VOLTCRAFT LSG-10 SE Cable Detector Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
Leitungssucher 100Jahr
Best.-Nr. 2633262 Seite 3 - 26
Operating Instructions
Cable Detector LSG-10
Item No. 2633262 Page 27 - 50
Mode d’emploi
Détecteur de conduites LSG-10
Nº de commande 2633262 Page 51 - 74
Gebruiksaanwijzing
Kabel- en leiding opspoorapparaat
LSG-10
Bestelnr. 2633262 Pagina 75 - 98
2
2 Einführung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
3 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
4 Lieferumfang ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
5 Aktuelle Bedienungsanleitungen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
6 Symbolerklärung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
7 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7�1 Allgemein �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7�2 Handhabung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7�3 Betriebsumgebung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
7�4 Bedienung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7�5 Batterien/Akkus ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
8 Bedienelemente und Komponenten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
9 Produktbeschreibung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
10 Messbetrieb �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
10�1 Geräte ein- und ausschalten ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
10�2 Messmethoden ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
10�3 Gerätefunktionen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
10�4 Signalcode einstellen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
10�5 Testmessung durchführen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
11 Anwendungsbeispiele ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
11�1 Leitungsverfolgung/Steckdosen suchen ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
11.2 Aufnden von Leitungsunterbrechungen ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
11.3 Aufnden von Leitungsunterbrechungen mit 2 Sendern ����������������������������������������������������������������������������� 16
11�4 Fehlersuche in elektrischen Fußbodenheizungen �������������������������������������������������������������������������������������� 16
11.5 Aufnden von Kabelknoten in Installationsrohren ��������������������������������������������������������������������������������������� 17
11.6 Aufnden von Sicherungen und Stromkreisen �������������������������������������������������������������������������������������������� 17
11.7 Aufnden von Kurzschlüssen in Kabeln ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18
11�8 Verfolgung von installierten Wasserrohren ������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
11�9 Suchen von Heizungsrohren im Fußboden ������������������������������������������������������������������������������������������������ 19
11�10 Lokalisieren einer kompletten Elektroinstallation �������������������������������������������������������������������������������������� 19
11�11 Leitungsverfolgung mit größerer Ortungstiefe ������������������������������������������������������������������������������������������� 20
11�12 Leitungsverfolgung im Erdreich ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
11.13 Empndlichkeit bei Messung unter Spannung erhöhen ���������������������������������������������������������������������������� 21
1 Inhaltsverzeichnis
3
11.14 Identikation von verlegten Stromkabeln �������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
11�15 Finden von Unterbrechungen in Netzleitungen ����������������������������������������������������������������������������������������� 22
12 Problembehandlung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23
13 Reinigung und Pege ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
13�1 Allgemein ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
13�2 Reinigung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
13�3 Einsetzen und Wechseln der Batterie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
14 Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
14�1 Produkt ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
14�2 Batterien/Akkus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
15 Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
4
2 Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts�
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www�conrad�de
Österreich: www�conrad�at
Schweiz: www�conrad�ch
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Messen und Anzeigen der elektrischen Spannung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 300V
gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien� Das Messgerät und Zubehör darf nicht
in der Überspannungskategorie CAT IV (z.B. an der Quelle der Niederspannungsinstallation) eingesetzt werden.
Anzeige von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 400 V
Berührungslose Leitungssuche in spannungsfreien und spannungsführenden Installationen in der Wand, Fußbo-
den oder im Erdreich
Signalverfolgung durch Sender und Empfänger
Aufnden von Leitungsunterbrechungen und Kurzschlüssen
Zuordnen und Aufnden von Sicherungen und deren Stromkreise
Aufnden und Verfolgung von metallischen Rohren
Berührungslose Verfolgung von spannungsführenden Leitungen durch den Empfänger
Taschenlampe
Das Leitungssuchgerät besteht aus einem Sender und einem Empfänger� Beide Geräte werden je mit einer handels-
üblichen, 9V-Alkali-Blockbatterie betrieben� Das Gerät darf nur mit den angegebenen Batterien betrieben werden�
Es können bis zu 7 Leitungssuchgeräte (Sender und Empfänger) gleichzeitig eingesetzt werden. Das Suchsignal ist
selektiv und kann von 1 bis 7 codiert werden�
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezikationen des Multimeters
abgestimmt sind�
Sollten Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden�
Eine unsachgemäße Verwendung kann Kurzschlüsse, Brände, Stromschläge oder andere Gefahren verursachen�
Das Produkt entspricht den gesetzlichen Vorgaben und erfüllt sämtliche der nationalen und europäischen Vorschrif-
ten� Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern�
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf� Geben Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten�
5
4 Lieferumfang
Empfänger LSG-10
Sender LSG-10B
2x 9V Block-Batterie
2 Sicherheitsmessleitungen
2 steckbare Messspitzen
2 Sicherheits-Krokoklemmen
Transportkoffer
Bedienungsanleitung
5 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www�conrad�com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
6 Symbolerklärung
Die folgenden Symbole benden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können�
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen Stromschlag
führen kann�
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
CAT II Überspannungskategorie II erlaubt die Nutzung des Geräts für Messungen an elektrischen und elek-
tronischen Geräten, die über einen Netzstecker direkt an das Spannungsnetz angeschlossen sind�
Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und
Steuerspannungen)�
CAT III Überspannungskategorie III erlaubt die Nutzung des Geräts für Messungen innerhalb von Gebäudein-
stallationen (z. B. Netzsteckdosen oder Unterverteilungen). Beachten Sie, dass auch alle kleineren
Kategorien (z. B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten) von dieser Messkategorie abgedeckt sind.
Erdpotential
6
7 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin-
weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir
keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
7.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug� Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern�
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen� Dieses könnte anderenfalls für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden�
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal�
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw� einer zuge-
lassenen Fachwerkstatt ausführen�
7.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um� Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen�
7.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung aus�
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln�
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe�
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung�
Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wurde in Betrieb� Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören� Lassen
Sie das Produkt deshalb vor der Inbetriebnahme stets zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen
Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren� Andernfalls kann das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionie-
ren�
7.4 Bedienung
Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie Zweifel an der Bedienung, der Sicherheit oder dem Anschluss
des Geräts haben�
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor
unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen aufbewahrt wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde�
Beachten Sie an Industriestandorten stets die Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel�
In Schulen, Ausbildungsstätten, Computer- oder Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit Messgeräten durch
geschultes Personal in verantwortungsvoller Weise überwacht werden�
7
Die in den technischen Daten angegebenen Spannungen sind Nennspannungen; diese dürfen nicht überschritten
werden�
Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 300 V DC/AC in CAT III
nicht überschreiten�
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen�
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >50 V Wechsel- (AC) bzw. >75 V Gleichspannung
(DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen
elektrischen Schlag erhalten�
Überprüfen Sie das Messgerät und die daran angeschlossenen Messleitungen vor jeder Messung auf Beschä-
digungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die Schutzisolierung beschädigt (eingerissen,
abgerissen usw�) ist�
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Mess-
punkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren� Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen
an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden�
Verwenden Sie das Produkt nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche
Überspannungen!). Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände, Schuhe und Kleidung, der Boden sowie die Schal-
ter und Schaltkomponenten keinerlei Feuchtigkeit aufweisen�
Die Geräte dürfen im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht
betrieben werden� Spannungsführende Messungen in Feuchträumen bzw� unter widrigen Umgebungsbedingun-
gen sind nicht zulässig� Zu ungünstigen Umgebungsbedingungen zählen:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit;
Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
Gewitter oder ähnliche Bedingungen, z� B� starke elektrostatische Felder usw
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird� Das dabei entstehende Kondenswasser kann zu irreparablen Schäden am Produkt führen� Lassen
Sie das Produkt deshalb stets zuerst auf Zimmertemperatur kommen�
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden�
7.5 Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung�
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen durch Auslaufen zu ver-
meiden� Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen�
Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen�
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf� Lassen Sie Batterien / Akkus nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten�
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins
Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
8
8 Bedienelemente und Komponenten
(siehe Ausklappseite)
Empfänger LSG-10
1� Sensorspitze
2� LED-Taschenlampe
3� Display
4� Taste „NCV“ zur Umschaltung von Kabelsuchmodus und berührungslose AC-Spannungssuche
5� Taste für Taschenlampenfunkton (Ein/Aus, automatische Abschaltung nach ca. 1 min.)
6� Abwärts-Taste zur manuellen Empndlichkeitseinstellung
7� MODE-Taste zur Umschaltung von Automatik-Modus zu manuellem Modus
8� Taste zum Ein- und Ausschalten von Piepton und Displaybeleuchtung
9� Aufwärts-Taste zur manuellen Empndlichkeitseinstellung
10� Betriebstaste (Ein/Aus)
11� Batteriefach auf der Rückseite
Empfängerdisplay LSG-10
a� Balkenanzeige für Signalstärke
b� Netzspannungsindikator
c� Anzeige für manuelle Empndlichkeitswahl
d� Sendecode-Anzeige
e� Anzeige des Signalpegels (I, II oder III)
f� Akustische Anzeige ist deaktiviert
g� Anzeige der Signalstärke
h� Empndlichkeitsanzeige (Abschirmsymbolik: viele Bögen = geringe Empndlichkeit; wenige Bögen = hohe Emp-
ndlichkeit)
i� Anzeige der eingeschalteten Displaybeleuchtung
j� Anzeige für automatische Empndlichkeitswahl
k� Batteriestandsanzeige (4 Balken = Batterie ist voll; <1 Balken = Batterie ist leer)
l� Anzeige für berührungslose AC-Spannungssuche
Sender LSG-10B
12� Anschlussbuchse „Phase/+“
13� Anschlussbuchse Bezugspotenzial (Erde)
14� Display
15� Taste für Signalpegeleinstellung (Pegel I, II oder III) und Displaybeleuchtung (2s drücken)
16� Betriebstaste (Ein/Aus)
17� Rückseitiges Batteriefach
9
Senderdisplay LSG-10B
m� Spannungsanzeige ! Anzeige ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit geeignet!
n� Sendecode-Anzeige
o� Anzeige des Signalpegels (I, II oder III)
p� Batteriewechselanzeige
q� Netzspannungsindikator
9 Produktbeschreibung
1
Funktionsprinzip
Das Leitungssuchgerät besteht aus einem Sender und einem
Empfänger� Der Sender erzeugt ein moduliertes Stromsignal,
das um einen angeschlossenen Leiter ein elektromagnetisches
Feld erzeugt� Dieses elektromagnetische Feld wird vom Emp-
fänger detektiert und ausgewertet�
Im Empfänger kommen im Automatik- und Manuell-Modus drei
Empfängerspulen zum Einsatz� Diese ermöglichen den lageun-
abhängigen Betrieb�
Im Sender und Empfänger werden alle Parameter im Display
angezeigt�
Der Empfänger kann unabhängig vom Sender als berührungslo-
ser Spannungsprüfer und als Taschenlampe eingesetzt werden�
Die Spannungsprüfung erfolgt nur bei Netz-Wechselspannung�
Eine Displaybeleuchtung kann bei schlechten Lichtverhältnissen kurzzeitig zugeschaltet werden�
Sender und Empfänger schalten automatisch ab, wenn diese längere Zeit nicht bedient werden� Die Batterie wird
geschont und es ermöglicht eine längere Betriebszeit� Das Leitungssuchgerät ist sowohl im Hobby- als auch im
professionellen Bereich einsetzbar
10 Messbetrieb
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen
oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V/DC anliegen können!
Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn das angeschlossene Messzubehör auf Beschädigungen wie z�B� Schnit-
te, Risse oder Quetschungen. Defektes Messzubehör darf nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Achten Sie während der Messung darauf, die Messspitzen ausschließlich an den gekennzeichneten Griff-
ächen zu umfassen.
Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Batterie- und Sicherungsfach zulässig�
10
10.1 Geräte ein- und ausschalten
Über die Betriebstaste (10 oder 16) können die Geräte eingeschaltet werden. Zum Ausschalten halten Sie die Taste
(10 oder 16) für ca. 2 s gedrückt.
Bevor Sie mit dem Leitungssuchgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt
werden� Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „„Reinigung und Pege““ beschrieben�
10.2 Messmethoden
Das Leitungssuchgerät kann in drei Modi betrieben werden� Die Anzeige erfolgt beim Empfänger in allen Modi optisch
und akustisch�
1
Automatik Modus
Der automatische Modus ermöglicht die schnelle Leitungssuche� Hier ist keine Ein-
stellung erforderlich. Der Empfänger stellt die Empndlichkeit automatisch ein, um das
beste Messergebnis zu erzielen�
2
Manueller Modus
Der manuelle Modus ist ideal, um Leitungen zu selektieren oder um empndlichere
Messungen durchzuführen. Die Empndlichkeitseinstellung muss manuell erfolgen.
Drücken Sie die Taste „MODE“ um in den manuellen Modus umzuschalten� „SENSE“
wird eingeblendet�
Über die Pfeiltasten (6 und 9) wird die Empndlichkeit eingestellt. Die angezeigten
Bögen entsprechen der Empndlichkeit als Abschirmsymbolik (wenige Bögen = hohe
Empndlichkeit, viele Bögen = geringe Empndlichkeit).
Ein erneutes Drücken der Taste „MODE“ schaltet wieder in den automatischen Modus
zurück�
3
Berührungslose AC-Netzspannungserkennung „NCV“
Der Empfänger ermöglicht die Suche und Verfolgung von netzspannungsführenden
Leitungen in Wänden, unter Putz etc� Die Signalstärke wird über die linke Balkenan-
zeige dargestellt� Je weiter der Balken ausschlägt, desto starker ist das AC-Signal�
Zum Einschalten dieser Funktion drücken Sie die taste „NCV“ (4)� Ein erneutes Drü-
cken schaltet wieder in den Automatik-Modus zurück�
11
4
Einpolige Messung
Der Leitungssucher ermöglicht die Signalverfolgung auch in
unterbrochenen Stromkreisen durch ein hochfrequentes Ein-
speisesignal� Bei dieser Methode ist es möglich Leitungsunter-
brechungen, Leitungsknoten, lose Steckdosen etc. zu nden.
Der Anschluss erfolgt an einer Leitung� Das Bezugspotenzial
wird über ein bekanntes Erdpotenzial (Wasserleitung, Hei-
zungsrohr etc�) realisiert�
Hinweis:
Die Detektionstiefe reicht von 0 – 2 Meter und ist
abhängig vom Material der Wand�
Die geltenden Sicherheitsvorschriften für Arbeiten
unter Spannung sind einzuhalten�
5
Zweipolige Messung
Die zweipolige Signalverfolgung wird in korrekt angeschlos-
senen Stromkreisen ohne Fehlerstelle zur Lokalisierung von
Sicherungen, Leitungsverläufen etc� eingesetzt� Die Prüfung
kann spannungslos oder spannungsführend durchgeführt wer-
den� Der Sender ist bis 400 V spannungsfest�
Der Anschluss muss immer zwischen Phase (L1) und Neutral-
leiter (N) stattnden. Ist es notwendig, den Schutzleiter (PE) zu
verwenden, muss die ordnungsgemäße Funktion des Schutz-
leiters sichergestellt sein� Eine vorherige Prüfung ist notwendig�
Löst beim Anschluss des Senders der Fehlerstrom-
schutzschalter aus, so iest vermutlich bereits ein
geringer Fehlerstrom, der zusammen mit dem Prüf-
strom zur Auslösung führt� Lassen Sie die Anlage
von einer Elektrofachkraft überprüfen�
Die geltenden Sicherheitsvorschriften für Arbeiten
unter Spannung sind einzuhalten�
Hinweis:
Die Detektionstiefe reicht von 0 – 0,5 Meter und ist abhängig vom Material der Wand� Die Umschaltung des
Signalpegels von Pegel I auf III erhöht die Signalreichweite ca. um das Fünffache.
12
10.3 Gerätefunktionen
1
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung kann bei schlechten Lichtverhältnissen jederzeit zugeschaltet werden�
Halten Sie zum Einschalten beim Sender (LSG-10B) die Taste mit dem Lichtsymbol (15) ca� 2 s gedrückt� Zum
Ausschalten wiederholen Sie dies� Schalten Sie die Displaybeleuchtung manuell wieder ab, wenn Sie sie nicht mehr
benötigen�
Am Empfänger (LSG-10) drücken Sie kurz die Taste mit dem Lichtsymbol (8)� Zum Ausschalten wiederholen Sie dies�
Schalten Sie die Displaybeleuchtung manuell wieder ab, wenn Sie sie nicht mehr benötigen�
2
Taschenlampe einschalten
Im Empfänger ist eine LED-Taschenlampe integriert
Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten die Taste mit dem Taschenlampensymbol (5)� Nach ca� 1 Minute, erlischt die
LED-Leuchte automatisch, um Batteriestrom zu sparen�
3
Akustisches Signal am Empfänger deaktivieren
Im Normalbetrieb ist immer die akustische Anzeige mit aktiv. Der Signalton kann für leise Einsatzgebiete (z.B. Büros,
Theater etc�) abgeschalten werden� Halten Sie die Taste mit dem Schallsymbol (8) für ca. 2 s gedrückt. Im Display
erscheint ein durchgestrichenes Lautsprechersymbol� Zum Einschalten halten Sie diese Taste erneut für ca� 2 s
gedrückt� Das Lautsprechersymbol verschwindet�
4
Abschaltautomatik
Der Sender und Empfnger schalten nach einer bestimmten Zeit automatisch ab, wenn keine Taste betätigt wurde�
Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit�
Abschaltzeit Empfänger: ca� 10 Minuten
Abschaltzeit Sender: ca� 1 Stunde
10.4 Signalcode einstellen
Der Signalcode ist im Sender von Werk aus auf 1 eingestellt� Möchten Sie mehrere Sender in einer Leitungsprüfung
verwenden, kann der Sendecode von 1 bis 7 verändert werden�
Zum Einstellen gehen Sie wie folgt vor:
1� Schalten Sie den Sender aus�
2� Halten Sie die Taste „LEVEL“ (15) gedrückt und schalten den Sender ein� Las-
sen Sie nur die Betriebstaste (16) los. Im Display erscheint der voreingestellte
Signalcode� Lassen Sie jetzt die andere Taste los�
3� Jedes Drücken der Taste „LEVEL“ schaltet einen Code höher und beginnt dann
wieder von vorne�
4� Haben Sie den gewünschten Code eingestellt, drücken Sie kurz die Betriebstas-
te (16)� Der Sender schaltet in den normalen Betriebmodus zurück� Der gewähl-
te Code ist aktiv und wird angezeigt�
13
10.5 Testmessung durchführen
Bevor Sie mit dem Leitungssucher das erste mal messen,
machen Sie sich bitte unbedingt mit der Funktionsweise
vertraut� Dies geht am besten durch eine simulierte Fehler-
quelle�
1� Nehmen Sie ein Stück 3poliges Installationskabel (ca.
5 Meter) und Befestigen dieses provisorisch an einer
Wand, die von vorne und von hinten zugänglich ist�
Entfernen Sie die Isolierung der Ummantelung ca. 1,5
m vor dem Kabelende� Durchtrennen Sie einen Leiter
des Kabels�
2� Schließen Sie den Sender wie abgebildet an das Test-
kabel�
3� Den unterbrochenen Leiter schließen Sie an die rote
Messbuchse, die übrigen Leiter kontaktieren Sie mit der
schwarzen Messbuchse� Verbinden Sie die schwarze
Buchse zusätzlich mit Erdpotential�
4� Schalten Sie den Sender und Empfänger ein�
5� Führen Sie den Empfänger am Kabel entlang, bis die Unterbrechung erkannt wird� Wiederholen Sie dies auf
beiden Seiten der Wand�
6� Variieren Sie die Signalstärke am Sender, bzw. die Empndlichkeit am Empfänger (Manuell-Modus) um die bes-
ten Prüfergebnisse zu erzielen�
14
11 Anwendungsbeispiele
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen
oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können!
Lebensgefahr! Messungen in spannungsführenen Installationen dürfen nur von fachlich unterwiesenen
Personen oder Elektrofachkräften durchgeführt werden�
Im folgenden werden Ihnen weitere verschiedene Beispiele aufgezeigt, welche Anwendungen mit dem Leitungssuch-
gerät möglich sind�
11.1 Leitungsverfolgung/Steckdosen suchen
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis span-
nungsfrei�
Der Schutz- und Neutralleiter müssen ordnungsgemäß an-
geschossen sein
Schalten Sie den Sender ein und schließen ihn wie abge-
bildet an Phase und Schutzleiter (Erde) an. Führen Sie den
Sensorkopf des Empfängers an der Wand entlang�
Kreuzende oder parallele Leitungszweige wer-
den mit dieser Methode ebenfalls angezeigt�
11.2 Aufnden von Leitungsunterbrechungen
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis span-
nungsfrei�
Gehen Sie wie bei der Testmessung beschrieben vor� Schlie-
ßen Sie die nicht benötigten Leitungen auf einen Anschluss
mit Erdkontakt zusammen�
Suchen Sie in langsamen kreisenden Bewegungen mit dem
Empfänger die Wand ab, bis Sie die Unterbrechung lokali-
siert haben�
Die Leitungsunterbrechung muss hochohmig
(>100 kOhm) sein.
15
11.3 Aufnden von Leitungsunterbrechungen mit 2 Sendern
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis
spannungsfrei�
Diese Methode ermöglicht die Fehlereingrenzung von
zwei Seiten� An jedem Sender wird ein anderer Signal-
code eingestellt� Mit dem Empfänger kann die entspre-
chende Signalrichtung einfach eingegrenzt werden� Die
Ziffer des Senders wird entsprechend angezeigt�
Vorteil: Die beiden Suchsignale beeinussen sich nicht
gegenseitig�
Haben Sie die Fehlerstelle lokalisiert, zeigt der Emp-
fänger keinen Signalcode mehr an, da beide Signale an
der Fehlerstelle gleich stark sind�
Die Leitungsunterbrechung muss hochoh-
mig (>100 kOhm) sein.
11.4 Fehlersuche in elektrischen Fußbodenheizungen
Achten Sie darauf, dass sich oberhalb der Heizdrähte
keine geerdete Abschirmfolie/-Matte bendet. Klemmen
Sie ggf� diese Erdverbindung vor der Messung ab, da
sonst die Fehlerstelle nicht eindeutig lokalisiert werden
kann� Die Signaleinspeisung sollte von jeder Seite erfol-
gen� Komfortabler ist der Einsatz einer zweiten Sender-
einheit mit unterschiedlichem Signalcode�
16
11.5 Aufnden von Kabelknoten in Installationsrohren
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis
spannungsfrei�
Schalten Sie weitere im Rohr bendliche Leitungen
stromlos und verbinden diese mit Erdpotenzial
Führen Sie eine Kabelsonde (Kupferdraht) oder einen
Zugdraht bis zur Engstelle des Installationsrohres.
Kontaktieren Sie die Kabelsonde mit einer Buchse am
Sender� Die zweite Messbuchse verbinden Sie mit Erd-
potential�
Grenzen Sie die Fehlerstelle mit dem Empfänger durch
langsame kreisende Bewegungen ein. Die Empndlich-
keit kann entsprechend verändert werden�
11.6 Aufnden von Sicherungen und Stromkreisen
Messung unter Netzspannung! Sicherheitsvorschriften beachten.
Verbinden Sie den Sender mit einer spannungsführen-
den Netzsteckdose an Phase (L1) und Neutralleiter (N)
Verfolgen Sie das Suchsignal im Unterverteiler� Re-
duzieren Sie ggf. die Empndlichkeit, um die richtige
Sicherung zu lokalisieren� Drehen Sie den Empfänger
um 90° in der Längsachse um die unterschiedlichen
Sicherungsautomaten (Richtung der Magnetspulen)
zuverlässig zu detektieren�
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, sollte direkt an den
Anschlüssen gemessen werden�
!Achtung! Die Abdeckung darf nur von Elektrofachkräf-
ten entfernt warden
17
11.7 Aufnden von Kurzschlüssen in Kabeln
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis
spannungsfrei�
Schließen Sie den Sender wie abgebildet an die be-
schädigten Leitungen�
Der Kurzschluss muss niederohmig
(<20 Ohm) sein. Kontrollieren Sie dies evtl.
mit einem Multimeter
Hinweis:
Liegt der Leitungswiederstand über 20 Ohm,
so kann versucht werden, die Suchmethode
wie bei Leitungsunterbrechung anzuwenden�
11.8 Verfolgung von installierten Wasserrohren
Klemmen Sie die zu verfolgenden Wasserrohre von der
Potentialausgleichsschiene ab�
Schalten Sie die Sicherung aus und die Anlage span-
nungsfrei� Schließen Sie eine Messbuchse des Sen-
ders am Potenzialausgleich an�
Der zweite Anschluss erfolgt direkt an dem zu verfol-
genden Wasserrohr/Metallrohr
Verfolgen Sie den Rohrverlauf mit dem Empfänger�
18
11.9 Suchen von Heizungsrohren im Fußboden
Beste Suchergebnisse erhält man, wenn die Heizungs-
rohre vom Erdanschluss getrennt sind� Schließen Sie
den Sender am Metallrohr des Heizkörpers und an ei-
nem Erdkontakt an�
Hinweis:
Als Erdkontakt eignet sich auch jeder Schutz-
leiter von Netzsteckdosen�
Verfolgen Sie den Rohrverlauf mit dem Empfänger�
11.10 Lokalisieren einer kompletten Elektroinstallation
Schalten Sie die Sicherungen aus und die
komplette Anlage spannungsfrei� Diese
Messung erfordert einen eingriff in die Elek-
trohauptverteilung und darf nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden�
Mit dem Leitungssuchgerät können alle vorhandenen
Steckdosen und Leitungen bestimmt und auf Kontakt
geprüft werden� Entfernen Sie die Brücke in der Haupt-
verteilung zwischen Schutzleiter „PE“ und Neutralleiter
„N“�
Schließen Sie den Sender an die Sammelschiene von
„N“ und „PE“�
Der Neutralleiter kann über die gesamte Anlage mit
dem Empfänger verfolgt werden�
19
11.11 Leitungsverfolgung mit größerer Ortungstiefe
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis
spannungsfrei�
Bei der zweipoligen Messmethode beeinusst sich das
Suchsignal durch die sehr dicht beieinander liegenden
Leitungen oft selbst� Dies ist durch eine geringere
Suchtiefe erkennbar
Um dieses Problem zu verhindern, ist es möglich für
die Rückleitung ein zusätzliches Stromkabel (z.B. eine
Verlängerungsleitung, Kabeltrommel etc�) einzusetzen�
Der Abstand von Hin- zur Rückleitung muss mindes-
tens 2 Meter betragen� So kann sich das elektrische
Feld stark genug ausbreiten�
11.12 Leitungsverfolgung im Erdreich
Schalten Sie die Sicherung aus und den Stromkreis
spannungsfrei�
Der Abstand zwischen der Klemmstelle bzw� Erdkabel
und angeschlossenes Erdpotenzial muss möglicht groß
sein� Bei einem zu geringem Abstand kann das Erdka-
bel nicht eindeutig detektiert werden�
Führen Sie den Empfänger sehr langsam über das Erd-
reich� Die höchste Signalstärke deutet auf den Verlauf
des Erdkabels hin� Mit zunehmendem Abstand nimmt
die Signalstärke zur Leitung ab�
20
11.13 Empndlichkeit bei Messung unter Spannung erhöhen
Messung unter Netzspannung! Sicherheitsvorschriften beachten.
Bei der zweipoligen Messmethode unter Spannung be-
einusst sich das Suchsignal durch die sehr dicht bei-
einander liegenden Leitungen oft selbst� Dies ist durch
eine geringere Suchtiefe erkennbar
Um dieses Problem zu verhindern, ist es möglich für
die Rückleitung ein zusätzliches Stromkabel (z.B. eine
Verlängerungsleitung, Kabeltrommel etc�) einzusetzen�
Der Abstand von Hin- zur Rückleitung sollte mindestens
2 Meter betragen� So kann sich das elektrische Feld
stark genug ausbreiten und die Hilfsleitung beeinusst
das Suchsignal nicht�
Schließen Sie den Sender mit einem Anschluss an der
zu suchenden Steckdose an�
Der zweite Anschluss erfolgt z�B� an einer Kabeltrom-
mel, die an einer weiteren Steckdose des selben Strom-
kreises angeschlossen ist�
Die Empndlichkeit erhöht sich so um ein vielfaches.
21
11.14 Identikation von verlegten Stromkabeln
Schalten Sie die Sicherungen aus und die Stromkreise
spannungsfrei�
Die einzelnen Adern des Stromkabels müssen an einer
Seite elektrisch leitend verdrillt werden� Schließen Sie
an der offenen Kabelseite den Sender über zwei Pole
an das zu prüfende Kabel�
Werden mehrere Sender eingesetzt, senkt sich der
Arbeitsaufwand für das Umklemmen des Senders� Bei
mehreren eingesetzten Sendern muss jeder Sender
eine eigene Signalcodierung aufweisen�
Führen Sie den Empfänger an der verdrillten Seite der
Kabel entlang� Der entsprechende Signalcode wird im
Display angezeigt. Die Kabel können identiziert werden.
11.15 Finden von Unterbrechungen in Netzleitungen
Diese Prüfung erfordert keinen Einsatz des Senders�
Das Netzkabel muss Netzspannung führen�
Schalten Sie am Empfänger in den Modus für berührungslosen Span-
nungstest „NCV“� Führen Sie den Empfänger von der Steckdose begin-
nend am Netzkabel entlang� Wird die Netzspannung erkannt, ertönt ein
Signal und die Balkenanzeige wird aktiv
Sobald die Unterbrechung erreicht wird, erlischt der Ton und die Balkenan-
zeige verschwindet�
Hinweis:
Die Tonhöhe und der Ausschlag der Balkenanzeige ist abhängig
vom Abstand und der Spannungshöhe des Netzkabels�
Wiederholen Sie die Prüfung mit einem um 180° gedrehten Netz-
stecker� Dies verhindert, dass eine Unterbrechung am Neutrallei-
ter übersehen wird�
Ein höherer Ton ist jedoch kein sicheres Zeichen für die Höhe der Spannung� Eine zuverlässige Span-
nungsmessung ist nur mit einem geeigneten Messgerät mit Wertanzeige möglich�
22
12 Problembehandlung
Mit dem Leitungssuchgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut
wurde und betriebssicher ist� Dennoch können in seltenen Fällen Probleme und Betriebsstörungen auftreten� Deshalb
möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten�
Ist die Kapazität der Batterien/
Akkus aufgebraucht?
Überprüfen Sie den Ladezustand�
Batteriewechsel durchführen
Kein oder nur sehr schwaches
Ausgangssignal am Sender
Die interne Sicherung ist defect� Bitte setzen Sie sich mit unserem
technischen Kundenservice in
Verbindung�
Überprüfen der Sicherung im Sender LSG-10B
Eine eingebaute Sicherung schützt den Sender vor einer Fehlbedienung oder vor Überlast� Die keramische Hochleis-
tungssicherung darf nur durch eine Fachkraft gewechselt werden�
Im Folgenden wird Ihnen beschrieben, wie Sie eine defekte Sicherung zuverlässig erkennen können:
Entfernen Sie alle Messleitungen von den Messkreisen�
Schalten Sie den Sender ein und wählen den Signalpegel 1�
Schließen Sie an die rote Messbuchse ein Messkabel�
Schalten Sie den Empfänger ein und führen die Sensorspitze an die Messleitung�
Stecken Sie das offene Ende der Messleitung in die schwarze Messbuchse am Sender
Verdoppelt sich der Signalpegel, ist die Sicherung in Ordnung� Ändert sich der Signalpegel am Empfänger nicht, so
ist die interne Sicherung defekt�
Andere als die oben beschriebenen Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchge-
führt werden� Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wen-
den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal�
23
13 Reinigung und Pege
13.1 Allgemein
Das Leitungssuchgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel absolut wartungsfrei�
Informationen zum Ersetzen der Batterien/Akkus nden Sie im Abschnitt weiter unten.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z�B� auf Be-
schädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
13.2 Reinigung
Beachten Sie vor der Reinigung des Geräts stets die folgenden Sicherheitshinweise:
Durch das Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von bestimmten Teilen können spannungsführende
Komponenten freigelegt werden (es sei denn, dies ist ohne Werkzeug möglich).
Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Reparaturarbeiten ist das Messgerät von sämtlichen Mess-
objekten und Leitungen zu trennen� Schalten Sie das Gerät aus�
Verwenden Sie keine kohlenstoffhaltigen Reinigungsmittel, Reinigungsbenzin, Alkohol oder ähnliche Mittel zur Rei-
nigung des Produkts. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Die dabei entstehenden Dämpfe
sind zudem gesundheitsschädlich und sorgen für eine explosionsfähige Atmosphäre. Sehen Sie außerdem davon ab,
scharfkantige Werkzeuge, Schraubenzieher, Metallbürsten oder Ähnliches zur Reinigung zu verwenden� Zur Reini-
gung des Gerätes bzw� des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches
und leicht feuchtes Reinigungstuch� Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Mes-
seinsatz verwenden�
13.3 Einsetzen und Wechseln der Batterie
Zum Betrieb des Gerätes wird je eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn die
Batterie-Wechselsymbole im Display erscheinen, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden�
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
1� Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das
Gerät aus�
2� Öffnen Sie das rückseitige Batteriefach�
3� Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue des selben Typs� Setzen Sie die neue Batterie polungs-
richtig in das Batteriefach (11 oder 17). Achten Sie auf die Polaritätsangaben im Batteriefach.
4� Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig�
24
Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Lassen Sie auf-
gebrauchte Batterien oder entladene Akkus nicht im Gerät zurück� Lassen Sie keine Batterien achtlos
herumliegen� Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden�
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht achtlos liegen� Entfernen Sie Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus
dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern�
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen� Tragen Sie daher stets geeignete Schutzhandschuhe�
Stellen Sie sicher, dass die Batterien/Akkus keinen Kurzschluss aufweisen� Werfen Sie keine Batterien
ins Feuer
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. In diesen Fällen besteht Explosionsgefahr!
Hinweis:
Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 65 25 09 (Bitte je 1x bestellen).
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind�
14 Entsorgung
14.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem
Symbol gekennzeichnet werden� Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist�
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden kön-
nen, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen�
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen
auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern
im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer verantwort-
lich�
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-Rückgabe und das
Altgeräte-Recycling gelten�
14.2 Batterien/Akkus
Sollten sich noch Batterien/Akkus in dem Produkt benden, nehmen Sie diese heraus und führen Sie sie einer
ausgewiesenen Sammelstelle zu. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet. Eine gemeinsame Entsorgung mit dem Hausmüll ist untersagt.
25
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der gemeinsamen Entsorgung mit dem Hausmüll hinweist� Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien/Akkus z�B� unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol)�
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filia-
len oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtun-
gen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind freiliegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück Klebeband zu
bedecken, um Kurzschlüsse zu verhindern� Selbst wenn Batterien/Akkus bereits vollständig aufgebraucht/entladen
sind, kann die enthaltene Restenergie bei einem Kurzschluss noch immer gefährlich werden (Aufplatzen, starke
Erhitzung, Brand, Explosion).
15 Technische Daten
1
Sender LSG-10B
Ausgangssignal ���������������������������� 125 kHz
Fremdspannungserkennung ��������� 12 – 400 V AC/DC
Frequenzbereich ��������������������������� 0 – 60 Hz
Display ������������������������������������������ LC-Display
Betriebsspannung ������������������������� 9-V-Blockbatterie
Netzeingang ��������������������������������� max. 18 mA
Auto-Power-Off ����������������������������� ca� 1 Stunde
Sicherung Keramik ����������������������� FF 500 mA H 1000 V (6,3 x 32 mm)
Arbeitsbedingungen ���������������������� 0 bis +40 °C, < 80 % rF (nicht kondensierend)
Betriebshöhe �������������������������������� max. 2000 m
Lagertemperatur ��������������������������� -20 bis +60 ºC, < 80 % rF (nicht kondensierend)
Gewicht ����������������������������������������� ca� 130 g
Abmessungen (L x B x H) ������������� 130 x 69 x 32 mm
Überspannungskategorie ������������� CAT III 300 V, Verschmutzungsgrad 2
2
Empfänger LSG-10
Detektionstiefe ������������������������������ 0 – 2 m (Einpolige Messung)
0 – 0,5 m (Zweipolige Messung)
0 – 0,4 m (NCV-Modus)
Display ������������������������������������������ LC-Display
Betriebsspannung ������������������������� 9-V-Blockbatterie
Netzeingang ��������������������������������� max. 40 mA
Auto-Power-Off ����������������������������� ca� 10 Minuten
Arbeitsbedingungen ���������������������� 0 bis +40 °C, <80 % rF (nicht kondensierend)
Betriebshöhe �������������������������������� max. 2000 m
Lagerbedingungen ������������������������ -20 bis +60 ºC, < 80 % rF (nicht kondensierend)
Gewicht ����������������������������������������� ca� 180 g
Abmessungen (L x B x H) ������������� 192 x 61 x 37 mm
26
2 Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
3 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
4 Delivery content �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
5 Up-to-date operating instructions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30
6 Description of symbols ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
7 Safety instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
7�1 General information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
7�2 Handling �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
7�3 Operating environment ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
7�4 Operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 31
7�5 (Rechargeable) batteries ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 32
8 Operating elements �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
9 Product description ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
10 Measuring ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
10�1 Switching the devices on/off ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
10�2 Measuring methods ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 35
10�3 Device functions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
10�4 Setting the signal code ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
10�5 Performing test measurements ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
11 Application examples ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 39
11.1 Tracing the cable/nding outlets ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39
11�2 Finding cable breaks ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39
11�3 Finding cable breaks with 2 transmitters ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 40
11.4 Finding errors in electric oor heating ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40
11�5 Finding cable knots in installation tubes ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
11�6 Finding fuses and electrical circuits ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 41
11�7 Finding short circuits in cables �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
11�8 Tracing installed water pipes ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
11.9 Finding heating tubes in the oor ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
11�10 Locating a complete electrical installation ������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
11�11 Tracing lines at a deeper position�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
11�12 Tracing lines in the ground ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 44
11�13 Increasing sensitivity when measuring under voltage ������������������������������������������������������������������������������� 45
1 Table of contents
27
11.14 Identication of routed power cables �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
11�15 Finding interruption in grid lines ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
12 Troubleshooting �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
13 Cleaning and care ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48
13�1 General ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48
13�2 Cleaning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 48
13�3 Inserting and changing the batteries ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48
14 Disposal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
14�1 Product ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
14�2 (Rechargeable) batteries ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
15 Technical data ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 50
28
2 Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product�
If there are any technical questions, please contact: www�conrad�com/contact
3 Intended use
Measuring and displaying electrical voltage in the range of overvoltage category Ill (up to max� 300V against earth
potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories� The measuring device and equipment must not be
used in the overvoltage category CAT IV (e�g� at the low voltage installation source�)
Displays direct and alternating voltage up to a maximum of 400 V
Contact-free cable search in powered-down and live installations in the wall, oor or ground
Tracing the signal through transmitter and receiver
Finding cable breaks and short circuits
Assigning and nding fuses and their circuits
Finding and tracing metal pipes
Contact-free tracing of live lines through the receiver
Torch
The cable detector consists of a transmitter and a receiver� Both devices are operated with a common 9 V alkaline
battery block. The device may only be operated with the specied batteries.
You can use as many as 7 cable detectors (transmitter and receiver) at the same time� The search signal is selective
and can be encoded from 1 to 7�
For safety reasons, only use measuring cables or accessories which are adjusted to the specications of the multi-
meter when measuring�
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged� Improper use can
result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements� For safety and approval purposes,
you must not rebuild and/or modify the product�
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place� Make this product available to third parties
only together with the operating instructions�
All company names and product names are trademarks of their respective owners� All rights reserved�
29
4 Delivery content
Receiver LSG-10
Transmitter LSG-10B
2x 9V battery block
2x Safety measuring lines
2x Plug-on measuring probes
2x Safety alligator clips
Transport case
Operating instructions
5 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www�conrad�com/downloads or scan the QR code
shown� Follow the instructions on the website�
6 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock�
This product has been CE-tested and meets the necessary European guidelines�
Class 2 insulation (double or reinforced insulation)
CAT II Overvoltage category II for measurements on electric and electronic devices connected to the mains
supply with a power plug� This category also covers all smaller categories (e�g� CAT I for measuring
signal and control voltages)�
CAT III Overvoltage category III for measuring in building installation (e�g� outlets or sub-distribution)� This
category also covers all smaller categories (e�g� CAT II for measuring electronic devices)�
Earth potential
30
7 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume
no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
7.1 General information
The device is not a toy� Keep it out of the reach of children and pets�
Do not leave packaging material lying around carelessly� This may become dangerous playing material for
children�
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support
service or other technical personnel�
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre.
7.2 Handling
Please handle the product carefully� Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product�
7.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress�
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture�
Protect the product from direct sunlight�
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment� The condensation that
forms might destroy the product� Allow the product to reach room temperature before you use it�
Never operate the product in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic elds or transmitter aerials
or HF generators� Doing so can prevent the product from functioning properly
7.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance�
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental
use� DO NOT attempt to repair the product yourself� Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stresses�
On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers' society for
electrical equipment and utilities must be followed�
In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of meters must be supervised by trained
personnel in a responsible manner
The voltages indicated in the technical data are nominal voltages and must not be exceeded�
The voltage between the measuring instrument connection points and earth must never exceed 300 V DC/AC
in CAT III�
The measuring prods have to be removed from the measured object every time the measuring range is changed�
31
Be especially careful when dealing with voltages higher than 50 V/AC or 75 V/DC� Even at these voltages it is
possible to receive a fatal electric shock if you touch electrical conductors�
Check the measuring device and its measuring lines for damage before each measurement� Never carry out any
measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc�)
To avoid electric shock, do not touch the connections/measuring points directly or indirectly during measurements�
During measuring, do not grip beyond the grip range markings (which you can feel) present on the measuring
prods�
Do not use the device shortly before or after a thunderstorms (lightning!/high-energy overvoltage!)� Please make
sure that your hands, your shoes, your clothing, the oor, switches and switching components are dry.
The devices must not be operated when open, i�e� with an open battery compartment or when the battery compart-
ment cover is missing� Live measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not permitted�
Unfavourable ambient conditions are:
Wetness or high air humidity
Dust and ammable gases, vapours or solvent,
Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic elds etc.
Do not switch on the meter immediately after it was taken from a cold to a warm environment� The condensation
that forms might destroy your device� Allow the device to reach room temperature before switching it on�
Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys in
the hands of children�
7.5 (Rechargeable) batteries
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries�
The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking� Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries�
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children� Do not leave (rechargeable) batteries lying
around, as there is risk, that children or pets swallow them�
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge nonre-
chargeable batteries� There is a risk of explosion!
32
8 Operating elements
(see fold-out page)
Receiver LSG-10
1� Sensor prod
2� LED torch
3� Display
4� NCV button for switching between cable detection mode and contact-free AC voltage detection
5� Torch on/off button (off automatically after approx� 1 min�)
6� Down button for manual sensitivity settings
7� MODE buttons for toggling between automatic and manual mode
8� Button for switching the beep sound and display illumination on and off
9� Up button for manual sensitivity settings
10� Operating button (On/Off)
11� Battery compartment on the rear
Receiver display LSG-10
a� Signal strength bar display
b� Grid voltage indication
c� Display for manual sensitivity selection
d� Transmission code display
e� Signal level (I, II or Ill) display
f� Acoustic display is deactivated
g� Signal strength display
h� Sensitivity display (isolation symbols: many arches = low sensitivity; few arches = high sensitivity)
i� Display for active display illumination
j� Display for automated sensitivity selection
k� Battery state display (4 bars = battery full; <1 bar = battery empty)
l� Display for contact-free AC voltage detection
Transmitter LSG-10B
12� “Phase/+” connection socket
13� Connection socket reference potential (earth)
14� Display
15� Button for signal level settings (level I, II or Ill) and display illumination (press for 2s)
16� Operating button (On/Off)
17� Battery compartment on the rear
33
Transmitter display LSG-10B
m� Voltage display (Display not suited for determination of lack of voltage!)
n� Transmission code display
o� Signal level (I, II or Ill) display
p� Battery replacement display
q� Grid voltage indication
9 Product description
1
Operating principles
The cable detector consists of a transmitter and a receiver� The
transmitter generates a modulated current signal that creates
an electromagnetic eld around a connected conductor. This
electromagnetic eld is detected and evaluated by the receiver.
In the receiver, three receiver coils are used in automatic and
manual mode� They enable position-independent operation�
All parameters are indicated in the transmitter and receiver dis-
play
The receiver can be used as a contact-free voltage detector and
a torch independently of the transmitter� A voltage test is only
performed for grid alternate current� The display can be lit for a
short time if you are working in a badly lit environment�
Transmitter and receiver switch off automatically if they were not
operated over an extended period of time� This saves battery power and extends the period of operation� The cable
detector can be used for hobby or professional applications�
10 Measuring
Do not exceed the maximum permitted input values� Do not touch any circuits or parts of circuits if there
could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V/DC present within them� Danger to life!
Before measuring, check the connected measuring accessories for damage such as, for example, cuts,
cracks or squeezing. Never use defective measuring equipment! Danger to life!
During measuring, do not grip beyond the tangible grip range markings present on the test prods�
Measuring is only permitted when the battery and fuse compartment is closed�
34
10.1 Switching the devices on/off
Briey press the operating button (10 or 16) to switch on the devices. For switching them off, hold the button (10 or
16) for about 2 seconds�
Before working with the cable detector, insert the endosed batteries� Insertion and changing of batteries is
described in the “Cleaning and care” chapter
10.2 Measuring methods
The cable detector can be operated in three different modes� The receiver has a visual and an audible indicator in
all modes�
1
Automatic Mode
Automatic mode permits fast cable detection� No settings need to be made� The re-
ceiver automatically sets sensitivity to achieve the best measuring results�
2
Manual Mode
Manual mode is perfect for selecting cables or performing measurements at a higher
sensitivity� The sensitivity must be set manually
Press “MODE” to switch to manual mode� “SENSE” is displayed�
The arrows (6 and 9) are used to set sensitivity� The arches displayed correspond
to sensitivity as an isolation symbol (few arcs = high sensitivity, many arches = low
sensitivity)�
Pressing “MODE” again will take you back to automatic mode�
3
Contact-free AC grid voltage detection “NCV”
The receiver makes it possible to nd and follow grid-voltage conducting cables in
walls, under plaster, etc� The signal strength is indicated in the left bar display� The
farther the bar deects, the stronger the AC signal.
To activate this function, press the button “NCV” (4)� Pressing it again will go back to
automatic mode�
35
4
Singe-pole measurement:
The cable detector can follow a signal in interrupted circuits as
well by using a high-frequency input signal� This method makes
it possible to nd cable breaks, cable knots, loose outlets, etc.
The device is connected to a cable� The reference potential is
implemented through a known earth potential (water line, heat-
ing pipe, etc�)�
Note:
Detection depth is 0 – 2 metres, depending on the
wall material�
The applicable safety provisions for work with volt-
age must be complied with�
5
Two-pole measurement:
Two-pole signal tracing is used for correctly connected electri-
cal circuits without an error point or for localising fuses, line
courses, etc� It can be performed on powered-down or live ca-
bles� The transmitter is voltage-proof up to 400 V
The connection must always be between phase (L1) and neu-
tral (N) conductora� When the protective conductor (PE) must
be used, proper function of the protective conductor must be
assured� Advance tests are not required�
If the current error protection switch is triggered
when the transmitter is connected, a low error
current is probably already present and causes it
switch to trigger together with the test current� Have
the system checked by an electrician�
The applicable safety provisions for work with volt-
age must be complied with�
Note:
Detection depth is 0 – 0�5 metres, depending on the wall material� Switching of the signal level from level to
III increases the signal range by about ve times its value.
36
10.3 Device functions
1
Display illumination
The display can be lit at any time if you are working in a badly lit environment�
To switch on the transmitter (LSG-10B), hold down the button with the light icon (15) for about 2 seconds� Repeat this
for switching it off again� Switch off the display illumination manually when you no longer need it�
Briey press the button with the light icon (8) at the receiver (LSG-10)� Repeat this for switching it off again� Switch off
the display illumination manually when you no longer need it�
2
Switch on the torch
An LED torch is integrated in the receiver
Press the button with the torch icon (5) for switching it on or off� After approx� 1 minute, the LED lamp goes out auto-
matically to protect the battery
3
Deactivate acoustic signal at the receiver
In normal operation, the acoustic display is always on� The signal sound can be switched off for quiet areas of use
(e.g. ofces, theatre, etc.). Keep the button with the sound icon (8) pressed for about 2 seconds� The display shows
a crossed-out speaker symbol� For switching it on, hold down the button again for about 2 seconds� The speaker
symbol disappears�
4
Auto power-off
Transmitter and receiver switch off automatically after a certain time if no button is pressed� This function protects the
battery, saves battery power and extends the service life�
Auto-off time receiver approx� 10 minutes
Auto-off time transmitter: approx� 1 hour
10.4 Setting the signal code
The default setting for the signal code is 1� If you want to use several transmitters in one cable test, the transmitter
code can be changed to a value between 1 and 7�
To set it, proceed as follows:
1� Switch off the transmitter
2� Keep the “LEVEL” (15) button pressed and turn on the transmitter� Then release
the operating button (16)� The pre-determined signal code appears in the dis-
play� Now release the other button�
3� Pressing the button “LEVEL” again will switch one code up each time and then
start again from the beginning�
4� When you have set the desired code, press the operating button (16) shortly
The transmitter returns to the normal operating mode� The selected code is
active and displayed�
37
10.5 Performing test measurements
Before using the cable detector for the rst time, familiarise
yourself with its function� This works best with a simulated
error source�
1� Take a piece of 3-pole installation cable (approx� 5 me-
ters) and attach it temporarily to a wall that is accessible
from the front and back� Remove the jacket isolation ap-
prox� 1�5 m away from the cable end� Cut one of the
cable's conductors�
2� Connect the transmitter to the test cable as indicated�
3� Connect the interrupted conductor to the red measuring
socket, the other conductors to the black one� Also con-
nect the black socket to the earth potential�
4� Switch on the transmitter and receiver
5� Move the receiver along the cable until the interruption is
recognised� Repeat this on both sides of the wall�
6� Vary the signal strength at the transmitter or the sensitiv-
ity at the receiver (manual mode) for the best possible
test result�
38
11 Application examples
Do not exceed the maximum permitted input values� Do not touch any circuits or parts of circuits if there
could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V/DC present within them� Danger to life! Measurements
at live installations must only be performed by technically instructed staff�
In the following, you will see more examples for the applications the cable detector can be used for
11.1 Tracing the cable/nding outlets
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
The protective and neutral conductors must be properly con-
nected�
Switch on the transmitter and connect it to phase and pro-
tective conductor (earth) as illustrated� Move the receiver's
sensor head along the wall�
Crossing or parallel cable branches are also indi-
cated with this method�
11.2 Finding cable breaks
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
Proceed as described for the test measurement� Connect the
lines you do not need to the same socket with the earth�
Move the receiver over the wall in circling motions until you
have found the interruption�
The cable break must be high-impedance (>100
kOhm)�
39
11.3 Finding cable breaks with 2 transmitters
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
This method makes it possible to locate the error from
two sides� A different signal code is set for each trans-
mitter� The receiver can be used to easily determine the
respective signal direction� The transmitter number is
indicated accordingly
Advantage: The two search signals will not interfere
with each other
When you have found the location of the fault, the re-
ceiver will no longer show any signal code, because
both signals have the same strength there�
The cable break must be high-impedance
(>100 kOhm)�
11.4 Finding errors in electric oor heating
Ensure that there is no insulating foil/mat with an earth
connection above the heating wires� If required, discon-
nect this earth connection before measuring, or the
error site will not be easy to locate� The signal should
be fed from both sides� It is more comfortable to use
a second transmitter unit with a different signal code�
40
11.5 Finding cable knots in installation tubes
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
Power down any other cables in the tube and connect
them to the earth potential
Insert a cable probe (copper wire) or a draw wire up to
the bottleneck of the installation tube�
Connect the cable probe with a transmitter socket�
Connect the second measuring socket to the earth
potential�
Determine the error site my moving the receiver in slow
circles� Sensitivity can be adapted accordingly
11.6 Finding fuses and electrical circuits
Measuring under grid voltage! Observe safety provisions�
Connect the transmitter to a live grid outlet at the phase
(L1) and neutral (N) conductors�
Trace the search signal in the sub-distributor� Where
required, reduce sensitivity to nd the right fuse. Turn
the receiver by 90° longitudinally to reliably detect the
different circuit breakers (solenoid coil direction)�
To achieve a better result, you should measure right at
the connections�
!Attention! The cover must only be removed by electri-
cians�
41
11.7 Finding short circuits in cables
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
Connect the transmitter to the damaged cables as in-
dicated�
The short circuit must be low-impedance
(<20 Ohm)� If necessary, check this again
with a multimeter
Note:
If the line resistance exceeds 20 Ohm, you
can try using the search method described for
a cable break�
11.8 Tracing installed water pipes
Disconnect the water pipes to be traced from the equi-
potential bonding rail�
Switch off the fuse and power down the system� Con-
nect one measuring socket of the transmitter to the
potential balancer
The second connection is placed right on the water
pipe/metal pipe to be traced�
Trace the pipe's course with the receiver
42
11.9 Finding heating tubes in the oor
For the best search results, the heating pipes should
be disconnected from the earth connection� Connect
the transmitter to the heater's metal pipe and an earth
connection�
Note:
Suitable earth connections are any power
outlet protective conductors�
Trace the pipe's course with the receiver
11.10 Locating a complete electrical installation
Switch off the fuses and power down the
whole system� This measurement requires
manipulating the main electrical distribution
system and must only be performed by an
electrician�
With the cable detector, all present outlets and cables
can be determined and checked for contact� Remove
the main distribution bridge between the protective con-
ductor “PE” and the neutral conductor “N”�
Connect the transmitter to the distribution main of “N”
and “PE”�
The neutral conductor can be traced through the com-
plete system with the receiver
43
11.11 Tracing lines at a deeper position
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
For the two-pole measuring method, the search signal
of lines close to each other often affects itself� This is
reected in a lower search depth.
To prevent this problem, you can use an additional
power cable for the return (e�g� an extension, cable
drum, etc�)�
The distance between the lines in either direction must
be at least 2 meters. Thus, the electrical eld can
spread sufciently.
11.12 Tracing lines in the ground
Switch off the fuse and power down the electrical circuit�
The distance between the clamp or earth cable and the
connected earth potential must be as large as possible�
When the distance is too small, the earth cable cannot
be detected reliably
Move the receiver over the ground very slowly� The
highest signal strength indicates the earth cable's
course� The signal strength for the line decreases when
the distance increases�
44
11.13 Increasing sensitivity when measuring under voltage
Measuring under grid voltage! Observe safety provisions�
For the two-pole measuring method under voltage the
search signal of lines close to each other often affects
itself. This is reected in a lower search depth.
To prevent this problem, you can use an additional
power cable for the return (e�g� an extension, cable
drum, etc�)�
The distance between the lines in either direction
should be at least 2 meters. Thus, the electrical eld
can spread sufciently and the auxiliary line does not
inuence the search signal.
Connect the transmitter to a connection at the outlet to
be found�
The second connection can be attached, e�g� to a cable
drum connected to another outlet of the same circuit�
This increases sensitivity greatly
45
11.14 Identication of routed power cables
Switch off the fuses and power down the electrical cir-
cuits�
The different wires in the cable must be twisted on one
side so that they are electrically conductive� Connect the
transmitter with two poles to the cable to be tested at the
open cable side�
Where several transmitters are used, the work effort for
moving the transmitter elsewhere� When several trans-
mitters are used, every transmitter needs a separate
signal code�
Move the receiver along the cables' twisted side� The
respective signal code is indicated on the display The
cables can be identied.
11.15 Finding interruption in grid lines
This test does not require a transmitter
The mains cable must be under mains voltage�
Put the transmitter into the contact-free voltage test mode “NCV”� Move the
receiver along the mains cable starting at the outlet� When the mains volt-
age is recognised, a signal sounds and the bar display is activated�
When the break is reached, the sound goes out and the bar display disap-
pears�
Note:
The tone height and deection of the bar display depends on the
distance and voltage height of the mains cable�
Repeat the test with the mains plug turned by 180°� This prevents
overlooking an interruption of the neutral conductor
A higher tone is no secure sign for the voltage height, though� Reliable voltage measurement is only pos-
sible with a suitable measuring device with a value display
46
12 Troubleshooting
In purchasing the cable detector, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is
operationally reliable� Nevertheless, problems or errors may occur� For this reason, the following is a description of
how you can eliminate possible malfunctions yourself�
Always follow the safety instructions!
Problem Possible cause Suggested solution
The device does not work� Is the battery dead? Check the status�
Replace batteries
No or very weak output signal at
the transmitter
The internal fuse is defective� Please contact our technical
customer service�
Check the fuse in the transmitter LSG-10B
An integrated fuse protects the transmitter from wrong operation or overload� The ceramic high performance fuse
must only be replaced by a specialist�
In the following, we describe how to reliably recognise a defective fuse:
Disconnect all the measuring lines from the measuring circuits�
Switch on the transmitter and select signal level 1�
Connect a measuring cable to the red measuring socket�
Switch on the receiver and move the sensor tip to the measuring cable�
Plug the open end of the measuring line into the black measuring socket of your transmitter
If the signal level doubles, the fuse is okay� If the signal level at the receiver does not change, the internal fuse is
defective�
Repairs other than those described above may only be carried out by an authorised specialist� If you have
queries about handling the measuring device, contact our technical support service or other technical
personnel�
47
13 Cleaning and care
13.1 General
Apart from occasional cleaning and battery replacements, the cable detector requires no servicing�
The battery change is described below
Regularly check the technical safety of the instrument and measuring leads, e�g� check for damage to the
housing or squashing etc�
13.2 Cleaning
Always observe the following safety instructions before cleaning the device:
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done
without tools)�
The connected lines must be disconnected from the measuring device and all measuring objects prior to
cleaning or repairing the device� Switch the device off�
Do not use any carbon-containing cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product� These could
corrode the surface of the meter. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and explosive. Moreover, you
should not use sharp-edged tools, screwdrivers or metal brushes or similar for cleaning�
When cleaning the device or the display and the measuring lines, use a clean, lint-free, antistatic, slightly damp cloth�
Allow the product to dry completely before you use it again to conduct measurements�
13.3 Inserting and changing the batteries
Operation of the device requires a 9 V battery (e�g� 1604A)� You need to insert a new, charged battery prior to initial
operation or when the battery change symbols appear on the display
Proceed as follows to insert or change the batteries:
1� Separate the connected measuring lines from the measuring circuit and the measuring device� Switch off the
device�
2� Open the battery compartment on the rear
3� Replace the at batteries with new one of the same type. Place a new battery into the battery compartment (11 or
17), observing the correct polarity� Observe the correct polarity indicated in the battery compartment�
4� Now, dose the housing carefully
48
Never operate the measuring device when it is open. !RISK OF FATAL INJURY! Do not leave at batteries
in the device� Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may
be detrimental to your health or destroy the device�
Do not leave batteries lying around carelessly� They could be swallowed by children or pets� If swallowed,
consult a doctor immediately
Remove the batteries if the device is not used for longer periods of time to prevent leaking�
Leaking or damaged batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin� Therefore, use
suitable protective gloves�
Make sure that the batteries are not short-circuited. Do not throw batteries into the re.
Batteries must not be recharged or dismantled� Danger of explosion!
Note:
You can order suitable alkaline batteries stating the following order no�:
Order no� 65 25 09 (please order one each)�
Only use alkaline batteries, as they are powerful and have a long service life�
14 Disposal
14.1 Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market� This
symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its
service life�
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from
unsorted municipal waste� Spent batteries and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as
well as lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by
end users from the WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point�
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste� Conrad
provides the following return options free of charge (more details on our website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers
or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of�
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of
Germany
14.2 (Rechargeable) batteries
Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product� According to the
Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries; they must not be
disposed of in the normal household waste�
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to
indicate that disposal in household waste is forbidden� The abbreviations for heavy metals in batteries
are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e�g� below the trash
icon on the left)�
49
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (re-
chargeable) batteries are sold. You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Batteries/rechargeable batteries that are disposed of should be protected against short circuit and their exposed
terminals should be covered completely with insulating tape before disposal� Even empty batteries/rechargeable
batteries can contain residual energy that may cause them to swell, burst, catch re or explode in the event of a
short circuit�
15 Technical data
1
Transmitter LSG-10B
Output signal �������������������������������� 125 kHz
External voltage recognition ��������� 12 – 400 V AC/DC
Frequency range �������������������������� 0 – 60 Hz
Display ������������������������������������������ LC display
Operating voltage ������������������������� 9V block battery
Power input ����������������������������������� max� 18 mA
Auto-power off ������������������������������ approx� 1 hour
Ceramics fuse ������������������������������� FF 500 mA H 1000 V (6�3 x 32 mm)
Working conditions ����������������������� 0 - +40 °C, <80 % RH (non-condensing)
Operating altitude ������������������������� max� 2,000 m
Storage temperature ��������������������� -20 °C to +60 °C, <80 % RH (non-condensing)
Weight ������������������������������������������ approx� 130 g
Dimensions (L x W x H) ���������������� 130 x 69 x 32 mm
Over-voltage category ������������������ CAT III 300 V, Impurity level 2
2
Receiver LSG-10
Detection depth ���������������������������� 0 – 2 m (One-pole measurement)
0 – 0�5 m (Two-pole measurement)
0 – 0�4 m (NCV mode)
Display ������������������������������������������ LC display
Operating voltage ������������������������� 9 V block battery
Power input ����������������������������������� max� 40 mA
Auto power-off ������������������������������ approx� 10 minutes
Working conditions ����������������������� 0 - +40°C, <80 % RH (non-condensing)
Operating altitude ������������������������� max� 2,000 m
Storage conditions ������������������������ -20 °C to +60 °C, <80 % RH (non-condensing)
Weight ������������������������������������������ approx� 180 g
Dimensions (L x W x H) ���������������� 192 x 61 x 37 mm
50
2 Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
3 Utilisation prévue ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 53
4 Contenu de l’emballage �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
5 Mode d’emploi actualisé ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
6 Description des symboles ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
7 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
7�1 Informations générales ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
7�2 Manipulation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
7�3 Conditions environnementales de fonctionnement ��������������������������������������������������������������������������������������� 55
7�4 Fonctionnement �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
7�5 Piles/accumulateurs �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 56
8 Éléments de fonctionnement ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 57
9 Description du produit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58
10 Mesures �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58
10�1 Mise en marche et arrêt de l´appareil ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
10�2 Méthodes de mesure ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
10�3 Fonctions de l’appareil �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
10.4 Réglage de la codication des signaux ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 61
10�5 Effectuer une mesure d’essai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
11 Exemples d’application ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
11�1 Suivi de conduites / Recherche de prises ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
11�2 Détection d’interruptions de câbles ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
11�3 Détection d’interruptions de circuit avec 2 émetteurs ��������������������������������������������������������������������������������� 64
11�4 Recherche de défauts des chauffages électriques par le sol���������������������������������������������������������������������� 64
11.5 Détection de noeuds dans les câbles des tuyaux d’installation ������������������������������������������������������������������ 65
11�6 Détection de fusibles et de circuits électriques ������������������������������������������������������������������������������������������� 65
11�7 Détection de courts-circuits dans les cables ����������������������������������������������������������������������������������������������� 66
11.8 Suivi des tuyaux d’eau installés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 66
11.9 Recherche de tuyaux de chauffage dans le sol ������������������������������������������������������������������������������������������ 67
11�10 Localisation d’une installation électrique complete ����������������������������������������������������������������������������������� 67
11�11 Suivi de conduites avec une plus grande profondeur de detection ����������������������������������������������������������� 68
11�12 Suivi de conduites sous terre �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
11�13 Augmenter la sensibilité lors de la mesure sous tension �������������������������������������������������������������������������� 69
1 Table des matières
51
11.14 Identication des câbles électriques poses ����������������������������������������������������������������������������������������������� 70
11�15 Détection d’interruptions des câbles réseau ��������������������������������������������������������������������������������������������� 70
12 Dépannage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71
13 Nettoyage et entretien ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
13�1 Généralités ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
13�2 Nettoyage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
13�3 Mise en place et remplacement de la pile �������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
14 Élimination des déchets �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73
14�1 Produit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73
14�2 Piles/accumulateurs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 73
15 Caractéristiques techniques ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
52
2 Introduction
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit�
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france�fr
Suisse: www�conrad�ch
3 Utilisation prévue
Mesure et afchage de la tension électrique appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 300V maxi.
par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures�
L’appareil de mesure et les accessoires ne doivent pas être utilisés dans la catégorie de surtension CAT IV (par
ex. à la source de l’installation de basse tension).
Afchage des tensions continue et alternative de 400 V maxi.
Détection de conduites sans contact dans des installations hors-tension et sous tension dans un mur, dans le sol
ou sous terre
Suivi de signaux par l’émetteur et le récepteur
Détection d’interruptions de câbles et de courts-circuits
Affectation et détection des fusibles et de leurs circuits électriques
Détection et suivi de tuyaux métalliques
Suivi sans contact de conduites sous tension par le récepteur
Lampe torche
Le détecteur de conduites se compose d’un émetteur et d’un récepteur. Les deux appareils fonctionnent avec un pile
bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec les piles spéciées.
Il est possible d’utiliser jusqu’à 7 détecteurs de conduites (émetteur et récepteur) simultanément. Le signal de détec-
tion est sélectif et peut être codié de 1 à 7.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes aux spécica-
tions du multimètre�
Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc�
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et
d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez ce dernier dans un endroit sûr� Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi�
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires res-
pectifs. Tous droits réservés.
53
4 Contenu de l’emballage
Récepteur LSG-10
Émetteur LSG-10B
2 pile bloc de 9V
2 câbles de mesure de sûreté
2 pointes de mesure enchables
2 pinces crocodiles de sûreté
Coffret de transport
Mode d’emploi
5 Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www�conrad�com/downloads ou scannez le code
QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
6 Description des symboles
Les symboles suivants gurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte :
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles�
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des bles-
sures par choc électrique�
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de surtension II pour les mesures effectuées sur les dispositifs électriques et électroniques
connectés à l’alimentation secteur au moyen d’une che secteur. Cette catégorie comprend également
toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des ten-
sions de commande)�
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures effectuées sur l'installation à l’intérieur du bâtiment (ex. :
prises de courant ou répartitions secondaires)� Cette catégorie couvre également toutes les catégories
plus petites (par exemple, CAT II pour la mesure de dispositifs électroniques).
Potentiel de mise à la terre
54
7 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
7.1 Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent
pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service
d'assistance technique ou tout autre personnel technique�
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre
de réparation agréé�
7.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution� Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur,
peuvent endommager le produit�
7.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants�
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures�
Protégez le produit de la lumière directe du soleil�
N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud� Cela peut
causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit� Laissez le produit atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser
Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou électromagnétiques
puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF� Cela peut empêcher le produit de fonctionner
correctement�
7.4 Fonctionnement
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil�
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute
utilisation accidentelle� N'essayez PAS de réparer le produit vous-même� Un fonctionnement sûr ne peut plus
être garanti si le produit :
est visiblement endommagé,
ne fonctionne plus correctement,
a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
a été transporté dans des conditions très rudes�
Sur les sites industriels il convient de respecter les règles de prévention des accidents édictées par l'association
des travailleurs de l'industrie de l'équipement électrique et des services publics �
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers d’informatique et d'auto-assistance, la manipulation des
multimètres doit être supervisée de manière responsable par un personnel formé�
55
Les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques sont des tensions nominales ; elles ne doivent pas
être dépassées�
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser
300 V CC/CA dans la catégorie CAT III.
Éloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à 50 V (CA)
ou de tensions continues supérieures à 75 V (CC) ! Lors du contact avec des conducteurs électriques, de telles
tensions peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort�
Assurez-vous de l’absence de dommage sur l'instrument de mesure et ses câbles de mesure avant chaque
mesure. N'effectuez jamais de mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée, rompue, etc).
An d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou
les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée� Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de
préhension des pointes de mesure pendant la mesure�
N’utilisez pas l’appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! surtensions à forte énergie
!). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les commutateurs et les
éléments de commutation soient secs�
Les appareils ne doivent pas être utilisés ouverts, ni lorsque le logement des piles est ouvert, ni en l’absence
du couvercle. Les mesures sous tension ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides, ni dans des
conditions ambiantes défavorables� Les conditions ambiantes défavorables sont les suivantes :
moiteur ou humidité de l’air élevée ;
poussière et gaz, vapeurs ou solvants inammables ;
orages ou conditions similaires tels que des champs électromagnétiques puissants, etc�
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local
chaud� La condensation qui se forme pourrait détruire l'appareil� Attendez que l’appareil ait atteint la température
ambiante avant de l’allumer
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants�
7.5 Piles/accumulateurs
Veiller à la bonne polarité lors de l’insertion de la pile rechargeable.
Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts
causés par des fuites� Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent re-
commandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues�
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants� Ne laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car
des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechargez
pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion !
56
8 Éléments de fonctionnement
(voir le volet rabattable)
Récepteur LSG-10
1� Pointe du capteur
2� Lampe torche LED
3� Écran
4� Touche « NCV » pour basculer entre le mode de détection de câbles et la recherche de tension AC sans contact
5� Touche pour la fonction lampe de poche (Marche/Arrêt, désactivation automatique après 1 min. env.)
6� Touche Bas pour le réglage manuel de la sensibilité
7� Touche MODE pour basculer entre le mode automatique et le mode manuel
8� Touche pour activer et désactiver le bip et l’éclairage de l’écran
9� Touche Haut pour le réglage manuel de la sensibilité
10� Touche de commande (Marche/Arrêt)
11� Compartiment à piles sur la face arrière
Écran du récepteur LSG-10
a� Afchage en barre pour la force du signal
b� Indicateur de tension réseau
c� Indicateur de sélection de sensibilité manuelle
d� Indicateur du code d’émission
e� Indicateur du niveau de signal (I, II ou III)
f� L’indicateur sonore est désactivé
g� Indicateur de force du signal
h� Indicateur de sensibilité (Symbolique du blindage : beaucoup d’arcs = faible sensibilité ; peu d’arcs = sensibilité
élevée)
i� Indicateur d’activation de l’éclairage de l’écran
j. Indicateur de sélection de sensibilité automatique
k� Indicateur du niveau de batterie (4 barres = batterie pleine ; <1 barre = batterie vide)
l� Indicateur de recherche de tension AC sans contact
Émetteur LSG-10B
12� Douille de raccordement “Phase/+”
13� Douille de raccordement du potentiel de référence (terre)
14� Écran
15� Touche pour le réglage du niveau de signal (niveau I, II ou III) et l’éclairage de l’écran (appuyer 2 sec.)
16� Touche de commande (Marche/Arrêt)
17� Compartiment à piles sur la face arrière
57
Écran de l’émetteur LSG-10B
m� Indicateur de tension (L’indicateur ne doit pas être utilisé pour déterminer l’absence de tension !)
n� Indicateur du code d’émission
o� Indicateur du niveau de signal (I, II ou III)
p� Indicateur de remplacement des piles
q� Indicateur de tension réseau
9 Description du produit
1
Principe de fonctionnement
Le détecteur de conduites se compose d’un émetteur et d’un ré-
cepteur� L’émetteur génère un signal électrique modulé, lequel
crée un champ électromagnétique autour d’un l conducteur.
Ce champ électromagnétique est détecté et évalué par le ré-
cepteur
Trois bobines de réception sont utilisées dans le récepteur en
mode automatique et en mode manuel� Elles permettent un
fonctionnement quelles que soient les conditions�
Tous les paramètres sont afchés sur l’écran de l’émetteur et
du récepteur
Le récepteur peut être utilisé comme détecteur de tension sans
contact et comme lampe de poche, indépendamment de l’émet-
teur� La détection de tension n’est possible qu’en présence
d’une tension de réseau alternative� En cas de mauvaise luminosité, un éclairage de l’écran peut être activé briève-
ment�
L’émetteur et le récepteur s’éteignent automatiquement lorsqu’ils ne sont pas utilisés pendant une période prolongée�
Cette désactivation ménage les piles et permet de prolonger la durée de fonctionnement� Le détecteur de conduites
est destiné à un usage amateur et professionnel�
10 Mesures
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou
aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V CC. Danger de
mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, s-
sures ou pincements au niveau des appareils de mesure raccordés� Ne pas utiliser d’appareils de mesure
défectueux ! Danger de mort !
Pendant la mesure, ne saisissez pas au-delà des marquages tangibles de la zone de préhension des
pointes de test�
Le mode de mesure n’est possible que lorsque logement des piles et des fusibles est fermé�
58
10.1 Mise en marche et arrêt de l´appareil
La touche de commande (10 ou 16) permet d’allumer les appareils� Pour éteindre, maintenez la touche (10 ou 16)
enfoncée pendant env� 2 secondes�
Avant de travailler avec le détecteur de conduits, vous devez d´abord insérer les piles fournies� La mise en
place et le remplacement des piles sont décrits au chapitre « “Nettoyage et entretien” ».
10.2 Méthodes de mesure
Le détecteur de conduites dispose de trois modes de fonctionnement� Pour ce qui est du récepteur, une indication
visuelle et sonore a lieu dans tous les modes�
1
Mode automatique
Le mode automatique permet la détection rapide de conduites� Ici, aucun réglage
n’est nécessaire. Le récepteur règle automatiquement la sensibilité an d’obtenir le
meilleur résultat de mesure�
2
Mode manuel
Le mode manuel est idéal pour sélectionner des conduites ou pour effectuer des
mesures plus précises� Le réglage de la sensibilité doit être effectué manuellement�
Pour commuter en mode manuel, appuyez sur la touche “MODE”. La mention
“SENSE” s’afche.
Réglez la sensibilité à l’aide des touches échées (6 et 9). Les arcs représentés cor-
respondent à la sensibilité sous forme d’une symbolique du blindage (peu d’arcs =
sensibilité élevée ; beaucoup d’arcs = faible sensibilité)�
En appuyant une nouvelle fois sur la touche “MODE”, l’appareil revient au mode au-
tomatique�
3
Détection de tension de réseau AC sans contact “NCV”
Le récepteur permet la recherche et le suivi de conduites sous tension dans des murs,
sous de l’enduit, etc� La force du signal est indiquée par la barre à gauche� Plus la
barre est longue, plus le signal AC est fort�
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche “NCV” (4)� Une nouvelle pression
de cette touche permet de revenir au mode automatique�
59
4
Mesure unipolaire
Le détecteur de conduites permet également le suivi de si-
gnaux dans des circuits électriques interrompus par un signal
d’alimentation haute-fréquence� Avec cette méthode, il est
possible de trouver des interruptions de conduites, des noeuds
dans les conduites, des prises débranchées, etc�
Le raccordement s’effectue au niveau d’une conduite� Le po-
tentiel de référence est réalisé par le biais d’un potentiel de
mise à la terre connu (conduite d’eau, tuyau de chauffage,
etc�)�
Remarque :
La profondeur de détection varie de 0 à 2 mètres et
elle dépend du matériau dont le mur est fait�
Les consignes de sécurité applicables aux travaux
sous tension doivent être respectées�
5
Mesure bipolaire
Le suivi bipolaire de signaux est utilisé pour localiser des fu-
sibles, des tracés de conduites, etc� dans des circuits élec-
triques correctement raccordés sans point de dysfonction-
nement� Le contrôle peut être effectué sans tension ou sous
tension. L’émetteur résiste à une tension de 400 V maxi.
Le branchement doit toujours être effectué entre la phase
(L1) et le conducteur neutre (N)� S’il est necessaire d’utiliser
le conducteur de protection (PE), il convient de s’assurer du
bon fonctionnement du conducteur de protection� Un contrôle
préalable est nécessaire�
Si le disjoncteur-détecteur de fuites à la terre se -
clenche lors du branchement de l’émetteur, cela si-
gnie probablement qu’un courant de fuite à la terre
plus faible circule déjà, lequel, associé au courant
d’essai, provoque le déclenchement. Faites vérier
l’installation par un électricien spécialisé�
Les consignes de sécurité applicables aux travaux
sous tension doivent être respectées�
60
Remarque :
La profondeur de détection varie de 0 à 0,5 mètres et elle dépend du matériau dont le mur est fait� Le
basculement du niveau de signal du niveau I au niveau III multiplie la portée du signal par cinq environ�
10.3 Fonctions de l’appareil
1
Éclairage de l’écran
En cas de mauvaise luminosité, un éclairage de l’écran peut être activé à tout moment�
Pour activer l’éclairage sur l’émetteur (LSG-10B) maintenez la touche portant le symbole de lumière (15) enfoncée
env� 2 secondes� Pour désactiver, répétez cette opération� Désactivez l’éclairage de l’écran manuellement lorsque
vous n’en avez plus besoin�
Sur le récepteur (LSG-10), appuyez brièvement sur la touche portant le symbole de lumière (8)� Pour désactiver,
répétez cette opération� Désactivez l’éclairage de l’écran manuellement lorsque vous n’en avez plus besoin�
2
Activer la lampe de poche
Une lampe de poche à DEL est intégrée dans le récepteur
Pour l’allumer ou l’éteindre, appuyez sur la touche portant le symbole d’une lampe de poche (5)Après env� 1 minute,
les lumières DEL s’éteignent automatiquement an de ménager les batteries.
3
Désactiver le signal sonore sur le récepteur
En marche normale, l’indication sonore est toujours activée. Le bip peut être désactivé dans des domaines d’utilisa-
tion silencieux (par ex. des bureaux, un théâtre, etc.). Maintenez la touche portant le symbole du son (8) enfoncée
pendant env� 2 sec� Le symbole d’un haut-parleur barré apparaît à l’écran� Pour activer le bip, maintenez cette touche
enfoncée une nouvelle fois pendant env� 2 secondes� Le symbole du haut-parleur disparaît�
4
Arrêt automatique
L’émetteur et le récepteur s’éteignent automatiquement au bout d’une durée déterminée si aucune touche n’a été
pressée� Cette fonction préserve et ménage la pile et prolonge l´autonomie de fonctionnement�
Temps de coupure du récepteur : env. 10 minutes
Temps de coupure de l’émetteur : env. 1 heure
10.4 Réglage de la codication des signaux
La codication des signaux est réglée sur 1 en usine pour l’émetteur. Si vous souhaitez utiliser plusieurs émetteurs
lors d’un contrôle de conduites, le code d’émission peut être modié de 1 à 7.
Pour le réglage, procédez comme suit :
1� Éteignez l’émetteur
2� Maintenez la touche “LEVEL” (15) enfoncée et allumez l’émetteur� Relâchez
uniquement la touche de commande (16). Le code de signal prédéni apparaît
à l’écran� Puis relâchez maintenant l’autre touche�
3� Chaque pression de la touche “LEVEL” fait passer au code supérieur et recom-
mence ensuite à zéro�
4� Lorsque vous avez réglé le code souhaité, appuyez brièvement sur la touche
de commande (16)� L’émetteur retourne en mode de fonctionnement normal� Le
code choisi est activé et il s’afche.
61
10.5 Effectuer une mesure d’essai
Avant de procéder à la première mesure avec le détecteur
de conduites, veuillez vous familiariser impérativement avec
le mode de fonctionnement� L’idéal est d’utiliser une source
de dysfonctionnement simulée�
1� Prenez un câble d’installation (env� 5 mètres) avec une
che à 3 pôles et xez-le provisoirement à un mur qui est
accessible de l’avant comme de l’arrière� Retirez l’isola-
tion de la gaine à env. 1,5 m avant l’extrémité du câble.
Coupez un l du câble.
2� Raccordez l’émetteur comme illustré au câble de test�
3� Raccordez le l conducteur coupé à la douille de mesure
rouge ; mettre les autres ls en contact avec la douille de
mesure noire� De plus, reliez la douille noire au potentiel
de mise à la terre�
4� Allumez l’émetteur et le récepteur
5� Guidez le récepteur le long du câble jusqu’à ce que
l’interruption soit détectée� Répétez cette operation des
deux côtés du mur.
6� Variez la force du signal sur l’émetteur ou la sensibilité sur le récepteur (mode manuel) an d’obtenir les meilleurs
résultats de contrôle�
62
11 Exemples d’application
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou
aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V CC. Danger
de mort ! Les mesures dans les installations sous tension doivent exclusivement être réalisées par des
personnes formées ou par des électriciens spécialisés�
Vous trouverez par la suite différents exemples d’utilisations possibles du détecteur de conduites.
11.1 Suivi de conduites / Recherche de prises
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Le conducteur de protection et le conducteur neutre doivent
être raccordés correctement�
Allumez l’émetteur et raccordez-le comme illustré à la phase
et au conducteur de protection (terre)� Guidez la tête du cap-
teur du récepteur le long du mur
Des sections de câbles croisées ou parallèles
sont également détectées avec cette méthode�
11.2 Détection d’interruptions de câbles
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Procédez comme décrit pour la mesure d’essai� Raccordez
les conduites inutiles sur un connecteur au contact de mise
à la terre�
Recherchez en effectuant de lents mouvements circulaires
avec le récepteur sur le mur, jusqu’à ce que l’interruption soit
localisée�
L’interruption de circuit doit être de haute impé-
dance (>100 kOhm).
63
11.3 Détection d’interruptions de circuit avec 2 émetteurs
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Cette méthode permet de limiter les erreurs des deux
côtés� Un code de signal est réglé sur chaque émet-
teur� La direction du signal correspondant peut donc
aisément être délimitée avec le récepteur� Le chiffre de
l’émetteur s’afche en conséquence.
Avantage : les deux signaux de détection ne se per-
turbent pas mutuellement�
Si vous avez localisé le lieu du dysfonctionnement, le
récepteur n’afche plus aucun code de signal, puisque
les deux signaux sont aussi forts l’un que l’autre à cet
endroit�
L’interruption de circuit doit être de haute
impédance (>100 kOhm).
11.4 Recherche de défauts des chauffages électriques par le sol
Veillez à ce qu’aucun lm / matelas de protection mis
à la terre ne se trouve au-dessus des câbles de chauf-
fage. Le cas échéant, débranchez cette connexion à la
terre avant la mesure� Autrement, le lieu de dysfonction-
nement ne peut pas être localisé nettement. L’injection
du signal doit avoir lieu de chaque côté� L’utilisation
d’une seconde unité émettrice est plus confortable avec
un code de signal différent�
64
11.5 Détection de noeuds dans les câbles des tuyaux d’installation
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Mettez les autres conduites se trouvant dans le tuyau
hors tension et raccordez-les au potentiel de mise à la
terre�
Guidez une sonde à câble (l de cuivre) ou un l de
tirage jusqu’au rétrécissement du tuyau d’installation.
Mettez la sonde à câble en contact avec une douille
de l’émetteur. Reliez la deuxième douille de mesure au
potentiel de mise à la terre�
Délimitez le point de dysfonctionnement avec le récep-
teur en effectuant de lents mouvements circulaires� La
sensibilité peut être modiée en conséquence.
11.6 Détection de fusibles et de circuits électriques
Mesure sous tension ! Respecter les consignes de sécurité.
À l’aide d’une prise électrique sous tension, relies
l’émetteur à la phase (L1) et au conducteur neutre (N)
Suivez le signal de détection dans le distributeur� Rédui-
sez la sensibilité le cas échéant an de localiser le bon
fusible. Tournez le récepteur de 90° dans le sens longi-
tudinal an de détecter les différents fusibles coupe-cir-
cuit (sens des bobines aimantées) autorisés�
Pour obtenir de meilleurs résultats, la mesure doit être
prise directement au niveau des branchements�
Attention ! Le couvercle doit exclusivement être retiré
par des électriciens spécialisés�
65
11.7 Détection de courts-circuits dans les cables
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Raccordez l’émetteur comme illustré aux conduits en-
dommagées�
Le court-circuit doit être de faible impé-
dance (<20 Ohm). Contrôlez éventuelle-
ment ce point à l’aide d’un multimètre�
Remarque :
Si la résistance de la conduite est supérieure
à 20 Ohms, il est possible d’essayer d’utiliser
la méthode de détection d’interruption de
circuit�
11.8 Suivi des tuyaux d’eau installés
Débranchez les tuyaux d’eau à suivre des raccords de
circuit de terre�
Déconnectez le fusible et mettez l’installation horsten-
sion� Raccordez une douille de mesure de l’émetteur au
niveau de la compensation de potentiel�
Le second branchement s’effectue directement au ni-
veau du tuyau d’eau / tuyau métallique à suivre�
Procédez au suivi du tracé du tuyau avec le récepteur
66
11.9 Recherche de tuyaux de chauffage dans le sol
Les meilleurs résultats de recherche sont obtenus
lorsque les tuyaux de chauffage sont séparés de la
terre� Brancher l’émetteur au niveau du tuyau métal-
lique du chauffage et à un contact de terre�
Remarque :
Tout conducteur de protection de prises de
courant peut être utilisé comme contact de
terre�
Procédez au suivi du tracé du tuyau avec le récepteur
11.10 Localisation d’une installation électrique complete
Déconnectez les fusibles et mettez la tota-
lité de l’installation hors-tension� Cette me-
sure exige un accès à l’armoire électrique
principale et elle doit exclusivement être
effectuée par un électricien spécialisé�
Avec le détecteur de conduites, toutes les prises et
conduites existantes peuvent être contrôlées de façon
déterminée et en cas de contact� Retirez les ponts dans
l’armoire principale entre le conducteur de protection
“PE” et le conducteur neutre “N”�
Raccordez l’émetteur à la barre collectrice à partir de
“N” et “PE”�
Le conducteur neutre peut être suivi à travers toute
l’installation à l’aide du récepteur
67
11.11 Suivi de conduites avec une plus grande profondeur de detection
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
Avec la méthode de mesure bipolaire, le signal de re-
cherche se brouille souvent lui-même en raison des
conduites installés très proches l’une de l’autre� Cela
peut être détecté avec une profondeur de détection
plus faible�
An d’éviter ce problème, il est possible d’utiliser un
câble électrique supplémentaire (par ex. un prolonga-
teur, un tambour pour câble, etc�) pour le retour�
La distance entre la conduite d’alimentation et la
conduite d’évacuation doit être d’au moins 2 mètres�
Ainsi, le champ électrique peut se diffuser à une puis-
sance sufsante.
11.12 Suivi de conduites sous terre
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électrique
hors-tension�
L’espace entre le point de serrage ou le câble de terre
et le potentiel de mise à la terre raccordé doit être aussi
grand que possible� Si l’espace est trop faible, le câble
de terre ne peut pas être détecté nettement�
Guidez le récepteur très lentement au-dessus de la
surface de la terre� La plus forte puissance de signal
indique le tracé du câble de terre� Plus la distance aug-
mente, plus la puissance du signal baisse�
68
11.13 Augmenter la sensibilité lors de la mesure sous tension
Mesure sous tension ! Respecter les consignes de sécurité.
Avec la méthode de mesure bipolaire sous tension, le
signal de recherche se brouille souvent lui-même en
raison des conduites installés très proches l’une de
l’autre� Cela peut être détecté avec une profondeur de
détection plus faible�
An d’éviter ce problème, il est possible d’utiliser un
câble électrique supplémentaire (par ex. un prolonga-
teur, un tambour pour câble, etc�) pour le retour�
La distance entre la conduite d’alimentation et la
conduite d’évacuation doit être d’au moins 2 mètres�
Ainsi, le champ électrique peut se diffuser à une puis-
sance sufsante et la conduite auxiliaire ne perturbe
pas le signal de recherche�
Branchez l’émetteur à un raccord au niveau de la prise
de courant à rechercher
Le second branchement est effectué à un tambour pour
câble par exemple, lequel sera raccordé à une autre
prise de courant du même circuit électrique�
La sensibilité augmente ainsi�
69
11.14 Identication des câbles électriques poses
Déconnectez les fusibles et mettez les circuits élec-
triques hors-tension�
Les différents brins du câble électrique doivent être en-
tortillés sur une partie électroconductrice� À l’aide des
deux pôles, raccordez le câble à verier au niveau de la
partie ouverte du câble de l’émetteur
Si plusieurs émetteurs sont utilisés, la charge de travail
pour la reconnexion de l’émetteur diminue. Si plusieurs
émetteurs sont utilisés, chaque émetteur doit présenter
une codication propre des signaux.
Guidez le récepteur le long de la partie entortillée du
câble� Le code de signal correspondant est indiqué à
l’écran. Les câbles peuvent être identiés.
11.15 Détection d’interruptions des câbles réseau
Cette vérication ne nécessite pas l’utilisation de l’émetteur.
Le câble réseau doit guider la tension du réseau�
Au niveau du récepteur, sélectionnez le mode de test de tension sans
contact “NCV”. Guidez le récepteur le long du câble réseau en partant de la
prise de courant� Si la tension du réseau est détectée, un signal retentit et
l’afchage en barre est activé.
Dès que le point d’interruption est atteint, le bip s’arrête et l’afchage en
barre disparaît�
Remarque :
Le volume du bip et la longueur de la barre afchée dépend de la
distance et de la tension du câble réseau�
Répétez l’opération de contrôle avec une che secteur tournée de
180°. Cela évite de passer à côté d’une interruption au niveau du
conducteur neutre�
Toutefois, un bip plus fort n’est pas un indicateur sûr de la hauteur de la tension. Une mesure de tension
admissible n’est possible qu’avec un appareil de mesure approprié avec afchage de la valeur.
70
12 Dépannage
Avec ce détecteur de conduites vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéciant
d’une grande sécurité de fonctionnement. Néanmoins, des problèmes ou des erreurs peuvent survenir. Vous trouve-
rez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant :
Respecter impérativement les consignes de sécurité !
Problème Causes possibles Solution suggérée
L’appareil ne fonctionne pas� La pile est-elle usagée ? Vériez l’état.
Remplacement des piles
Aucun signal de sortie ou signal
très faible au niveau de l’émetteur
Le fusible interne est défectueux. Veuillez vous mettre en contact
avec notre service d’assistance
technique à la clientèle�
Vérication du fusible de l’émetteur LSG-10B
Un fusible intégré protège l’émetteur d’une mauvaise manipulation ou d’une surcharge� Le fusible céramique haute
performance doit exclusivement être remplacé par un spécialiste.
Vous trouverez par la suite une description de la méthode permettant de détecter de façon able un fusible défectueux
:
Débranchez tous les câbles de mesure des circuits de mesure�
Allumez l’émetteur et sélectionnez le niveau de signal 1�
Raccordez un câble de mesure à la douille de mesure rouge�
Allumez le récepteur et pointez la pointe du capteur sur le câble de mesure�
Enchez l’extrémité ouverte du câble de mesure dans la douille de mesure noire de l’émetteur.
Si le niveau de signal double, le fusible fonctionne. Si le niveau de signal ne change pas sur le récepteur, cela signie
que le fusible interne est défectueux.
Les réparations autres que celles décrites ci-dessus ne peuvent être effectuées que par un spécialiste
agréé. Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé�
71
13 Nettoyage et entretien
13.1 Généralités
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, le détecteur de conduites ne nécessite absolument
aucun entretien�
Vous trouverez le chapitre concernant le remplacement des piles ci-après.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure en vous assurant, par
exemple, de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écrasement, etc.
13.2 Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pieces sous tension, sauf
lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement�
Avant tout nettoyage ou toute réparation, il convient de débrancher les câbles connectés de l’instrument
de mesure et de tous les objets de mesure. Arrêtez l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de nettoyants contenant du carbone, de l’essence, de l’alcool ou autres
produits similaires� Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure� De plus, les émanations de ces produits
sont explosives et nocives pour la santé. En outre, pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’outils à tranchants, de tourne-
vis, de brosses métalliques ou objets similaires. Utiliser un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement
humide pour nettoyer l’appareil, l’écran et les câbles de mesure� Laissez l´appareil sécher entièrement avant de le
réutiliser pour la prochaine mesure�
13.3 Mise en place et remplacement de la pile
Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1604A) est indispensable au fonctionnement de l’appareil. Lors de la première mise
en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à l’écran, il faut remplacer la pile usagée par
une pile neuve et pleine�
Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit :
1� Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure� Arrêtez l’appareil�
2� Ouvrez le compartiment pour piles situé à l’arrière.
3� Remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type� Insérez une pile neuve dans le logement des piles
(11 ou 17), en respectant la polarité. Veillez à la polarité indiquée dans le logement des piles.
4� Refermez de nouveau le boîtier avec précaution�
72
N’utilisez en aucun cas l’appareil lorsqu’il est ouvert. RISQUE DE BLESSURES MORTELLES ! Ne lais-
sez pas de piles usagées dans l’appareil. Les piles conçues pour ne pas fuir peuvent également être
corrodées et libérer ainsi des produits chimiques susceptibles de nuire à la santé ou de détériorer le
compartiment à piles�
Ne laissez pas traîner négligemment les piles� Il y a risque qu’elles soient avalées par un enfant ou un
animal domestique. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin !
En cas de non-utilisation prolongée, retirez la pile de l’appareil an d’éviter les fuites.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent occasionner des
brûlures par acide� Utilisez donc des gants de protection appropriés�
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas de piles dans le feu.
Les piles ne doivent pas être rechargées ou démontées. Risque d'explosion !
Remarque :
Vous pouvez commander une pile alcaline correspondante sous le numéro de commande suivant :
N° de commande 65 25 09 (à commander à l’unité).
N’utilisez que des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent plus longtemps�
14 Élimination des déchets
14.1 Produit
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de
ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux
non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets
municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et
accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent
être enlevées de l’appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte�
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les
appareils usagés� Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site
Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimination des déchets ou auprès des
systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements
électriques et électroniques (ElektroG)
L’utilisateur nal est responsable de l’effacement des données personnelles sur l’équipement usagé à mettre au
rebut�
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d’autres obligations peuvent s’appliquer pour la remise et
le recyclage des appareils usagés�
14.2 Piles/accumulateurs
Retirez les batteries/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparément du produit� Conformément à la
directive sur l’élimination des batteries usagées, le consommateur nal est légalement tenu de rapporter toutes les
batteries/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
73
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles
ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur
les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre com-
mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordon-
nances légales et contribuez à la protection de l’environnement�
Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un morceau
de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits� Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l’énergie
résiduelle qu’elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie,
explosion).
15 Caractéristiques techniques
1
Émetteur LSG-10B
Signal de sortie ����������������������������� 125 kHz
Détection de tension externe �������� 12 – 400 V CA/CC
Plage de fréquences ��������������������� 0 – 60 Hz
Écran �������������������������������������������� Écran à CL
Tension de fonctionnement ����������� Pile de 9 V
Alimentation électrique ����������������� 18 mA max.
Mise hors service auto ������������������ env� 1 heure
Fusible céramique ������������������������ FF 500 mA H 1000 V (6,3 x 32 mm)
Conditions de travail ��������������������� 0 à +40 °C, <80 % HR (sans condensation)
Altitude de fonctionnement ����������� 2,000 m max.
Température de stockag ��������������� -20 à +60 °C, <80 % HR (sans condensation)
Poids ��������������������������������������������� env� 130 g
Dimensions (l x l x h) �������������������� 130 x 69 x 32 mm
Catégorie de surtension ��������������� CAT III 300 V, degré de pollution 2
2
Récepteur LSG-10
Profondeur de détection ��������������� 0 – 2 m (mesure unipolaire)
0 – 0,5 m (mesure bipolaire)
0 – 0,4 m (mode NCV)
Écran �������������������������������������������� Écran à CL
Tension de fonctionnement ����������� Pile bloc 9 V
Alimentation électrique ����������������� 40 mA max.
Arrêt automatique ������������������������� env� 10 minutes
Conditions de travail ��������������������� 0 à +40 °C, <80 % HR (sans condensation)
Altitude de fonctionnement ����������� 2,000 m max.
Conditions de stockage ���������������� -20 à +60 °C, <80 % HR (sans condensation)
Poids ��������������������������������������������� env� 180 g
Dimensions (l x l x h) �������������������� 192 x 61 x 37 mm
74
2 Inleiding �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
3 Beoogd gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
4 Leveringsomvang ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
5 Meest recente gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
6 Beschrijving van de symbolen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
7 Veiligheidsinstructies ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 79
7�1 Algemene informatie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79
7�2 Omgang �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79
7�3 Bedrijfsomgeving ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 79
7�4 Gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79
7�5 Batterijen/accu’s ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
8 Bedieningselementen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81
9 Productbeschrijving �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82
10 Meten ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 82
10�1 Apparaten in- en uitschakelen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 83
10�2 Meetmethoden �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 83
10�3 Functies van het apparaat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85
10�4 Signaalcode instellen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85
10�5 Testmeting uitvoeren ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
11 Toepassingsvoorbeelden ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 87
11�1 Volgen van leidingen en kabels/contactdozen zoeken ������������������������������������������������������������������������������� 87
11�2 Vinden van leidings- en kabelonderbrekingen �������������������������������������������������������������������������������������������� 87
11�3 Vinden van leidings- en kabelonderbrekingen met 2 zenders �������������������������������������������������������������������� 88
11�4 Fouten opsporen in elektrische vloerverwarming ��������������������������������������������������������������������������������������� 88
11�5 Vinden van kabelknopen in installatiebuizen ���������������������������������������������������������������������������������������������� 89
11�6 Vinden van zekering- en stroomcircuits ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 89
11�7 Vinden van kortsluitingen in kabels ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
11�8 Volgen van geïnstalleerde waterbuizen ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 90
11�9 Zoeken van verwarmingsbuizen in de vloer ������������������������������������������������������������������������������������������������ 91
11�10 Lokaliseren van een volledige elektrische installatie �������������������������������������������������������������������������������� 91
11�11 Volgen van leidingen met grotere lokalisatiediepte ����������������������������������������������������������������������������������� 92
11�12 Volgen van leidingen in de grond �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
11�13 Gevoeligheid bij meting onder spanning verhogen ����������������������������������������������������������������������������������� 93
1 Inhoudsopgave
75
11.14 Identicatie van verlegde stroomkabels ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 94
11�15 Vinden van onderbrekingen in netleidingen ���������������������������������������������������������������������������������������������� 94
12 Probleemoplossing ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 95
13 Onderhoud en reiniging �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96
13�1 Algemeen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96
13�2 Reiniging ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96
13�3 Plaatsen en vervangen van de batterij ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96
14 Verwijdering �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
14�1 Product ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
14�2 Batterijen/accu’s ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
15 Technische gegevens ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98
76
2 Inleiding
Beste klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product�
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk� Voor meer informative kunt u kijken op www�conrad�nl
of www�conrad�be
3 Beoogd gebruik
Meting en weergave van de elektrische spanning binnen het bereik van de overspanningscategorie Ill (tot max�
300V t�o�v� aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) en alle lagere categorieën� Het meetapparaat en de toebeho-
ren mogen niet in de overspanningscategorie CAT IV (vb� aan de bron van de laagspanningsinstallatie) worden
ingezet�
Weergeven van gelijk- en wisselspanningen tot max� 400 V
Contactloos zoeken naar leidingen en spanningsvrije en spanningsvoerende installaties in de wand, vloer of in
de grond�
Signaal volgen door zender en ontvanger
Vinden van leidingsonderbrekingen en kortsluitingen
Bepalen en vinden van zekeringen en hun stroomcircuits
Vinden en volgen van metaalbuizen
Contactloos volgen van spanningsvoerende leidingen door de ontvanger
Zaklantaarn
Het kabel- en leiding opspoorapparaat bestaat uit een zender en een ontvanger� Beide apparaten werken telkens met
een gangbare, 9V alkalische blokbatterij� Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de aangegeven batterijen�
Er kunnen tot 7 kabel- en leiding opspoorapparaten (zender en ontvanger) gelijktijdig worden gebruikt� Het zoeksig-
naal is selectief en kan van 1 tot 7 worden gecodeerd�
Gebruik voor het meten alleen de meegeleverde meetsnoeren resp. meetaccessoires, die op de specicities van de
multimeter afgestemd zijn�
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden beschadigd�
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren�
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften� Om veiligheids- en goedkeuringsrede-
nen mag u niets aan dit product veranderen�
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek� Het product mag alleen samen met de
gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven�
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren� Alle rechten voorbehouden�
77
4 Leveringsomvang
Ontvanger LSG-10
Zender LSG-10B
2x 9V-blokbatterij
2 veiligheidsmeetleidingen
2 steekbare meetpunten
2 veiligheidskrokoklemmen
Transportkoffer
Gebruiksaanwijzing
5 Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www�conrad�com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code� Volg de aanwijzingen op de website�
6 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden�
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektri-
sche schokken�
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de noodzakelijke Europese richtlijnen�
Beschermingsniveau 2 (dubbele of versterkte isolatie)
CAT II Overspanningscategorie II voor metingen op elektrische en elektronische apparaten die via een
netstekker zijn aangesloten op netspanning� Deze categorie dekt tevens alle lagere categorieën (bijv
CAT I voor het meten van signaal en bedieningsspanning)�
CAT III Overspanningscategorie III voor metingen in gebouwinstallaties (bijv� stopcontacten of subdistributie)�
Deze categorie omvat ook lagere categorieën (bijv� CAT II voor elektronische meetapparatuur)�
Aardpotentiaal
78
7 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiks-
aanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resul-
terend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/
garantie.
7.1 Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed� Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren�
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren� Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden�
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met
onze technische dienst of ander technisch personeel�
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe
bevoegd servicecentrum�
7.2 Omgang
Behandel het product met zorg� Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product
beschadigen�
7.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot�
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmid-
delen�
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht�
Bescherm het product tegen direct zonlicht�
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst� De condensatie
die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen� Laat het product op kamertemperatuur komen
voordat u het gebruikt�
Gebruik het product nooit in de directe nabijheid van krachtige magnetische of elektromagnetische velden,
zendantennes of HF-generatoren� Hierdoor kan het product mogelijk niet correct werken�
7.4 Gebruik
Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat�
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het
per ongeluk kan gebruiken� Probeer het product NIET zelf te repareren� Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
zichtbaar is beschadigd,
niet meer naar behoren werkt,
gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting�
Op industrieterreinen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de industriële arbeidersvereni-
ging voor elektrische apparatuur en voorzieningen worden gevolgd�
Het gebruik van meters in scholen, trainingcentra, computer- en zelf-hulpwerkplaatsen moet op een verantwoor-
delijke wijze onder toezicht worden gehouden door getraind personeel�
De in de technische gegevens aangeduide spanningen zijn nominale spanningen; deze mogen niet worden over-
schreden�
79
De spanning tussen de aansluitpunten van het meetapparaat en aardpotentiaal mag niet hoger zijn dan 300 V
DC/AC in CAT III�
Vóór elke wisseling van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject worden verwijderd�
Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >50 V wissel- (AC) resp� >75 V gelijkspanning (DC)!
Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische
schok krijgen�
Controleer zowel de meter als de meetlijnen ervan op schade voorafgaand aan elke meting� Voer nooit metingen
uit als de beschermende isolatie is beschadigd (gescheurd, ontbrekend, etc�)�
Om een elektrische schok te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat u de te meten aansluitingen/meetpunten
tijdens de meting niet, ook niet indirect, aanraakt� Pak tijdens het meten niet boven de voelbare handgreepmar-
keringen op de meetstiften vast�
Gebruik het apparaat niet kort voor, tijdens of kort na een onweer (blikseminslag! / energierijke overspanningen!)�
Zorg ervoor dat uw handen, uw schoenen, uw kleding, de vloer en alle schakelaars en schakelcomponenten
droog zijn�
De apparaten mogen in geopende toestand met open batterijvak of een defect batterijdeksel niet worden gebruikt�
Spanningsvoerende metingen in vochtige ruimten of onder ongunstige omstandigheden zijn niet toegestaan�
Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn:
Vocht of hoge luchtvochtigheid,
stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
Onweer of dergelijke omstandigheden zoals krachtige elektrostatische velden, enz�
Schakel het meetapparaat nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht� De
condensatie die zich dan vormt, kan het apparaat permanent beschadigen� Laat het apparaat eerst op kamertem-
peratuur komen voordat u deze inschakelt�
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen� Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn�
7.5 Batterijen/accu’s
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s�
De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen� Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen
brandend zuur bij contact met de huid opleveren� Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde
batterijen/accu’s aan te pakken�
Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden� Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken�
Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand� Laad nooit niet-oplaadbare batterijen
op� Er bestaat explosiegevaar!
80
8 Bedieningselementen
(zie uitklappagina)
Ontvanger LSG-10
1� Sensorpunt
2� Led-zaklamp
3� Display
4� Toets “NCV” voor de omschakeling van kabelzoekmodus en contactloos AC-spanningszoeken
5� Toets voor zaklampfunctie (Aan/Uit, automatisch uitschakelen na ca� 1 min�)
6� Achteruit-toets voor manuele gevoeligheidsinstelling
7� MODE-toets voor de omschakeling van automatische modus naar manuele modus
8� Toets voor het in- en uitschakelen van pieptoon en displayverlichting
9� Vooruit-toets voor manuele gevoeligheidsinstelling
10� Toets (Aan/Uit)
11� Batterijvak aan de achterzijde
Ontvangerdisplay LSG-10
a� Balkenaanduiding voor signaalsterkte
b� Netspanningsindicator
c� Aanduidign voor manuele gevoeligheidsselectie
d� Zendcode-aanduiding
e� Aanduiding van het signaalniveau (I, II of III)
f� Akoestische aanduiding is gedeactiveerd
g� Aanduiding van de signaalsterkte
h� Gevoeligheidsaanduiding (afschermsymboliek: viel bogen = geringe gevoeligheid; weinig bogen = hoge gevoe-
ligheid)
i� Aanduiding van de ingeschakelde displayverlichting
j� Aanduiding voor automatische gevoeligheidsselectie
k� Batterijstandaanduiding (4 balken = batterij is vol; <1 balk = batterij is leeg)
l� Aanduiding voor contactloos AC-spanningszoeken
Zender LSG-10B
12� Aansluitbus “Phase/+”
13� Aansluitbus elektrische referentie (aarde)
14� Display
15� Toets voor signaalniveau-instelling (niveau I, II of III) en displayverlichting (2s drukken)
16� Toets (Aan/Uit)
17� Batterijvak aan de achterzijde
81
Zenderdisplay LSG-10B
m� Spanningsaanduiding ! Aanduiding is niet geschikt voor vastellen van de spanningsvrijheid!
n� Zendcode-aanduiding
o� Aanduiding van het signaalniveau (I, II of III)
p� Weergave batterij vervangen
q� Netspanningsindicator
9 Productbeschrijving
1
Functieprincipe
Het kabel- en leiding opspoorapparaat bestaat uit een zender
en een ontvanger� De zender veroorzaakt een gemoduleerd
stroomsignaal dat rond een aangesloten leider een elektromag-
netisch veld opwekt� Dit elektromagnetisch veld wordt door de
ontvanger gedetecteerd en geïnterpreteerd�
In de ontvanger komen in de automatische en manuele modus
drie ontvangerspoelen in werking� Deze maken het gebruik mo-
gelijk, ongeacht de plaats�
In de zender en ontvanger worden alle parameters op de dis-
play weergegeven�
De ontvanger kan onafhankelijk van de zender als contactloze
spanningstester en als zaklamp worden gebruikt� De span-
ningstest gebeurt alleen bij netwisselspanning� Een displayver-
lichting kan bij slechte lichtverhoudingen kort worden ingeschakeld�
Zender en ontvanger schakelen automatisch uit, wanneer deze langere tijd niet worden bediend� Deze functie spaart
de batterij en verlengt de gebruiksduur� Het kabel en leiding opspoorapparaat is bestemd voor hobbygebruik maar
ook voor professionele toepassingen�
10 Meten
Zorg dat de max� toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden� Raak schakelingen
en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Le-
vensgevaarlijk!
Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meettoebehoren op beschadigingen, zoals sne-
den, scheuren of afknellingen� Defecte meettoebehoren mogen niet meer worden gebruikt! Levensge-
vaarlijk!
Houd de testsondes tijdens het meten nooit vast buiten hun gemarkeerd en voelbaar gripbereik�
Het meten mag alleen worden uitgevoerd als de batterij- en zekeringsvak gesloten zijn�
82
10.1 Apparaten in- en uitschakelen
Via de aan-/uit-toets (10 of 16) kunnen de apparaten worden ingeschakeld� Houd de toets (10 of 16) ca� 2 s ingedrukt
om uit te schakelen�
Voordat u het leidingzoekapparaat kunt gebruiken, moeten de meegeleverde batterijen in het apparaat
worden geplaatst� Het plaatsen en vervangen van de batterijen wordt in het hoofdstuk ““Onderhoud en
reiniging”” beschreven�
10.2 Meetmethoden
Het kabel en leiding opspoorapparaat kan in drie modi worden gebruikt� De aanduiding gebeurt in alle modi optisch
en akoestisch bij de ontvanger
1
Automatische modus
De automatische modus maakt het snel zoeken naar een kabel of leiding mogelijk�
Hier is geen instelling nodig� De ontvanger stelt de gevoeligheid automatisch in om
het beste meetresultaat te verkrijgen�
2
Handmatige modus
De manuele modus is ideaal om leidingen of kabels te selecteren of om gevoeligere
metingen uit te voeren� De gevoeligheidsinstelling moet manueel gebeuren�
Druk op de toets “MODE” om naar de manuele modus om te schakelen� “SENSE”
wordt ingevoegd�
Via de pijltoetsen (6 en 9) wordt de gevoeligheid ingesteld� De aangegeven bogen
komen overeen met de gevoeligheid als afschermsymbool (weinig bogen = hoge ge-
voeligheid, veel bogen = lage gevoeligheid)�
Opnieuw drukken op de “MODE”-toets schakelt opnieuw terug naar de automatische
modus�
3
Contactloze AC-netspanningsherkenning “NCV”
De ontvanger maakt het zoeken en volgen van netspanningsvoerende leidingen in
muren, onder een pleisterlaag, etc� mogelijk� De signaalsterkte wordt via de linkse
balkenaanduiding weergegeven� Hoe verder de balk uitslaat, hoe sterker het AC-sig-
naal is�
Druk op de “NCV”-toets (4) om deze functie in te schakelen� Door nogmaals op deze
toets te drukken, wordt weer teruggeschakeld naar de automatische modus�
83
4
Eenpolige meting
De kabel- en leidingszoeker maakt het volgen van het signaal
ook in onderbroken stroomcircuits mogelijk door een hoogfre-
quent transmissiesignaal� Bij deze methode is het mogelijk om
leidingsonderbrekingen, leidingsknopen, losse contactdozen,
etc� te vinden�
De aansluiting gebeurt aan een leiding� De elektrische referen-
tie wordt via een bekend aardpotentiaal (waterleiding, verwar-
mingsbuis, etc�) gerealiseerd�
Opmerking:
De detectiediepte reikt van 0 - 2 meter en is afhanke-
lijk van het materiaal van de muur
De geldende veiligheidsvoorschriften voor werken
onder spanning moeten worden gerespecteerd�
5
Tweepolige meting
Het tweepolig signaalvolgen wordt in juist aangesloten stroom-
circuits zonder fout voor de lokalisering van zekeringen, lei-
dingsverlopen, etc� ingezet� De controle kan spanningsloos of
spanningsvoerend worden uitgevoerd� De zender is tot 400 V
spanningsvast�
De aansluiting moet altijd tussen fase (L1) en nul (N) plaatsvin-
den� Is het nodig, de massakabel (PE) te gebruiken, moet de
normale functie van de massakabel zijn verzekerd� Een contro-
le vooraf is nodig�
Als bij de aansluiting van de zender de aardlek-
schakelaar uitschakelt, dan stroomt er vermoede-
lijk reeds een weinig lekstroom, die samen met de
proefstroom tot de uitschakeling leidt� Laat het ap-
paraat door een elektrovakman controleren�
De geldende veiligheidsvoorschriften voor werken
onder spanning moeten worden gerespecteerd�
Opmerking:
De detectiediepte reikt van 0 - 0�5 meter en is afhankelijk van het materiaal van de muur� De omschakeling
van het signaalniveau van niveau I naar III verhoogt de signaalreikwijdtet met� ca� het vijfvoudige�
84
10.3 Functies van het apparaat
1
Displayverlichting
Een displayverlichting kan bij slechte lichtverhoudingen op elk moment worden ingeschakeld�
Houd bij het inschakelen op de zender (LSG-10B) de toets met het lichsymbool (15) ca� 2 s ingedrukt� Om uit te
schakelen herhaalt u dit� Schakel de displayverlichting manueel opnieuw uit, wanneer u deze niet meer nodig heeft�
Op de ontvanger (LSG-10) drukt u kort op de toets met het lichtsymbool (8)� Om uit te schakelen herhaalt u dit� Scha-
kel de displayverlichting manueel opnieuw uit, wanneer u deze niet meer nodig heeft�
2
Zaklamp inschakelen
In de ontvanger is een LED-zaklamp geïntegreerd�
Druk op de toets met het zaklampsymbool (5) om in of uit te schakelen� Na ca� 1 minuut dooft het LED-licht automa-
tisch uit om batterijstroom te sparen�
3
Akoestisch signaal op de ontvanger deactiveren
Bij normaal gebruik is de akoestische melding ook actief� De signaaltoon kan voor stille gebruiksplaatsen (vb� kanto-
ren, theater, etc�) worden uitgeschakeld� Houd de toets met het schakelsymbool (8) ca� 2 s ingedrukt� Op de display
verschijnt een doorhaald luidsprekersymbool� Houd de toets opnieuw ca� 2 s ingedrukt om het in te schakelen� Het
luidsprekersymbool verdwijnt�
4
Automatische uitschakeling
De zender en ontvanger schakelen na een zekere tijd automatisch uit, wanneer geen enkele toets werd aangeraakt�
Deze functie beschermt en spaart de batterij en verlengt de gebruiksduur
Uitschakeltijd ontvanger: ca� 10 minuten
Uitschakeltijd zender: ca� 1 uur
10.4 Signaalcode instellen
De signaalcode is in de zender door de fabriek op 1 ingesteld� Als u meerdere zenders in een leidingstest wilt gebrui-
ken, kan de zendcode van 1 tot 7 worden gewijzigd�
Voor het instellen gaat u als volgt te werk:
1� Schakel de zender uit�
2� Houd de “LEVEL”-toets (15) ingedrukt en schakel de zender in� Laat alleen de
aan-/uit-toets (16) los� Op het display verschijnt de vooringestelde signaalcode�
Laat nu de andere toets los�
3� Elk drukken op de “LEVEL”-toets schakelt een code hoger en begint dan op-
nieuw van vooraf aan�
4� Heeft u de gewenste code ingesteld, dan drukt u kort op de aan-/uit-toets (16)
De zender schakelt opnieuw naar de normale bedrijfsmodus terug� De gekozen
code is actief en wordt weergegeven�
85
10.5 Testmeting uitvoeren
Voor u met de leidingszoeker voor het eerst meet, moet u
zich beslist eerst vertrouwd maken met de werkwijze� Dit
gaat het best via een gesimuleerde foutbron�
1� Neem een stuk 3-polige installatiekabel (ca� 5 meter) en
bevestig deze voorlopig aan een muur, die langs voor
en achter toegankelijk is� Verwijder de isolatie van het
omhulsel ca� 1,5 m voor het kabeleinde� Knip een leiding
van de kabel door
2� Sluit de zender zoals afgebeeld aan op de testkabel�
3� Sluit de onderbroken leiding op de rode meetbus aan, de
overige leiders brengt u in contact met de zwarte meet-
bus� Verbind de zwarte bus dan met het aardpotentiaal�
4� Schakel de zender en ontvanger in�
5� Leid de ontvanger langs de kabel tot de onderbreking
herkend wordt� Herhaal dit aan beide kanten van de
muur
6� Varieer de signaalsterkte op de zender of de gevoelig-
heid op de ontvanger (manuele modus) om de beste testresultaten te bereiken�
86
11 Toepassingsvoorbeelden
Zorg dat de max� toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden� Raak schakelingen en
schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levens-
gevaarlijk! Metingen in spanningsvoerende installaties mogen alleen door vakkundig opgeleide personen
of elektrovaklui worden uitgevoerd�
Hieronder worden verdere verschillende voorbeelden opgelijst van welke gebruiken met het kabel en leiding opspoor-
apparaat mogelijk zijn�
11.1 Volgen van leidingen en kabels/contactdozen zoeken
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spanningsvrij�
De massakabel en nul moeten correct zijn aangesloten�
Schakel de zender in en sluit deze, zoals afgebeeld aan de
fase en massakabel (aarde)� Leid de sensorkop van de ont-
vanger langs de muur
Kruisende of parallelle ledingswegen worden
met deze methode evenens aangeduid�
11.2 Vinden van leidings- en kabelonderbrekingen
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spanningsvrij�
Ga te werk zoals boven beschreven bij de testmeting� Sluit
de niet nodige leidingen op een aansluiting met aardcontact
samen�
Zoek in langzaam cirkelende bewegingen met de ontvanger
de muur af tot u de onderbreking heeft gelokaliseerd�
De leidingsonderbreking moet hoogohmig (>100
kOhm) zijn�
87
11.3 Vinden van leidings- en kabelonderbrekingen met 2 zenders
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spannings-
vrij�
Deze methode maakt de foutbegrenzing van twee kan-
ten mogelijk� Op elke zender wordt een andere signaal-
code ingevoerd� Met de ontvanger kan de overeenkom-
stige signaalrichting eenvoudig worden afgegrensd� De
cijfers van de zender worden overeenkomstig aange-
duid�
Voordeel: Beide zoeksignalen beïnvloeden elkaar niet�
Heeft u de fout gelokaliseerd, dan toont de ontvanger
geen signaalcode meer, aangezien beide signalen op
de plaats van de fout even sterk zijn�
De leidingsonderbreking moet hoogohmig
(>100 kOhm) zijn�
11.4 Fouten opsporen in elektrische vloerverwarming
Let erop dat er zich boven de verwarmingsdraden,
geen geaarde afscherfolie/-mat bevindt� Klem eventu-
eel deze aardverbinding voor de meting af, aangezien
anders de plaats van de fout niet duidelijk kan worden
gelokaliseerd� De signaalinjectie moet van elke kant
gebeuren� Het gebruik van een tweede zendereenheid
met verschillende signaalcode is comfortabeler
88
11.5 Vinden van kabelknopen in installatiebuizen
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spannings-
vrij�
Schakel verdere zich in de buis bevindende leidingen
stroomloos en verbind deze met aardpotentiaal
Voer een kabelsonde (koperdraad) of een trekleiding tot
aan de vernauwing van de installatiebuis�
Breng de kabelsonde met een bus op de zender in
contact� De tweede meetbus verbindt u met het aard-
potentiaal�
Grens de plaats van de fout door langzame cirkelvor-
minge bewegingen met de ontvanger af� De gevoelig-
heid kan overeenkomstig worden gewijzigd�
11.6 Vinden van zekering- en stroomcircuits
Meting onder netspanning! Veiligheidsvoorschriften in acht nemen�
Verbind de zender met een spanningsvoerende netcon-
tactdoos aan fase (L1) en nul (N)
Volg het zoeksignaal in de onderverdeler� Verminder
eventueel de gevoeligheid om de juiste zekering te
lokaliseren� Draai de ontvanger 90° in de langsas om
de verschillende zekeringsautomaten (richting van de
magneetspoelen) betrouwbaar te detecteren�
Om betere resultaten te bereiken, moet direct aan de
aansluitingen worden gemeten�
!Let op! De afdekking mag alleen door elektrovaklui
worden verwijderd
89
11.7 Vinden van kortsluitingen in kabels
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spannings-
vrij�
Sluit de zender zoals afgebeeld aan op de beschadigde
leidingen�
De kortsluiting moet laagohmig (<20 Ohm)
zijn� Controleer dit evt� met een multimeter
Opmerking:
Ligt de leidingsweerstand boven de 20 Ohm
dan kan geprobeerd worden, de zoekmethode
zoals bij leidingsonderbreking aan te wenden�
11.8 Volgen van geïnstalleerde waterbuizen
Klem de te volgen waterbuis van de aarder af�
Schakel de zekering uit en de installatie spanningsvrij�
Sluit een meetbus van de zender aan de potentiaalve-
reffening aan�
De tweede aansluiting gebeurt direct aan de te volgen
waterbuis/metaalbuis�
Volg het verloop van de buis met de ontvanger�
90
11.9 Zoeken van verwarmingsbuizen in de vloer
U krijgt de beste zoekresultaten wanneer de verwar-
mingsbuisen van de aardaansluiting zijn losgekoppeld�
Sluit de zender op de metaalbuis van de radiator en aan
een aardcontact aan�
Opmerking:
Als aardcontact is ook elke massakabel van
netcontactdozen geschikt�
Volg het verloop van de buis met de ontvanger�
11.10 Lokaliseren van een volledige elektrische installatie
Schakel de zekeringen uit en de volledige
installatie spanningsvrij� Deze meting ver-
eist een ingreep in de elektrische hoofdver-
deling en mag alleen door een elektrovak-
man worden uitgevoerd�
Met het kabel en leiding opspoorapparaat kunnen alle
beschikbare contactdozen en leidingen worden bepaald
en op contact worden getest� Verwijder de brug in de
hoofdverdeling tussen massakabel “PE” en nul “N”�
Sluit de zender aan de contactstaaf van “N” en “PE”
aan�
De nul kan via de gehele installatie met de ontvanger
worden gevolgd�
91
11.11 Volgen van leidingen met grotere lokalisatiediepte
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spannings-
vrij�
Bij de tweepolige meetmethode beïnvloedt het zoeksig-
naal vaak zichzelf door de zeer dicht bij elkaar liggende
leidingen� Dit is door een lagere zoekdiepte herkenbaar
Om dit probleem te vermijden is het mogelijk voor de
terugvoerleiding een bijkomende stroomkabel (vb� een
verlengsnoer, kabeltrommel, etc�) te gebruiken�
De afstand van heen- en terugvoerleiding moet min-
stens 2 meter bedragen� Zo kan het elektrisch veld zich
sterk genoeg uitbreiden�
11.12 Volgen van leidingen in de grond
Schakel de zekering uit en het stroomcircuit spannings-
vrij�
De afstand tussen de klemplaats of aardkabel en het
aangesloten aardpotentiaal moet zo groot mogelijk zijn�
Bij een te kleine afstand kan de aardkabel niet ondub-
belzinning worden gedetecteerd�
Voer de ontvanger heel langzaam over de grond� De
hoogste signaalsterkte wijst op het verloop van de aard-
kabel� Met toenemende afstand neemt de signaalsterk-
te van de leiding af�
92
11.13 Gevoeligheid bij meting onder spanning verhogen
Meting onder netspanning! Veiligheidsvoorschriften in acht nemen�
Bij de tweepolige meetmethode onder spanning beïn-
vloedt het zoeksignaal vaak zichzelf door de zeer dicht
bij elkaar liggende leidingen� Dit is door een lagere
zoekdiepte herkenbaar
Om dit probleem te vermijden is het mogelijk voor de
terugvoerleiding een bijkomende stroomkabel (vb� een
verlengsnoer, kabeltrommel, etc�) te gebruiken�
De afstand van heen- en terugvoerleiding moet min-
stens 2 meter bedragen� Zo kan het elektrisch veld zich
sterk genoeg uitbreiden en de hulpleiding beïnvloedt
het zoeksignaal niet�
Sluit de zender met een aansluiting aan de te zoeken
contactdoos aan�
De tweede aansluiting gebeurt, vb� aan een kabeltrom-
mel die aan een andere contactdoos van hetzelfde
stroomcircuit is aangesloten�
De gevoeligheid verhoogt zich zo exponentieel�
93
11.14 Identicatie van verlegde stroomkabels
Schakel de zekeringen uit en het stroomcircuit span-
ningsvrij�
De afzonderlijke aders van de stroomkabel moeten aan
een zijde elektrisch leidend worden gedraaid� Sluit de
zender aan de open kabelzijde via twee polen aan de
te testen kabel aan�
Als meerdere zenders worden ingezet, zakt het spe-
ciek vermogen voor het omklemmen van de zender.
Bij meerdere ingezette zenders moet elke zender een
eigen signaalcodering aanduiden�
Voer de ontvanger langs de gedraaide zijde van de
kabel� De overeenkomstige signaalcode wordt op het
display weergegeven. De kabels kunnen worden geïdenticeerd.
11.15 Vinden van onderbrekingen in netleidingen
Voor deze test is het gebruik van de zender niet nodig�
De netkabel moet netspanning voeren�
Schakel de ontvanger in de modus voor contactloze spanningstest “NCV”�
Voer de ontvanger langs de netkabel en begin aan de contactdoos� Wordt
de netspanning herkend, weerklinkt een signaal en de balkenaanduiding
wordt actief�
Van zodra de onderbreking wordt bereikt, dooft de toon uit en verdwijnt de
balkenaanduiding�
Opmerking:
De toonhoogte en de uitslag van de balkenaanduiding is afhanke-
lijk van de afstand en van de spanningshoogte van de netkabel�
Herhaal de test met een 180° gedraaide netstekker� Dit voorkomt
dat een onderbreking aan de nul wordt overzien�
Een hoge toon is echter geen zeker teken voor de hoogte van de spanning� Een betrouwbare spannings-
meting is alleen met een geschikt meetapparaat met waarde-aanduiding mogelijk�
94
12 Probleemoplossing
U heeft met het kabel en leiding opspoorapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der tech-
niek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik� Toch kunnen er problemen of fouten optreden� Hieronder vindt u enkele
maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing
Het apparaat werkt niet� Is de batterij uitgeput? Controleer de status�
Vervang de batterijen
Geen of slechts heel zwak uit-
gangssignaal op de zender
De interne zekering is defect� Contacteer onze technische
klantendienst�
Controleer de zekering in de zender LSG-10B
Een ingebouwde zekering beschermt de zender tegen foutieve bediening of tegen overlast� De keramische zekering
met een hoog uitschakelvermogen mag alleen door een vakman worden vervangen�
Hieronder krijgt u een beschrijving van hoe een defecte zekering betrouwbaar kan worden herkend:
Verwijder alle meetleidingen van de meetcircuits�
Schakel de zender in en kies signaalniveau 1�
Sluit een meetkabel aan de rode meetbus aan�
Schakel de ontvanger in en voer de sensorpunt aan de meetleiding�
Steek het open einde van de meetleiding in de zwarte meetbus op de zender
Als het signaalniveau zich verdubbelt, is de zekering in orde� Wijzigt het signaalniveau op de ontvanger niet, dan is
de interne zekering defect�
Reparaties anders dan hierboven beschreven mogen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde
specialist� Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u con-
tact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel�
95
13 Onderhoud en reiniging
13.1 Algemeen
Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het kabel en leiding opspoorapparaat
onderhoudsvrij�
Hieronder staat beschreven hoe de batterijen worden vervangen�
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetsnoeren, b�v� op beschadiging
van de behuizing of afknellen van de snoeren enz�
13.2 Reiniging
Neem altijd de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voordat u het apparaat reinigt:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is,
kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd�
De aangesloten lijnen moeten vóór reiniging of reparatie van het apparaat worden losgekoppeld van
zowel de meter als alle meetobjecten� Schakel het apparaat uit�
Gebruik geen koolstofhoudende reinigingsmiddelen of benzine, alcohol en dergelijke om het product schoon te ma-
ken� Hierdoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast� Dampen zijn bovendien schadelijk voor uw
gezondheid en explosief� Daarnaast dient u voor het reinigen geen scherp gereedschap, schroevendraaiers, metalen
borstels of iets dergelijks te gebruiken� Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en licht vochtige schoonmaak-
doek om het product te reinigen� Laat het apparaat goed drogen voordat u het weer in gebruik neemt�
13.3 Plaatsen en vervangen van de batterij
Voor het gebruik van het apparaat is een 9V-batterij (b�v� 1604A) noodzakelijk� Bij de eerste ingebruikname of wanneer
het symbool voor vervanging van batterijen in het display verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen worden geplaatst�
Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk:
1� Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat� Schakel het apparaat uit�
2� Open het batterijvak aan de achterkant�
3� Vervang de lege batterij voor een nieuwe van hetzelfde type� Plaats een nieuwe batterij volgens de juiste poolrich-
ting in het batterijvak (11 of 17)� Let op de polariteitgegevens in het batterijvak�
4� Sluit de behuizing weer zorgvuldig�
96
Gebruik het apparaat in geen geval in geopende toestand� !RISICO OP FATAAL LETSEL! Laat geen
lege batterijen in het apparaat zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen
corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade
veroorzaken aan het apparaat�
Laat batterijen niet achteloos rondslingeren� Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt�
Raadpleeg in dat geval onmiddellijk een arts!
Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, om lekkage te voorkomen�
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken� Draag daarom
geschikte beschermende handschoenen�
Zorg ervoor dat de batterijen niet worden kortgesloten� Gooi geen batterijen in het vuur
Batterijen mogen niet worden opgeladen of gedemonteerd� Explosiegevaar!
Opmerking:
Een geschikte alkalinebatterij is onder het volgende bestelnummer verkrijgbaar:
Bestelnr� 65 25 09 (telkens 1x bestellen a�u�b�)�
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen, omdat deze krachtig zijn en een lange gebruiksduur hebben�
14 Verwijdering
14.1 Product
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit
symbool zijn gemarkeerd� Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid�
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd ge-
meentelijk afval af te voeren� Eindgebruikers zijn verplicht oude batterijen en accu’s die niet bij het oude
apparaat zijn ingesloten, evenals lampen die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen
worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt�
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur gratis terug te
nemen� Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen die zijn ingericht
door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoor-
delijk�
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het inleveren van
oude apparaten en het recyclen van oude apparaten�
14.2 Batterijen/accu’s
Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu’s en gooi ze apart van het product weg� U als eindgebruiker bent wet-
telijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu’s in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is
verboden�
97
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool� Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd� De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv� onder de
links afgebeelde vuilnisbaksymbool)�
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal waar
batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven� U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de
bescherming van het milieu�
Dek blootliggende contacten van batterijen/accu’s volledig met een stukje plakband af alvorens ze weg te werpen,
om kortsluiting te voorkomen� Zelfs als batterijen/accu’s leeg zijn, kan de rest-energie die zij bevatten gevaarlijk zijn
in geval van kortsluiting (barsten, sterke verhitting, brand, explosie)�
15 Technische gegevens
1
Zender LSG-10B
Uitgangssignaal ���������������������������� 125 kHz
Vreemde spanningsherkenning ���� 12 - 400 V AC/DC
Frequentiebereik ��������������������������� 0 – 60 Hz
Display ������������������������������������������ LCD-beeldscherm
Bedrijfsspanning ��������������������������� 9 V blokbatterij
Ingangsvermogen ������������������������� max� 18 mA
Auto-Power-Off ����������������������������� ong� 1 uur
Zekering keramiek ������������������������ FF 500 mA H 1000 V (6,3 x 32 mm)
Werkomstandigheden ������������������� 0 tot +40 °C, <80 RV (niet condenserend)
Hoogte bij gebruik ������������������������� max� 2,000 m
Opslagtemperatuur ����������������������� -20 tot +60 °C, <80 % RV (niet condenserend)
Gewicht ����������������������������������������� ong� 130 g
Afmetingen (L x B x H)������������������ 130 x 69 x 32 mm
Overspanningscategorie ��������������� CAT III 300 V, verontreinigingsgraad 2
2
Ontvanger LSG-10
Detectiediepte ������������������������������� 0 - 2 m (eenpolige meting)
0 - 0,5 m (tweepolige meting)
0 - 0,4 m (NCV-modus)
Display ������������������������������������������ LCD-beeldscherm
Bedrijfsspanning ��������������������������� 9V-blokbatterij
Ingangsvermogen ������������������������� max� 40 mA
Automatische uitschakeling ���������� ong� 10 minuten
Werkomstandigheden ������������������� 0 tot +40 °C, <80 % RV (niet condenserend)
Hoogte bij gebruik ������������������������� max� 2,000 m
Opslagomstandigheden ���������������� -20 tot +60 °C, <80 % RV (niet condenserend)
Gewicht ����������������������������������������� ong� 180 g
Afmetingen (L x B x H)������������������ 192 x 61 x 37 mm
98
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
2633262_V1_1222_02_mxs_m_4L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

VOLTCRAFT LSG-10 SE Cable Detector Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding