Wohler VE 200 Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding
Technik nach Maß
EN
EN
FR
NL
IT
Bedienungsanleitung
Video-Endoskop
Operating manual
Video Endoscope
Mode d‘emploi
Endoscope Vidéo
Bedieningshandleiding
Video-endoscoop
Istruzioni d‘uso
Video-Endoscopio
Wöhler VE 200
.
Best.-Nr. 231852021-06-01
Inhalt
2
Inhalt
1 Allgemeines ........................................... 3
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ........ 3
1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3
1.4 Lieferumfang ................................................. 4
1.5 Lagerung und Transport ................................ 4
1.6 Entsorgung .................................................... 4
1.7 Anschrift ........................................................ 4
2 Technische Daten ................................. 5
3 Aufbau und Funktionen ....................... 6
3.1 Aufbau ........................................................... 6
3.2 Inspektion ...................................................... 8
4 Funktionsweise ..................................... 9
5 Übertragung der Bilder auf ein
Smartphone oder Tablet ..................... 10
5.1 Laden der App auf ein Android Smartphone
oder Tablet .................................................. 10
5.2 Laden der App auf ein IPhone oder IPad .... 13
5.3 Aufzeichnen der Bilder und Videos auf einem
Smartphone oder Tablet (Android und Apple) .
.................................................................... 15
6 Übertragung der Bilder auf einen
Laptop .................................................. 16
6.1 Einstellungsmenü ........................................ 17
6.2 Photoaufnahme ........................................... 17
6.3 Videoaufnahmen ......................................... 18
7 Batteriewechsel................................... 19
8 Störungen ............................................ 19
9 Garantie und Service .......................... 20
9.1 Garantie ...................................................... 20
9.2 Service ........................................................ 20
10 Konformitätserklärung ....................... 20
Allgemeines
3
1 Allgemeines
1.1 Informationen zur Be-
dienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die
sichere Bedienung des Wöhler VE 200 Video-
Endoskops. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung dauerhaft auf.
Das Wöhler VE 200 Video-Endoskop darf grund-
sätzlich nur von fachkundigem Personal für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wer-
den.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-
men wir keine Haftung.
1.2 Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeach-
tung die Gefahr der Verletzung besteht.
ACHTUNG!
Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be-
schädigungen des Geräts zur Folge haben kön-
nen.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
hervor.
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Wöhler VE 200 Video-Endoskop ist zur In-
spektion unzugänglicher Hohlräume ab Ø 20 mm
Durchmesser geeignet (z.B. von Dachdämmun-
gen, Abgasleitungen, Waschbecken, Feuerstät-
ten)
Die Bilder werden per WLAN vom Wöhler VE 200
auf einen Laptop, einen Tablet PC oder auf ein
Smartphone (Android oder Apple) übertragen und
können dort angesehen werden.
Allgemeines
4
1.4 Lieferumfang
Lieferumfang
kop
Videoendoskop
1,2 m Sonde mit Mini-
kamerakopf
4 AA Batterien
Koffer
Smartphone-Halterung
1.5 Lagerung und Trans-
port ACHTUNG!
Durch unsachgemäßen Transport kann das En-
doskop beschädigt werden!
Um Transportschäden zu vermeiden, muss das
Gerät stets in dem dafür vorgesehenen Koffer
transportiert werden.
ACHTUNG!
Die biegsame Sonde darf für den Transport nicht
enger aufgerollt werden als durch die Ausbuch-
tung im Koffer vorgegeben.
1.6 Entsorgung
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen gemäß den
geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
Batterien gelten als Sondermüll und müssen zur
Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden.
1.7 Anschrift
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
E-Mail: info@woehler.de
Technische Daten
5
2 Technische Daten
Beschreibung
WLAN
WLAN Netzwerk
Antenne
Frequenz
Datenübertragungs-
rate bei 802.11
a/b/g/n
Kamerakopf
Bildauflösung
Tiefenschärfe
Videoauflösung
1024x768 Pixel
1280x720 Pixel
Fotoauflösung
Blickwinkel
Sondenlänge
Dateiformate
Lichtquelle
Zusatzlampe
Stromzufuhr
NiMh Akkus
IP Schutzklasse
Kamerakopf
IP 67
Arbeitstemperatur
Aufbau und Funktionen
6
3 Aufbau und Funktionen
3.1 Aufbau
Abb. 1: Geräteteile, Seitenansicht
Legende
1 biegsame Sonde
2 Kamerakopf
3 Zusatzbeleuchtungstaste
4 Zusatzbeleuchtung
5 Batteriefach
6 Überwurfmutter
5
6
1
2
3
4
Aufbau und Funktionen
7
Abb.
2: Geräteteile, Ansicht von oben
7 Smartphone-Halterung
8 Reset-Öffnung
9 EIN/AUS-Taste
10 LED-Einstellungsrad
7
8
9
10
Aufbau und Funktionen
8
3.2 Inspektion
Setzen Sie die Optik keinen größeren Tempe-
raturschwankungen aus.
ACHTUNG!
Hat sich die Linse nach längerer Nutzung des En-
doskops erhitzt, besteht die Gefahr des Zersprin-
gens bei Kontakt mit kaltem Wasser.
EIN/Aus-Taste
Zum Ein-/Ausschalten des Wöhler VE 200
drücken Sie kurz die EIN/AUS-Taste.
Bei eingeschaltetem Wöhler VE 200 leuchtet die
EIN/AUS-Taste blau.
Bei niedriger Batteriespannung leuchtet die
EIN/Austaste rot.
Einschalten der Zusatzbeleuch-
tung
Soll eine Inspektion in dunkler Umgebung durch-
geführt werden, empfiehlt es sich, mit der Zusatz-
beleuchtung zu arbeiten:
Schalten Sie die Zusatzbeleuchtung durch
Druck auf die Zusatzbeleuchtungstaste ein
und aus.
Montage der Sonde
Für Transport und Lagerung kann die Sonde vom
Griff abmontiert werden:
Um die biegsame Sonde vom Griff abzumon-
tieren, lösen Sie die Überwurfmutter und zie-
hen Sie die Sonde ab.
Um die Sonde wieder auf den Griff zu montie-
ren, beachten Sie Folgendes:
Abb. 3: Buchse zum Anschluss der
Sonde an das Videoendoskop
ACHTUNG!
An der Buchse der Sonde befindet sich eine klei-
ne Einkerbung. Stecken Sie diese Einkerb
ung auf
den kleinen Steg oben im Stecker am Griffstück.
Verschrauben Sie anschließend die Über-
wurfmutter handfest.
Funktionsweise
9
4 Funktionsweise
Abb. 4: WLAN-fähige Geräte, auf die Videos des Wöhler VE 200 übertragen werden können
Das Wöhler VE 200 Videoendoskop überträgt über ein WLAN Netz Videos auf iPho-
nes, iPads, Android Smartphones und PCs, wo sie als Bilder (JPG) oder Videos (AVI)
gespeichert werden können.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
10
5 Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
5.1 Laden der App auf ein Android Smartphone oder Tablet
Abb.
5 Icon Wöhler VE 200
Laden Sie vor der ersten Nutzung die App
Wöhler VE 200 Wifi Endoscope“ auf Ihr And-
roid Endgerät (Smartphone oder Tablet). Ge-
hen Sie dazu vor wie folgt:
HINWEIS!
Die hier aufgeführten Abbildungen sind nur Bei-
spiele, die je nach Smartphone oder Tablet-Typ
variieren. Konsultieren Sie im Zweifelsfall die Be-
dienungsanleitung Ihres Smartphones oder Tab-
lets .
Abb. 6: Icon des Google Play Store
Tippen Sie auf dem Display Ihres Endgerätes
(Smartphone oder Tablet) auf den Icon „Play
Store“.
Abb. 7: Suchfunktion im Google Play
Store
Tippen Sie im Google Play Store auf das
Suchen-Symbol (Lupe).
Geben Sie „Wöhler“ in die Suchfunktion ein.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
11
Abb. 8: Icon der App Wöhler VE 200
Installieren Sie die App „VE 200 Wifi En-
doscope“ auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
Das Icon des Wöhler VE 200 erscheint nun
auf Ihrem Display.
Schalten Sie das Wöhler VE 200 ein.
Abb. 9: Icon „Einstellungen“
Im Display Ihres Smartphone oder Tablets
tippen Sie auf den Icon „Einstellungen“.
Abb.
10: WLAN Einstellungen auf dem
Smartphone
Wählen Sie Drahtlos und Netzwerke>WLAN.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
12
Das WLAN Netzwerk „Wifi Endoscopewird Ihnen
bereits angezeigt.
Das Smartphone/Tablet verbindet sich nach
kurzer Zeit mit dem WLAN-Netzwerk des Vi-
deo-Endoskops
HINWEIS!
Ist das Videoendoskop nicht eingeschaltet, so er-
scheint hier unter dem WiFi Endocope die Mel-
dung „Außerhalb des Bereichs“.
Abb. 11: WLAN Einstellungen eines
Smartphones (Beispiel)
Bei der erstmaligen Verbindung wird ein Passwort
abgefragt.
Geben Sie das Passwort 00000000 ein und
tippen Sie auf Verbinden“.
Nach kurzer Zeit erscheint die Meldung, dass
das Smartphone/Tablet mit dem Wlan Netz
des WiFI Endoscope verbunden ist.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
13
5.2 Laden der App auf ein IPhone oder IPad
HINWEIS!
Die hier aufgeführten Abbildungen sind nur Beispiele, die je nach iPhone oder iPad
Version variieren. Konsultieren Sie im Zweifelsfall die Bedienungsanleitung Ihres iPho-
nes oder iPads .
Abb. 12: Icon des App Store
Tippen Sie auf dem Display Ihres iPhone oder
iPads auf den Icon „App Store“.
Abb. 13: Such-Funktion im IPhone
Tippen Sie im App Store auf das Suchen-
Symbol (Lupe).
Geben Sie „wifi endoscope“ in die Suchfunkti-
on ein.
Abb.
14: App „Wifi Endoscope“ herunter-
laden
Installieren Sie die App „Wifi Endoscope“ auf
Ihr iPhone oder iPad, indem Sie auf die Wolke
klicken. Das Icon WiFi Endoscope erscheint
nun auf Ihrem Display.
Schalten Sie das Wöhler VE 200 ein.
Abb. 15: Icon „Einstellungen“
Im Display Ihres Endgerätes tippen Sie auf
den Icon „Einstellungen“.
Tippen Sie auf WLAN.
Tippen Sie auf Netzwerk wählen“.
Das WLAN Netzwerk „Wifi Endoscopewird
Ihnen bereits angezeigt.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
14
Das iPhone oder iPad verbindet sich nach
kurzer Zeit mit dem WLAN-Netzwerk des Vi-
deo-Endoskops.
Abb. 16: WLAN Einstellungen eines
Smartphones (Beispiel)
Bei der erstmaligen Verbindung wird ein Passwort
abgefragt.
Geben Sie das Passwort 00000000 ein und
klicken Sie auf Verbinden.
Nach kurzer Zeit erscheint die Meldung, dass
das iPhone/iPad mit dem Wlan Netz des WiFI
Endoscope verbunden ist.
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet
15
5.3 Aufzeichnen der Bilder und Videos auf einem Smartphone oder
Tablet (Android und Apple)
Abb.
17: Icon der App ‘Wöhler VE 200
Wifi Endoscope“‘
Sobald sich Ihr Smartphone mit dem Wöhler
VE 200 verbunden hat, öffnen Sie die App
Wöhler VE 200 (Android) oder Wifi Endosco-
pe“.
Abb.
18: Videoübertragung auf ein And-
roid Smartphone
Im Display erscheint kurz ein Startbild und an-
schließend das Video, das das Wöhler VE 200
per WLAN auf Ihr Smartphone überträgt.
Tippen Sie auf das Display Ihres Smartphones
/Tablets, um den Foto und Kamera-Icon auf-
zurufen.
Abb.
19: Videoübertragung mit Menü
Tippen Sie auf den Foto-Icon, um ein Bild auf
Ihrem Smartphone zu speichern.
Im Display erscheint kurz die Meldung „save suc-
cessfully“ zur Bestätigung, dass das Bild erfolg-
reich gespeichert wurde.
Das Bild ist nun im jpg Format im Dateiordner
Wifi-Endoscope auf Ihrem Smartphone/Tablet
gespeichert.
Tippen Sie auf den Video-Icon, um eine Vide-
oaufzeichnung zu starten.
Im Display erscheint kurz die Meldung „start re-
cording“. Das Video-Icon blinkt während der Auf-
nahme.
Tippen Sie nochmals auf den Video-Icon, um
die Videoaufzeichnung zu beenden.
Im Display erscheint kurz die Meldung „recording
ended“. Das Video ist nun im avi-Format im Da-
teiordner Wifi-Endoscope auf Ihrem Smartpho-
ne/Tablet gespeichert.
Übertragung der Bilder auf einen Laptop
16
6 Übertragung der Bilder auf einen Laptop
Zur Übertragung der Bilder auf einen Laptop benötigen Sie die Sof
tware „Smart Came-
ra“. Die entsprechende Software
-CD ist im Lieferumfang enthalten. Die Software kann
ebenso von der Wöhler Homepage heruntergeladen werden.
Leben Sie die Datei Smart Camera.exe an geeigneter Stelle auf Ihrem PC ab und
starten Sie sie.
Schalten Sie das Wöhler VE 200 Video-
Endoskop ein.
Abb.
20: WLAN-Symbol mit Pfeil markiert
Stellen Sie die WLAN Verbindung zwischen
dem Video-Endoskop und dem Laptop her:
Klicken Sie dazu auf das WLAN-Symbol in der
Taskleiste Ihres Laptops. Es öffnet sich das
Fenster mit den WLAN-Verbindungen. Bei
eingeschaltetem Video-Endoscop wird Ihnen
automatisch „WiFi-Endoscope“ angezeigt
Klicken Sie auf „Verbinden“.
Geben Sie das Passwort 00000000 ein.
Abb.
21: Verbindung zwischen Videoen-
doskop und Computer herstellen
Nachdem sich die Software geöffnet hat,
klicken Sie auf den Reiter „Settings“.
Unter Device wählen Sie IP Camera: Wifi
Endoscope.
Das Video wird Ihnen nun angezeigt.
Übertragung der Bilder auf einen Laptop
17
6.1 Einstellungsmenü
Klicken Sie auf den Reiter Settings.
Hier haben Sie die Möglichkeit, unterschiedliche Einstellungen vorzunehmen.
Abb. 22: Einstellungsmenü
6.2 Photoaufnahme
Abb.
23: Photomenü
Klicken Sie auf den Reiter Photos.
Um ein Bild zu speichern, klicken Sie auf Take
Photo.
Die Bilder werden als JPG-Datei unter dem Pfad
gespeichert, den Sie unter Settings ausgewählt
haben (vgl. vorstehendes Kapitel).
Außerdem werden die Bilder in einer Bildergalerie
als Icon unterhalb der aktuellen Bildansicht ange-
zeigt.
Zum Ausdrucken/Versenden/Löschen eines
Bildes wählen Sie das Bild in der Bildergalerie
aus und klicken Sie auf den entsprechenden
Icon unten rechts im Bildschirm.
Auswahl des
Videoformats
800 x 600,
1024 x 768,
1280 x 720
Auswahl des Pfades,
unter dem Photos gespei-
chert werden
Auswahl des Pfades,
unter dem Videos
gespeichert werden
Wechsel zwischen Voll-
bild und Normalanzeige
Übertragung der Bilder auf einen Laptop
18
6.3 Videoaufnahmen
Abb.
24: Videomenü
Klicken Sie auf den Reiter Videos.
Zum Speichern eines Videos klicken Sie auf
Record Video.
Das Video wird als avi-Datei unter dem Pfad ge-
speichert, den Sie unter Settings ausgewählt
haben.
HINWEIS!
AVI-Dateien lassen sich mit dem VLC-Player ab-
spielen.
Außerdem werden die Videos als Icon unterhalb
der aktuellen Bildansicht angezeigt.
Zum Löschen eines Videos wählen Sie das
Video aus und klicken Sie auf den Papierkor-
bIcon unten rechts im Bildschirm.
Batteriewechsel
19
7 Batteriewechsel
Abb.
25: Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, sobald die LED
auf dem Einschaltknopf rot zu leuchten be-
ginnt.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie 4 neue AA Batterien 1,5 Volt ein
und beachten Sie dabei die korrekte Polung.
8 Störungen
Störungshinweis
Behebung
Kein Bild
Überprüfen Sie, ob die Sonde korrekt mit dem Endoskop
verbunden ist.
Wechseln Sie die Batterien. Achten Sie auf die korrekte
Polung.
Die LEDs sind nicht hell
genug.
Wechseln Sie die Batterien.
Keine normale Funktion.
Schalten Sie das Gerät ab und wieder an.
Passwort vergessen
Drücken Sie mit einem dünnen Draht 7 Sekunden lang in
die Reset Öffnung. Das voreingestellte Passwort lautet
00000000.
Garantie und Service
20
9 Garantie und Service
9.1 Garantie
Jedes Wöhler VE 200 Videoendoskop wird im
Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt
unser Werk erst nach einer ausführlichen Quali-
tätskontrolle.
Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan-
tiezeit des Wöhler VE 200 Videoendoskops 12
Monate ab Verkaufsdatum, ausgenommen sind
Batterien.
Die Kosten für den Transport und die Verpackung
des Geräts im Reparaturfall werden von dieser
Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie erlischt, wenn Reparaturen und
Abänderungen von dritter, nicht autorisierter Stelle
an dem Gerät vorgenommen wurden.
9.2 Service
Der SERVICE wird bei uns sehr groß geschrie-
ben. Deshalb sind wir auch selbstverständlich
nach der Garantiezeit für Sie da.
Sie schicken das Messgerät zu uns, wir repa-
rieren es innerhalb weniger Tage und schi-
cken es Ihnen mit unserem Paketdienst.
Sofortige Hilfe erhalten Sie durch unsere
Techniker am Telefon.
10 Konformitätserklärung
Das Produkt
Wöhler VE 200 Videoendoskop
entspricht den wesentl
ichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträgl
ichkeit wur-
den folgende Normen herangezogen:
EN
301 489-1 V1.9.2: 2011
EN
301 489-17 V2.2.1: 2012
EN
300 328 V1.7.1: 2006
EN 62479: 2010
EN 60950
-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010+A12:2011
Contents
21
EN
Contents
1 General Information ........................... 22
1.1 Operation Manual Information ..................... 22
1.2 Notes ........................................................... 22
1.3 Intended Use ............................................... 22
1.4 Scope of supply ........................................... 22
1.5 Storage and transport .................................. 23
1.6 Information on disposal ................................ 23
1.7 Direction ...................................................... 23
2 Technical Data .................................... 24
3 Component explanation ..................... 25
3.1 Components ................................................ 25
3.2 Inspection .................................................... 27
4 Functions ............................................. 28
5 Transferring images to an Android
Smartphone, iPhone or iPad .............. 29
5.1 Installing the App on an Android Device ...... 29
5.2 Installing the App on IPhone or IPad ........... 31
6 Transferring the images to a PC ....... 31
7 Settings ................................................ 32
8 Take photos......................................... 33
9 Record Video....................................... 33
10 Changing the batteries ...................... 34
11 Troubleshooting ................................. 34
12 Warranty and Service ......................... 35
12.1 Warranty ...................................................... 35
12.2 Service ......................................................... 35
13 Declaration of conformity .................. 35
General Information
22
1 General Information
1.1 Operation Manual In-
formation
This operation manual allows you to work safely
with the Wöhler VE 200 Video Endoscope. Please
keep this manual for your information.
The Wöhler VE 200 Video Endoscope should be
employed by professionals for its intended use
only.
Liability is void for any damages caused by not
following this manual.
1.2 Notes
WARNING!
Not following this warning can cause injury or
death.
ATTENTION!
Not following this note can cause permanent
damage to the device.
NOTE!
Useful information
1.3 Intended Use
The Wöhler VE 200 Video Endoscope is used for
the inspection of small cavities from Ø 20 mm on.
The Wöhler VE 200 transfers the images by
WLAN to a Laptop, tablet PC or a smartphone.
1.4 Scope of supply
Scope of supply
doscope
Video Endoscope
Probe (1,2 m) with
mini camera head
4 AA batteries
Plastic case
Smartphone Support
General Information
23
EN
1.5 Storage and transport
ATTENTION!
Improper transport can harm the instrument.
Always transport the Video Endoscope in the pro-
vided carrying case in order to prevent damage.
ATTENTION!
When rolling up the probe, take care that the di-
ameter is not smaller than the diameter of the
probe section in the case.
1.6 Information on disposal
Electronic equipment does not belong into domes-
tic waste, but must be disposed in accordance
with the applicable statutory provisions.
You may hand in any defective batteries taken out
of the unit to our company as well as to recycling
places of public disposal systems or to selling
points of new batteries or storage batteries.
1.7 Direction
Wöhler Technik GmbH
Wöhler Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
E-Mail: info@woehler.com
Technical Data
24
2 Technical Data
Data
WLAN
IEEE 802.11 b/g/n
Built-in IPEX antenna
quency
2.4 GHz
(802.11 a/b/g/n)
up to 150 Mb per sec-
ond
8,5 mm Ø
2,0 Mega pixel CMOS
60 mm to 100 mm
800x600 pixel
1024x768 pixel
1280x720 pixel
60°
1,2 m
photos: jpg
videos: AVI
6 LEDs
1 W LED flash light
4 AA batteries or NiMh
batteries
camera head
IP 67
0 -45 °C
Component explanation
25
EN
3 Component explanation
3.1 Components
Fig. 1: Components, side view
Explanation
1 Camera probe
2 Camera head
3 Flash Light ON/OFF
4 Flash Light
5 Battery compartment
6 Union nut
5
6
1
2
3
4
Component explanation
26
Fig.
2: Components, Front view
7 Support for smartphone or iPhone
8 Reset hole
9 ON/OFF-key
10 LED Adjust Wheel
7
8
9
10
Component explanation
27
EN
3.2 Inspection
Do not expose the optics to sudden tempera-
ture changes.
Attention!
If the lens have heated while working, there is the
danger of bursting when it comes into contact with
cold water.
On/Off-key
Press the ON/OFF key to switch the Video
Endoscope on and off.
When the Wöhler VE 200 is switched on, the
ON/OFF LED will shine blue.
If the battery voltage is low, the ON/OFF LED will
shine red.
Switching on the Flash light
For an inspection in a dark environment the flash
light should be switched on.
Switch the flash light on and off by pressing
the flash light key.
Assembling the Probe
The probe can be removed for transport and
storage.
Loosen the union nut and remove the probe.
To assemble the probe again, proceed as
follows:
Fig. 3: Probe Connection
ATTENTION!
The probe connection has a small notch. Take
care to plug the notch on the small nose piece of
the plug connector.
After that tighten the union nut.
Functions
28
4 Functions
Fig. 4: Wifi devices that can be used with the Wöhler VE 200.
The Wöhler VE 200 Video Endoscope has a powerful wireless module that provides a
stable wifi connection to iPhones, iPads, Android Smartphones and PCs. Photos are
stored as .jpg. Videos are stored as .avi.
Transferring images to an Android Smartphone, iPhone or iPad
29
EN
5 Transferring images to an Android Smartphone, iPhone
or iPad
5.1 Installing the App on an Android Device
Fig.
5: Icon of the "VE 200 Wifi Endo-
scope" App
Search "VE 200 Wifi Endoscope" in the
Google Play market or in the iTunes Store and
install the app.
Switch on the Wöhler VE 200.
Search "wifi endoscope" wifi connection name
and connect your iPhone, iPad or Android de-
vice to it with default password 00000000.
Run the application to see the video stream.
Transferring images to an Android Smartphone, iPhone or iPad
30
Fig.
6: Installation of the application
Select Wifi Endoscope.
Fig.
7: Video stream with menu
The video of the Wöhler VE 200 is displayed on
the smartphone.
Press the photo icon to save a photo as a jpg
on your smartphone.
The message "save succeed" will be displayed.
Press the video icon to start the video record.
The message "record start" will be displayed. The
video icon will flash during the record.
Press the video icon again to stop the video
record.
The message "record stop" will be displayed. The
video is stored on your smartphone as an avi-file.
Transferring the images to a PC
31
EN
5.2 Installing the App on iPhone or iPad
In the display of your iPhone or iPad, tap on
the Icon „App Store“.
e
In the App Store tap on the search function.
Enter „wifi endoscope“.
Install the app „Wifi Endoscope“ on your iPh-
one or iPad.
The WiFi Endoscope Icon will appear in the
display.
Switch on the Wöhler VE 200 ein.
In the display of your mobile device tap on the
settings icon.
Tap on WiFI WLAN.
Select Wifi Endoscope“ .
The password is 00000000.
6 Transferring the images to a PC
Start the software-file "Smart Camera.exe" on your PC.
The correspondent software
-CD is part of the delivery.
Switch on the Wöhler VE 200.
On your PC, search "Wifi Endoscope" wifi
connection name and connect your PC to it
with default password 00000000.
Settings
32
Fig.
8: Connect the video endoscope to
the PC.
Run the software and click on "settings".
Click on Device and select IP Camera: Wifi
Endoscope.
The video is displayed now.
7 Settings
Click on Settings to make some adjustments.
Fig. 9: Settings
Select the video
format
800 x 600
1024 x 768,
1280 x 720
Select the directory
where to store the photos
Select the directory
where to store the
videos
Change between full
screen and normal screen
Take photos
33
EN
8 Take photos
Fig.
10: Photo menu
Click on Photos.
To store a photo, click on Take Photo.
The image will be stored under the chosen direc-
tory.
The images will be shown as an Icon at the bot-
tom of the screen.
To print/send or delete the image, select the
image in the gallery and click on the corre-
sponding Icon on the right bottom of the
screen.
9 Record Video
Fig.
11: Video menu
Click on Videos.
Click on Record Video.
The image will be stored as an avi file under the
chosen directory.
NOTE!
You can play the avi file with the VLC Player.
The videos will be shown as an Icon below the
screen.
To delete the video, select the video in the
gallery and click on the corresponding Icon on
the right bottom of the screen.
Changing the
batteries
34
10 Changing the
batteries
Fig.
12: Changing the batteries
Change the batteries, when the LED of the
ON/OFF button shines red.
Open the battery compartment
Insert 4 new AA batteries 1,5 V. Observe the
right polarity.
11 Troubleshooting
Problem
Solution
No image
Check whether the probe is connected to the handle body
correctly.
Replace the batteries. Make sure the polarity is correct.
The LED light blinks or does
not shine bright enough.
Replace the batteries.
Does not function normally.
Shutdown and turn on the device again.
Forgot password.
Use a pin to press the reset key for 7 seconds to reset the
settings of the device. The default password is
00000000.
Warranty and Service
35
EN
12 Warranty and Service
12.1 Warranty
Each Wöhler VE 200 Video Endoscope will be
tested in all functions and will leave our factory
only after extensive quality control testing.
If used properly, the warranty period for the Wöh-
ler VE 200 will be twelve month from the date of
sale. Batteries are not covered by this warranty.
This warranty does not cover the freight and pack-
ing costs when the device is sent to the factory for
repair.
Service by non authorized personnel or making
modifications to the Video Endoscope voids any
warranty.
12.2 Service
Wöhler has built our reputation on excellence in
customer service. Therefore, of course, we are
readily available to assist you after the warranty
period ends.
Send us the device and we will repair it and
return it to you with our package service.
Immediate help is provided by our technical
staff over the telephone.
13 Declaration of conformity
The product
Product name: Wöhler VE 200 Video Endoscope
complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for
the Harmonization of the Legal Requirements of the Member State
s in relation to the
electromagnetic compatibility.
The following standards were availed of to evaluate the product in respect of the elec-
tromagnetic compatibility:
EN 301 489
-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489
-17 V2.2.1: 2012
EN 300 328 V1.7.1: 2006
EN 62479: 2
010
EN 60950
-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010+A12:2011
Sommaire
36
Sommaire
1 Informations Générales ...................... 37
1.1 Informations relatives au mode d'emploi ..... 37
1.2 Remarques .................................................. 37
1.3 Usage .......................................................... 37
1.4 Contenue ..................................................... 37
1.5 Transport ..................................................... 38
1.6 Traitement des déchets ............................... 38
1.7 Coordonnées ............................................... 38
2 Données techniques ........................... 39
3 Composants et Fonctions .................. 40
3.1 Déscription .................................................. 40
3.2 Inspection .................................................... 42
4 Fonctionnement .................................. 43
5 Transmission des images á un
Android Smartphone, iPhone ou iPad
.............................................................. 44
6 Transmission des images sur un
ordinateur portable ............................. 47
7 Menu de réglage.................................. 48
8 Photos .................................................. 49
9 Enregistrements vidéo ....................... 49
10 Remplacement des piles .................... 50
11 Mesures correctives de défaillance .. 50
12 Garantie et service .............................. 51
12.1 Garantie ...................................................... 51
12.2 Service ........................................................ 51
13 Déclaration de conformité ................. 52
Informations Générales
37
FR
1 Informations Générales
1.1 Informations relatives
au mode d'emploi
Ce mode d'emploi vous permet de travailler en
toute sécurité avec votre Endoscope Vidéo
Wöhler VE 200. Il doit être conservé à titre
d'information.
Le Wöhler VE 200 ne peut être utilisé que par un
personnel dûment qualifié aux fins prévues.
Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages dus à un non respect de ce mode
d'emploi.
1.2 Remarques
DANGER !
Tout non respect de cet avertissement risque de
causer des blessures.
Attention !
Désigne des consignes signalant un danger dont
la non-observation peut conduire à des dom-
mages de l'appareil.
A NOTER !
Information utile
1.3 Usage
L'endoscope vidéo est particulièrement indiqué
pour l'inspection de cavités de difficile accès à
partir de Ø 20 mm.
Les images sont transmises par WLAN du Wöhler
VE 200 á un ordinateur portable, Tablet PC ou
Smartphone.
1.4 Contenue
Appareil
Endoscope Vidéo
VE 200
1,2 m avec tête de
caméra en miniature
Informations Générales
38
smartphone ou iPhone
1.5 Transport
Attention !
Un transport inadapté peut endommager l'appa-
reil.
Transporter l'endoscope dans la mallette prévue à
cet effet pour éviter de le détériorer.
Attention !
Éviter de plier fortement la sonde flexible pour
garantir une longévité maximale.
1.6 Traitement des déchets
Les composants électroniques ne sont pas des
déchets domestiques. Ils doivent être éliminés en
respectant la législation en vigueur.
Les batteries défectueuses retirées de l'appareil
peuvent être déposées dans un centre de recy-
clage des déchets publics, ou un point de vente
ou de stockage de batteries.
1.7 Coordonnées
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
E-Mail: info@woehler.de
Données techniques
39
FR
2 Données techniques
Désignation
WLAN
Reseau standard WLAN
IEEE 802.11 b/g/n
Antenne
Antenne IPEX
intégrée
Fréquence
2,4 GHz
Vitesse de transmission
de données à 802.11
a/b/g/n
Jusqu'à 150 Mb/s
Tête de caméra
Ø 8,5 mm
Résolution
2,0 megapixel
Profondeur du champ
60 mm à 100 mm
Résolution vidéo
800 x 600 pixel
1024x768 pixel
1280x720 pixel
Angle de vu
60°
Longueur de la sonde
1,2 m
Formats
image.jpg
vidéo.avi
Source lumineuse
6 LED
Éclairage additionnel
1 Watt LED
Alimentation
4 AA piles ou bat-
teries NiMh
Type de protection de la
tête de caméra
IP 67
Température d'opération
0 à 45 °C
Composants et Fonctions
40
3 Composants et Fonctions
3.1 Déscription
Fig. 1: Endoscope, vue latérale
Détail des pièces
1 Sonde flexible
2 Tête de caméra
3 Bouton éclairage additionnel
4 Éclairage additionnel
5 Compartiment des piles
6 Écrou
5
6
1
2
3
4
Composants et Fonctions
41
FR
Fig.
2: Endoscope, vue depuis le haut
7 Support smartphone
8 Aperture pour Reset
9 Bouton MARCHE / ARRÊT
10 Bouton de réglage pour LED
7
8
9
10
Composants et Fonctions
42
3.2 Inspection
Ne jamais exposer l’optique a des variations
de température.
Attention!
Si les lentilles sont chaudes a cause de
l’utilisation, il peuvent craquer au contact avec de
l’eau froid.
Bouton MARCHE / ARRÊT
Presser brièvement le bouton Marche/Arrêt
pour allumer/atteindre le Wöhler VE 200.
Si l'endoscope est allumé, le bouton Marche/Arrêt
brillera bleue.
La condition des piles déchargées est indiquée
par le bouton marche/arrêt rouge.
Allumer l'éclairage additionnel
L'éclairage additionnel est recommandé pour
l'inspection dans une environnement très obscure.
Allumer l'éclairage additionnel en appuyant
sur le bouton éclairage additionnel.
Installation de la sonde
La sonde peut être démontée pour le transport ou
stockage de l'endoscope.
Pour démonter la sonde, desserrer l'écrou et
retirer la sonde.
Installer la sonde sur la poignée comme suit:
Fig. 3
: Prise pour connecter la sonde sur
la poignée de l'endoscope
Attention !
Il y a une petite rainure sur la prise. Mettre le petit
âme du connecteur de la poignée dans cette rai-
nure.
Après serrer l'écrou.
Fonctionnement
43
FR
4 Fonctionnement
Fig. 4: Des appareil compatibles WLAN
L'endoscope vidéo Wöhler VE 200 transmet les vidéos par un réseau WLAN à
iPhones, iPads, Android Smartphones ou ordinateurs portables, ou l'utilisateur les peut
enregistrer comme images (JPG) ou vidéos (AVI).
Transmission des images á un Android Smartphone, iPhone ou iPad
44
5 Transmission des images á un Android Smartphone,
iPhone ou iPad
5.1 Transmission des images á un Android Smartphone ou tablette
Fig.
5: Icône Wöhler VE 200 wifi
endoscope
Téléchargez l'application "Wöhler VE 200 Wifi
Endoscope" sur votre appareil Android
(smartphone ou tablette) avant de l'utiliser
pour la première fois. Procédez comme suit :
NOTE!
Les illustrations ne sont que des exemples qui
varient en fonction du type de smartphone ou de
tablette. En cas de doute, consultez le mode
d'emploi de votre smartphone ou de votre tablette
PC.
Allumer le Wöhler VE 200.
Fig. 6: Icon „Paramètres
Sur l'écran de votre smartphone ou de votre
tablette, appuyer sur l'icône "Paramètres"
Fig.
7: Par
amètres WLAN du smartphone
Sélectionner Wireless and Net-
works>WLAN>WLAN.
Transmission des images á un Android Smartphone, iPhone ou iPad
45
FR
Fig.
8: Paramètres WLAN du smartphone
Le réseau WLAN "Wifi Endoscope" est déjà affi-
ché.
Après un court instant, le smartphone/tablette se
connecte au réseau WLAN de l'endoscope Vi-
deo.
NOTE!
Si le vidéo-endoscope n'est pas allumé, le mes-
sage "Out of range" apparaît sous WiFi-
Endoscope.
Fig.
9: Mot de passe
Lors de la première connexion, un mot de passe
est demandé.
Saisisser le mot de passe 00000000 et ap-
puyez sur "Connecter".
Après un court instant, un message apparaît indi-
quant que le smartphone/tablette est connecté au
réseau du Wöhler VE 200.
Transmission des images á un Android Smartphone, iPhone ou iPad
46
5.2 Transmission des images á un iPhone ou iPad
NOTE!
Les illustrations ne sont que des exemples qui varient en fonction du type de
iPhone ou
iPad. En cas de doute, consultez le mode d'emploi de votre iPhone ou iPad.
Fig. 10: App Store
Appuyez sur l'icône "App Store" sur l'écran de
votre iPhone ou iPad.
Fig.
11: Installer l’application Wifi En-
doscope
Installer l'application "Wifi Endoscope" sur
votre iPhone ou iPad.
Allumer le Wöhler VE 200.
Fig. 12: Icon „paramètres
Taper sur l'icône "Paramètres" sur l'écran de
votre iPhone ou iPad.
Taper sur WLAN.
Taper surSélectionner le réseau“.
Le réseau WLAN "Wifi Endoscope" est déjà
affiché.
L'IPhone ou l'iPad se connecte au réseau
WLAN du Wöhler VE 200 après un court ins-
tant.
Transmission des images sur un ordinateur portable
47
FR
Fig. 13: mot de passe
Lors de la première connexion, un mot de passe
est demandé.
Saisisser le mot de passe 00000000 et ap-
puyer sur "Connecter".
Après un court instant, un message apparaît
indiquant que le iPhone/iPad est connecté au
réseau du Wöhler VE 200.
6 Transmission des images sur un ordinateur portable
Installer le logiciel du CD livré avec l'endoscope ou télécharger le logiciel Wöhler
VE 200 de la page Web Wöhler.
Demarrer Smart Camera.exe.
Allumer le Wöhler VE 200.
Établir une connexion réseau sans fil (WLAN)
entre l'endoscope vidéo et l'ordinateur por-
table. Entrer le mot de passe VE 00000000.
Fig.
14: Établir la connexion entre l'en-
doscope vidéo et l'ordinateur portable.
Lorsque le logiciel est lancé, cliquer sur le
menu Settings.
Sous la rubrique Device selectionner IP Ca-
mera: Wifi Endoscope.
Le vidéo est maintenant à l'affiche.
Menu de réglage
48
7 Menu de réglage
Cliquer sur Settings.
Le menu offre la possibilité d'effectuer plusieurs réglages.
Fig. 15: Menu de réglage
Sélectionner le
format vidéo
800 x 600
1024 x 768,
1280 x 720
Sélectionner l'archive
pour enregistrer les pho-
tos
Sélectionner l'archive
pour enregistrer les
vidéos
Changement entre le
mode normal et le mode
plein écran.
Photos
49
FR
8 Photos
Fig.
16: Menu des photos
Cliquer sur Photos.
Pour enregistrer une image cliquer sur "Take
Photo".
Les images sont enregistrés en format jpg dans
l'archive que vous avez choisi dans le menu Set-
tings (voir chapitre précédent).
En plus, les symboles des images enregistrés
seront affichés dans une galerie d'images sous
l'image actuel.
Pour imprimer/envoyer/supprimer une image,
sélectionner l'image dans la galerie d'images
et cliquer sur le symbole correspondent en
bas à droit de l'écran.
9 Enregistrements
vidéo
Fig.
17: Menu vidéo
Cliquer sur Vidéos.
Pour enregistrer un vidéo cliquer sur Record
Video.
Les images sont enregistrés en format jpg dans
l'archive que vous avez choisi dans le menu Set-
tings.
REMARQUE !
Pour lire les archives AVI utiliser le logiciel VLC-
Player.
En plus, des symboles des vidéos enregistrés
seront affichés dans une galerie d'images sous
l'image actuel.
Pour supprimer un vidéo, sélectionner le vidéo
dans la galerie d'images et cliquer sur le sym-
bole Corbeille en bas à droit de l'écran.
Remplacement des piles
50
10 Remplacement des
piles
Fig.
18: Remplacement des piles
Changer les piles, lorsque la LED sur le bou-
ton marche/arrêt commence à briller rouge.
Ouvrir le logement à batteries.
Remplacer les piles usagées par quatre piles
neuves AA 1,5 volts et veillez à ce que les po-
larités correctes soient respectées.
11 Mesures correctives de défaillance
Message d'erreur
Mesures correctives de défaillance
Pas d'image
Contrôler si la sonde est connectée correctement à l'en-
doscope.
Remplacer les piles. Observer la polarité correcte indiqué
dans le compartiment des batteries.
Les LEDs ne sont pas as-
sez clairs.
Remplacer les piles.
L'endoscope ne fonctionne
pas normalement.
Arrêter l'endoscope et le remettre en marche.
Mot de passe oublié.
Pendant 7 secondes appuyer dans l'ouverture Reset avec
un morceau de fil de petit diamètre. Le mot de passe
prédéfini est 00000000.
Garantie et service
51
FR
12 Garantie et service
12.1 Garantie
Chaque Wöhler VE 200 a été testé dans tous ses
fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir
été soumis à un contrôle de qualité approfondi.
En cas d'utilisation correcte, la période de garan-
tie pour le Wöhler VM 200 est de 12 moins à
compter de la date de vente. Y font exception les
piles.
En cas de réparation, les frais de port et d'embal-
lage de l'appareil ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Cette garantie s'arrête lorsque des réparations et
modifications ont été effectuées par un personnel
non autorisé.
12.2 Service
Pour nous, le SERVICE joue un rôle très impor-
tant dans nos rapports avec nos clients. Voilà
pourquoi nous sommes toujours à votre disposi-
tion même après l'expiration de la période de ga-
rantie.
Si vous nous envoyez l'instrument, il vous
sera renvoyé par notre service d'expédition
après réparation en quelques jours seulement.
Vous pouvez solliciter l'aide directe de nos
ingénieurs par téléphone.
Déclaration de conformité
52
13 Déclaration de conformité
Le produit:
Endoscope Vidéo Wöhler VE 200
est conforme aux exi
gences de protection essentielles fixées dans les directives du
Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres,
sur la compatibilit
é électromagnétique.
Pour juger de la compatibilit
é électromagnétique du produit, il a été fait appel aux
normes suivantes:
EN 301 489
-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489
-17 V2.2.1: 2012
EN 300 328 V1.7.1: 2006
EN 62479: 2010
EN 60950
-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010+A12:2011
Inhoud
53
NL
Inhoud
1 Algemene Informatie .......................... 54
1.1 Toelichting gebruiks-aanwijzing ................... 54
1.2 Opmerkingen ............................................... 54
1.3 Gebruik volgens de bestemming ................. 54
1.4 Omvang van de levering .............................. 54
1.5 Opslag en Transport .................................... 55
1.6 Afvoer en recycling ...................................... 55
1.7 Adres ........................................................... 55
2 Technische gegevens ........................ 56
3 Constructie en Functies ..................... 57
3.1 Constructie................................................... 57
3.2 Functies ....................................................... 59
4 Werking ................................................ 60
5 Overzetting van de beelden op een
Android smartphone, iPhone of iPad 61
5.1 Android ........................................................ 61
5.2 iPhone of iPad ............................................. 63
6 Overzetting van de beelden op een
laptop ................................................... 65
7 Instelmenu ........................................... 66
8 Foto-opnamen ..................................... 67
9 Video-opnamen ................................... 67
10 Vervangen van batterijen ................... 68
11 Storingen ............................................. 68
12 Garantie en dienst na verkoop .......... 69
12.1 Garantie ....................................................... 69
12.2 Service na verkoop ...................................... 69
13 Conformiteitsverklaring ..................... 70
Algemene Informatie
54
1 Algemene Informatie
1.1 Toelichting gebruiks-
aanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing laat u toe veilig met de
Wöhler VE 200 video-endoscoop te werken.
Bewaar deze handleiding zodat u ze op elk
gewenst ogenblik kunt raadplegen.
De Wöhler VE 200 video-endoscoop mag enkel
door geschoolde gebruikt worden en enkel voor
de toepassingen waarvoor hij gemaakt is.
Bij schade veroorzaakt door het niet volgen van
deze handleiding vervalt elke aansprakelijkheid.
1.2 Opmerkingen
WAARSCHUWING!
Het niet volgen van deze waarschuwing kan tot
letsel of de dood leiden.
AANDACHT!
Het niet volgen van dit voorschrift kan blijvende
schade aan het meetinstrument veroorzaken.
OPGELET!
Nuttige informatie
1.3 Gebruik volgens de
bestemming
De Wöhler VE 200 video-endoscoop is geschikt
voor de inspectie van ontoegankelijke holle ruim-
ten vanaf Ø 10 mm diameter.
De beelden worden per WLAN door de Wöhler VE
200 naar een laptop, een tablet PC of naar een
smartphone doorgestuurd en kunnen daar worden
bekeken.
1.4 Omvang van de le-
vering
Omvang van de le-
vering
endoscoop
Video-endoscoop
1,2 m sonde met mini-
camerakop
4 AA batterijen
Algemene Informatie
55
NL
1.5 Opslag en Transport
PAS OP!
Door ondeskundig transport kan de endoscoop
beschadigd worden!
Om transportschade te voorkomen moet het ap-
paraat altijd in de daarvoor bestemde koffer wor-
den getransporteerd .
PAS OP!
De buigzame sonde mag voor het transport niet
strakker opgerold worden dan door de uitronding
in de koffer is aangegeven.
1.6 Afvoer en recycling
Elektronische apparaten mogen niet worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval,
maar moeten worden afgevoerd volgens de
geldende milieuregels.
Defecte accu's worden beschouwd als gevaarlijk
afval en moeten worden ingeleverd bij de
desbetreffende inzamelpunten.
1.7 Adres
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
E-Mail: info@woehler.de
Technische gegevens
56
2 Technische gegevens
Gegevens
WLAN
WLAN netwerk stand.
IEEE 802.11 b/g/n
Antenne
Geïntegreerde
IPEX antenne
Frequentie
2,4 GHz
Snelheid gegevenso-
verdracht bij 802.11
a/b/g/n
max. 150 Mb per
sec.
Camerakop
Ø 8,5 mm
Beeldresolutie
2,0 Megapixel
Dieptescherpte
60 mm tot 100 mm
Videoresolutie
800x600 pixel
1024x768 pixel
1280x720 pixel
Gezichtshoek
60°
Sondelengte
1,2 m
Bestandsformaten
Beeldbestand jpg
Videobestand avi
Lichtbron
6 instelbare LED's
Extra lamp
1 Watt LED
Stroomtoevoer
4 AA batterijen of
NiMh-batterijen
IP veiligheidsklasse
camerakop
IP 67
Arbeidstemperatuur
0 45 °C
Constructie en Functies
57
NL
3 Constructie en Functies
3.1 Constructie
Afb. 1: Apparaatonderdelen, Zijaanzicht
Legende
11 buigzame sonde
12 Camerakop
13 Extra-verlichtingstoets
14 Extra verlichting
15 Batterijenvak
16 Wartelmoer
5
6
1
2
3
4
Constructie en Functies
58
Afb.
2
: Apparaatonderdelen, aanzicht van
boven
17 Smartphone-houder
18 Reset-opening
19 AAN/UIT-toets
20 LED-instelwieltje
7
8
9
10
Constructie en Functies
59
NL
3.2 Functies
AAN/UIT-toets
Om de Wöhler VE 200 in-/uit te schakelen
moet u kort op de AAN/UIT-toets drukken.
Bij ingeschakelde Wöhler VE 200 brandt de
AAN/UIT-toets blauw.
Bij lage batterijspanning brandt de AAN/UIT-toets
rood.
Inschakelen van de extra ver-
lichting
Als er een inspectie in een donkere omgeving
moet worden verricht, is het aan te bevelen om
met de extra verlichting te werken:
Schakel de extra verlichting in en uit door te
drukken op de extra-verlichtingstoets.
Montage van de sonde
Voor transport en opslag kan de sonde van de
handgreep worden afgeschroefd:
Om de buigzame sonde van de handgreep af
te schroeven, draait u de wartelmoer los en
trekt u de sonde eraf.
Om de sonde weer op de handgreep te mon-
teren, dient u op het volgende te letten:
Afb.
3
: Mof voor aansluiting van de sonde
op de video-endoscoop
PAS OP!
Aan de mof van de sonde bevindt zich een kleine
keep. Steekt u deze keep op het kleine verbin-
dingsstukje boven in de stekker aan het hand-
greepstuk.
Schroeft u daarna de wartelmoer stevig vast.
Werking
60
4 Werking
Afb. 4: Apparaten met WLAN-
verbinding, waarop de video's van de Wöhler VE 200 kunnen worden
overgezet
De Wöhler VE 200 video-endoscoop zet via een WLAN net video's op iPhones, iPads,
Android Smartphones en PC's over, waar ze als foto's (JPG) of video's (AVI) kunnen
worden opgeslagen.
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad
61
NL
5 Overzetting van de beelden op een Android
smartphone, iPhone of iPad
5.1 Android
Afb.
5: Icoon van de App „Wifi
Endoscope“
Installeer de app "VE 200 Wifi En-doscope" op
uw smartphone of tablet. Het icoon van de
Wöhler VE 200 verschijnt nu op uw display.
Schakel de Wöhler VE 200 in.
Afb. 6: IcoonInstellingen
Ga naar de WLAN-instellingen van uw smart-
phone.
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad
62
Afb.
7: WLAN Instellingen op de Smart-
phone
Selecteer Draadloos & netwerken>WLAN.
Het WLAN netwerk "Wifi Endoscope" is al we-
ergegeven.
De smartphone/tablet maakt na korte tijd
verbinding met het WLAN-netwerk van de Vi-
deo endoscoop
OPGELET!
Als de video-endoscoop niet is ingeschakeld, ver-
schijnt hier onder de WiFi Endocope de melding
"Buiten bereik".
Afb. 8: WLAN-instellingen van een
smartphone (voorbeeld)
Er wordt om een wachtwoord gevraagd wanneer
u voor de eerste keer verbinding maakt.
Voer het wachtwoord 00000000 in en tik op
"Verbinden".
Na korte tijd verschijnt de melding dat de
smartphone/tablet is verbonden met het WiFI
Endoscope wifi-netwerk.
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad
63
NL
5.2 iPhone of iPad
OPGELET!
De hier vermelde illustraties zijn slechts voorbeelden, die variëren naargelang de iPho-
ne of iPad versie. Raadpleeg in geval van twijfel de gebruiksaanwijzing van uw iPhone
of iPad.
Afb.
9: Icoon van de App „Wifi Endos-
cope“
Installeer de "Wifi Endoscope" app op je iPh-
one of iPad. Het WiFi Endoscope icoon
verschijnt nu op uw display.
Schakel de Wöhler VE 200 in.
Afb. 10: Icoon „Instellingen“
Ga naar de WLAN-instellingen van uw smart-
phone.
Druk op WLAN.
Druk op "Selecteer netwerk".
Het Wi-Fi-netwerk "Wifi Endoscope" wordt al
weergegeven.
Na een korte tijd maakt de iPhone of iPad
verbinding met het WLAN-netwerk van de vi-
deo-endoscoop.
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad
64
Afb. 11: WLAN-instellingen van een
smartphone (voorbeeld)
Er wordt om een wachtwoord gevraagd wanneer
u voor de eerste keer verbinding maakt.
Voer het wachtwoord 00000000 in en tik op
"Verbinden".
Na korte tijd verschijnt de melding dat de
smartphone/tablet is verbonden met het WiFI
Endoscope wifi-netwerk.
Overzetting van de beelden op een laptop
65
NL
6 Overzetting van de beelden op een laptop
Installeer de software „Smart Camera“ van de bijgevoegde CD of downloadt u die
van de Wöhler homepage op uw PC.
Schakel de VE 200 video-endoscoop in.
Breng de WLAN verbinding tussen de video-
endoscoop en de laptop tot stand. Geef daar-
voor het wachtwoord 00000000 in.
Afb.
12: Verbinding tussen video-
endoscoop en computer tot stand bren-
gen
Als het softwareprogramma geopend is, klikt u
op de kaartruiter „Settings“.
Onder Device kiest u IP Camera: Wifi
Endoscope.
De video wordt u nu getoond
Instelmenu
66
7 Instelmenu
Klik op de kaartruiter Settings.
Hier heeft u de mogelijkheid, verschillende instellingen uit te voeren.
Afb. 13: Instelmenu
Keuze van het
videoformaat
800 x 600,
1024 x 768,
1280 x 720
Keuze van het pad
waaronder foto's worden
opgeslagen
Keuze van het pad
waaronder video's
worden opgeslagen
Wisselen tussen
volledig beeld en normale
weergave
Foto-opnamen
67
NL
8 Foto-opnamen
Afb.
14: Fotomenu
Klik op de kaartruiter Photos.
Om een foto op te slaan, klikt u op Take Pho-
to.
De foto's worden als JPG-bestand opgeslagen
onder het pad dat u onder Settings heeft uitgeko-
zen (vgl.bovenstaand hoofdstuk).
Bovendien worden de foto's in een fotocollectie
als icoon weergegeven onder het beeld van dat
moment.
Voor het afdrukken/verzenden/wissen van een
foto kiest u de foto in de fotocollectie uit en
klikt u op de bijbehorende icoon rechts onder-
aan in het beeldscherm.
9 Video-opnamen
Afb.
15: Videomenu
Klik op de kaartruiter Videos.
Om een video op te slaan klikt u op Record
Video.
De video wordt als avi-bestand opgeslagen onder
het pad dat u onder Settings heeft uitgekozen.
AANWIJZING!
AVI-bestanden zijn met de VLC-speler af te spe-
len.
Bovendien worden de video's als icoon weerge-
geven onder het beeld van dat moment.
Voor het wissen van een video kiest u de
video uit en klikt u op de prullenmandicoon
rechts onderaan in het beeldscherm.
Vervangen van batterijen
68
10 Vervangen van bat-
terijen
Afb.
16: Vervangen van batterijen
Vervang de batterijen zodra de LED op de
inschakelknop rood begint te branden.
Open het batterijenvak.
Zet er 4 nieuwe AA batterijen van 1,5 Volt in
en let daarbij op de correcte poling.
11 Storingen
Storingsaanwijzing
Verhelpen
Geen beeld
Controleer of de sonde correct met de endoscoop ver-
bonden is.
Vervang de batterijen. Let op de correcte poling.
De LED's zijn niet helder
genoeg.
Vervang de batterijen.
Geen normale werking.
Schakel het apparaat uit en weer in.
Wachtwoord vergeten
Druk met een dunne draad 7 seconden lang in de reseto-
pening. Het vooraf ingestelde wachtwoord luidt 00000000.
Garantie en dienst na verkoop
69
NL
12 Garantie en dienst na verkoop
12.1 Garantie
Elk Wöhler VE 200 video-endoscoop wordt op al
zijn functies getest en verlaat de fabriek enkel na
een uitgebreide kwaliteitscontrole.
Bij deskundig gebruik bedraagt de
garantieperiode op het Wöhler Wöhler VE 200
video-endoscoop twaalf maanden vanaf de
verkoopdatum.
De kosten voor het transport en de verpakking
van het apparaat in geval van reparatie worden
door deze garantie niet gedekt.
Deze garantie vervalt als er reparaties en
modificaties aan het apparaat zijn verricht door
een derde, niet gemachtigde dienst.
12.2 Service na verkoop
Wöhler vindt Service na verkoop heel belangrijk.
Daarom kunt u ook nog bij Wöhler terecht
wanneer de garantieperiode al verlopen is.
U kunt de Wöhler Wöhler VE 200 video-
endoscoop naar ons terugsturen. Wij
repareren de Wöhler VE 200 video-endoscoop
binnen een paar dagen en sturen hem naar u
terug.
Per telefoon staan onze technici voor vragen
en hulp graag ter beschikking.
Conformiteitsverklaring
70
13 Conformiteitsverklaring
Het product:
Wöhler VE 200 Videoendoskop
overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische
compatibiliteit (2004/108/EG).
Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische compatibiliteit
werden de volgende normen in acht genomen:
EN 301 489
-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489
-17 V2.2.1: 2012
EN 300 328 V1
.7.1: 2006
EN 62479: 2010
EN 60950
-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010+A12:2011
Conformiteitsverklaring
71
IT
Indice
1 Informazioni generali ......................... 72
1.1 Istruzioni sulle istruzioni ............................... 72
1.2 Indicazioni nelle istruzioni ............................ 72
1.3 Impiego previsto .......................................... 72
1.4 Fornitura base.............................................. 73
1.5 Trasporto ..................................................... 73
1.6 Smaltimento ................................................. 73
1.7 Produttore e distributore .............................. 74
2 Specifiche tecniche ............................ 75
3 Costruzione strumento ...................... 76
3.1 I componenti ................................................ 76
3.2 Funzioni ....................................................... 78
4 Funzione .............................................. 79
5 Trasmissione immagini su
Smartphone o Tablet .......................... 80
5.1 Scaricare una App su un Android Smartphone
o Tablet ........................................................ 80
5.2 Scaricare una App su un iPhone o iPad ..... 82
5.3 Registrazione di immagini o filmati su
Smartphone o Tablet (Andorid e Apple) ...... 84
6 Trasferimento delle immagini su un PC
.............................................................. 85
6.1 Menu di configurazione ................................ 87
6.2 Memorizzazione foto .................................... 87
6.3 Video registrazioni ....................................... 88
7 Sostituzione pile ................................. 89
8 Guasti ................................................... 89
9 Garanzia ed assistenza ...................... 90
9.1 Garanzia ...................................................... 90
9.2 Assistenza ................................................... 90
10 Dichiarazione di conformità .............. 90
Informazioni generali
72
1 Informazioni generali
1.1 Istruzioni sulle istru-
zioni
Queste istruzioni permettono il corretto uso del
locatore Wöhler VE 200. Conservare le istruzioni
sempre insieme allo strumento .
Il Wöhler VE 200 locatore deve essere usato
esclusivamente da personale qualificato per gli
impiaghi previsti.
Non rispondiamo per danni causati
dall’inosservanza delle presenti istruzioni.
1.2 Indicazioni nelle istru-
zioni ATTENZIONE!
L’inosservanza di queste indicazioni possono pro-
vocare anche la morte!
AVVISO!
L’inosservanza di queste indicazioni possono pro-
vocare la rottura dello strumento
INDICAZIONI!
Indicazioni e consigli per un migliore utilizzo.
1.3 Impiego previsto
Il Wöhler VE 200 video-endoscopio è previsto per
la videoispezione di piccoli canali o intercapedini
con diametro a partire da Ø 20 mm (per es. iso-
lanti di tetti, scarichi fumi, scarichi di lavandini,
caldaie e stufe)
Le immagini vengono trasmesse attraverso
WLAN dal Wöhler VE 200 su un PC, Tablet oppu-
re Smartphone (Android e Apple).
Informazioni generali
73
IT
1.4 Fornitura base
Strumento
VE 200 Video endo-
scopio
cro-testata
Smartphone
1.5 Trasporto
AVVISO!
Il trasporto errato può danneggiare lo strumento!
Per evitare danneggiamenti del trasporto si consi-
glia spedire lo strumento sempre nella sua appo-
sita valigia.
AVVISO!
Per il trasporto la sonda flessibile non deve esse-
re piegata oltre al raggio di curvatura dell’apposita
sede nella valigia di trasporto.
1.6 Smaltimento
Strumenti elettronici non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici, ma sempre rispettando le
disposizioni legislative.
Le batterie esauste sono rifiuti speciali e devono
essere smaltiti nei appositi contenitori.
Informazioni generali
74
1.7 Produttore e distributo-
re
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1 - 33181 Bad Wünnenberg
Wöhler Italia srl
Corso Libertà 93 - 39100 Bolzano
Tel. 0471 402422 Fax. 0471 406099
www.woehler.it info@woehler.it
Specifiche tecniche
75
IT
2 Specifiche tecniche
Descrizione
WLAN
WLAN rete stan-
dard
Antenna
IPEX
Frequenza
Velocità di trasferi-
mento dati a 802.11
a/b/g/n
do
Testata
Risoluzione
Fuoco
Risoluzione immagine
1024x768 Pixel
1280x720 Pixel
Angolo visivo
Lunghezza sonda
Formato del file
Illuminazione
Torcia
Alimentazione
batterie ricaricabili
NiMh
Protezione IP
Temperatura di lavoro
Costruzione strumento
76
3 Costruzione strumento
3.1 I componenti
Fig. 1: Parti dello strumento, vista laterale
Legenda
21 Sonda pieghevole
22 Testata
23 Tasto torcia
24 Torcia
25 Vano pile/batterie
26 Ghiera di fissaggio
5
6
1
2
3
4
Costruzione strumento
77
IT
Fig.
2: Parti dello strumento, vista
dall‘alto
27 Supporto Smartphone
28 Apertura Reset
29 Tasto Acceso/Spento
30 Regolazione illuminazione LED
7
8
9
10
Costruzione strumento
78
3.2 Funzioni
ATTENZIONE!
Se la testata dopo un lungo utilizzo si surriscalda
esiste il rischio di rottura e si deve raffreddarlo co
n
acqua fredda.
Tasto Acceso/Spento
Per accendere o spegnere il Wöhler VE 200
si deve premere brevemente il tasto Acce-
so/Spento.
Quando il Wöhler VE 200 è acceso e le pile o
batterie sono cariche la spia del tasto è blu.
Una tensione bassa delle pile o batterie viene
indicata con la spia rossa sul tasto.
Torcia
Se si vuole eseguire una videoispezione in un
ambiente buio è possibile illuminarlo con la torcia
accendendola con il tasto torcia (3):
Accendere e spegnere la torcia premendo
l’apposito tasto.
Montaggio della sonda
Per il trasporto e lo stoccaggio è possibile stacca-
re la sonda dalla maniglia:
Per togliere la sonda si deve svitare la ghiera
e tirare la sonda senza girarla.
Per rimontare la sonda si procede in senso
contrario con le seguenti attenzioni:
Fig. 3: Presa della sonda
ATTENZIONE!
Sulla presa è riportata una piccola tacca.
Nell‘inserimento controllare che la tacca combaci
con lo spinotto della sonda.
Al termine si deve avvitare la ghiera.
Funzione
79
IT
4 Funzione
Fig. 4: Apparecchi WLAN che sono in grado di lavorare con il Wöhler VE 200
Il Wöhler VE 200 video endoscopio trasmette attraverso una rete WLAN i filmati su
iPhones, iPads, Andoid Smarthones e PC, dove è possibile memorizzate le immagini
(JPG) o i filmati (AVI).
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
80
5 Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
5.1 Scaricare una App su un Android Smartphone o Tablet
Fig. 5: Icon Wifi Endoscope
Scaricare prima del primo utilizzo la App “Wifi
Endoscope“ sul suo strumento ricevitore
(Smartphone o Tablet).
Le seguenti raffigurazioni sono solo esempi che
possono variare a seconda del modello di
Smartphone o Tablet. In caso di necessità consul-
tare le istruzioni del proprio Smartphones o Tab-
let.
Accendere il Wöhler VE 200.
Fig. 6: IconaImpostazioni
Sul display dello Smartphone o Tablet toccare
l‘icona “Impostazioni“.
Fig.
7: WLAN dello Smartphone
Attivare il WLAN nelle reti.
La rete WLAN „Wifi Endoscope“ viene ora visual-
izzata.
Gli Smartphone/Tablet si collegano in WLAN
del Video - endoscopio
INDICAZIONE!
Se il video endoscopio non è acceso appare
l’indicazione che il video endoscopio si trova al
di fuori della portata.
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
81
IT
Fig.
8: Esempio del collegamento WLAN
di un Smartphone
Nel primo collegamento viene richiesto un pass-
word.
Digitale la password 00000000 e creare il
collegamento.
Dopo poco tempo appare la comunicazione
del collegamento tra Smartphone/Tablet e
Wöhler VE 200.
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
82
5.2 Scaricare una App su un iPhone o iPad
INDICAZIONE!
Le seguenti raffigurazioni sono solo esempi che possono variare a seconda del model-
lo di iPhone o iPad. In caso di necessità consultare le istruzioni del proprio iPhone o
iPad.
Fig.
9: Scaricare l‘App “Wifi Endoscope“
Installare la App „Wifi Endoscope“ sullo iPho-
ne o iPad cliccando sulla nuvola. L‘Icona WiFi
Endoscope appare ora sul display.
Accendere ora il Wöhler VE 200.
Fig. 10: Icona “Impostazioni“
Toccare sull’icona “Impostazioni” sul display
del iPhone o iPad “.
Attivare ora WLAN.
Scegliere ora la rete.
La rete WLAN „Wifi Endoscope“ viene già
indicata.
L’iPhone o iPad si collegano in automatico
dopo poco tempo col il Wöhler VE 200.
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
83
IT
Fig. 11: Esempio del collegamento
WLAN
Nel primo collegamento viene richiesto un pas-
sword.
Digitale la password 00000000 e creare il
collegamento.
Dopo poco tempo appare la comunicazione del
collegamento tra iPhone/iPad e Wöhler VE 200.
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet
84
5.3 Registrazione di immagini o filmati su Smartphone o Tablet (Ando-
rid e Apple)
Fig.
12: Icona App ‘Wifi Endoscope“‘
Dopo il collegamento tra Smartphone e
Wöhler VE 200 si apre l’App „Wifi Endosco-
pe“.
Fig.
13: Trasmissione video su Adroid
Smartphone
Sul display appare per poco tempo un immagine e
poi il video che viene trasmesso dal Wöhler VE
200 mediante WLAN.
Toccare il display dello Smartphone /Tablet,
per richiamare l’icona fotografia.
Fig.
14: Videoregistrazione con menu
Toccare l‘icona della macchina fotografica per
memorizzare l’immagine sullo Smartphone.
Sul display appare brevemente l’indicazione di
conferma “save successfully“, indicando che
l’immagine è stata registrata.
L’immagine è ora registrata in un formato jpg nella
cartella Wifi-Endoscope nello Smartphone/Tablet.
Trasferimento delle immagini su un PC
85
IT
Toccare sull’icona Video per partire con la
registrazione del filmato.
Nel display appare brevemente l’indicazione di
conferma „start recording“ indicando l’attivazione
della registrazione. L’icona Video lampeggia du-
rante tutta la registrazione.
Toccare nuovamente sull’icona Video per
terminare la registrazione .
Nel display appare brevemente l’indicazione di
conferma „recording ended“ per confermare che
la registrazione è terminata. Il video si trova ora in
un formato avi nella cartella Wifi-Endoscope sullo
Smartphone/Tablet.
6 Trasferimento delle immagini su un PC
Installare il programma „Smart Camera“ dal CD a corredo o scaricate il programma
dal nostro sito www.woehler.it.
Accendere il Wöhler VE 200 video endosco-
pio.
Trasferimento delle immagini su un PC
86
Fig.
15: Il simbolo WLAN è indicato con
la f
reccia
Creare il collegamento WLAN tra il Wöhler VE
200 e il PC, cliccando sull’icona WLAN sulla
barra applicazioni del PC. Si aprirà la finestra
con le possibili connessioni WLAN. Con il
Wöhler VE 200 acceso verrà indicato automa-
ticamente “WiFi-Endoscope
Cliccare su Connetti“.
Inserire la password 00000000.
Fig.
16: Collegamento del PC al Wöhler
VE 200
Dopo che il programma si è aperto cliccare su
“Settings“.
In Device selezionare IP Camera: Wifi En-
doscope.
Il video viene ora indicato.
Trasferimento delle immagini su un PC
87
IT
6.1 Menu di configurazione
Cliccare su Settings.
Ora si ha la possibilità di diverse configurazioni.
Fig. 17: Configurazioni
6.2 Memorizzazione foto
Fig.
18: Menu foto
Cliccare su Foto.
Per memorizzare una foto cliccare su Take
Photo.
Le foto sono memorizzate nel formato JPG nella
cartella scelta in Settings (vedi capitolo prece-
dente).
Le immagini vengono inoltre riportate come icona
in una galleria immagini alla base del display.
Per stampare, inviare o cancellare un immagi-
ne si usano le icone riportate in basso a de-
stra (vedi qui a fianco).
Scelta del forma-
to video
800 x 600,
1024 x 768,
1280 x 720
Scelta del percorso
di memorizzazione
delle foto
Scelta del percorso di
memorizzazione dei
video
Passare dallo
schermo intero
Trasferimento delle immagini su un PC
88
6.3 Video registrazioni
Fig.
19: Menu video
Cliccare su Video.
Per memorizzare un video premere su Re-
cord Video.
I filmati sono memorizzati nel formato AVI nella
cartella scelta in Settings.
.
INDICAZIONI!
I filmati memorizzati in AVI si possono vedere con
il programma VLC-Player.
I filmati vengono inoltre riportati come icona in una
galleria alla base del display.
Per cancellare un filmato cliccare sull’icona
cestino in basso a destra del display.
Sostituzione pile
89
IT
7 Sostituzione pile
Fig.
20: Sostituzione pile
Cambiare le pile sempre quando la spia LED
sull’interruttore principale inizia a diventare
rossa.
Aprire il vano pile.
Inserire 4 nuove pile AA da 1,5 Volt facendo
molta attenzione alla polarità.
8 Guasti
Indicazione guasto
Rimedi
Manca immagine
Controllare la connessione con il Wöhler VE 200.
Cambiare le pile e controllare la corretta polarità.
L’illuminazione LED è scar-
sa.
Cambiare le pile.
Nessuna funzione normale.
Spegnere e riaccendere lo strumento.
Password dimenticata
Premere per 7 secondi nell’apertura Reset con un filo
sottile. La password dopo sarà nuovamente 00000000.
Garanzia ed assistenza
90
9 Garanzia ed assistenza
9.1 Garanzia
Ogni Wöhler VE 200 video endoscopio viene con-
trollato in fabbrica sulla sua funzione e lascia lo
stabilimento solo dopo un accurato controllo di
qualità.
Con un utilizzo accurato dello strumento la garan-
zia dello strumento Wöhler VE 200 è di 12 mesi a
partire dalla data di vendita Wöhler, escluso le
parti di consumo come le pile.
I costi di trasporto ed imballo non sono coperti da
garanzia.
La garanzia decade immediatamente se vengono
eseguite riparazioni o modifiche da persone non
espressamente autorizzate da Wöhler Italia.
9.2 Assistenza
L’assistenza post- e prevendita è per noi molto
importante e per questo Vi offriamo l’assistenza
commerciale, tecnica e
dei Centro Corsi WIT dove
è possibile anche fare sperimentazione
sull’attrezzatura con i nostri docenti.
10 Dichiarazione di conformità
Il prodotto
Wöhler VE 200 Videoendoskop
è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l’assimilazio
ne
delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EG.
Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le
seguenti norme
:
EN
301 489-1 V1.9.2: 2011
EN
301 489-17 V2.2.1: 2012
EN
300 328 V1.7.1: 2006
EN 62479: 2010
EN 60950
-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010+A12:2011
Points of sale and service
91
IT
Points of sale and service
Germany
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-96100
info@woehler.de
www.woehler.de
Wöhler West
Steiger-Stein-Str. 5
44805 Bochum
Tel.: +49 234 516993-0
Fax: +49 234 516993-99
west@woehler.de
Wöhler Süd
Gneisenaustr.12
80992 München
Tel.: +49 89 1589223-0
Fax: +49 89 1589223-99
sued@woehler.de
USA
Wohler USA Inc.
208 S Main Street
Middleton, MA 01949
Tel.: +1 978 750 9876
www.wohlerusa.com
Italy
Wöhler Italia srl
Via Coraine 21
37010 Costermano VR
Tel. +39 045 6200080
Fax. +39 045 6201508
info@woehler.it
www.woehler.it
Austria
Wöhler GmbH
Heinrich-Schneidmadl-Str. 15
3100 St. Pölten
Tel.: +43 2742 90855-11
Fax: +43 2742 90855-22
info@woehler.de
Czech Republic
Wöhler Bohemia s.r.o.
Za Naspern 1993
393 01 Pelhrimov
Tel.: +420 565 323 076
Fax: +420 565 323 078
info@woehler.cz
France
Wöhler France SARL
17 impasse de Grousset
31590 Lavalette
Tel.: +33 5 61 52 40 39
Fax: +33 5 62 27 11 31
info@woehler.fr
www.woehler.fr
Your contact:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Wohler VE 200 Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding