LIVARNO 314791 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TASCHENLAMPE / LED TORCH /
LAMPE DE POCHE À LED
LED TORCH
Operation and safety notes
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 314791
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAT ARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-TASCHENLAMPE / LED TORCH /
LAMPE DE POCHE À LED
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 17
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 28
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 40
PL Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa Strona 52
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 64
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 75
1
2
3
4
5
6
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ..........................Seite 6
Einleitung ....................................Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung ...................................Seite 7
Teilebeschreibung ..........................Seite 7
Technische Daten ...........................Seite 7
Lieferumfang ...................................Seite 8
Sicherheitshinweise ...........Seite 8
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus.............................Seite 10
Inbetriebnahme ....................Seite 12
Batterien einsetzen /
austauschen ....................................Seite 12
Bedienung .................................Seite 12
Reinigung und Pflege .......Seite 13
Entsorgung ................................Seite 14
Garantie ......................................Seite 15
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Volt (Gleichstrom)
Watt (Wirkleistung)
Spritzwassergeschützt (IP44)
Warn- und Sicherheitshin-
weise beachten!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpa-
ckungsmaterial und Produkt.
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
LED-Taschenlampe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
7 DE/AT/CH
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
dukts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und
Außenbereich bestimmt. Das Produkt ist nur
für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Einsatz oder für andere
Einsatzbereiche. Das Produkt hält extremen
Vibrationen stand (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1 EIN- / AUS-Taste
2 Endkappe
3 Batterie
4 Taschenlampe
5 Fokusring (Lichtstrahl)
6 Clip
7 Schlaufe
Technische Daten
Leuchtmittel: 1 x LED, 3 W (die LED kann
nicht ausgetauscht werden)
8 DE/AT/CH
Batterien: 2 x 1,5 V (Gleichstrom),
AA-Typ (im Lieferumfang
enthalten)
Leuchtdauer: ca. 5 Std.
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Risikogruppe 2
VORSICHT! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe
2 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE MIT AUS.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial. Es besteht Erstickungs gefahr durch
9 DE/AT/CH
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Verpackungsmaterial fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen fest-
stellen.
Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge-
recht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner
Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte
Produkt ersetzt werden.
Die Signalleuchte sollte nicht dazu verwen-
det werden, eine Unfallstelle zu sichern.
Die Blinkfunktion darf nur als zutzliches
Leuchtsignal eingesetzt werden. Die Unfall-
stelle muss zu jeder Zeit gemäß den ge-
setzlichen Vorgaben gesichert sein.
10 DE/AT/CH
Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt
nicht als Signalleuchte, um gefährliche
Bereiche abseits des Straßenverkehrs zu
kennzeichnen.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle ei-
nes Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort
11 DE/AT/CH
mit klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte
Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn
das Produkt längere Zeit nicht verwendet
wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den ange-
gebenen Batterietyp / Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird auf der Endkappe 2
angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und
im Batteriefach vor dem Einlegen falls
erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien
umgehend aus dem Produkt.
12 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, be-
vor Sie die Batterien
3
einsetzen / austauschen.
Schrauben Sie die Endkappe 2 gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie diese
von der Taschenlampe 4 ab.
Setzen Sie die (neuen) Batterien 3 in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität (siehe Abb.). Die Polarität wird
auf der Endkappe 2 angezeigt.
Setzen Sie die Endkappe 2 wieder auf
die Taschenlampe 4 und schrauben Sie
diese im Uhrzeigersinn fest.
Bedienung
Zum Wechseln des Leuchtmodus drücken
Sie die EIN- / AUS-Taste 1 wie in der
folgenden Tabelle dargestellt:
EIN- / AUS-
Taste
100 %
Leuchtkraft x 1
AUS x 2
ECO-Modus x 3
13 DE/AT/CH
EIN- / AUS-
Taste
AUS x 4
Blink-Modus x 5
AUS x 6
SOS-
Notsignal x 7
AUS x 8
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie
den Fokusring 5 vorziehen oder zurück-
drücken.
Sie können das Produkt mit Hilfe des
Clips 6 sicher an einem Kleidungsstück
oder Gürtel befestigen.
Sie können das Produkt mit Hilfe der
Schlaufe 7 befestigen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich
mit einem weichen Tuch.
14 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsor-
gen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
15 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt
über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Sym-
bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie-
ferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
16 DE/AT/CH
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro-
dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
17 GB/IE
List of pictograms used ...Page 18
Introduction ..............................Page 18
Intended use ...................................Page 19
Description of parts ........................Page 19
Technical data ................................Page 19
Scope of delivery ...........................Page 20
General safety
instructions ................................Page 20
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ..................Page 21
Bringing into use ..................Page 23
Inserting / replacing the batteries ...Page 23
Start of operation ...............Page 24
Cleaning and care ...............Page 25
Disposal .......................................Page 25
Warranty ....................................Page 26
18 GB/IE
List of pictograms used
Volt (direct current)
Watt (effective power)
Splash-proof (IP44)
Observe the warnings and
safety notices!
Never leave children unat-
tended with the packaging
material or the product.
Severe or fatal injuries may
occur.
Caution! Explosion hazard!
LED Torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
19 GB/IE
Intended use
The product is intended for indoor and outdoor
use. The product is only intended for private
use and is not intended for commercial use or
for use in other applications. The product with-
stand extreme physical conditions of vibration
(1.0 m² / s³ 200–2000 Hz).
Not suitable for household
room illumination.
Description of parts
1 ON / OFF button
2 End cap
3 Battery
4 Torch
5 Focus ring (beam)
6 Clip
7 Strap
Technical data
Bulb: 1 x LED, 3 W
(the LED cannot be replaced)
Batteries: 2 x 1.5 V (direct current),
AA (included)
Light on time: approx. 5 hr
Degree of
protection: IP44 (splash-proof)
20 GB/IE
Risk Group 2
Product tested against EN62471
CAUTION. Possibly hazardous
optical radiation emitted from
this product. Do not stare at operating
lamp. May be harmful to the eye.
Scope of delivery
1 LED torch
2 Batteries
1 Instruction manual
General safety
instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT
ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children unsu-
pervised with the packaging material. The
packaging material represents a danger
of suffocation. Children frequently under-
estimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material. This
product is not a toy.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
21 GB/IE
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without su-
pervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please
do not use this product if you find that it is
damaged in any way.
Do not stare into the beam.
Check whether all of the parts are cor-
rectly fitted. If the product is not correctly
assembled there is a danger of injury.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life,
the entire product must be replaced.
The signal lamp should not be used to se-
cure an accident scene. The blink feature
may only be used as an additional signal.
The accident scene must be secured ac-
cording to the legal provisions at all times.
Note: Do not use this item for marking
hazardous areas offside from road traffic
(as a signal light).
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries out of
22 GB/IE
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
CAUTION! DANGER OF
E
XPLOSION! Never recha
rge
non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable
batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could affect
batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with
fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batter-
ies can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the product to prevent
damage.
Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
23 GB/IE
Remove the batteries / rechargeable bat-
teries if the product will not be used for a
longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
When inserting ensure the correct polarity!
This is shown on the end cap 2.
Clean the contacts on the battery and in
the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Bringing into use
Inserting / replacing
the batteries
Note: Switch the product off before you insert
or remove the batteries 3.
Screw off the end cap 2 anticlockwise
and take it off the torch 4.
Insert the (new) batteries 3 into the bat-
tery compartment.
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity) (see Fig.).
The polarity is shown on the end cap 2.
Put the end cap 2 back in place to the
torch
4
and screw it clockwise to tighten it.
24 GB/IE
Start of operation
To change the lighting mode, press the
ON / OFF button 1 as listed in the fol-
lowing table:
ON / OFF
button
100 %
brightness x 1
OFF x 2
ECO-mode x 3
OFF x 4
Flashing
mode x 5
OFF x 6
SOS signal x 7
OFF x 8
Focus the beam by pulling or pushing the
focus ring 5.
You can securely attach the product to
your cloths or trouser belt by means of
the clip 6.
You can secure the product by using the
strap 7.
25 GB/IE
Cleaning and care
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the product.
The product should only be cleaned on the
outside with a soft cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the pack-
aging materials for waste separatio
n,
which are marked with abbreviati
ons
(a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging mate-
rials are recyclable, dispose of it sep-
arately for better waste treatment. T
he
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in the
26 GB/IE
household waste. Information on
collection points and their opening
hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries
and / or the product to the available collection
points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
27 GB/IE
The warranty for this product is 3 years from
the date of purchase. Should this product show
any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty be-
comes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
28 FR/BE
Légende des
pictogrammes utilisés ......Page 29
Introduction ..............................Page 29
Utilisation conforme .......................Page 30
Description des pièces
et éléments ......................................Page 30
Données techniques .......................Page 30
Contenu de la livraison ..................Page 31
Consignes de sécurité ......Page 31
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux piles
rechargeables ................................Page 33
Mise en service ......................Page 35
Mise en place / remplacement
des piles ..........................................Page 35
Utilisation ...................................Page 35
Nettoyage et entretien ...Page 36
Mise au rebut ..........................Page 36
Garantie ......................................Page 38
29 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Volt (courant continu)
Watt (puissance active)
Protection contre les
projections d'eau
(IP44)
Respectez les avertis-
s
ements et les consignes
de sécurité!
Ne laissez jamais les
enfants manipuler le
matériel d'emballage
et le produit sans sur-
veillance.
Risque de blessures
graves ou mortelles.
Attention ! Risque
d'explosion!
Lampe de poche à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieu-
sement toutes les indications d‘utilisation et de
30 FR/BE
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également re-
mettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé à l’intérieur
et à l’extérieur. Ce produit est uniquement
destiné à une utilisation privée, et non à une
utilisation commerciale ou à d‘autres domaines
d‘utilisation. Le produit résiste à des vibrations
extrêmes (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Q
Description des pièces
et éléments
1 Bouton ON / OFF
2 Embout
3 Pile
4 Lampe de poche
5 Bague de mise au point (faisceau lumineux)
6 Clip
7 Dragonne
Q
Données techniques
Ampoule : 1 x LED, 3 W (LED non
remplaçable)
31 FR/BE
Piles : 2 x 1,5 V (courant
continu), de type AA
(fournies)
Durée d’éclairage : env. 5heures
Indice de protection : IP44 (protection contre
les projections d’eau)
ATTENTION ! Des rayonnements
optiques dangereux peuvent
être émis par ce produit. Ne pas regarder
la source lumineuse en utilisation normale.
Cela peut être dangereux pour les yeux.
Groupe de risque 2
Produit testé selon l’EN 62471
Q
Contenu de la livraison
1 lampe de poche à LED
2 piles
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT ! LORSQUE VOUS PRÊ-
TEZ LE PRODUIT, REMETTEZ ÉGALEMENT
TOUS LES DOCUMENTS AUX UTILISATEUR
S.
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENF
ANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le
32 FR/BE
matériel d’emballage. Risque d’étouffeme
nt
par le matériel d’emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel
d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou man-
quant d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et com-
prennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE !
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Ne pas regarder dans le faisceau lumine
ux.
Vérifiez que toutes les pièces sont correc-
tement montées. Il existe un risque de
blessures en cas de montage incorrect.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensem-
ble du produit doit alors être remplacé.
La lumière de signalisation ne doit pas être
utilisée, afin de sécuriser un lieu d‘acci
dent.
La fonction clignotante doit être uniquement
utilisée comme lumière de signalisation.
Le lieu de l‘accident doit à tout moment
rester sécurisé conformément aux pres-
criptions légales.
Remarque : Ne pas utiliser la lumière d
e
signalisation de ce produit, afin de signaler
33 FR/BE
des zones dangereuses à distance de la
circulation.
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
aux piles rechargeables
DANGER DE
MORT! Rangez les piles / piles rechar-
geables hors de la portée des enfants. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
ATTENTION!
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles
non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez
de provoquer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechar-
geables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechar-
geables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechar-
geables à des conditions et températures
extrêmes susceptibles de les endommager,
par ex. sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables
fuient, évitez tout contact du produit
chimique avec la peau, les yeux ou les
34 FR/BE
muqueuses! Rincez les zones touchées à
l‘eau claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION! Les piles /
piles rechargeables endomma-
gées ou sujettes à des fuites peuvent pro-
voquer des brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants adé-
quats pour les manipuler !
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas
des piles / piles rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si
vous ne comptez pas utiliser le produit
pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Lors de la mise en place des piles, veillez
à respecter la polarité! Cette information
est indiquée sur l‘embout 2!
Nettoyez si nécessaire les contacts de la
pile et du compartiment à pile avant d‘in-
sérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles
rechargeables usées du produit.
35 FR/BE
Q
Mise en service
Q
Mise en place /
remplacement des piles
Avis: Eteignez le produit avant de mettre les
piles en place / de remplacer les piles 3.
Dévissez l‘embout 2 dans le sens anti-ho-
raire, et le retirer de la lampe de poche 4.
Placez les piles (neuves) 3 dans le com-
partiment à piles.
Remarque: Vérifiez que la polarité est
correcte (voir ill.). La polarité est indiquée
sur l‘embout 2.
Replacez l‘embout 2 sur la lampe de
poche 4, et le visser dans le sens horaire.
Utilisation
Pour changer de mode d‘éclairage, ap-
puyez sur le bouton ON / OFF 1 comme
indiqué dans le tableau suivant.
Bouton
ON / OFF
Puissance
lumineuse
100 % x 1
OFF x 2
Mode ECO x 3
OFF x 4
36 FR/BE
Bouton
ON / OFF
Mode
clignotant x 5
OFF x 6
Signal d'ur-
gence SOS x 7
OFF x 8
Pour régler le foyer du faisceau lumineux,
tirez vers l‘avant ou repoussez la bague
de mise au point 5.
Au moyen du clip 6, vous pouvez fixer
le produit en toute sécurité à un vêtement
ou une ceinture.
Vous pouvez également fixer le produit
avec sa dragonne 7.
Q
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de
produits nettoyants, ceux-ci endommage-
raient le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
37 FR/BE
b
a
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour le
tri sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’embal-
lage sont recyclables, mettez-les au
rebut séparément pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Tri-
man n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilité
s
de mise au rebut des produits usagé
s.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obte-
nir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs ho-
raires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le
produit doivent être retournés dans les centres
de collecte proposés.
38 FR/BE
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut
incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les
piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères
de qualité stricts et contrôlé consciencieuse-
ment avant sa livraison. En cas de défaillance,
vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de sa date d’achat. La durée de
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication de-
vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit
39 FR/BE
sans frais supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien dé-
faillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure nor-
male (p. ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batte-
ries ou des éléments fabriqués en verre.
40 NL/BE
Legenda van de
gebruikte
pictogrammen ....................Pagina 41
Inleiding ..................................Pagina 41
Doelmatig gebruik......................Pagina 42
Onderdelenbeschrijving ............Pagina 42
Technische gegevens ................. Pagina 42
Inhoud van de levering ..............Pagina 43
Veiligheidsinstructies ...Pagina 43
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s .......................Pagina 45
Ingebruikname .................Pagina 47
Batterijen plaatsen /
vervangen ...................................Pagina 47
Bediening ............................... Pagina 47
Reiniging en
onderhoud ............................Pagina 48
Afvoer ....................................... Pagina 48
Garantie ..................................Pagina 50
41 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Volt (gelijkstroom)
Watt (nuttig vermogen)
Spatwaterdicht (IP44)
Neem de waarschu-
wingen en veiligheids-
instructies in acht!
Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal
en het product.
Ernstige tot dodelijke
verwondingen mogelijk.
Voorzichtig! Explosie-
gevaar!
LED-zaklamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat be-
langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de inge-
42 NL/BE
bruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens-
en buitenshuis. Dit product is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor
commercieel gebruik of voor gebruik op andere
gebieden. Het product is bestand tegen extrem
e
vibraties (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dit product is niet geschikt voor
de verlichting van kamers in
privéhuishoudens.
Q
Onderdelenbeschrijving
1 AAN- / UIT-knop
2 Afsluitdop
3 Batterij
4 Zaklamp
5 Focusring (lichtbundel)
6 Clip
7 Lus
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddel: 1
x LED, 3 W (de LED ka
n
niet worden vervangen)
43 NL/BE
Batterijen:
2 x 1,5 V (gelijkstroom),
type AA (inbegrepen)
Verlichtingsduur: ca. 5 uur
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
ATTENTIE. Mogelijk gevaarlijke
optische straling. Tijdens
gebruik niet in de lamp kijken. Dit kan
schadelijk zijn voor uw ogen.
Risicogroep 2
Product getest volgens EN62471
Q
Inhoud van de levering
1 LED-zaklamp
2 batterijen
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
BEWAREN! OVERHANDIG ALLE DOCU-
MENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN GE-
VAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEINE KINDEREN EN
JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsma-
teriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
44 NL/BE
door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen steeds verwijderd van het ver-
pakkingsmateriaal. Dit product is geen
speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fy-
sieke, sensorische of mentale vaardighed
en
of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden met betrek-
king tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL!
Gebruik het product niet als u beschadigin-
gen heeft geconstateerd.
Niet in de lichtbundel kijken.
Controleer of alle onderdelen vakkundig
gemonteerd zijn. Bij ondeskundige mon-
tage bestaat kans op letsel.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden
vervangen.
Als het verlichtingsmiddel aan het einde
van zijn levensduur uitvalt, moet het hele
product worden vervangen.
De signaallamp mag niet worden gebruikt
ter afscherming van een ongevalslocatie.
De knipperfunctie mag alleen als extra
lichtsignaal worden ingezet. De ongeval-
slocatie moet altijd volgens de wettelijke
bepalingen zijn beveiligd.
Opmerking: gebruik dit product niet
45 NL/BE
als signaallamp om gevaarlijke zones
naast verkeerswegen te kenmerken.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGE-
VAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten
het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
VOORZICHTIG!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet oplaadbare batterijen nooit
op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen
of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur
of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan
mechanische belastingen.
Risico op lekkage van de batterijen /
accu´s
Vermijd extreme omstandigheden en tem-
peraturen die invloed op de batterijen /
accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radi-
atoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact
van de chemicaliën met de huid, ogen en
slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met schoon
water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
46 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN! Lekken-
de of beschadigde batterijen /
accu‘s kunnen in geval van huidcontact
chemische brandwonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval geschikte vei-
ligheidshandschoenen.
Als de batterijen lekken dient u deze direct
uit het product te halen om beschadigingen
te voorkomen.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van
hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en
oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode
niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het produc
t
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit!
Deze wordt op de afsluitdop 2 aange-
geven!
Reinig indien nodig de contacten aan
de batterij en in het batterijvak voor het
plaatsen!
Verwijder verbruikte accu‘s / batterijen
direct uit het product.
47 NL/BE
Q
Ingebruikname
Q
Batterijen plaatsen /
vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat
u de batterijen 3 plaatst / vervangt.
Schroef de afsluitdop 2 linksom los en
haal deze van de zaklamp 4.
Plaats de (nieuwe) batterijen 3 in het
batterijvak.
Opmerking: let daarbij op de juiste
polariteit (zie afb.). De polariteit wordt
op de afsluitdop 2 aangegeven.
Plaats de afsluitdop 2 weer op de zak-
lamp 4 en schroef deze rechtsom vast.
Bediening
Voor het veranderen van de verlichtings-
modus drukt u op de AAN- / UIT-knop 1
zoals weergegeven in de volgende tabel:
AAN- / UIT-
knop
100 %
lichtsterkte x 1
UIT x 2
ECO-modus x 3
UIT x 4
48 NL/BE
AAN- / UIT-
knop
Knippermodus x 5
UIT x 6
SOS alarm x 7
UIT x 8
Stel de lichtbundel in door de focusring 5
naar voren of achteren te schuiven.
U kunt het product met behulp van de
clip 6 stevig aan een kledingstuk of
riem bevestigen.
U kunt het product met behulp van de
lus 7 bevestigen.
Q
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en rei-
nigingsmiddelen omdat deze het product
beschadigen.
Reinig het product alleen van buiten met
een zachte doek.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren.
49 NL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de ver-
pakkingsmaterialen voor de afval-
scheiding in acht. Deze zijn ge-
markeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsma-
terialen zijn recyclebaar; verwijder
deze afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na ge-
bruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product om-
wille van het milieu niet weg via het
huisvuil, maar geef het af bij het
daarvoor bestemde depot of het
gemeentelijke milieupark. Over af-
gifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veran-
deringen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
50 NL/BE
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de
batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb =
lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteits-
richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor
levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
51 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en produc-
tiefouten. Deze garantie is niet van toepassing
op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage
onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterij-
en) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van
glas.
52 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów ......................Strona 53
Wstęp .........................................Strona 53
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem .......................... Strona 54
Opis części ..................................Strona 54
Dane techniczne .........................Strona 55
Zawartość .................................... Strona 55
Wskazówki
bezpieczeństwa .................Strona 55
Wskazówki bezpieczeństwa
dla baterii / akumulatorów .........Strona 57
Uruchomienie.......................Strona 59
Zakładanie / Wymiana baterii ...Strona 59
Obsługa .................................... Strona 59
Czyszczenie i
pielęgnacja ............................Strona 60
Utylizacja ................................Strona 61
Gwarancja .............................Strona 62
53 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów
Wolt (prąd stały)
Wat (moc czynna)
Ochrona przed pryskającą
wodą (IP44)
Należy przestrzegać
ostrzeżeń i wskazówek
bezpieczeństwa!
Nigdy nie należy pozosta-
wiać dzieci z materiałem
opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru.
Możliwe obrażenia od
ciężkich po śmiertelne.
Ostrożnie! Niebezpiec-
zeństwo wybuchu!
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na za-
kup produktu wysokiej jakości. Instrukcja ob-
sługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze
54 PL
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącz-
nie zgodnie zjego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt
jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
zastosowania, a nie do użytku komercyjnego
lub innych rodzajów zastosowań. Produkt
wytrzymuje ekstremalne wibracje (1,0 m /
s³ 200–2000 Hz).
Produkt ten nie nadaje się jako
oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2 Zaślepka
3 Bateria
4 Latarka
5 Regulacja skupienia (wiązki światła)
6 Klips
7 Szlufka
55 PL
Dane techniczne
Elementy
świetlne: 1 x LED, 3 W (diody LED
nie podlegają wymianie)
Baterie: 2 x 1,5 V (prąd stały),
typ AA (dołączone do
zestawu)
Czas świecenia: ok. 5 godz.
Stopień ochrony: IP44 (Ochrona przed
pryskającą wodą)
Grupa ryzyka 2
Produkt testowany zgodnie z EN62471
UWAGA. Możliwe zagrożenie
promieniowaniem optycznym
emitowanym z tego produktu. Nie należy
patrzeć we włączone źródło światła. Może
to być szkodliwe dla oczu.
Zawartość
1 latarka LED
2 baterie
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHO-
WAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA
PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO
DOKUMENTACJĘ.
56 PL
ZA-
GROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Zachodzi nie-
bezpieczeństwo uduszenia się materia-
łem opakowaniowym. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać
dzieci z dala od materiału opakowanio-
wego. Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia produktu i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! W przypadku stwier-
dzenia jakichkolwiek usterek nie należy
używać niniejszego produktu.
Nie patrzeć wprost w strumień światła.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. W przy-
padku wadliwego montażu istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała.
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli źródło światła przestanie działać z
powodu zużycia, należy wymienić cały
produkt.
57 PL
Lampki sygnalizacyjnej nie należy używ
do zabezpieczania miejsca wypadku.
Funkcję migania można stosować tylko
jako dodatkowe światło sygnalizacyjne.
Miejsce wypadku zawsze należy zabez-
pieczyć zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wskazówka: Nie należy używać tego
produktu jako lampki sygnalizacyjnej, aby
oznaczyć niebezpieczne obszary na
uboczu ruchu drogowego.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy
trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii jednora-
zowego użytku nie wolno ła-
dować ponownie. Baterii / akumulatorów
nie należy zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / aku-
mulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / aku-
mulatorów na obciążenia mechaniczne.
58 PL
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą oddziaływać na
baterie / akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania promieniowa-
nia słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, na-
leży unikać kontaktu skóry, oczu i błon
śluzowych z chemikaliami! Dotknięte
miejsca natychmiast przepłukać czystą
wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumula-
tory po dotknięciu skóry mogą spowodo-
wać poparzenia chemiczne. Dlatego należy
w takim przypadku nakładać odpowied-
nie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumula-
torów natychmiast usunąć je z produktu,
aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem
nowych oraz zużytych baterii / akumula-
torów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy
wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Podczas wkładania baterii należy zwrócić
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!
Jest ona pokazana na zaślepce 2!
59 PL
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii
i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak
najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Zakładanie / Wymiana
baterii
Wskazówka: Wyłączyć produkt przed
włożeniem / wymianą baterii 3.
Odkręcić zaślepkę 2 w kierunku od-
wrotnym do ruchu wskazówek zegara i
zdjąć ją z latarki 4.
Włożyć (nowe) baterie 3 do komory
baterii.
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić
uwagę na właściwe ułożenie biegunów
(patrz rys.). Ułożenie biegunów jest po-
kazane na zaślepce 2.
Ponownie założyć zaślepkę 2 na la-
tarkę 4 i przykręcić ją zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara.
Obsługa
Aby zmienić tryb świecenia, nacisnąć
przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 1, jak poka-
zano w poniższej tabeli:
60 PL
Przycisk
WŁĄCZ /
WYŁĄCZ
100%
jasności x 1
WYŁĄCZ x 2
Tryb ECO x 3
WYŁĄCZ x 4
Tryb migania x 5
WYŁĄCZ x 6
Sygnał alar-
mowy SOS x 7
WYŁĄCZ x 8
Skoncentrować promień światła przesu-
wając regulację skupienia 5 w górę lub
w dół.
Produkt można bezpiecznie zamocować na
odzieży lub pasku za pomocą klipsa 6.
Produkt można zamocować za pomocą
szlufki 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stoso-
wać cieczy oraz środków czyszczących.
Mogą one doprowadzić do uszkodzenia
produktu.
61 PL
Produkt należy czyścić wyłącznie z ze-
wnątrz miękką szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów pro-
simy zwrócić uwagę na oznakowa-
nie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i
numerami (b) o następującym zna-
czeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania
nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetwo-
rzenia odpadów. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska
nie wyrzucać urządzenia po za-
kończeniu eksploatacji do odpa-
dów domowych, lecz prawidłowo
62 PL
zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwar-
cia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt
w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja
baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie / akumulatory należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromad-
zenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
63 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od
daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie za-
winionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konser-
wacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz-
nych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających nor-
malnemu zużyciu, uznawanych za części zu-
żywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów
lub wykonanych ze szkła.
64 CZ
Legenda použitých
piktogramů ...........................Strana 65
Úvod ............................................ Strana 65
Použití k určenému účelu ............Strana 66
Popis dílů .....................................Strana 66
Technické údaje ..........................Strana 66
Obsah dodávky ..........................Strana 67
Bezpečnostní pokyny ...Strana 67
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory .................Strana 68
Uvedení do provozu ...... Strana 70
Vložení / výměna baterií .............Strana 70
Obsluha ....................................Strana 70
Čistění a ošetřování ........ Strana 71
Zlikvidování ..........................Strana 72
Záruka ....................................... Strana 73
65 CZ
Legenda použitých piktogramů
Volt (stejnosměrný proud)
Watt (příkon)
Ochrana před stříkající vo-
dou ze všech stran (IP44)
Dodržujte výstražná a
bezpečnostní upozornění!
Nikdy nenechávejte děti
bez dohledu sobalovým
materiálem a výrobkem.
Může dojít k těžkým nebo
smrtelným úrazům.
Pozor! Nebezpečí výbuchu!
Kapesní LED svítilna
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a li-
kvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způ-
sobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
66 CZ
Q Použití k určenému účelu
Výrobek je určen kpoužití ve vnitřních a ven-
kovních prostorách. Výrobek je určen k privátní
použití, není určen pro živnostenské podnikání
nebo jiné oblasti použití. Výrobek odolává ex-
trémním vibracím (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Tento výrobek není vhodný k
osvětlení místnosti.
Q Popis dílů
1 Vypínač
2 Koncovka
3 Baterie
4 Kapesní svítilna
5 Zaostřovací kroužek (kužel světla)
6 Klip
7 Poutko
Technické údaje
Osvětlovací prostředek: 1 x LED, 3 W (LED
nelze vyměnit)
Baterie: 2 x 1,5 V (stejnos-
měrný proud), typ AA
(v obsahu dodávky)
Doba svícení: cca 5hodin
Stupeň ochrany: IP44 (chráněné proti
stříkající vodě)
67 CZ
Riziková skupina 2
Výrobek testován dle EN62471
VÝSTRAHA. Možnost případného
optického záření vytvářeného
tímto přístrojem. Nedívejte se do zapnuté
lampy. Může dojít k poškození zraku.
Obsah dodávky
1 kapesní LED svítilna
2 baterie
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
VOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHO-
VEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ
OSOBĚ SOUČASNĚ PŘEDÁVEJTE I
VŠECHNY SOUVISEJÍCÍ PODKLADY.
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Existuje nebez-
pečí udušení obalovým materiálem. Děti
často podcení nebezpečí. Chraňte neu-
stále obalový materiál před dětmi. Tento
výrobek není hračkou.
Tento výrobek mohou používat děti od
8 let, osoby se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnosti nebo s
68 CZ
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která z jeho použí-
vání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!-
robek nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká
poškození.
Nedívat se do paprsku světla.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně
namontovány. Při nesprávné montáži hrozí
nebezpečí zranění.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího
prostředku se musí celý výrobek vyměnit.
Signální světlo se nemá používat k zajištění
místa nehody. Funkci blikání je možné po-
užít jen jako přídavný světelný signál. Místo
nehody musí být vždy zajištěné podle zá-
konných předpisů.
U
pozornění: Nepoužívejte tento výrobe
k
jako signální světlo k označení nebezpeč-
ných míst mimo silniční provoz.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
69 CZ
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝ-
BUCHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte. Aku-
mulátory nebo baterie nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií
Zabraňte extrémním podmínkám a tep-
lotám, např. na topení anebo na slunci,
které mohou negativně ovlivnit funkci ba-
terií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů
zabraňte kontaktu chemikálií spokožkou,
očima a sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množstvím čisté
vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RU-
KAVICE! Vyteklé i poškozené
baterie nebo akumulátory mo-
hou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned baterie odstraňte
z výrobku, abyste zabránili jeho poškozen
í.
Používejte jen baterie nebo akumulátory
stejného typu. Nekombinujte staré baterie
nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při
delším nepoužívání z výrobku.
70 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo
akumulátoru!
Při vložení dbejte na správnou polaritu!
Správná polarita je zobrazena na konco-
vce 2!
Jestliže je to zapotřebí očistěte před vlo-
žením baterie její kontakty a kontakty v
přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Q Uvedení do provozu
Q Vložení / výměna baterií
Upozornění: Před vložením / výměnou
baterií 3 vždy výrobek odpojte.
Odšroubujte koncovku 2 a sejměte jí z
kapesní svítilny 4.
Vložte (nové) baterie 3 do schránky na
baterie.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou
polaritu (viz obr.). Správná polarita je
zobrazena na koncovce 2.
Našroubujte zase koncovku 2 na kapesní
svítilnu 4.
Obsluha
Pro změnu režimu svícení stiskněte tlačítko
ZAP / VYP 1 jak je zobrazeno v násle-
dující tabulce:
71 CZ
Vypínač
100 % inten-
zita svícení x 1
VYP x 2
ECO režim x 3
VYP x 4
Režim blikání x 5
VYP x 6
Nouzo
signál SOS x 7
VYP x 8
Zaostřete světelný paprsek vytahováním
nebo zasouváním zaostřovacího kroužku
5.
Výrobek můžete připevnit klipem 6 na
oděv nebo na opasek.
Výrobek můžete připevnit poutkem 7.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte tekutiny
a čisticí prostředky, může dojít k poškození
výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým
suchým hadrem.
72 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následu-
jícím významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je oddě-
leně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostře
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se mů-
žete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
73 CZ
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v
domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo-
vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých
kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odeslá-
ním prošel výstupní kontrolou. V případě zá-
vad máte možnost uplatnění zákonných práv
vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakou-
pení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad
o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
74 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
75 SK
Legenda použitých
piktogramov ........................Strana 76
Úvod ............................................ Strana 76
Používanie v súlade s
určeným účelom ..........................Strana 77
Popis častí .................................... Strana 77
Technické údaje ..........................Strana 77
Obsah dodávky ..........................Strana 78
Bezpečnostné
upozornenia .........................Strana 78
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií .............Strana 80
Uvedenie do
prevádzky .............................. Strana 82
Vkladanie / výmena batérií .........Strana 82
Obsluha ....................................Strana 82
Čistenie a údržba ..............Strana 83
Likvidácia ................................ Strana 83
Záruka ....................................... Strana 85
76 SK
Legenda použitých piktogramov
Volt (jednosmerný prúd)
Watt (efektívny výkon)
S ochranou proti strieka-
júcej vode (IP44)
Rešpektujte výstražné a be-
zpečnostné upozornenia!
Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým
materiálom a výrobkom.
Ťažké až smrteľné porane-
nia nie sú vylúčené.
Pozor! Nebezpečenstvo
explózie!
LED vreckové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý-
kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte iba v súlade s popi-
som a v uvedených oblastiach používania. V
77 SK
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je určený na používanie vo vnútorných
a vonkajších priestoroch. Výrobok je určený iba
na súkromné používanie a nie na komerčné
účely alebo pre iné oblasti nasadenia. Tento
výrobok odoláva vibráciam (1,0 m / s³ 200–
2000 Hz).
Tento výrobok nie je vhodný
na osvetlenie miestností v
domácnosti.
Popis častí
1 ZA- / VYPÍNAČ
2 Koncový uzáver
3 Batéria
4 Vrecková baterka
5 Zaostrovací krúžok (svetelný lúč)
6 Svorka
7 Pútko
Technické údaje
Osvetľovací
prostriedok: 1 x LED, 3 W (LED nie je
možné vymeniť)
78 SK
Batérie: 2 x 1,5 V (jednosmerný
prúd), typ AA (obsiahnuté
v dodávke)
Doba svietenia: cca. 5 hod.
Stupeň ochrany: IP44 (S ochranou proti
striekajúcej vode)
Riziková skupina 2
UPOZORNENIE. Výrobok môže
vysielať nebezpečné svetelné
žiarenie. Nepozerajte sa priamo do zapnutej
lampy. Žiarenie môže poškodiť zrak.
Výrobok bol testovaný podľa normy EN62471.
Obsah dodávky
1 LED vreckové svietidlo
2 batérie
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE! V PRÍPADE POSTÚPENIA
VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM ODO-
VZDAJTE AJ VŠETKY DOKUMENTY PAT-
RIACE K VÝROBKU.
NEBEZ-
PEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
79 SK
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebez-
pečenstvo. Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí. Výrobok nie je určený
na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy-
chickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč-
ného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho pou-
žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Nepoužívajte výrobok,
ak zistíte akékvek poškodenia.
Nepozerajte sa do svetelného lúča.
Skontrolujte, či sú všetky časti náležite
namontované. Pri nesprávnej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Osvetľovací prostriedok nie je možné
vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci
svojej životnosti vypadne, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Signálne svetlo nemá byť používané na
zaistenie miesta nehody. Funkcia blikania
smie byť nasadená iba ako dodatočný
svetelný signál. Miesto nehody musí byť v
80 SK
každom čase zaistené podľa zákonných
predpisov.
Poznámka: Nepoužívajte tento výrobok
ako signálne svetlo na označenie nebez-
pečných oblastí cestnej premávky.
Bezpečnostné
upozornenia týkajúce
sa batérií /
akumulátorových
batérií
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-
mulátorové batérie držte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže
byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy
nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátoro
batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumuláto-
rových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy
nevystavujte extrémnym podmienkam a
teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť,
napr. na vykurovacích telesách / priamom
slnečnom žiarení.
81 SK
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokož-
kou spôsobiť poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumuláto-
rových batérií ich ihneď vyberte z výrobku,
aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové
batérie rovnakého typu. Nekombinujte
staré batérie / akumulátorové batérie s
novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte
z neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia výrobku
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu!
Táto je znázornená na koncovom uzávere
2!
Ak je to potrebné, pred vložením batérie
vyčistite kontakty na batérii a v priečinku
pre batérie!
Vybité akumulátorové batérie / batérie
ihneď vyberte z produktu.
82 SK
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Upozornenie: Pred nasadením / výmenou
batérií 3 výrobok vypnite.
Vyšróbujte koncový uzáver 2 proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho z vrec-
kovej baterky 4.
Do priečinka pre batérie vložte (nové)
batérie 3.
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu
polaritu (pozri obr.). Polarita je zobrazená
na koncovom uzávere 2.
Opäť nasaďte koncový uzáver 2 na
vreckovú baterku 4 a pevne ho prišró-
bujte v smere hodinových ručičiek.
Obsluha
Pre zmenu svetelného režimu stlačte ZA-/
VYPÍNAČ 1, ako je znázornené v na-
sledujúcej tabuľke:
ZA- /
VYPÍNAČ
100 % svie-
tivosť x 1
VYPNÚŤ x 2
Režim ECO x 3
VYPNÚŤ x 4
83 SK
ZA- /
VYPÍNAČ
Režim blika-
nia x 5
VYPNÚŤ x 6
SOS-
núdzo
signál x 7
VYPNÚŤ x 8
Zaostrite svetelný lúč tak, že zaostrovací
krúžok 5 potiahnete dopredu alebo
zatočíte naspäť.
Výrobok môžete bezpečne upevniť po-
mocou svorky 6 na oblečení alebo na
opasku.
Výrobok môžete upevniť pomocou pútka
7.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
a čistiace prostriedky, pretože poškodzujú
výrobok.
Produkt čistite iba zvonku mäkkou han-
dričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
84 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie oba-
lových materiálov pre triedenie od-
padu, sú označené skratkami (a) a
číslami (b) s nasledujúcim význa-
mom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier
a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Triman-Logo platí iba pre
Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotre-
bovaného výrobku sa môžete in-
formovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvi-
dáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodi-
nách získate na Vašej príslušnej
správe.
Defektné alebo použité batérie / akumuláto-
rové batérie musia byť odovzdané na recy-
kláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej
zmien. Batérie / akumulátorové batérie a /
alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom
dostupných zberných stredísk.
85 SK
Nesprávna likvidácia
batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným od-
padom. Chemické značky ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb =
olovo. Opotrebované batérie / akumulátoro
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva
voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva
nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obme-
dzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo vý-
robná chyba, výrobok Vám bezplatne opra-
víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
86 SK
neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vysta-
vené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich
je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na roz-
bitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05050
Version: 03 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 01 / 2019
Ident.-No.: HG05050012019-8
IAN 314791
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

LIVARNO 314791 de handleiding

Type
de handleiding