettoyage sur tapis D
Classe de performance de nettoyage sur sol dur A
Classe d’émission de poussière B
Niveau sonore 75 dB
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Montage de l’aspirateur
Toujours retirer la che de la prise
d’alimentation avant de monter ou de
démonter les accessoires!
Installation du réservoir à poussière au
sous-ensemble
1. Aligner le repère sur le manche avec le
repère sur le capot supérieur, et monter le
couvercle dans le réservoir.
Alignez les
deux repères.
Placez le couvercle
sur le réservoir.
2. Aligner le repère sur le manche avec le
repère sur le capot supérieur. Assurez-vous
de la correspondance parfaite de la surface
de contact. Réglez le couvercle supérieur
dans le sens indiqué (voir 3).
2. Assurez-vous
de la parfaite
correspondance
de la surface de
contact.
1. Alignez le repère
3. Placez le couvercle
supérieur dans le sens
indiqué.
3. Lorsque le repère sur le capot supérieur
et le repère du centre du réservoir sont bien
alignés, l’ensemble du réservoir à poussière
est correctement installé.
4. Pour démonter le réservoir à poussière,
effectuez l'opération en sens inverse.
Montage ou démontage du tuyau flexible
Montage:
Insérer le tuyau flexible dans la conduite
d’admission d’air, sur le haut de l’appareil.
Appuyez jusqu’à ce qu’il s'enclenche en
position.
Démontage:
Toujours débrancher l'appareil avant de
démonter le tuyau d'aspiration.
Montage des tubes d’extension et
accessoires
1. Montage du tube d’extension à la poignée.
2. Montage des tubes d’extension.
3. Montage de la brosse pour le tube
d’extension.
4. Montage de la brosse pour sols.
Idéal pour le nettoyage quotidien des tapis
et sols durs.
Accessoires
Le suceur plat et la brosse à épousseter
sont rangés sur le porte-accessoires.
1. Suceur plat:
Pour les radiateurs, les zones étroites, les
angles, les plinthes et entre les coussins.
2. La brosse à épousseter est utilisée pour
les meubles, nervures, stores, livres, abat-
jour et étagères.
Raccordement de
l’aspirateur
Avant d'utiliser l'appareil, dérouler une longueur sufsante de câble et insérer la che dans
la prise de courant. Un repère jaune sur le câble d'alimentation indique la longueur de câble
idéale. Ne pas tirer le câble au-delà du repère rouge.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour allumer l'appareil.
2. Pour rembobiner le câble d’alimentation, appuyez sur le bouton de rembobinage avec une
main et guidez le câble avec l’autre main pour vous assurer qu’il ne fouette pas, afin de ne
pas causer de détériorations.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Retirer les déchets du sous-
ensemble du réservoir à
poussière.
Toujours faire fonctionner
l’aspirateur avec les filtres et
le filtre hygiène installés.
Si vous oubliez de xer le
filtre hygiène et le filtre ou
si vous les fixez de manière
incorrecte, le sous-ensemble
du compartiment à poussière
ne peut pas fonctionner.
1. Après avoir retiré le tube
flexible, prenez la poignée
et appuyez sur le bouton de
verrouillage.
2. Retirez le réservoir à
poussière.
3. Appuyez sur le verrouillage
du capot inférieur de
réservoir à poussière.
4. Jetez le bouchon de
poussières aux ordures.
5. Replacez et verrouillez le
sous-ensemble du réservoir
à poussière.
Nettoyage et remplacement
du filtre hygiène
Le ltre d'entrée d’air doit
être nettoyé au moins deux
fois par an ou quand il devient
visiblement solide.
Nettoyez le filtre hygiène
pour l'admission d'air quand
vous constatez qu’il est plein.
• Le ltre pour l'arrivée d'air
et le ltre pour la sortie d'air
ont été changés.
Nettoyage et entretien
FR12
D
Français
Informations pratiques
Toujours faire fonctionner
l’aspirateur avec les filtres
et le filtre hygiène déjà
installés.
Dans le cas contraire,
cela pourrait entraîner une
diminution de l’aspiration ou
une détérioration du moteur.
Débrancher la prise
électrique avant le nettoyage
du filtre.
Ne rincez pas le filtre au
lave-linge.
Ne le séchez pas au sèche-
cheveux.
1. Tirez le réservoir à
poussière vers le haut.
2. Retirez l'assemblage de
l'éponge.
3. Enlevez l’éponge et le filtre
hygiène.
4. Rincez l’éponge et le filtre
hygiène dans de l’eau tiède
et séchez-les complètement.
5. Placez l’éponge dans le
filtre hygiène et tirez vers
l'arrière.
Changement du filtre de
micro-échappement
1. Ouvrez le couvercle.
2. Retirez le filtre hygiène
usagé.
3. Insérez le nouveau filtre
hygiène.
4. Fermez ensuite le
couvercle.
FR 13
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EXCELINE gekozen
te hebben.
De producten van het merk EXCELINE worden gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren
u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
19 Veiligheidsmaatregelen
20 Beschrijving van het toestel
20 Technische specificaties
21 Montage van de stofzuiger
21 Aansluiting van de stofzuiger
22 Gebruik
23 Reiniging en onderhoud
25 Afdanken van uw oude machine
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Wanneer u een elektrisch
toestel gebruikt, dient
u steeds volgende
voorzorgsmaatregelen te
nemen. Lees alle instructies
vooraleer het toestel te
gebruiken.
Laat de stofzuiger niet
onbewaakt achter wanneer
deze ingeschakeld is. Trek de
stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet
gebruikt wordt of wanneer u
onderhoudswerken uitvoert.
Gebruik het toestel
niet buiten of op natte
oppervlakken om het risico op
elektrocutie te verminderen.
Laat het toestel niet als
speeltje gebruiken. Wees
bijzonder voorzichtig
wanneer u het toestel in de
buurt van kinderen gebruikt.
Gebruik het toestel enkel
volgens de instructies in
deze handleiding. Gebruik
enkel onderdelen die door
de fabrikant aanbevolen
worden.
Gebruik het toestel niet
wanneer het snoer of de
stekker beschadigd zijn.
Wanneer de stofzuiger niet
normaal werkt, wanneer hij
gevallen, beschadigd, buiten
blijven staan of in het water
gevallen is, breng het toestel
dan naar een hersteldienst.
Trek niet aan het snoer,
gebruik het snoer niet als
handvat, klem het snoer niet
tussen een deur of trek niet
aan het snoer wanneer het
op scherpe oppervlakken
OPGELET
Om het risico
op brand,
elektrische schok
of verwondingen te
beperken.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ligt. Rijd niet over het snoer
met de stofzuiger. Houd het
snoer uit de buurt van warme
oppervlakken.
Haal het toestel nooit uit
het stopcontact door aan het
snoer te trekken. Trek aan
de stekker en niet aan het
snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
Raak de stekker of de
stofzuiger niet aan met natte
handen.
Plaats geen voorwerpen
in de openingen. Gebruik
het toestel niet wanneer
een opening geblokkeerd is.
Beschut het toestel tegen
stof, pluisjes, haren en al
wat de luchtcirculatie kan
verminderen.
Houd haren, wijde kledij,
vingers en alle andere
lichaamsdelen uit de
buurt van de openingen en
bewegende delen.
Zet alle schakelaars uit
vooraleer de stekker uit het
stopcontact te halen.
Wees bijzonder voorzichtig
wanneer u trappen
schoonmaakt.
Gebruik het toestel
niet om ontvlambare of
brandbare vloeistoffen zoals
benzine op te ruimen en
ook niet op plaatsen waar
deze vloeistoffen aanwezig
kunnen zijn.
Houd de stekker vast
wanneer u het snoer oprolt.
Laat de stekker niet in het
wilde weg rondkletteren bij
het oprollen.
Haal de stekker uit het
stopcontact vooraleer de
buis aan te sluiten.
Zuig niets op dat brandt
of rookt, zoals sigaretten,
lucifers of warme assen.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik de stofzuiger niet
zonder zak en/of stoffilter.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk gevaar uit te
sluiten.
Deze instructies bewaren
OPGELET
Om het risico
op elektrische
schokken te
verminderen, heeft
deze stofzuiger
een gepolariseerde
stekker. Deze
stekker kan enkel in
een gepolariseerd
stopcontact gebruikt
worden en slechts
in één richting.
Wanneer de stekker
niet volledig in het
stopcontact gaat,
keer deze dan om.
Wanneer de stekker
nog steeds niet in
het stopcontact
past, contacteer dan
een gekwalificeerd
elektricien om een
gepast stopcontact
te installeren. Wijzig
de stekker nooit.
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsmaatregelen
Wanneer de stofzuiger
geblokkeerd is, dient u het
toestel onmiddellijk uit te
schakelen. Verwijder de
oorzaak van het blokkeren
vooraleer het toestel
opnieuw aan te zetten.
1. Gebruik de stofzuiger
niet in de buurt van
warmtebronnen zoals
radiatoren en zuig geen
sigaretten of peuken op.
2. Controleer of uw handen
goed droog zijn vooraleer u
de stekker in het stopcontact
stopt.
3. Alvorens de stofzuiger te
gebruiken, verwijdert u grote
of scherpe voorwerpen die
u zou kunnen tegenkomen
om te vermijden dat ze
de papieren filter zouden
beschadigen.
4. Wanneer u de stekker uit
het stopcontact haalt, neem
dan de stekker zelf vast en
trek niet aan het snoer.
Deze stofzuiger is uitgerust
met een stekker en een
snoer dat automatisch
oprolt.
Wanneer de stekker en
het snoer beschadigd zijn,
dienen ze hersteld te worden
door een erkend hersteller
of elektricien.
NL20
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Verlengbuis
Slang
Knop om het snoer op te rollen
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
5
Aansluiting van de slang
Vloerborstel
Merk EXCELINE
Model OPTICLEAN01 - 945367
Voeding 230 V~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 900 W
Beschermingsklasse Klasse II
Energieklasse B
Jaarlijks energieverbruik (gebaseerd op 50 cycli / Het Jaarlijks verbruik
is afhankelijk van het gebruik van het product)
32 kWh/jaar
Prestatieklasse bij het schoonmaken op tapijt D
Prestatieklasse bij het schoonmaken op harde ondergrond A
Klasse stofemissie B
Geluidsniveau 75 dB
NL 21
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Montage van de stofzuiger
Haal steeds de stekker uit het stopcontact
vooraleer het toebehoren te monteren of
demonteren!
Installatie van het stofreservoir op het
subsysteem
1. Zet het merkteken op het handvat gelijk
met het merkteken op de bovenste klep en
monteer het deksel in het reservoir.
Zorg dat de twee
merktekens
overeenkomen.
Plaats het deksel op
het reservoir.
2. Zet het merkteken op het handvat gelijk
met het merkteken op het bovenste deksel.
Controleer of het contactoppervlak perfect
overeenkomt. Stel het bovenste deksel af in
de aangeduide richting (zie 3).
2. Controleer
of het
contactoppervlak
perfect past.
1. Zet het
merkteken op de
juiste plaats.
3. Plaats het bovenste
deksel in de aangeduide
richting.
3. Wanneer het merkteken op het bovenste
deksel en het merkteken in het midden
van het reservoir overeenkomen, is het
stofreservoir correct geïnstalleerd.
4. Om het stofreservoir te demonteren, voert
u de handeling in omgekeerde volgorde uit.
Montage of demontage van de flexibele
leiding
Montage:
Steek de flexibele leiding in de
luchttoevoerleiding op de bovenkant van
het toestel. Druk erop tot deze in de positie
vastklikt
Demontage:
Haal steeds de stekker uit het stopcontact
vooraleer u de aanzuigleiding monteert.
Montage van de verlengbuizen en het
toebehoren
1. Montage van de verlengbuis aan het
handvat.
2. Montage van de verlengbuizen.
3. Montage van de borstel op de verlengbuis.
4. Montage van de vloerborstel.
Ideaal voor het dagelijks schoonmaken van
tapijten en harde ondergronden.
Toebehoren
Het opzetstuk met platte zuigmond en de
ontstofborstel worden opgeborgen in de
houder voor het toebehoren.
1. Opzetstuk met platte
zuigmond:
Voor radiatoren, smalle
zones, hoeken, plinten
en tussen kussens.
2. De ontstofborstel wordt
gebruikt voor meubels,
boorden, stores, boeken,
lampenkappen en (boeken)
rekken.
Aansluiting van de
stofzuiger
Vooraleer het toestel te gebruiken rolt u voldoende kabel af en steekt u de stekker in het
stopcontact. Een geel merkteken op het voedingssnoer toont de ideale lengte van het snoer
aan. Trek het snoer niet verder dan het rode merkteken.
1. Druk op de knop AAN / STOP om het toestel aan te zetten.
2. Om het voedingssnoer opnieuw op te rollen, drukt u op de knop om het snoer op te rollen
met de ene hand en met de andere hand leidt u het snoer om ervoor te zorgen dat dit niet
opzweept om geen schade te veroorzaken.
NL22
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
NL 23
D
Nederlands
Praktische informatie
Verwijder het afval uit
het subsysteem van het
stofreservoir.
Laat de stofzuiger steeds
werken met de filters en de
hygiënefilter.
Indien u vergeet de
hygiënefilter en de filter
te installeren of indien u
deze niet op de juiste
manier bevestigt, dan kan
het subsysteem van het
stofreservoir niet werken.
1. Nadat u de flexibele buis
verwijderd hebt, neemt u
het handvat en drukt u op de
vergrendelknop.
2. Verwijder het stofreservoir.
3. Druk op de vergrendeling
van het binnendeksel van het
stofreservoir.
4. Gooi de stofdop bij het
afval.
5. Vervang en vergrendel
het subsysteem van het
stofreservoir.
Reinigen en vervangen van
de hygiënefilter
De luchtaanvoerlter dient
minstens twee keer per jaar
of wanneer deze zichtbaar
vuil is schoongemaakt te
worden.
Maak de hygiënelter voor
de luchttoevoer schoon van
zodra u vaststelt dat deze vol
is.
Reiniging en onderhoud
NL24
D
Nederlands
Praktische informatie
De filter voor de
luchttoevoer en de filter
voor de luchtafvoer werden
veranderd.
Laat de stofzuiger steeds
werken met de filters en
de hygiënefilter reeds
geïnstalleerd.
Indien dit niet het geval
is, kan dit leiden tot een
vermindering van de
aanzuigkracht of kan dit de
motor aantasten.
Haal de stekker uit het
stopcontact vóór u de filter
schoonmaakt.
Spoel de filter niet in de
wasmachine.
Droog de lter niet met een
haardroger.
1. Trek het stofreservoir naar
boven.
2. Verwijder de sponshouder.
3. Verwijder de spons en de
hygiënefilter.
4. Spoel de spons en de
hygiënefilter in lauw water
en droog deze volledig.
5. Plaats de spons in de
hygiënefilter en trek naar
achteren.
Vervangen van de filter van
de microklep
1. Open het deksel.
2. Verwijder de gebruikte
hygiënefilter.
3. Plaats de nieuwe
hygiënefilter.
4. Sluit vervolgens het
deksel.
NL 25
D
Nederlands
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
Afdanken van uw oude toestel
26 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses EXCELINE- Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 27
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
28 Sicherheitsvorschriften
31 Sicherheitsmaßnahmen
32 Beschreibung des Geräts
32 Technische Spezifikationen
33 Montage des Staubsaugers
33 Anschluss des Staubsaugers
34 Gebrauch
35 Reinigung und Wartung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE28
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Immer wenn Sie ein
elektrisches Gerät
verwenden, müssen Sie
die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften
befolgen. Lesen Sie alle
Anleitungen vor Gebrauch
des Geräts durch.
Lassen Sie den Staubsauger
nicht unbeaufsichtigt am
Strom angeschlossen.
Trennen Sie das Gerät
vom Strom, wenn es nicht
verwendet wird und bevor sie
es reinigen.
• Um das Risiko eines
Stromschlags zu vermindern,
verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien oder auf
feuchten Oberflächen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Bei Gebrauch in der Nähe
von Kindern ist besondere
Vorsicht geboten.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich gemäß
den Anweisungen dieses
Handbuchs. Verwenden
Sie ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen
Ersatzteile.
Verwenden Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker. Wenn
der Staubsauger nicht
normal funktioniert,
hinuntergefallen ist oder
beschädigt wurde, draußen
geblieben oder ins Wasser
gefallen ist, bringen Sie ihn
zu einer Reparaturstelle.
Nicht am Stromkabel
ziehen, das Stromkabel nicht
als Griff zum Tragen des
Geräts verwenden und nicht
in eine Tür einklemmen oder
ACHTUNG
Zum Senken
des Brand-,
Stromschlag- oder
Verletzungsrisikos.
DE 29
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
über scharfe Kanten ziehen.
Das Stromkabel nicht um
den Staubsauger aufwickeln.
Halten Sie das Stromkabel
von heißen Oberflächen fern.
Ziehen Sie den Stecker nie
am Kabel aus der Steckdose.
Fassen Sie das Kabel immer
am Stecker, um es vom Strom
zu trennen.
Berühren Sie den Stecker
oder den Staubsauger nicht
mit nassen Händen.
Platzieren Sie keine
Gegenstände in den
Öffnungen. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn eine
Öffnung blockiert ist. Vor
Staub, Fasern, Haaren und
jeglichen Gegenständen
schützen, die die
Luftzirkulation behindern
können.
Halten Sie Ihre Haare,
lockere Kleidung, Ihre Finger
und alle Körperteile von den
Öffnungen und beweglichen
Teilen fern.
Schalten Sie alle Schalter
aus, bevor Sie das Gerät vom
Strom trennen.
Seien Sie beim Reinigen
von Treppen besonders
vorsichtig.
Verwenden Sie den
Staubsauger nicht, um
entzünd- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin
aufzunehmen, und auch nicht
an Orten, an denen solche
Flüssigkeiten vorkommen
könnten.
Halten Sie das Kabel zum
Aufwickeln am Stecker.
Lassen Sie den Stecker
beim Aufwickeln nicht lose
hängen.
Vor dem Anschließen des
Schlauchs das Gerät vom
Strom trennen.
DE30
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Keine brennenden oder
rauchenden Objekte wie
Zigaretten, Streichhölzer
oder warme Asche
aufnehmen.
Den Staubsauger nicht
ohne Beutel und/oder
Staubfilter benutzen.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie diese
Anleitung auf.
ACHTUNG
Um das Risiko eines
Stromschlags zu
senken, ist dieser
Staubsauger mit
einem polarisierten
Stecker
ausgestattet. Dieser
Stecker kann nur
in einer Richtung
in eine polarisierte
Steckdose gesteckt
werden. Wenn der
Stecker nicht ganz
in die Steckdose
gesteckt werden
kann, drehen Sie
ihn um. Wenn er
immer noch nicht
bis zum Anschlag
eingesteckt
werden kann,
kontaktieren Sie
einen qualifizierten
Elektriker und
lassen Sie sich eine
geeignete Steckdose
einrichten. Der
Stecker darf nicht
abgeändert werden.
DE 31
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn der Saugeingang
blockiert ist, müssen Sie
den Staubsauger sofort
ausschalten. Entfernen
Sie das Objekt, das die
Blockade verursacht,
bevor Sie versuchen, den
Staubsauger wieder in
Betrieb zu nehmen.
1. Nehmen Sie den
Staubsauger nicht neben
Wärmequellen wie
Heizkörpern in Betrieb,
saugen Sie keine Zigaretten,
Zigarettenstummel usw. ein.
2. Bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken,
vergewissern Sie sich, dass
Ihre Hände trocken sind.
3. Bevor Sie beginnen, das
Gerät zu benutzen, entfernen
Sie voluminöse oder spitze
Gegenstände auf Ihrem Weg,
um jede Beschädigung des
Papierfilters zu verhindern.
4. Wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen
möchten, ziehen Sie am
Stecker selbst, nie am
Stromkabel.
Dieser Staubsauger ist mit
einem Stecker und einem
automatisch aufrollbaren
Kabel ausgestattet.
Bei Beschädigung müssen
der Stecker und das Kabel
von einem qualifizierten
Reparaturtechniker oder
Elektriker repariert werden.
DE32
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Verlängerungsrohr
Schlauch
Kabelaufwickler
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
5
Schlauchanschlussteil
Bodenbürste
Marke EXCELINE
Modell OPTICLEAN01 - 945367
Stromversorgung 230V~ 50Hz
Eingangs-Nennspannung 900W
Schutzklasse Klasse II
Energieeffizienzklasse B
Jährlicher Stromverbrauch (auf der Grundlage von 50 Zyklen/ Der
jährliche Stromverbrauch hängt vom Gebrauch des Produkts ab).
32 kW/Jahr
Teppichreinigungs-Leistungsklasse D
Hardbodenreinigungs-Leistungsklasse A
Staubemissionsklasse B
Geräuschpegel 75 dB
DE 33
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Montage des Staubsaugers
Vor dem Montieren oder Abnehmen von
Zubehör immer den Stecker ziehen!
Installation des Staubbehälters in der
Unteranordnung
1. Richten Sie die Markierung auf dem
Griff entsprechend der Markierung auf
der oberen Kappe aus und setzen Sie den
Deckel auf den Behälter.
Richten Sie
die beiden
Markierungen
aufeinander aus.
Setzen Sie den
Deckel auf den
Behälter.
2. Richten Sie die Markierung auf dem
Griff entsprechend der Markierung auf
der oberen Kappe aus. Vergewissern
Sie sich, dass die Kontaktfläche perfekt
übereinstimmt. Drehen Sie den oberen
Deckel in die angegebene Richtung (s. 3).
2. Vergewissern
Sie sich, dass die
Kontaktfläche
perfekt
übereinstimmt.
1. Richten Sie die
Markierung aus
3. Drehen Sie den oberen
Deckel in die angegebene
Richtung.
3. Wenn die Markierung auf der
oberen Kappe und die Markierung der
Behältermitte korrekt ausgerichtet sind, ist
die Behälteranordnung richtig installiert.
4. Um den Staubbehälter abzunehmen,
führen Sie diesen Vorgang rückwärts aus.
Montieren und Abnehmen des Schlauchs
Montage:
Führen Sie den Schlauch in den Lufteingang
auf der Oberseite des Geräts ein. Drücken
Sie, bis er in seiner Position einrastet
Abnehmen:
Vor dem Abnehmen des Saugschlauchs das
Gerät immer vom Strom trennen.
Montage von Verlängerungsrohren und
Zubehör
1. Montage des Verlängerungsrohrs auf dem
Griff.
2. Montage der Verlängerungsrohre.
3. Montage der Bürste für das
Verlängerungsrohr.
4. Montage der Bodenbürste.
Ideal für die tägliche Reinigung von
Teppichen und harten Bodenbelägen.
Zubehör :
Das Flachsaugrohr und die Staubbürste sind
im Zubehörfach verstaut.
1. Flachsaugrohr:
Für Heizkörper,
enge Stellen, Ecken,
Bodenleisten und
zwischen Kissen.
2. Die Staubbürste wird für Möbel, Rippen,
Läden, Bücher, Tischlampen und Regale
verwendet.
Anschluss des
Staubsaugers
Bevor Sie das Gerät verwenden, ziehen Sie eine ausreichende Länge Kabel heraus und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf dem Stromkabel zeigt
die ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus.
1. Betätigen Sie den Knopf EIN/AUS, um das Gerät einzuschalten.
2. Um das Stromkabel wieder einzurollen, drücken Sie mit einer Hand auf den Aufwickelknopf
und führen Sie das Kabel mit der anderen, um sicherzustellen, dass es nicht auspeitscht
und Beschädigungen verursacht.
DE34
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Gebrauch
DE 35
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Entfernen Sie den Abfall
aus der Staubbehälter-
Unteranordnung.
Verwenden Sie den
Staubsauger immer nur
mit installiertem Filter und
Hygienefilter.
Wenn Sie vergessen, den
Hygienelter oder den Filter
einzusetzen oder wenn
Sie diese falsch einsetzen,
kann die Staubbehälter-
Unteranordnung nicht
korrekt funktionieren.
1. Nach dem Herausziehen
des Schlauchs fassen Sie
den Griff und drücken Sie auf
den Verriegelungsknopf.
2. Entnehmen Sie den
Staubbehälter.
3. Drücken Sie auf die
Verriegelung der unteren
Staubbehälterkappe.
4. Werfen Sie den Staubknäuel
in den Müll.
5. Setzen Sie die
Staubbehälter-
Unteranordnung wieder auf
und verriegeln Sie sie.
Reinigung und Ersetzen des
Hygienefilters
Der Filter am Lufteingang
muss mindestens zwei Mal
pro Jahr gereinigt werden
oder wenn er sichtbar
verstopft ist.
Reinigen Sie den
Luftzugang-Hygienefilter,
sobald Sie feststellen, dass
er voll ist.
Reinigung und Wartung
DE36
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Der Lufteingangs- und der
Luftausgangsfilter wurden
gewechselt.
Verwenden Sie den
Staubsauger immer nur
installiertem Filter und
Hygienefilter.
Anderenfalls könnte die
Saugkraft vermindert sein
oder der Motor beschädigt
werden.
Ziehen Sie den
Stromstecker, bevor Sie den
Filter reinigen.
Waschen Sie den Filter
nicht im Geschirrspüler.
Trocknen Sie ihn nicht mit
einem Föhn.
1. Staubbehälter nach oben
ziehen.
2. Schwammanordnung
entfernen.
3. Entnehmen Sie den
Schwamm und den
Hygienefilter.
4. Spülen Sie den Schwamm
und den Hygienefilter mit
lauwarmem Wasser und
lassen Sie sie vollständig
trocknen.
5. Platzieren Sie den
Schwamm im Hygienefilter
und ziehen Sie ihn nach
hinten.
Auswechseln des
Mikrofilters
1. Deckel öffnen.
2. Gebrauchten Hygienefilter
entfernen.
3. Neuen Hygienefilter
einsetzen.
4. Dann schließen Sie den
Deckel.
DE 37
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches
oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende
des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt
werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Entsorgung Ihres Altgeräts
38
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
39
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
1/40