VOLTCRAFT 2615968 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
WiFi-Endoskop BS-27+IP
Best.-Nr. 2615968 Seite 2 - 22
Operating Instructions
BS-27+IP Wi-Fi endoscope
Item No. 2615968 Page 23 - 42
Notice d’emploi
Endoscope WiFi BS-27+IP
N° de commande 2615968 Page 43 - 62
Gebruiksaanwijzing
Wi-endoscoop BS-27+IP
Bestelnr. 2615968 Pagina 63 - 82
2
1 Inhaltsverzeichnis
2 Einführung .....................................................................................................4
3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................4
4 Merkmale und Funktionen .............................................................................5
5 Lieferumfang ..................................................................................................5
6 Neueste Informationen zum Produkt .............................................................5
7 Symbolerklärung ............................................................................................5
8 Sicherheitshinweise .......................................................................................6
8.1 Allgemein .................................................................................................6
8.2 Handhabung ............................................................................................6
8.3 Betriebsumgebung ...................................................................................6
8.4 Betrieb .....................................................................................................7
8.5 Li-Ionen-Akku ...........................................................................................7
8.6 Angeschlossene Geräte ...........................................................................8
8.7 LED-Licht .................................................................................................8
9 Produktübersicht ............................................................................................9
9.1 Endoskop .................................................................................................9
9.2 App .........................................................................................................10
10 Bedienung ....................................................................................................14
10.1 Akku auaden ......................................................................................14
10.2 Haken-Aufsatz montieren ....................................................................14
10.3 Produkt ein-/ausschalten .....................................................................15
10.4 App installieren und Produkt verbinden ...............................................15
10.5 Kamera umschalten .............................................................................15
10.6 Beleuchtungsintensität anpassen ........................................................16
3
10.7 Videos aufnehmen ...............................................................................16
10.8 Fotos aufnehmen .................................................................................16
10.9 Videos / Fotos wiedergeben ................................................................17
10.10 App-Einstellungen ändern ..................................................................17
10.11 App-Informationen anzeigen ..............................................................17
11 Reinigung und Pege ..................................................................................18
12 Entsorgung ..................................................................................................19
12.1 Produkt ................................................................................................19
12.2 Batterien/Akkus ....................................................................................19
13 Konformitätserklärung (DOC) ......................................................................20
14 Technische Daten ........................................................................................21
14.1 Stromversorgung .................................................................................21
14.2 Kamera ................................................................................................21
14.3 WLAN ..................................................................................................21
14.4 Umgebungsbedingungen .....................................................................21
14.5 Andere .................................................................................................22
4
2 Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion
an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
Die Schwanenhals-Kamera ist wasserdicht (IP67) und für den Einsatz in wässrigen
Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Das Grundgerät darf keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden.
Die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden. Die Bildanzeige
erfolgt mit Hilfe einer App über ein geeignetes Mobilgerät. Es können Bilder und
videoaufzeichnungen auf dem Anzeigegerät abgespeichert und wiedergegeben
werden. Die Signalübertragung zwischen Ihrem mobilen Gerät und dem Endoskop
erfolgt über WLAN. Die Spannungsversorgung erfolgt über einen integrierten
wiederauadbaren Akku.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte
das Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss,
Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt
nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher
auf. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
5
4 Merkmale und Funktionen
Endoskop mit Schwanenhals
Drahtlose Bildübertragung zu Mobilgeräten über WLAN (mit kostenloser App für
AndroidTM und iOS))
Frontkamera und Seitenkamera
LED-Beleuchtung mit einstellbarer Helligkeit
5 Lieferumfang
Produkt
Transporttasche
Haken-Aufsatz
micro-USB-Kabel
Bedienungsanleitung
6 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.
conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den
abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der
Website.
7 Symbolerklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
6
8 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie
die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht
beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende
Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen
Fällen die Gewährleistung/Garantie.
8.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden
können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an son-
stiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
8.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
8.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brenn-
baren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Das Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Schützen Sie das Grundgerät vor Spritzwasser.
Setzen Sie das Produkt nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion ein. Der
Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
7
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondens-
wasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt
zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen
oder elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
8.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN-
BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist
nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
8.5 Li-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses
besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig
wieder auf. Die verwendete Akkutechnik erlaubt das Auaden des Akkus ohne
vorherige Entladung.
Lassen Sie das Produkt während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
8
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständi-
gen Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
8.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
8.7 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
9
9 Produktübersicht
9.1 Endoskop
1
2
3
4
7
6
8
5
1 Front- und Seitenkamera
2 Schwanenhals
3 WLAN-Status-LED
4 Helligkeits-Taste
5 Ein-/Aus-Taste
6 Akkuanzeige
7 Kameraumschalt-Taste
8 micro-USB-Anschluss
10
9.2 App
Das Produkt wird über die Smartphone-App Voltcraft BS-26 BS-27 gesteuert.
Aufnamebildschirm
9 Schaltäche „Dateien“
10 Batterieanzeige
11 Beleuchtungsregler
12 Schaltäche „Drehung“
13 Schaltäche „Einstellungen“
14 Aufnahmezeit
15 Schaltäche „Video“
16 Schaltäche „Foto“
11
Einstellungen
17 Schaltäche „Zurück“
18 Schaltäche „Camera Settings“
(Kameraeinstellungen)
19 Schaltäche „FAQs“
(Häug gestellte Fragen)
20 Schaltäche „Language“ (Sprache)
12
Kameraeinstellungen
21 Schaltäche „Zurück“
22 Regler „Maximum Video Recording
Time“ (max. Video-Aufnahmezeit)
23 Schalter „Camera Resolution“
(Kameraauösung)
24 Schalter „Frames per Second“
(Frames pro Sekunde)
13
Dateien
25 Schaltäche „Zurück“
26 Aufnahmen-Vorschaubilder
27 Schaltäche „Videos“
28 Schaltäche „Fotos“
Hinweis:
Beachten Sie zur Installation und Einrichtung der App die Informationen in
Abschnitt “10.4 App installieren und Produkt verbinden” auf Seite 15.
14
10 Bedienung
10.1 Akku auaden
Hinweis:
In den folgenden Fällen müssen Sie den Akku auaden:
Vor der ersten Nutzung
Wenn die Akkuanzeige (6) einen niedrigen Akku ladezustand anzeigt
1. Verbinden Sie den micro-USB-Anschluss (8) des Produkts mit einer geeigneten
USB-Stromquelle (max. 5 V / 1 A). Nutzen Sie dazu das mitgelieferte micro-
USB-Kabel.
ÆDie Akkuanzeige (6) blinkt grün.
2. Warten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist und die Akkuanzeige (6)
dauerhaft grün leuchtet.
3. Trennen Sie das micro-USB-Kabel vom Produkt und von der Stromquelle.
10.2 Haken-Aufsatz montieren
Tipp:
Mit dem optionalen Haken-Aufsatz können Sie kleine Gegenstände in schwer
zugänglichen Bereichen erreichen.
1. Schieben Sie den Haken-Aufsatz auf den Kamerakopf auf.
2. Stellen Sie sicher, dass der Haken-Aufsatz fest sitzt und sich nicht unbeabsichtigt
lösen kann.
ÆDer Haken-Aufsatz kann nun verwendet werden.
15
10.3 Produkt ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (5).
ÆDas Produkt schaltet sich ein, die Akkuanzeige (6) blinkt kurz grün und
leuchtet anschließend dauerhaft grün.
ÆWenn die Akkuanzeige (6) zu blinken aufhört und grün aueuchtet, ist das
Produkt zur Verbindung bereit.
2. Um das Produkt auszuschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (5) erneut.
10.4 App installieren und Produkt verbinden
1. Laden Sie sich die App Voltcraft BS-26 BS-27 herunter. Diese ist für iOS und
AndroidTM verfügbar.
2. Schalten Sie das Produkt ein (siehe Abschnitt “10.3 Produkt ein-/ausschalten“
auf Seite 15).
3. Aktivieren Sie das WLAN auf Ihrem Mobilgerät und suchen Sie nach dem
Netzwerk mit der Bezeichnung „BS-27_IP_WIFI“.
4. Stellen Sie die Verbindung mit dem Netzwerk her. Es ist kein Passwort
erforderlich.
5. Öffnen Sie die Voltcraft BS-26 BS-27 App.
ÆDas Produkt ist mit der App verbunden.
Wichtig:
Beachten Sie, dass der Internetzugang Ihres Mobilgeräts über WLAN
während der Nutzung der App nicht funktioniert.
Um Störungen der Bildübertragung zu vermeiden, sollten Sie das
Mobilfunknetzwerk während der Nutzung der App ebenfalls deaktivieren.
10.5 Kamera umschalten
1. Um zwischen der Frontkamera und der Seitenkamera umzuschalten, drücken
Sie die Kameraumschalt-Taste (7).
ÆDie gewählte Kamera wird aktiviert. Die App zeigt die Aufnahmen dieser
Kamera an.
16
10.6 Beleuchtungsintensität anpassen
1. Um die Beleuchtungsintensität anzupassen, drücken Sie die Helligkeits-Taste (4).
2. Drücken Sie die Helligkeits-Taste (4) ggf. mehrfach bis die gewünschte
Helligkeitsstufe erreicht ist bzw. die Beleuchtung ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Alternativ können Sie die Beleuchtungsintensität durch Verschieben des
Beleuchtungsreglers (11) in der App anpassen.
10.7 Videos aufnehmen
1. Richten Sie die Kamera auf den aufzunehmenden Bereich.
2. Tippen Sie in der Voltcraft BS-26 BS-27 App auf die Schaltäche „Video“ (15),
um die Videoaufnahme zu starten.
3. Tippen Sie erneut auf die Schaltäche „Video“ (15), um die Videoaufnahme zu
beenden.
ÆDie Aufnahme wird automatisch gespeichert.
10.8 Fotos aufnehmen
1. Richten Sie die Kamera auf den aufzunehmenden Bereich.
2. Tippen Sie in der Voltcraft BS-26 BS-27 App auf die Schaltäche „Foto“ (16), um
ein Foto aufzunehmen.
ÆDie Aufnahme wird automatisch gespeichert.
17
10.9 Videos / Fotos wiedergeben
1. Um Videos oder Fotos in der App wiederzugeben, tippen Sie auf die Schaltäche
„Dateien“ (9).
ÆDie gespeicherten Aufnahmen werden angezeigt.
2. Um die Auistung von Fotos bzw. Videos zu aktivieren, tippen Sie auf:
die Schaltäche für Fotos
die Schaltäche für Videos
3. Um ein Foto im Vollbild zu betrachten bzw. ein Video wiederzugeben, tippen Sie
auf die gewünschte Datei und anschließend auf das angezeigte Vorschaubild.
4. Die gewählte Aufnahme wird angezeigt.
Tipp:
Um eine Aufnahme zu teilen, tippen Sie zuerst auf die gewünschte Datei
und dann auf die Schaltäche .
Um eine Aufnahme zu löschen, tippen Sie zuerst auf die gewünschte Datei
und dann auf die Schaltäche .
10.10 App-Einstellungen ändern
1. Um die Einstellungen der App zu ändern, tippen Sie in der Menüoberäche auf
die Schaltäche „Einstellungen“ (18).
ÆDas Einstellungsmenü wird geöffnet.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Einstellungen zu ändern.
10.11 App-Informationen anzeigen
Um weitere Informationen zur App (Versionsstand etc.) anzuzeigen, tippen Sie im
Einstellungsmenü auf die Schaltäche „FAQs“ (19).
ÆDie Informationsansicht wird geöffnet.
18
11 Reinigung und Pege
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am
Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Grundgerät nicht in Wasser. Nur der Schwanenhals ist
wasserdicht!
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
19
12 Entsorgung
12.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt
gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Endnutzer sind verpichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus
dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose
Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-
Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück-
nahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät
ist der Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für
die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12.2 Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt.
20
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-
Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit
einem Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn
Batterien/Akkus leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss
gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Explosion).
13 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend
können Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen
herunterladen.
14 Technische Daten
14.1 Stromversorgung
Eingangsspannung/-strom ............ 5 VDC, 1 A
Akkukapazität ............................... 2600 mAh
Batterietyp .................................... Lithium-Ionen-Akkumulator
Akkulaufzeit .................................. ca. 3,5 h
14.2 Kamera
Auösung Frontkamera ................ 1280 x 720 px
Auösung Seitenkamera .............. 1280 x 720 px
Beleuchtung Frontkamera ............ 6 weiße LEDs (550 lux bei 20 mm Abstand)
Beleuchtung Seitenkamera .......... 1 weiße LED
Bildwinkel ...................................... 68°
Video-Aufnahmeformat ................. MOV
Foto-Aufnahmeformat ................... JPG
Bildwiederholrate .......................... ≤ 30 fps
Optimaler Schärfentiefebereich .... 4 – 10 cm
14.3 WLAN
WLAN-Standard ........................... IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzbereich ........................... 2412 – 2472 MHz
Sendeleistung ............................... 0,77 dBm
Reichweite .................................... max. 20 m
14.4 Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur ....................... 0 bis 50 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ................. 0 – 90 % rF (nicht-kondensierend)
Lagertemperatur ........................... -20 bis 60 °C
Lagerluftfeuchtigkeit ..................... 10 – 80 % rF (nicht-kondensierend)
22
14.5 Andere
Abmessungen (L x B x H) ............. 197 x 49 x 32 mm
Länge des Schwanenhalses ......... 1 m
Schutzart ...................................... IP67 (nur Schwanenhals)
Biegeradius ................................... min. 40 mm
Durchmesser des
Kamerakopfes .............................. 5,5 mm
Gewicht ......................................... ca. 258 g (mit Akku)
23
1 Table of contents
2 Introduction ..................................................................................................25
3 Intended use ................................................................................................25
4 Features and functions ................................................................................26
5 Delivery content ...........................................................................................26
6 Up-to-date operating instructions .................................................................26
7 Explanation of symbols ................................................................................26
8 Safety Instructions .......................................................................................27
8.1 General information ...............................................................................27
8.2 Handling .................................................................................................27
8.3 Operating environment ..........................................................................27
8.4 Operation ...............................................................................................28
8.5 Li-ion rechargeable battery ....................................................................28
8.6 Connected devices ................................................................................29
8.7 LED light ................................................................................................29
9 Product overview .........................................................................................30
9.1 Endoscope .............................................................................................30
9.2 App .........................................................................................................31
10 Operation .....................................................................................................35
10.1 Charging the battery ............................................................................35
10.2 Installing the hook attachment .............................................................35
10.3 Switching the product on/off ................................................................35
10.4 Installing the app and connecting the product .....................................36
10.5 Switching between cameras ................................................................36
10.6 Adjusting the brightness .......................................................................36
24
10.7 Recording videos .................................................................................37
10.8 Taking photos .......................................................................................37
10.9 Viewing videos/photos .........................................................................37
10.10 Changing the app settings .................................................................37
10.11 Viewing the app information ...............................................................38
11 Cleaning and maintenance ..........................................................................38
12 Disposal .......................................................................................................39
12.1 Product ................................................................................................39
12.2 (Rechargeable) batteries .....................................................................39
13 Declaration of Conformity (DOC) .................................................................40
14 Technical data ..............................................................................................41
14.1 Power supply .......................................................................................41
14.2 Camera ................................................................................................41
14.3 Wi-Fi ....................................................................................................41
14.4 Ambient conditions ...............................................................................41
14.5 Other ....................................................................................................42
25
2 Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact
3 Intended use
This endoscope is a visual aid for troubleshooting and inspecting facilities and
appliances that do not carry a voltage. The endoscope must not be used in areas
that are at risk of explosion or for inspecting people and animals.
The gooseneck camera is waterproof (IP67) and suitable for use in aqueous liquids
(not acids or alkalis). The base unit must not be exposed to moisture or immersed
in liquids.
The brightness of the light on the tip of the camera can be adjusted. The image is
displayed via an app on a compatible mobile device. Images and video recordings
can be saved and viewed on the display device. The signal is transferred between
your mobile device and the endoscope via Wi-Fi. Power is supplied via a built-in
rechargeable battery.
Using the product for purposes other than those described above may damage the
product. Improper product use can cause a short circuit, re, electric shock or other
hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety
and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this
product available to third parties only together with the operating instructions.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
26
4 Features and functions
Endoscope with goose neck
Wireless image transfer to mobile devices via Wi-Fi (with free app for AndroidTM
and iOS)
Front camera and side camera
LED light with adjustable brightness
5 Delivery content
Product
Carry bag
Hook attachment
Micro USB cable
Operating instructions
6 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/
downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions
on the website.
7 Explanation of symbols
The following symbols appear on the product/device or in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
27
8 Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe
the safety information. If you do not follow the safety instructions
and information on proper handling, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
8.1 General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous plaything for children.
Should you have any questions or concerns after reading this document, please
contact our technical support or a professional technician.
Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or
a specialist repair centre.
8.2 Handling
Handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can
damage the product.
8.3 Operating environment
Do not expose the product to any mechanical stress.
Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases,
vapours, and solvents.
The base unit is not waterproof and therefore cannot be immersed under water.
Protect the base unit from splashing water.
Only use the product to inspect systems that do not carry a voltage. The camera
head is made of metal and can lead to short circuits.
Protect the product from direct sunlight.
Never switch the device on immediately after taking it from a cold into a warm
environment. This may cause condensation to form, which can destroy the
product. Allow the product to reach room temperature before using it.
28
Avoid operation near strong magnetic or electromagnetic elds, transmitter
aerials or HF generators. These may prevent the product from functioning
properly.
8.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of
the device.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stress.
8.5 Li-ion rechargeable battery
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
Never damage the battery. Damaging the casing of the battery may cause it to
explode or catch re!
Never short-circuit the contacts/connections of the battery. Do not throw the
battery or the product into re. Risk of re and explosion!
Charge the battery regularly, even if you are not using the product. The
rechargeable battery does not need to be discharged before charging.
Never leave the product unattended when the battery is charging.
When charging the battery, place the product on a heat-resistant surface. It is
normal for a certain amount of heat to be generated during charging.
29
8.6 Connected devices
Always observe the safety information and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
8.7 LED light
Attention, LED light:
Do not look directly into the LED light!
Do not look into the beam directly or with optical instruments!
30
9 Product overview
9.1 Endoscope
1
2
3
4
7
6
8
5
1 Front and side camera
2 Gooseneck
3 Wi-Fi status LED
4 Brightness key
5 On/Off button
6 Battery indicator
7 Camera selection button
8 Micro USB port
31
9.2 App
This product is controlled via the Voltcraft BS-26 BS-27 smartphone app.
Recording screen
9 “File” button
10 Battery indicator
11 Brightness control
12 “Rotate” button
13 “Settings” button
14 Recording time
15 Video record button
16 Photo button
32
Settings
17 “Previous” button
18 “Camera settings” button
19 “FAQs” button
20 “Language” button
33
Camera settings
21 “Previous” button
22 “Maximum Video Recording Time”
23 “Camera Resolution”
24 “Frames per Second”
34
Files
25 “Previous” button
26 Recording thumbnails
27 “Videos” button
28 “Photos” button
Note:
Refer to the information in section “10.4 Installing the app and connecting the
product” on page 36 for instructions on installing and setting up the app..
35
10 Operation
10.1 Charging the battery
Note:
The battery must be charged in the following scenarios:
Before rst use
When the battery indicator (6) shows a low battery status
1. Connect the micro USB port (8) on the product to a suitable USB power source
(max. 5 V/1 A). Use the micro USB cable included with the product.
ÆThe battery indicator (6) will ash green.
2. Wait until charging is complete and the battery indicator (6) is constant green.
3. Disconnect the micro-USB cable from the product and the power supply.
10.2 Installing the hook attachment
Tip:
The optional hook attachment allows you to reach small objects in areas that
are difcult to access.
1. Slide the hook attachment onto the camera head.
2. Ensure that the hook attachment is securely in place and cannot become loose
unintentionally.
ÆThe hook attachment is now ready for use.
10.3 Switching the product on/off
1. Press the on/off button (5).
ÆThe product will switch on, and the battery indicator (6) will briey ash
green before switching to constant green.
ÆWhen the battery indicator (6) stops ashing and stays constant green, the
product is ready to connect.
2. To switch off the product, press the on/off button (5) again.
36
10.4 Installing the app and connecting the product
1. Download the Voltcraft BS-26 BS-27 app. The app is available for both iOS and
AndroidTM devices.
2. Switch on the product (see section “10.3 Switching the product on/off” on
page 35).
3. Enable Wi-Fi on your mobile device and search for the network “BS-27_IP_
WIFI”.
4. Then connect to this network. No password is required.
5. Open the Voltcraft BS-26 BS-27 app.
ÆThe product is now connected to the app.
Important:
When you are using the app, your mobile device will not be able to access
the Internet via Wi-Fi.
To avoid interference with image transmission, disable mobile network
access while using the app.
10.5 Switching between cameras
1. To switch between the front and side camera, press the camera selection button
(7).
ÆThe selected camera will be activated. The app will display the images from
the selected camera.
10.6 Adjusting the brightness
1. Press the brightness button (4) to adjust the brightness of the light.
2. If necessary, press the brightness button (4) several times until the desired
brightness level is reached or the light switches off.
Note:
Alternatively, you can also adjust the brightness by sliding the brightness
controller (14) in the app.
37
10.7 Recording videos
1. Align the camera with the area you want to record.
2. In the Voltcraft BS-26 BS-27 app, tap the “Video record” button (15) to start a
video recording.
3. Touch Video record button (15) again to stop the video recording.
ÆThe recording will be automatically saved.
10.8 Taking photos
1. Align the camera with the area you want to capture.
2. In the Voltcraft BS-26 BS-27 app, touch the “Photo” button (16) to take a photo
ÆThe photo will be automatically saved.
10.9 Viewing videos/photos
1. To view videos or photos in the app, tap the “File” button (16).
ÆThe saved photos/videos will be displayed.
2. To view the list of photos or videos, tap:
the button for photos
the button for videos
3. To view a photo in full screen or play a video, tap the desired le followed by
the preview image.
4. The selected video/photo will be displayed.
Tip:
To share a video/photo, tap the le you want to share, and then tap the
button.
To delete a video/photo, tap the le you want to delete, and then tap the
button.
10.10 Changing the app settings
1. To change the app settings, touch the “Settings” icon (18) on the main interface.
ÆThe settings menu will open.
38
2. Follow the onscreen prompts to change the settings.
10.11 Viewing the app information
To display more information about the app (e.g. version number), touch the “FAQs”
button (19) in the settings menu.
ÆThe information will be displayed onscreen.
11 Cleaning and maintenance
Important:
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other
chemical solutions. These may damage the housing and can cause the
product to malfunction.
Do not immerse the base unit in water. Only the gooseneck is waterproof!
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Clean the product with a dry, lint-free cloth.
39
12 Disposal
12.1 Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment
placed on the EU market. This symbol indicates that this device should
not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service
life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall
dispose of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries
and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as well as
lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner,
must be removed by end users from the WEEE in a non-destructive
manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free
take-back of waste. Conrad provides the following return options free of charge
(more details on our website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection
points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed
of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE
may apply in countries outside of Germany.
12.2 (Rechargeable) batteries
Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately
from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged
to return all spent batteries/rechargeable batteries; they must not be disposed of in
the normal household waste.
40
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are
labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste
is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are:
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus full
your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Batteries/rechargeable batteries that are disposed of should be protected against
short circuit and their exposed terminals should be covered completely with
insulating tape before disposal. Even empty batteries/rechargeable batteries can
contain residual energy that may cause them to swell, burst, catch re or explode in
the event of a short circuit.
13 Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares
that this product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of
conformity: www.conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU
declaration of conformity in the available languages.
41
14 Technical data
14.1 Power supply
Input voltage / current ................... 5 V/DC, 1 A
Battery capacity ............................ 2600 mAh
battery type ................................... Li-Ion battery
Battery life ..................................... Approx. 3.5 hours
14.2 Camera
Front camera resolution ................ 1280 x 720 px
Side camera resolution ................. 1280 x 720 px
Front camera light ......................... 6 white LEDs (550 lux at 20 mm distance)
Side camera light .......................... 1 white LED
Image angle .................................. 68°
Video recording format ................. MOV
Image format ................................ JPG
Image refresh rate ........................ 30 fps
Optimum depth of eld ................. 4 – 10 cm
14.3 Wi-Fi
Wi-Fi standard .............................. IEEE 802.11 b/g/n
Frequency range .......................... 2412 – 2472 MHz
Transmission power...................... 0.77 dBm
Range ........................................... max. 20 m
14.4 Ambient conditions
Operating temperature ................. 0 to 50 °C
Operating humidity ....................... 0 – 90 % RH (non-condensing)
Storage temperature ..................... -20 to 60 °C
Storage humidity ........................... 10 – 80 % RH (non-condensing)
42
14.5 Other
Dimensions (L x W x H) ................ 197 x 49 x 32 mm
Length of the gooseneck .............. 1 m
Ingress protection rating ............... IP67 (gooseneck only)
Bending radius .............................. min. 40 mm
Diameter of camera head ............. 5.5 mm
Weight .......................................... Approx. 258 g (with battery)
43
1 Table des matières
2 Introduction ..................................................................................................45
3 Utilisation conforme .....................................................................................45
4 Caractéristiques et fonctions .......................................................................46
5 Contenu de l’emballage ...............................................................................46
6 Dernières informations sur le produit ...........................................................46
7 Explication des symboles ............................................................................46
8 Consignes de sécurité .................................................................................47
8.1 Généralités ............................................................................................47
8.2 Utilisation ...............................................................................................47
8.3 Cadre de fonctionnement ......................................................................47
8.4 Mise en service ......................................................................................48
8.5 Accu Li-ion .............................................................................................48
8.6 Appareils raccordés ...............................................................................49
8.7 Voyant à LED .........................................................................................49
9 Aperçu du produit ........................................................................................50
9.1 Endoscope .............................................................................................50
9.2 Application .............................................................................................51
10 Utilisation .....................................................................................................55
10.1 Recharger la batterie ...........................................................................55
10.2 Montage du crochet .............................................................................55
10.3 Allumer ou éteindre le produit ..............................................................56
10.4 Installation de l’application et connexion du produit ............................56
10.5 Basculement sur la caméra .................................................................56
10.6 Réglage de l'intensité de l'éclairage ....................................................57
Endoscope WiFi BS-27+IP
44
10.7 Enregistrement de vidéos ....................................................................57
10.8 Prise de photos ....................................................................................57
10.9 Lecture de vidéos/photos .....................................................................57
10.10 Modication des paramètres de l’application .....................................58
10.11 Afchage des informations de l’application ........................................58
11 Nettoyage et entretien .................................................................................58
12 Élimination des déchets ...............................................................................59
12.1 Produit .................................................................................................59
12.2 Piles/accumulateurs .............................................................................59
13 Déclaration de conformité (DOC) ................................................................60
14 Données techniques ....................................................................................61
14.1 Alimentation .........................................................................................61
14.2 Caméra ................................................................................................61
14.3 WLAN ..................................................................................................61
14.4 Conditions ambiantes ..........................................................................62
14.5 Autres ...................................................................................................62
45
2 Introduction
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
3 Utilisation conforme
L’endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d’erreurs et l'inspection
d’équipements et d’installations hors tension. Toute exploitation dans des zones
comportant un risque d’explosion ou toute utilisation sur l’homme ou les animaux
est interdite.
La caméra avec son col de cygne est étanche (IP67) et convient pour une utilisation
dans des uides aqueux (pas d'acides ou de uides alcalins). L’appareil de base ne
doit pas exposé à l'humidité ou immergé.
L'éclairage au bout de la caméra peut être réglé. L’afchage des images s’effectue
à l’aide d’une application via un appareil mobile adapté. Il est possible d'enregistrer
et de lire des images et des enregistrements vidéo sur l'appareil d'afchage. La
transmission du signal entre votre appareil mobile et l'endoscope s'effectue via Wi-
Fi. L’alimentation en énergie électrique s’effectue grâce à une batterie rechargeable
intégrée.
Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous
risquez de l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-
circuit, un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en
vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou
modication du produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Transmettez toujours le mode d'emploi avec le produit si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
46
4 Caractéristiques et fonctions
Endoscope avec col de cygne
Transfert d’images sans l vers des appareils mobiles via Wi-Fi (avec applica-
tion gratuite pour AndroidTM et iOS)
Caméra frontale et caméra latérale
Éclairage LED avec luminosité réglable
5 Contenu de l’emballage
Produit
Sac de transport
Crochet de
suspension
Câble micro-USB
Mode d’emploi
6 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.
conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez
les instructions gurant sur la page internet.
7 Explication des symboles
Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte :
Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
47
8 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en
étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou
matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des
informations relatives à la manipulation correcte contenues dans
ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
8.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance. Cela pourrait con-
stituer un jouet très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez
contacter notre service technique ou autre personne qualiée.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement
effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
8.2 Utilisation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
8.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
L’unité de base n'est pas étanche et ne doit pas être utilisée sous l'eau. Pro-
tégez l'unité de base des projections d’eau.
N'utilisez le produit pour l'inspection que dans des installations hors tension. La
tête de la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits.
48
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N'allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce
froide vers un local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait
éventuellement détruire l’appareil. Attendez que le produit ait atteint la tempéra-
ture ambiante avant de le mettre en service.
Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs magnétiques ou
électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs
HF. Dans le cas contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.
8.4 Mise en service
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la
manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à
ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles,
ne fonctionne plus correctement,
a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
a été transporté dans des conditions très rudes.
8.5 Accu Li-ion
L’accu est intégré au produit et n’est donc pas remplaçable.
N’endommagez jamais la batterie. Si le boîtier de la batterie est endommagé, il
y a risque d’explosion et d’incendie.
Les contacts/branchements de la batterie ne doivent pas être court-circuités.
Ne jetez pas la batterie ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque
d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. La technologie de batterie utilisée permet de la recharger sans avoir à
attendre qu’elle soit déchargée.
49
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant la charge.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La
chaleur produite lors de la charge est normale.
8.6 Appareils raccordés
Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
8.7 Voyant à LED
Attention ! Précautions à prendre avec l'éclairage à LED :
Ne regardez pas directement dans la lampe LED !
Ne regardez pas le faisceau lumineux directement ou avec des instruments
optiques !
50
9 Aperçu du produit
9.1 Endoscope
1
2
3
4
7
6
8
5
1 Caméra frontale et latérale
2 Col de cygne
3 LED d’état du Wi-Fi
4 Touche luminosité
5 Touche marche/arrêt
6 Indicateur de charge
7 Touche de démarrage de la caméra
8 Port micro-USB
51
9.2 Application
Le produit est commandé via l’application Voltcraft BS-26 BS-27.
Écran de capture
9 Bouton « Fichiers »
10 Indicateur du niveau de charge de la
batterie
11 Régulateur d'éclairage
12 Bouton « Rotation »
13 Bouton « Paramètres »
14 Durée d'enregistrement
15 Bouton « Vidéo »
16 Bouton « Photo »
52
Paramètres
17 Bouton « Retour »
18 Bouton « Camera Settings »
(Paramètres de la caméra)
19 Touche « FAQ » (Questions
fréquemment posées)
20 Bouton « Language » (langue)
53
Réglages de la caméra
21 Bouton « retour »
22 Régulateur « Maximum Video
Recording Time » (Durée
d’enregistrement vidéo max.)
23 Interrupteur « Camera Resolution »
(Résolution de la caméra)
24 Interrupteur « Frames per second »
(Images par seconde)
54
Fichiers
25 Bouton « Retour »
26 Images d'aperçu de l'enregistrement
27 Bouton « Vidéos »
28 Bouton « Photos »
Remarque :
Pour installer et congurer l’application, veuillez consulter les informations de
la section « 10.4 Installation de l’application et connexion du produit » à la
page 56.
55
10 Utilisation
10.1 Recharger la batterie
Remarque :
Dans les cas suivants, vous devez recharger la batterie :
Avant la première utilisation
Lorsque l'indicateur de charge de la batterie (6) indique un niveau de charge
de la batterie faible
1. Raccordez le port micro-USB (8) du produit à une source d’alimentation USB
appropriée (max. 5 V / 1 A). Utilisez pour cela le câble micro-USB fourni.
ÆL’indicateur de charge de la batterie (6) clignote en vert.
2. Attendez que le processus de charge soit terminé et que l’indicateur de charge
de la batterie (6) s’allume en vert en permanence.
3. Débranchez le câble micro-USB du produit et de la source d’alimentation
électrique.
10.2 Montage du crochet
Notre conseil :
L'accessoire crochet en option vous permet d'atteindre de petits objets dans
des zones difciles d'accès.
1. Faites glisser le crochet sur la tête de caméra.
2. Assurez-vous que le crochet est bien xé et ne peut pas se desserrer
accidentellement.
ÆLe crochet peut maintenant être utilisé.
56
10.3 Allumer ou éteindre le produit
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (5).
ÆLe produit s'allume, l’indicateur de charge (6) clignote brièvement en vert et
reste ensuite allumé en vert.
ÆLorsque l’indicateur de charge (6) cesse de clignoter et s'allume en vert, le
produit est prêt à être connecté.
2. Pour éteindre le produit, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt (5).
10.4 Installation de l’application et connexion du produit
1. Téléchargez l’application Voltcraft BS-26 BS-27. Celle-ci est disponible pour
iOS et AndroidTM.
2. Allumez le produit (voir la section « 10.3 Allumer ou éteindre le produit » à la
page 56).
3. Activez le Wi-Fi sur votre appareil mobile et recherchez le réseau nommé « BS-
27_IP_WIFI ».
4. Établissez une connexion avec le réseau. Aucun mot de passe n’est nécessaire.
5. Ouvrez l’application Voltcraft BS-26 BS-27.
ÆLe produit n’est pas connecté à l’application
Important :
Notez que l’accès Internet de votre appareil mobile via le Wi-Fi ne fonctionne
pas pendant l’utilisation de l’application.
Pour éviter toute interférence avec la transmission d’images, vous
devez également désactiver le réseau cellulaire pendant l’utilisation de
l’application.
10.5 Basculement sur la caméra
1. Pour basculer entre la caméra avant et la caméra latérale, appuyez sur la
touche de mise en marche de la caméra (7).
ÆLa caméra sélectionnée est activée. L’application afche les enregistrements
de cette caméra.
57
10.6 Réglage de l'intensité de l'éclairage
1. Pour régler l’intensité de l’éclairage, appuyez sur le bouton luminosité (4).
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton luminosité (4) jusqu'à ce que le niveau de
luminosité souhaité soit atteint ou que l'éclairage soit éteint.
Remarque :
Vous pouvez également régler l’intensité de l’éclairage en déplaçant le
régulateur d’éclairage (11) dans l’application.
10.7 Enregistrement de vidéos
1. Dirigez la caméra vers la zone à enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton « Vidéo » (15) de l’application Voltcraft BS-26 BS-27 pour
lancer l'enregistrement vidéo.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton « Vidéo » (15) pour arrêter l'enregistrement
vidéo.
ÆL’enregistrement est automatiquement sauvegardé.
10.8 Prise de photos
1. Dirigez la caméra vers la zone à enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton « Photo » (16) de l’application Voltcraft BS-26 BS-27
pour prendre une photo.
ÆL’enregistrement est automatiquement sauvegardé.
10.9 Lecture de vidéos/photos
1. Pour lire des vidéos ou des photos dans l’application, appuyez sur le bouton
« Fichiers » (9).
ÆLes enregistrements sauvegardés s'afchent.
2. Pour consulter la liste des photos ou pour activer des vidéos, appuyez sur :
Le bouton pour les photos
Le bouton pour les vidéos
3. Pour regarder une photo en plein écran ou lire une vidéo, appuyez sur le chier
souhaité, puis sur l'image d'aperçu afchée.
58
4. L'enregistrement sélectionné s'afche.
Notre conseil :
Pour partager un enregistrement, appuyez d’abord sur le chier souhaité,
puis sur le bouton .
Pour supprimer un enregistrement, appuyez d’abord sur le chier souhaité,
puis sur le bouton .
10.10 Modication des paramètres de l’application
1. Pour modier les paramètres de l’application, appuyez sur le bouton
« Paramètres » (18) dans l'interface du menu.
ÆLe menu de conguration s'ouvre.
2. Suivez les instructions afchées à l’écran pour modier les paramètres.
10.11 Afchage des informations de l’application
Pour afcher plus d’informations sur l’application (version, etc.), appuyez sur le
bouton « FAQ » (19) dans le menu de conguration.
ÆL’écran d’informations s'ouvre.
11 Nettoyage et entretien
Important :
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou
d’autres solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner
un dysfonctionnement du produit.
Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau. Seul le col de cygne
est étanche !
1. Débranchez le produit.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non breux.
59
12 Élimination des déchets
12.1 Produit
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché
européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que
cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non
triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service
de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs
naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et
accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l’appareil usagé,
ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l’appareil usagé sans
être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus
de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités
de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de
l’élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par
les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électr-
iques et électroniques (ElektroG)
L’utilisateur nal est responsable de l’effacement des données personnelles sur
l’équipement usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l’Allemagne, d’autres obligations
peuvent s’appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
12.2 Piles/accumulateurs
En tant qu’utilisateur nal, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative
à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs
usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
60
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
(la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez
à la protection de l’environnement.
Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/
des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si
les piles/batteries rechargeables sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent
peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie,
explosion).
13 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la
présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suiv-
ant : www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche
pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité de l’UE dans les langues
disponibles.
61
14 Données techniques
14.1 Alimentation
Tension/courant d’entrée .................... 5 VDC 1 A
Capacité de l’accumulateur ................ 2600 mAh
Type de batterie .................................. Accumulateur lithium-ion
Autonomie de la batterie .....................env. 3,5 h
14.2 Caméra
Résolution caméra avant ....................1280 x 720 px
Résolution caméra latérale .................1280 x 720 px
Éclairage caméra avant ...................... 6 LED blanches (550 lux à une distance de
20 mm)
Éclairage caméra latérale ...................1 LED blanche
Angle de vision ................................... 68°
Format d'enregistrement vidéo ...........MOV
Format d'enregistrement photo ..........JPG
Fréquence de rafraîchissement ..........≤ 30 images/s
Gamme de profondeur de
champ optimale .................................. 4 – 10 cm
14.3 WLAN
Réseau standard sans l ....................IEEE 802.11 b/g/n
Plage de fréquence ............................2412 – 2472 MHz
Puissance d'émission ......................... 0,77 dBm
Portée .................................................max. 20 m
62
14.4 Conditions ambiantes
Température de service ......................0 à 50 °C
Humidité de fonctionnement ...............0 – 90 % HR (sans condensation)
Température de stockage ...................-20 jusqu’à + 60 °C
Humidité de stockage .........................10 – 80 % HR (sans condensation)
14.5 Autres
Dimensions (L x l x h) ......................... 197 x 49 x 32 mm
Longueur du col de cygne .................. 1 m
Indice de protection ............................ IP67 (uniquement le col de cygne)
Rayon de courbure .............................40 mm min.
Diamètre de la
tête de caméra ....................................5,5 mm
Poids ...................................................env. 258 g (avec accu)
63
1 Inhoudsopgave
2 Inleiding .......................................................................................................65
3 Beoogd gebruik ............................................................................................65
4 Eigenschappen en functies ..........................................................................66
5 Leveringsomvang ........................................................................................66
6 Nieuwste productinformatie .........................................................................66
7 Verklaring van symbolen ..............................................................................66
8 Veiligheidsinstructies ...................................................................................67
8.1 Algemeen ...............................................................................................67
8.2 Hanteren ................................................................................................67
8.3 Gebruiksomgeving .................................................................................67
8.4 Gebruik ..................................................................................................68
8.5 Li-ion accu .............................................................................................68
8.6 Aangesloten apparaten ..........................................................................69
8.7 Ledlamp .................................................................................................69
9 Productoverzicht ..........................................................................................70
9.1 Endoscoop .............................................................................................70
9.2 App .........................................................................................................71
10 Bediening .....................................................................................................75
10.1 Opladen van de accu ...........................................................................75
10.2 Haak-opzetstuk monteren ....................................................................75
10.3 Product aan-/uitzetten ..........................................................................76
10.4 App installeren en product verbinden ..................................................76
10.5 Camera omschakelen ..........................................................................76
10.6 Lichtintensiteit aanpassen ...................................................................77
64
10.7 Video opnemen ....................................................................................77
10.8 Foto's maken .......................................................................................77
10.9 Video's/foto's weergeven .....................................................................77
10.10 App-instellingen wijzigen ....................................................................78
10.11 App-informatie weergeven .................................................................78
11 Reiniging en onderhoud ...............................................................................78
12 Verwijdering .................................................................................................79
12.1 Product ................................................................................................79
12.2 Batterijen/accu’s ..................................................................................79
13 Conformiteitsverklaring (DOC) .....................................................................80
14 Technische gegevens ..................................................................................81
14.1 Stroomvoorziening ...............................................................................81
14.2 Camera ................................................................................................81
14.3 WLAN ..................................................................................................81
14.4 Omgevingsvoorwaarden ......................................................................81
14.5 Overige ................................................................................................82
65
2 Inleiding
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
3 Beoogd gebruik
De endoscoop is een visueel hulpmiddel voor het optisch inspecteren van
spanningsloze apparaten en installaties. Gebruik bij mens of dier evenals in
omgevingen waar explosiegevaar bestaat, is niet geoorloofd.
De afneembare zwanenhalscamera is waterdicht (IP67) en geschikt voor gebruik in
waterige vloeistoffen (geen zuren of logen). Het basisapparaat mag niet aan vocht
blootgesteld of daarin ondergedompeld worden.
De lichtsterkte van de leds in de camerakop kan ingesteld worden. De weergave
van het beeld gebeurt met behulp van een app via een geschikt mobiel apparaat.
Op het weergaveapparaat kunnen foto's en video-opnamen worden opgeslagen en
weergegeven. De signaaloverdracht tussen uw mobiele apparaat en de endoscoop
gebeurt via wi. Het apparaat wordt van stroom voorzien via de ingebouwde accu.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven
doeleinden, dan kan het product worden beschadigd. Onjuist gebruik kan leiden tot
kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. In verband
met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product
uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
66
4 Eigenschappen en functies
Endoscoop met zwanenhals
Draadloze beeldoverdracht naar mobiele apparaten via wi (met gratis app voor
AndroidTM en iOS)
Frontcamera en zijcamera
Ledverlichting met instelbare helderheid
5 Leveringsomvang
Product
Transporttas
Haak-opzetstuk
micro-USB-kabel
Gebruiksaanwijzing
6 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie via www.conrad.
com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de
aanwijzingen op de website op.
7 Verklaring van symbolen
De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst:
Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden.
67
8 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en informatie
voor correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
neemt, dan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor letsel
of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
8.1 Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem
dan contact op met onze technische klantenservice of ander gespecialiseerd
personeel.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een
specialist of in een servicecentrum.
8.2 Hanteren
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of vallen van kleine hoogte
kunnen het product beschadigen.
8.3 Gebruiksomgeving
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
De basisapparaat is niet waterdicht en mag daarom niet onder water worden
gebruikt. Bescherm het basisapparaat tegen spatwater.
Gebruik het product uitsluitend in spanningsloze installaties. De camerakop is
van metaal vervaardigd en kan kortsluiting veroorzaken.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
68
Zet het product nooit direct aan nadat het van een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat kan in bepaalde gevallen het
product onherstelbaar beschadigen. Laat de oplader eerst op kamertemperatuur
komen, voordat u deze in gebruik neemt.
Vermijd een gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van sterke
magnetische of elektromagnetische velden, zendantennes of HF-generatoren.
Anders bestaat de mogelijkheid dat het product niet naar behoren functioneert.
8.4 Gebruik
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er
ABSOLUUT vanaf het product zelf te repareren. Veilig gebruik kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar beschadigd is,
niet meer naar behoren werkt,
gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
of
onderhevig is geweest aan ernstige transportgerelateerde belastingen.
8.5 Li-ion accu
De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
Beschadig de accu nooit. Bij beschadiging van de accubehuizing bestaat
explosie- en brandgevaar!
De contacten/aansluitingen van de accu mogen niet worden kortgesloten. Gooi
de accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de
gebruikte accutechnologie kan de accu worden opgeladen zonder deze eerst
te ontladen.
Laat het product tijdens het opladen nooit onbeheerd achter.
Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid warmte vrijkomt tijdens het opladen.
69
8.6 Aangesloten apparaten
Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
8.7 Ledlamp
Let op, ledlicht:
Kijk nooit rechtsreeks in het ledstraal!
Kijk niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal!
70
9 Productoverzicht
9.1 Endoscoop
1
2
3
4
7
6
8
5
1 Voor- en zijcamera
2 Zwanenhals
3 Wi-statusled
4 Helderheidsknop
5 Aan/uit-knop
6 Accu-indicator
7 Cameraschakelknop
8 micro-USB-aansluiting
71
9.2 App
Het product wordt via de smartphone-app VOLTCRAFT BS-26 BS-27 aangestuurd.
Opnamescherm
9 Knop "bestanden"
10 Accu-indicator
11 Verlichtingsregelaar
12 Knop "draaien"
13 Knop "instellingen"
14 Opnametijd
15 Knop "video"
16 Knop "foto"
72
Instellingen
17 Knop "terug"
18 Knop "camera settings" (camera-
instellingen)
19 Knop "Faqs" (veelgestelde vragen)
20 Knop "Language" (taal)
73
Camerainstellingen
21 Knop "terug"
22 Regelaar "Maximum Video
Recording Time" (max. video-
opnametijd)
23 Schakelaar "Camera Resolution"
(cameraresolutie)
24 Schakelaar "Frames per Second"
(frames per seconde)
74
Bestanden
25 Knop "terug"
26 Opnamen-voorbeeldfoto's
27 Knop "video's"
28 Knop "foto's"
Tip:
Neem voor de installatie van de app de informatie in paragraaf “10.4 App
installeren en product verbinden” op pagina 7676 in acht.
75
10 Bediening
10.1 Opladen van de accu
Tip:
In de volgende gevallen moet u de accu opladen:
Voor het eerste gebruik
Als de accu-indicator (6) een lage acculaadtoestand aangeeft
1. Sluit de micro-USB-ingang (8) van het product aan op een geschikte USB-
stroombron (max. 5V/1A). Gebruik hiervoor de meegeleverde micro-USB-kabel.
ÆDe accu-indicator (6) knippert groen.
2. Wacht tot het laadproces is voltooid en de accu-indicator (6) continu groen
brandt.
3. Ontkoppel de micro-USB-kabel van het product en van de stroombron.
10.2 Haak-opzetstuk monteren
Tip:
Met het optionele haakset kunt u kleine voorwerpen in moeilijk toegankelijke
plaatsen bereiken.
1. Schuif het haakset op de camerakop.
2. Zorg ervoor dat het opzetstuk goed vastzit en niet onbedoeld losraakt.
ÆHet haakset kan nu worden gebruikt.
76
10.3 Product aan-/uitzetten
1. Druk op de aan/uit-knop (5).
ÆHet product wordt ingeschakeld, de batterij-indicator (6) knippert kort groen
en brandt vervolgens continu groen.
ÆAls de batterij-indicator (6) stopt met knipperen en groen oplicht, is het
product klaar voor verbinding.
2. Om het product uit te schakelen drukt u opnieuw op de aan/uit-knop (5).
10.4 App installeren en product verbinden
1. Download de app Voltcraft BS-26 BS-27. De app is verkrijgbaar voor iOS en
AndroidTM.
2. Schakel het product in (zie paragraaf “10.3 Product aan-/uitzetten” op pagina
76).
3. Activeer wi op uw mobiele apparaat en zoek naar het netwerk met de naam
"BS-27_IP_WIFI".
4. Maak verbinding met dit netwerk. Een wachtwoord is niet nodig.
5. Open de Voltcraft BS-26 BS-27 app.
ÆHet product is verbonden met de app.
Belangrijk:
Houd er rekening mee dat de internettoegang van uw mobiele apparaat via
wi tijdens het gebruik van de app niet werkt.
Om storingen in de beeldoverdracht te voorkomen, moet u het mobiele
netwerk tijdens het gebruik van de app ook deactiveren.
10.5 Camera omschakelen
1. Om tussen de camera aan de voorkant en de camera aan de zijkant te
schakelen, drukt u op de omschakelknop (7).
ÆDe geselecteerde camera wordt geactiveerd. De app geeft de opnamen van
deze camera weer.
77
10.6 Lichtintensiteit aanpassen
1. Om de lichtintensiteit aan te passen, drukt u op de helderheidsknop (4).
2. Druk eventueel meerdere keren op de helderheidstoets (4) tot het gewenste
helderheidsniveau is bereikt resp. de verlichting is uitgeschakeld.
Tip:
U kunt de lichtintensiteit ook aanpassen door de verlichtingsregelaar (11) in
de app te verschuiven.
10.7 Video opnemen
1. Richt de camera op het te onderzoeken gebied.
2. Tik in de Voltcraft BS-26 BS-27 app op de knop "video" (15) om de video-
opname te starten.
3. Tik opnieuw op de knop "video" (15) om de video-opname te beëindigen.
ÆDe opname wordt automatisch opgeslagen.
10.8 Foto's maken
1. Richt de camera op het te onderzoeken gebied.
2. Tik in de Voltcraft BS-26 BS-27 app op de knop "foto" (16) om een foto te maken.
ÆDe opname wordt automatisch opgeslagen.
10.9 Video's/foto's weergeven
1. Tik op de knop "bestanden" (9) om video's of foto's in de app weer te geven.
ÆDe opgeslagen opnamen worden weergegeven.
2. Om de lijst van foto's resp. video's te activeren, tik op:
de knop voor foto's
de knop voor video's
3. Tik op het gewenste bestand en vervolgens op het weergegeven voorbeeldbeeld
om een foto in volledig beeld te bekijken of een video af te spelen.
4. De geselecteerde opname wordt weergegeven.
78
Tip:
Om een opname te delen, tikt u eerst op het gewenste bestand en
vervolgens op de knop .
Om een opname te wissen, tikt u eerst op het gewenste bestand en
vervolgens op de knop .
10.10 App-instellingen wijzigen
1. Om de instellingen van de app te wijzigen, tikt u in de menuinterface op de knop
"instellingen" (18).
ÆHet instellingenmenu wordt geopend.
2. Volg de aanwijzingen op het scherm op om de instellingen te wijzigen.
10.11 App-informatie weergeven
Om meer informatie over de app (versie, etc.) weer te geven, tikt u in het
instellingenmenu op de knop "Faqs" (19).
ÆDe informatieweergave wordt geopend.
11 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of
andere chemische oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing beschadigen
en ervoor zorgen dat het product niet goed werkt.
Dompel het product niet onder in water. Alleen de zwanenhals is waterdicht!
1. Koppel het product los van de stroomvoorziening.
2. Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.
79
12 Verwijdering
12.1 Product
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt
wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft
aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten
gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
Eindgebruikers zijn verplicht oude batterijen en accu’s die niet bij het oude
apparaat zijn ingesloten, evenals lampen die op een niet-destructieve
manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd, van het oude
toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht
om oude apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis
inlevermogelijkheden (meer informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de
terugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de
zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is
de eindgebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen
gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
12.2 Batterijen/accu’s
Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu's en voer ze apart van het product af.
U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte
batterijen/accu's in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden.
80
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd
met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden
afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de
batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. U voldoet
daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van
het milieu.
Dek blootliggende contacten van batterijen/accu’s volledig met een stukje plakband
af alvorens ze weg te werpen, om kortsluiting te voorkomen. Zelfs als batterijen/
accu’s leeg zijn, kan de rest-energie die zij bevatten gevaarlijk zijn in geval van
kortsluiting (barsten, sterke verhitting, brand, explosie).
13 Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de
EU-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
81
14 Technische gegevens
14.1 Stroomvoorziening
Ingangsspanning/-stroom ............. 5 VDC, 1 A
Accucapaciteit .............................. 2600 mAh
Type accu ..................................... Lithium-ion-accu
Gebruiksduur van de accu ............ circa 3,5 uur
14.2 Camera
Resolutie frontcamera .................. 1280 x 720 px
Resolutie zijcamera ...................... 1280 x 720 px
Verlichting frontcamera ................. 6 witte leds (550 lux bij 20 mm afstand)
Verlichting zijcamera ..................... 1 witte led
Beeldhoek ..................................... 68°
Video-opnameformaat .................. MOV
Foto-opnameformaat .................... JPG
Beeldherhaalverhouding ............... ≤ 30 fps
Optimaal scherptedieptebereik ..... 4 – 10 cm
14.3 WLAN
WLAN-standaard .......................... IEEE 802.11 b/g/n
Frequentiebereik ........................... 2412 – 2472 MHz
Zendvermogen ............................. 0,77 dBm
Bereik ........................................... max. 20 m
14.4 Omgevingsvoorwaarden
Bedrijfstemperatuur ...................... 0 tot 50 °C
Luchtvochtigheid tijdens
gebruik .......................................... 0 - 90% relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
82
Opslagtemperatuur ....................... -20 tot 60 °C
Opslagluchtvochtigheid ................ 10 – 80% relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
14.5 Overige
Afmetingen (l x b x h) .................... 197 x 49 x 32 mm
Lengte van de zwanenhals ........... 1 m
Beschermingsklasse ..................... IP67 (alleen zwanenhals)
Buigstraal ...................................... min. 40 mm
Diameter camerakop .................... 5,5 mm
Gewicht ......................................... ca. 258 g (met accu)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.
B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
2615968_v2_0523_02_DS_m_4L_(1)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photo-
copy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the
prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publi-
cation represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan
ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gege-
vensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische
stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

VOLTCRAFT 2615968 Handleiding

Type
Handleiding