LIVARNO 351456 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK /
LED TORCH WITH POWER BANK /
LAMPE DE POCHE À LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
IAN 351456_2007
LED-TASCHENLAMPE MIT
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH WITH POWER
BANK
Operation and safety notes
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
LED-ZAKLAMP MET
POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LATARKA LEDOWA Z
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
KAPESNÍ LED SVÍTILNA S
POWERBANKOU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
S POWERBANK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
LINTERNA LED CON
CARGADOR
Instrucciones de utilización y de
seguridad
LED-LOMMELYGTE MED
POWERBANK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LAMPE DE POCHE À LED
AVEC BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 16
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 27
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
40
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 51
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 62
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 72
ES Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
83
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 94
1
4
6
2
3
5
8
7
9
10
5 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme ........ Seite 6
Einleitung .................................. Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... Seite 7
Lieferumfang............................... Seite 7
Teilebeschreibung .......................... Seite 7
Technische Daten ........................... Seite 8
Sicherheitshinweise......................... Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ... Seite 10
Vor der Verwendung ....................... Seite 11
Betrieb ..................................... Seite 11
Taschenlampe laden ........................ Seite 11
Erstmalige Verwendung ...................... Seite 12
Auto-Adapter verwenden..................... Seite 12
Als Powerbank verwenden.................... Seite 12
Reinigung und Pflege ....................... Seite 13
Entsorgung ................................. Seite 13
Garantie ................................... Seite 14
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Watt (Wirkleistung)
Schutzart
USB-Verbindungssymbol
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
LED-Lebensdauer
LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als Innenraum-
Beleuchtung vorgesehen und darf nur in privaten Haushalten
verwendet werden. Der Auto-Adapter kann in einer normalen
Autosteckdose verwendet werden, die der unter „Technische
Daten“ angegebenen Netzspannung entspricht. Änderungen
am Produkt gelten als unsachgemäße Verwendung und können
zu erheblichen Gefahren führen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Das Produkt und der Akku halten extreme physikalische
Vibrationsbedingungen aus (1,0 m²/s³, 200–2000 Hz). Das
Produkt ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Nicht zur normalen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe mit Powerbank
1 USB-Ladekabel
1 Auto-Adapter
1 Gebrauchsanweisung
Teilebeschreibung
1 Fokusring
2 USB-Buchse
3 Micro-USB-Buchse
4 Taschenlampe
5 LED-Anzeigeleuchte
6 Abdeckung
7 EIN-/AUS-Taste
8 Auto-Adapter
9 LED-Anzeigeleuchte
10
USB-Ladekabel
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Taschenlampe:
Akku: 1 x 18650 wiederaufladbarer
Lithium-Ionen-Akku mit 2200 mAh (im
Lieferumfang enthalten, nur für HG07409)
Powerbank-Leistung: Nutzbare Kapazität 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3 Lichtmodi: 100 %, 50 %, SOS
Lichtstrom: ca. 120 Lumen
Schutzart: IP44 (Während des Ladevorgangs oder
bei der Verwendung als Powerbank:
Nur in Innenbereichen verwenden. Die
LED-Taschenlampe ist nur mit aufgesetzter
Abdeckung spritzwassergeschützt (IP44)).
Schutzklasse: Klasse III /
USB-Port:
Eingang: 5 V , 1 A
Ausgang: 5 V , max. 2,1 A
Auto-Adapter:
Modell-Nr.: S-41807CC
Eingang: 12 V
Ausgang: 5 V , 1 A
Integrierte Sicherung: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Hinweis: AC-Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie nur die SELV-Stromversorgung mit einer maximalen
Ausgangsleistung von 5 V (Uout) 1 A. Der Auto-Adapter darf
nur zum Laden der LED-Taschenlampe verwendet werden.
Risikogruppe 2
Vorsicht! Gefährliche optische Strahlungen
könnten von diesem Produkt ausgehen. Nicht in
den Strahl blicken. Dies könnte schädlich für das
Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! WENN SIE DIESES PRODUKT
AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
WARNUNG! Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/oder
fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese
beaufsichtigt werden oder zur sicheren Verwendung des
Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt
spielen. Lassen Sie Kinder das Produkt nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder warten.
Verwenden Sie das Produkt und/oder das USB-Ladekabel
nicht, wenn diese beschädigt sind.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Wenn das Leuchtmittel am Ende seiner Nutzungsdauer nicht
mehr funktioniert, muss das gesamte Produkt ausgetauscht
werden.
Blicken Sie während der Verwendung nicht aus der Nähe in
die LED.
Blicken Sie nicht mit einem optischen Instrument (z. B. einer
Lupe) in die LED.
Die LED-Taschenlampe ist nur mit aufgesetzter Abdeckung 6
spritzwassergeschützt (IP44).
Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass die erforderliche
Stromstärke mit jener im Kapitel „Technische Daten“
übereinstimmt.
10 DE/AT/CH
Lassen Sie das Produkt nicht fallen. Bauen Sie das Produkt
nicht um, zerlegen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es
selbst zu reparieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Feuer oder anderen
Wärmequellen aus.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll.
Vor dem Ladevorgang:
Überprüfen Sie die für den Ladevorgang erforderliche
Stromstärke Ihres Gerätes in der Bedienungsanleitung des
Herstellers.
Benutzen Sie ein geeignetes Ladekabel für Ihr Gerät.
Schließen Sie das USB-Gerät immer korrekt ausgerichtet an.
Eine Nichtbefolgung dieser Warnung kann zu Sachschäden
am USB-Gerät und am Produkt führen.
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
11 DE/AT/CH
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht
durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder
Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung
ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku
enthält.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Hinweis: Laden Sie die Taschenlampe 4 nicht während der
Verwendung.
Vor der Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Betrieb
Taschenlampe laden
Vor der Nutzung des Produkts: Der integrierte Akku muss
vollständig geladen werden.
Verwenden Sie zum Laden der Taschenlampe 4 nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 1 A.
Verbinden Sie das USB-Ladekabel
10
mit der Micro-USB-
Buchse 3 der Taschenlampe 4 .
Verbinden Sie das andere Ende des USB-Ladekabels
10
mit
einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
12 DE/AT/CH
Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Anzeigeleuchte
5 grün. Die LED-Anzeigeleuchtet 5 leuchtet grün, sobald
die Taschenlampe 4 vollständig aufgeladen ist.
Erstmalige Verwendung
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 7 entsprechend der
nachfolgenden Tabelle, um den Lichtmodus zu wechseln:
EIN-/AUS-Taste
100 % Helligkeit x 1
50 % Helligkeit x 2
SOS-Signal x 3
AUS x 4
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie den Fokusring 1
herausziehen bzw. andrücken.
Auto-Adapter verwenden
Verbinden Sie die Taschenlampe 4 über das mitgelieferte
USB-Kabel
10
mit dem Auto-Adapter 8 .
Schließen Sie den Auto-Adapter 8 an die Steckbuchse an.
Die LED-Anzeigeleuchte 9 des Auto-Adapters 8 leuchtet
rot. Die Taschenlampe 4 wird geladen.
Während des Ladens blinkt die LED-Anzeigeleuchte 5
grün. Die LED-Anzeigeleuchte 5 leuchtet grün, sobald die
Taschenlampe 4 vollständig geladen ist.
Als Powerbank verwenden
Sie können die geladene Taschenlampe 4 auch als
Powerbank verwenden. So können Sie sie als Energiequelle
für unterschiedliche Geräte mit entsprechenden Anschlüssen
verwenden, beispielsweise für Smartphones. Beachten Sie die
erforderliche Eingangsspannung für die angeschlossenen Geräte.
Wenn ein Gerät über die USB-Buchse 2 geladen wird,
leuchtet die LED-Anzeigeleuchte 5 rot.
13 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel, da
diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie nur die Außenbereiche des Produktes mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe /
20 – 22: Papier und Pappe / 80 – 98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
14 DE/AT/CH
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
15 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
16 GB/IE
List of pictograms used ..................... Page 17
Introduction ................................ Page 17
Intended use............................... Page 18
Scope of delivery........................... Page 18
Parts description............................ Page 18
Technical data ............................. Page 19
Safety notices .............................. Page 20
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ..................... Page 21
Before use.................................. Page 22
Operation.................................. Page 22
Charging the torch .......................... Page 22
Initial use ................................. Page 23
Using the car adapter ....................... Page 23
Using the power bank ....................... Page 23
Cleaning and care .......................... Page 23
Disposal.................................... Page 24
Warranty .................................. Page 25
17 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage
Watt (effective power)
Protection type
USB connection symbol
Read user manual before use
LED lifespan
LED TORCH WITH POWER BANK
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
18 GB/IE
Intended use
The product is not intended for use as indoor lighting and is only
intended for private household use. The car adapter can be used in
a normal car socket that provides the rating given under “Technical
Data“. Any modifications to the product are considered improper
use and may result in considerable hazards. The manufacturer
assumes no liability for damages arising from improper use. The
product and the rechargeable battery withstand extreme physical
conditions of vibration (1.0 m²/s³, 200–2000 Hz). This product is
not intended for commercial use.
Not suitable for ordinary lighting in household room
illumination.
Scope of delivery
1 LED torch with power bank
1 USB Charging cable
1 Car charger
1 Instructions for use
Parts description
1 Focus ring
2 USB socket
3 Micro USB socket
4 Torch
5 LED indicator
6 Cover
7 ON / OFF button
8 Car charger
9 LED indicator
10
USB charging cable
19 GB/IE
Technical data
Torch:
Battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable
battery with 2200 mAh (included, only for
HG07409)
Powerbank output:
usable capacity 400 mAh (5 V / 2.1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3 lighting modes: 100 %, 50 %, SOS
Luminous flux: approx. 120 Lumen
Protection type: IP44 (While charging or when using as
a power bank: Use only in indoor areas.
The LED torch is only splash-proof with the
cover attached to it (IP44))
Protection class: Class III /
USB port:
Input: 5 V , 1 A
Output: 5 V , Max 2.1 A
Car adapter:
Model no.: S-41807CC
Input: 12 V
Output: 5 V , 1 A
Built-in fuse: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Note: AC power adapter is not included. Use only SELV power
supply of maximum working output voltage 5 V (Uout) 1A.
The car adapter can only be used to charge the LED torch.
Risk Group 2
CAUTION! Possibly hazardous optical radiation
emitted from this product. Do not stare at
operating lamp. Maybe harmful to the eye.
Product tested against EN 62471
20 GB/IE
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE
KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING
THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL
DOCUMENTS!
WARNING! This product may be used by
children aged 8 years and up, as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or those lacking experience and / or knowledge,
as long as they are supervised or instructed in the safe use of
the product and they understand the associated risks. Do not
allow children to play with the product. Never allow children
to clean or maintain this product unsupervised.
Do not use the product and / or the USB charging cable if
they are damaged.
Protect the product from moisture and humidity. Never
immerse the product in water or other liquids!
The light bulb is not replaceable.
If the light bulb fails at the end of its life, the entire product
must be replaced.
Do not look into the LED from a close distance during
operation.
Do not look at the LED with an optical instrument (e.g.
magnifier).
The LED torch is only splash-proof with the cover 6 attached
to it (IP44).
Make sure before use that the required current corresponds to
that stated in the chapter “Technical data.“
Do not drop, tamper, disassemble or attempt to repair the
product by yourself.
Do not expose the product to fire or any heat source.
Do not dispose the product in your household waste.
21 GB/IE
Before charging:
Refer to the user manual of your specific device for
manufacturer’s required charging amperage.
Determine the appropriate charging cable for your device.
Always insert the USB device in the correct direction. Failure
to do so may result in damage to the USB device and to this
product.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
WARNING! DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the
chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
22 GB/IE
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which
cannot be replaced by the user. The removal or replacement
of the rechargeable battery may only be carried out by
the manufacturer or his customer service or by a similarly
qualified person in order to avoid hazards. When disposing
of the product, it should be noted that this product contains a
rechargeable battery.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
Note: Do not charge the torch 4 during use.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Operation
Charging the torch
Before using the product: The built-in rechargeable battery must
be fully charged.
To charge the torch 4 , only use power supplies with an
output voltage of 5 V and an output current of at least 1 A.
Connect the USB charging cable
10
with the Micro USB
socket 3 of the torch 4 .
Connect the other end of the USB charging cable
10
to a
USB power supply (not included in the scope of delivery).
During charging, the LED indicator light 5 flashes green. The
LED indicator light 5 lights up green as soon as the flashlight
4 is fully charged.
23 GB/IE
Initial use
Push the ON / OFF button 7 per the chart below to switch
the lighting mode:
ON / OFF button
100 % brightness X 1
50 % brightness X 2
SOS signal X 3
OFF X 4
Focus the beam by pulling or pushing the focus ring 1 .
Using the car adapter
Connect the torch 4 using the USB charging cable
10
to the
car adapter 8 .
Plug the car adapter 8 into the connection socket. The LED
indicator 9 on the car charger 8 will light up red. The torch
4 will charge.
During charging, the LED indicator 5 will flash green. The
LED indicator 5 will light up green as soon as the torch 4
has been fully charged.
Using the power bank
You can also use the charged torch 4 as a power bank. You can
therefore use it as another energy source for different devices with
corresponding connectors such as smartphones. Please note the
required input voltages for the connected devices.
When a device is charged via the USB socket 2 , the LED
indicator 5 lights up red.
Cleaning and care
Never use liquids or cleaning agents, as these will damage
the product.
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
24 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7:
plastics / 20 – 22: paper and fibreboard / 80 – 98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local
collection point.
25 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for
damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
26 GB/IE
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
27 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés ....... Page 28
Introduction ............................. Page 28
Utilisation conforme aux prescriptions ........... Page 29
Contenu de l'emballage...................... Page 29
Description des pièces ....................... Page 29
Données techniques......................... Page 30
Consignes de sécurité .................. Page 31
Consignes de sécurité pour piles/
accus...................................... Page 32
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Fonctionnement ......................... Page 33
Recharger la lampe de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Description de l'utilisation..................... Page 34
Utilisation de l'adaptateur allume-cigare . . . . . . . . . Page 34
Utilisation comme accu de secours ............. Page 35
Nettoyage et entretien ................ Page 35
Mise au rebut............................ Page 35
Garantie ................................. Page 36
28 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Watt (puissance active)
Indice de protection
Symbole de raccordement USB
Lisez les instructions du mode d'emploi
avant l'utilisation
Durée de vie des LED
LAMPE DE POCHE À LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
29 FR/BE
Utilisation conforme aux prescriptions
Le produit n’est pas destiné à être utilisé comme éclairage de
locaux et doit être utilisé seulement pour un usage domestique.
L’adaptateur allume-cigare peut être utilisé dans une prise de
voiture normale qui offre une tension indiquée au chapitre
«Données techniques». Des modifications au produit sont
considérées comme une utilisation illicite et peuvent provoquer des
dangers considérables. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate. Le
produit et la batterie rechargeable résistent à des conditions de
vibration extrêmes (1,0 m²/s³, 200-2000 Hz). Le produit n’est
pas prévu pour une utilisation à des fins commerciales.
Inapproprié pour un éclairage normal dans une pièce.
Contenu de l’emballage
1 Lampe de poche à LED avec batterie externe powerbank
1Câble de charge USB
1Adaptateur allume-cigare
1 Mode d’emploi
Description des pièces
1 Bague de focalisation
2 Prise USB
3 Prise micro USB
4 Lampe de poche
5 Voyant de contrôle LED
6 Couvercle
7 Touche MARCHE/ARRÊT
8 Adaptateur allume-cigare
9 Voyant de contrôle LED
10
Câble de charge USB
30 FR/BE
Données techniques
Lampe de poche:
Accu: 1accu 18650lithium-ion rechargeable
avec 2200mAh (compris dans le
contenu de l’emballage, seulement pour
HG07409)
Batterie powerbank : capacité utile
400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3 modes d’éclairage: 100 %, 50 %, SOS
Flux lumineux: env. 120lumens
Indice de protection: IP44(pendant le processus de recharge
ou lors de l’utilisation en tant qu’accu
de secours: à utiliser uniquement à
l’intérieur de locaux. La lampe de poche
n’est étanche aux projections d’eau
(IP44) que si le couvercle est positionné
correctement).
Classe de protection: classeIII /
Ports USB:
Entrée: 5 V , 1 A
Sortie: 5 V , 2,1 A maxi
Adaptateur allume-cigare:
Modèle n°: S-41807CC
Entrée: 12 V
Sortie: 5 V , 1 A
Fusible intégré: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Remarque : L’adaptateur secteur n’est pas fourni. Utilisez
exclusivement l‘alimentation électrique SELV avec une puissance
maximale de sortie de 5 V (Uout) 1 A. L’adaptateur de
voiture ne peut être utilisé que pour recharger la lampe torche à
LED.
31 FR/BE
Groupe de risque 2
Prudence! Des rayonnements optiques dangereux
peuvent être émis par ce produit. Ne pas regarder
dans le faisceau. Cela peut être dangereux pour
les yeux.
Produit testé selon EN62471
Consignes de sécurité
LISEZ LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION! VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LE
MODE D’EMPLOI! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À
UN TIERS!
AVERTISSEMENT! Le produit peut être
utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation en toute sécurité du produit
et ont compris les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas
les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants
nettoyer ou entretenir le produit sans surveillance.
N’utilisez pas le produit et/ou le câble de charge USB, s’il(s)
est/sont endommagé(s).
Protégez le produit contre l’humidité et contre toute condition
humide. Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout
autre liquide!
La diode n’est pas remplaçable.
Si la diode ne fonctionne plus à la fin de sa durée d’utilisation,
le produit doit être remplacé dans son ensemble.
Ne regardez pas l’éclairage à LED durant l’utilisation de
proximité.
Ne regardez pas la diode LED avec un instrument optique
(p.ex. une loupe).
32 FR/BE
La lampe de poche n’est étanche aux projections d’eau
(IP44) que si le couvercle 6 est positionné correctement.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’intensité de courant
requise est identique à celle indiquée au chapitre «Données
techniques».
Ne laissez pas tomber le produit. Ne démantelez pas le
produit et n’effectuez aucune modification; n’essayez pas de
le réparer par vous-même.
N’exposez pas le produit à un feu ou à d’autres sources de
chaleur.
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères.
Avant le processus de recharge:
vérifiez dans le manuel du fabricant l’intensité de courant
requise pour recharger votre appareil.
Utilisez un câble de charge approprié à votre appareil.
Raccordez toujours correctement l’appareil USB dans le bon
sens. Le non-respect de cet avertissement peut conduire à des
dégâts matériels sur l’appareil USB et le produit.
Consignes de sécurité pour piles/
accus
AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT! Conservez
les piles/piles rechargeables (accus) hors de la portée
des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion!
RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais de
piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter des
piles/piles rechargeables (accus) et/ou les ouvrir. Cela
est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais de piles/d’accus dans un feu ou dans de
l’eau.
Ne pas exercer de pressions mécaniques sur des piles/piles
rechargeables (accus).
33 FR/BE
Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus)
Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent
exercer une influence sur les piles/piles rechargeables
(accus); par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition
à la lumière directe du soleil.
Si des piles/accus ont fui, évitez tout contact de la peau,
des yeux et muqueuses avec les produits chimiques! Rincez
immédiatement à l’eau claire les parties touchées et consultez
un médecin!
PORTER DES GANTS PROTECTEURS! Des piles/
piles rechargeables (accus) qui fuient ou qui sont
endommagées sont susceptibles de causer des brûlures
lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. Si tel est le
cas, portez des gants de protection adaptés.
Ce produit a un accu intégré qui ne peut pas être remplacé
par l’utilisateur. La dépose ou le remplacement de l’accu doit
être exclusivement réalisé(e) soit par le fabricant soit son
service après-vente ou une personne semblablement qualifiée.
Lors de la mise au rebut de ce produit, il convient de noter
que ce produit contient un accu à recycler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables (accus), retirez-
les immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage.
Remarque: ne rechargez pas la lampe de poche 4 pendant
son utilisation.
Avant la mise en service
Remarque: retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Fonctionnement
Recharger la lampe de poche
Avant l’utilisation du produit: l’accu intégré doit être
complètement chargé.
Pour recharger la lampe de poche 4 , utilisez uniquement
des blocs d’alimentation avec une tension de sortie de 5V et
un courant de sortie d’au moins 1A.
34 FR/BE
Raccordez le câble de charge USB
10
à la prise micro USB
3 de la lampe de poche 4 .
Reliez l’autre extrémité du câble de charge USB
10
à un
bloc d’alimentation USB (non compris dans le contenu de
l’emballage).
Pendant la charge, le voyant LED 5 clignotera en vert. Le
voyant LED 5 s’allumera en vert dès que la lampe de poche
4 est complètement chargée.
Description de l’utilisation
Afin de changer le mode de l’éclairage, appuyez sur la
touche MARCHE/ARRÊT 7 selon les informations du tableau
suivant:
Touche MARCHE/ARRÊT
Luminosité 100 % 1 fois
Luminosité 50 % 2 fois
Signal SOS 3 fois
ARRÊT 4 fois
Effectuez la mise au point du faisceau en tirant ou en
appuyant sur la bague de focalisation 1 .
Utilisation de l’adaptateur allume-cigare
Raccordez la lampe de poche 4 via le câble USB fourni
10
à l’adaptateur allume-cigare 8 .
Branchez l’adaptateur allume-cigare 8 sur la prise du
véhicule. Le voyant LED 9 du chargeur pour voiture 8
s’allumera en rouge. La lampe de poche 4 se recharge.
Pendant le chargement, le voyant de contrôle LED 5 clignote
en vert. Le voyant de contrôle LED 5 s’allume en vert, aussitôt
que la lampe de poche 4 est complètement rechargée.
35 FR/BE
Utilisation comme accu de secours
Vous pouvez également utiliser la lampe de poche 4
chargée comme accu de secours. Vous pouvez donc l’utiliser
comme source d’énergie pour différents appareils dotés d’un
raccordement approprié, par exemple pour des smartphones.
Observez la tension d’entrée requise pour les appareils raccordés.
Lorsqu’un appareil est rechargé via la prise USB 2 , le
voyant de contrôle LED 5 s’allume en rouge.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de liquides et de produits de nettoyage, car
ils endommageront le produit.
Nettoyez le produit seulement à l’extérieur avec un chiffon
doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1 – 7 : plastiques / 20 – 22 :
papiers et cartons / 80 – 98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
36 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
37 FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
38 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
39 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute
demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
40 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen. Pagina 41
Inleiding................................. Pagina 41
Beoogd gebruik ........................... Pagina 42
Leveringsomvang .......................... Pagina 42
Onderdelenbeschrijving..................... Pagina 42
Technische gegevens ....................... Pagina 43
Veiligheidstips ......................... Pagina 44
Veiligheidsaanwijzingen voor
batterijen/ accu's...................... Pagina 45
Vóór ingebruikname .................. Pagina 46
Gebruik ................................. Pagina 46
Schijnwerper opladen ...................... Pagina 46
Eerste gebruik............................. Pagina 47
De auto-adapter gebruiken .................. Pagina 47
Als powerbank gebruiken ................... Pagina 47
Schoonmaken en onderhoud ........ Pagina 48
Afvoer................................... Pagina 48
Garantie ................................ Pagina 49
41 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingswijze
USB-verbindingssymbool
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing
Led-levensduur
LED-ZAKLAMP MET POWERBANK
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
42 NL/BE
Beoogd gebruik
Het product is niet bestemd om te worden gebruikt als
binnenverlichting en mag alleen in privéhuishoudens gebruikt
worden. De auto-oplader kan aangesloten worden op een
gewone elektrische aansluiting in de auto mits de spanning
daarvan overeenkomt aan hetgeen onder “Technische gegevens”
is opgegeven. Veranderingen aan het product gelden als onjuist
gebruik en kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door onjuist
gebruik. Het product en de oplaadbare batterij zijn bestand tegen
extreme fysieke condities van trilling (1,0 m²/s³, 200–2000 Hz).
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Niet geschikt voor normale ruimteverlichting
binnenshuis.
Leveringsomvang
1 LED-zaklamp met powerbank
1USB-oplaadkabel
1Auto-oplader
1Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1 Scherpstelring
2 USB-bus
3 Micro-USB-bus
4 Schijnwerper
5 LED-controlelampje
6 Afdekking
7 AAN-/UIT-toets
8 Auto-adapter
9 LED-controlelampje
10
USB-oplaadkabel
43 NL/BE
Technische gegevens
Schijnwerper:
Accu: 1 x 18650 herlaadbare lithium-ion-accu
met 2200 mAh (meegeleverd, alleen
voor HG07409)
Powerbank-vermogen: nuttige capaciteit 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3Lichtstanden: 100 %, 50 %, SOS
Lichtstroom: ca. 120lumen
Beschermingswijze: IP44(tijdens het opladen of bij gebruik
als powerbank: Alleen binnenshuis
gebruiken. De LED-schijnwerper is alleen
spatwaterbestendig als de afdekking op
het product geplaatst (IP44)).
Beschermingsklasse: Klasse III/
USB-poort:
Ingang: 5 V , 1 A
Uitgang: 5V , max. 2,1 A
Auto-adapter:
Modelnr.: S-41807CC
Ingang: 12 V
Uitgang: 5 V , 1 A
Ingebouwde zekering: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Tip: AC-voedingsadapter wordt niet meegeleverd. Gebruik
uitsluitend de SELV-voeding met een maximaal uitgangsvermogen
van 5 V (Uout) 1A. De auto-adapter kan alleen worden
gebruikt voor het opladen van de LED-zaklamp.
Risicocategorie 2
Voorzichtig! Dit product kan gevaarlijke
lichtstraling uitzenden. Niet in de straal kijken. Dit
kan de ogen beschadigen.
Product getest conform EN62471
44 NL/BE
Veiligheidstips
LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING!
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN! ALS U
DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF
DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE!
WAARSCHUWING! Dit product kan door
kinderen vanaf 8jaar alsook door personen met
een lichamelijke, sensorische of geestelijke handicap
of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden,
zolang ze onder toezicht staan of over veilig gebruik van het
product zijn geïnstrueerd en de daaraan verbonden risico's
begrijpen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat
kinderen het product niet zonder toezicht schoonmaken of er
onderhoud aan verrichten.
Gebruik het product en/of de USB-oplaadkabel niet als deze
beschadigd zijn.
Bescherm het product tegen (lucht-)vochtigheid. Dompel het
product nooit in water of in andere vloeistoffen onder!
De LED is niet vervangbaar.
Als de LED aan het einde van zijn gebruiksduur niet meer
werkt, moet het gehele product vervangen worden.
Kijk, als u het product gebruikt, niet van dichtbij in de LED.
Kijk niet met een optisch instrument (bijv. met een loep) in de
LED.
De LED-schijnwerper is alleen spatwaterbestendig als de
afdekking 6 op het product geplaatst (IP44).
Let er voor gebruik op dat de vereiste stroomsterkte
overeenstemt met hetgeen aangegeven is in het hoofdstuk
“Technische gegevens.
Laat het product niet vallen. Bouw het product niet zelf om,
demonteer het niet en probeer het niet zelf te repareren.
Stel het product niet bloot aan vuur of andere
warmtebronnen.
Gooi het product niet weg met het gewone afval.
45 NL/BE
Voor het opladen:
Controleer voor het opladen de voor uw apparaat vereiste
stroomsterkte in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
Gebruik een geschikte oplaadkabel voor uw apparaat.
Sluit het USB-apparaat altijd met de correcte polariteit aan.
Volgt u deze waarschuwing niet op, dan kunnen het USB-
apparaat en het product schade oplopen.
Veiligheidsaanwijzingen voor
batterijen/ accu's
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Houd
batterijen/ accu's buiten het bereik van kinderen. Neem in
geval van inslikken direct contact op met een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit opnieuw op. Sluit batterijen/ accu's nooit kort en/
of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten
kan het gevolg zijn.
Gooi batterijen/ accu's nooit in vuur of water.
Stel batterijen/ accu's nooit bloot aan welke mechanische
druk dan ook.
De kans bestaat dat de batterijen / accu’s dan gaan
lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die op
batterijen / accu's kunnen inwerken, zoals bijvoorbeeld
verwarmingselementen / direct zonlicht.
Als batterijen/ accu's gelekt hebben, vermijd dan contact
van de huid, ogen of slijmvliezen met de gelekte chemicaliën!
Gebeurt dat toch, spoel dan die plaatsen direct af met schoon
water en neem contact op met een arts!
46 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/ accu's kunnen
bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken.
Draag daarom in een dergelijk geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
In dit product is een accu ingebouwd die niet door de
gebruiker vervangen kan worden. Om gevaren te vermijden
mag verwijdering of vervanging van de accu alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. Bij het verwijderen van
dit product moet erop gewezen worden dat er in het product
een accu zit.
Verwijder een lekkende batterij/ accu direct uit het product
om beschadigingen te voorkomen.
Tip: Laad de schijnwerper 4 niet op als u hem gebruikt.
Vóór ingebruikname
Tip: Pak het product helemaal uit.
Gebruik
Schijnwerper opladen
Voor gebruik van het product: De ingebouwde accu moet volledig
opgeladen worden.
Gebruik voor het opladen van de schijnwerper 4 alleen
netvoedingadapters met een uitgangsspanning van 5V en
een uitgangsstroom van minimaal 1A.
Steek de USB-oplaadkabel
10
in de micro-USB-bus 3 van
de schijnwerper 4 .
Verbind het andere einde van de USB-oplaadkabel
10
met
een USB-netvoedingadapter (niet meegeleverd).
Tijdens opladen knippert het LED-indicatielampje 5 groen.
Het LED-indicatielampje 5 gaat groen branden wanneer de
zaklamp 4 volledig is opgeladen.
47 NL/BE
Eerste gebruik
Druk om van lichtstand te wisselen volgens onderstaande
tabel op de AAN/UIT-toets 7:
AAN/UIT-toets
100 % lichtsterkte x 1
50 % lichtsterkte x 2
SOS-signaal x 3
UIT x 4
Stel de lichtstraal scherp door de scherpstelring 1 naar
boven te trekken of naar beneden te duwen.
De auto-adapter gebruiken
Verbind de schijnwerper 4 met de meegeleverde USB-
oplaadkabel
10
met de auto-adapter 8 .
Steek de auto-adapter 8 in de elektrische aansluiting van de
auto. Het LED-indicatielanmpje 9 op de autolader 8 gaat
rood branden. De schijnwerper 4 wordt opgeladen.
Tijdens het opladen knippert het LED-controlelampje 5
groen. Het groene LED-controlelampje 5 brandt continu
groen, zodra de schijnwerper 4 volledig is opgeladen.
Als powerbank gebruiken
U kunt de opgeladen schijnwerper 4 ook als powerbank
gebruiken. Zo kunt u het product gebruiken als energiebron
voor verschillende apparaten met dezelfde aansluitingen, bijv.
voor smartphones. Controleer wel of de geleverde spanning
overeenkomt met die welke voor de aangesloten apparaten
vereist zijn.
Als een apparaat via de USB-bus 2 wordt opgeladen,
brandt het LED-controlelampje 5 rood.
48 NL/BE
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik geen vloeistoffen of schoonmaakmiddelen omdat
deze het product beschadigen.
Maak alleen de buitenkant van het product schoon met een
zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1 – 7: kunststoffen / 20 – 22:
papier en vezelplaten / 80 – 98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de
richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden
gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van
de batterijen / accu‘s!
49 NL/BE
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en
vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
50 NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
51 PL
Lista używanych piktogramów....... Strona 52
Wstęp .................................... Strona 52
Przeznaczenie ............................. Strona 53
Zakres dostawy ............................ Strona 53
Opis części................................ Strona 53
Dane techniczne ........................... Strona 54
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa......................... Strona 55
Instrukcje bezpieczeństwa dla
stosowania baterii/akumulatorów . . Strona 56
Przed użyciem........................... Strona 57
Użytkowanie ............................ Strona 57
Ładowanie latarki........................... Strona 57
Pierwsze użycie ............................ Strona 58
Używanie przejściówki samochodowej .......... Strona 58
Używanie power banku...................... Strona 58
Czyszczenie i konserwacja ............ Strona 59
Utylizacja ................................ Strona 59
Gwarancja............................... Strona 60
52 PL
Lista używanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Wat (moc czynna)
Typ ochrony
Symbol połączenia USB
Przed użyciem należy przeczytać
instrukcję obsługi
Żywotność diod LED
LATARKA LEDOWA Z POWERBANK
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
53 PL
Przeznaczenie
Produkt nie jest przeznaczony do użytku jako oświetlenie
wewnętrzne i może być używany tylko w prywatnych domach.
Przejściówka samochodowa może być używana w typowym
gniazdku samochodowym o takim napięciu, jakie podano w
akapicie „Dane techniczne”. Modyfikacje produktu są traktowane
jako niewłaściwe użytkowanie i mogą powodować poważne
zagrożenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikłe z niewłaściwego użytkowania. Produkt i ładowalna
bateria wytrzymują ekstremalne warunki fizyczne wibracji
(1,0 m²/s³, 200–2000 Hz). Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Zakres dostawy
1 Latarka ledowa z powerbank
1Kabel do ładowania USB
1Przejściówka samochodowa
1Instrukcja obsługi
Opis części
1 Pierścień ostrości
2 Gniazdo USB
3 Gniazdo Micro USB
4 Latarka
5 Kontrolka LED
6 Pokrywa
7 Przycisk wł./wył.
8 Przejściówka samochodowa
9 Kontrolka LED
10
Kabel do ładowania USB
54 PL
Dane techniczne
Latarka:
Akumulator: 1 x akumulator litowo-jonowy
18650 z 2200mAh (w zestawie,
tylko dla HG07409)
Moc Powerbank: pojemność użytkowa 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3tryby świecenia: 100%, 50%, SOS
Strumień świetlny: ok. 120 lumenów
Typ ochrony: IP44(podczas ładowania lub
gdy produkt jest używany jako
power bank: Używać wyłącznie
w pomieszczeniach. Latarka LED
jest bryzgoszczelna (IP44) tylko z
założoną osłoną).
Stopień ochrony: Klasa III /
Port USB:
Wejście: 5 V , 1 A
Wyjście: 5 V , Max 2,1 A
Przejściówka samochodowa:
Nrmodelu: S-41807CC
Wejście: 12 V
Wyjście: 5 V , 1 A
Zintegrowany bezpiecznik: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Rada: Adapter prądu zmiennego nie jest dostarczony. Stosow
jedynie zasilanie SELV o maksymalnej
mocy wyjściowej wynoszącej 5 V (Uout) 1 A. Adapter
samochodowy może być używany wyłącznie do ładowania
latarki LED.
55 PL
Grupa ryzyka 2
Ostrożnie! Produkt może generować
niebezpieczne promieniowanie optyczne. Nie
patrzeć bezpośrednio w strumień światła. To może
być szkodliwe dla oczu.
Produkt przetestowany wg normy EN62471
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKC
OBSŁUGI! NALEŻY BEZPIECZNIE PRZECHOWYW
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM
OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ
DOKUMENTACJĘ!
OSTRZEŻENIE! Produkt ten może b
używany przez dzieci w wieku powyżej 8lat i
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych albo braku doświadczenia i
wiedzy o ile są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym
użyciu produktu i wynikających z niego zagrożeniach. Nie
pozwalać dzieciom na bawienie się produktem. Nie
pozwalać dzieciom czyścić ani konserwować produktu bez
nadzoru.
Nie używać produktu i / lub kabla ładującego USB, jeśli są
one uszkodzone.
Chronić produkt przed wilgocią i wilgotnym powietrzem.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych
cieczach!
Źródło światła jest niewymienne.
Jeśli po upływie okresu użytkowania źródło światła przestanie
działać, to należy wymienić cały produkt.
Podczas użytkowania nie należy patrzeć w diody LED.
Nie patrzeć w diody LED za pomocą przyrządu optycznego
(np. lupy).
56 PL
Latarka LED jest bryzgoszczelna (IP44) tylko z założoną
pokrywą 6 .
Przed użyciem upewnić się, że wymagany poziom prądu jest
taki sam jak podano w akapicie „Dane techniczne”.
Nie upuszczać produktu. Nie należy modyfikować lub
demontować produktu ani nie próbować samodzielnego
naprawiania.
Nie wystawiać produktu na działanie ognia ani innych źródeł
ciepła.
Nie wyrzucać produktu z odpadkami domowymi.
Przed ładowaniem:
Zapoznać się z instrukcją obsługi danego urządzenia
odnośnie wymaganego przez producenta prądu
ładowania.
Dobrać odpowiedni kabel do ładowania urządzenia.
Zawsze podłączać prawidłowo urządzenie USB.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować
uszkodzenie urządzenia USB i produktu.
Instrukcje bezpieczeństwa dla
stosowania baterii/akumulatorów
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i
akumulatorki należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W razie
połknięcia należy niezwłocznie poszukać pomocy lekarza!
ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy nie ładować
zwykłych baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Nie
zwierać baterii i akumulatorków ani ich nie otwierać.
Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
Baterii i akumulatorków nie wolno wrzucać do ognia lub
wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie i
akumulatorki.
Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur,
które mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np.
grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego.
57 PL
Jeśli baterie lub akumulatorki wyczerpały się, unikać kontaktu
ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu
natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z
lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące lub
uszkodzone baterie i akumulatorki mogą powodow
poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
Ten produkt zawiera wbudowany akumulator, który
nie jest niewymienialny przez użytkownika. Usunięcie
lub wymiana akumulatora musi być wykonana przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich
kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Podczas
utylizacji tego produktu należy pamiętać, że ten produkt
zawiera akumulator.
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie lub akumulatorki
z produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
Rada: Latarki 4 nie wolno ładować podczas używania.
Przed użyciem
Rada: Usunąć z produktu wszelkie materiały pakunkowe.
Użytkowanie
Ładowanie latarki
Przed użyciem produktu: Należy całkowicie naładow
zintegrowany akumulator.
Do ładowania latarki 4 należy stosować wyłącznie zasilacz
o napięciu wyjściowym 5V oraz prądzie wyjściowym co
najmniej 1A.
Podłączyć kabel ładowania
10
do gniazda Micro USB 3
latarki 4 .
Drugi koniec kabla ładowania USB
10
podłączyć do
zasilacza USB (nie zawarto w dostawie).
Podczas ładowania, światło wskaźnika LED 5 świeci
zielonym światłem. Światło wskaźnika LED 5 świeci zielonym
światłem, po pełnym naładowania latarki 4 .
58 PL
Pierwsze użycie
Nacisnąć przycisk wł./wył. 7 zgodnie z poniższą tabelą,
aby zmienić tryb świecenia:
Przycisk wł./wył.
100% jasności x 1
50 % jasności x 2
Sygnał SOS x 3
Wyłączona x 4
Wiązkę światła można wyostrzyć, wysuwając lub wsuwając
pierścień ostrości 1 .
Używanie przejściówki samochodowej
Podłączyć latarkę 4 do przejściówki samochodowej 8 za
pomocą dostarczonego kabla USB
10
.
Podłączyć przejściówkę samochodową 8 do gniazda.
Wskaźnik LED 9 ładowarki samochodowej 8 zaświeci
czerwonym światłem. Latarka 4 będzie się ładować.
Podczas ładowania kontrolka LED 5 miga na zielono.
Kontrolka LED 5 zmieni kolor na zielony, gdy latarka 4
będzie w pełni naładowana.
Używanie power banku
Z naładowanej latarki 4 można również korzystać jak z power
banku. Może być zatem używana jako źródło energii dla
różnych urządzeń posiadających odpowiednie złącze, np. dla
smartfonów. Zwrócić uwagę na wymagane napięcia wejściowe
podłączanego urządzenia.
Gdy urządzenie jest ładowane przez gniazdo USB 2 ,
kontrolka LED 5 świeci na czerwono.
59 PL
Czyszczenie i konserwacja
Nie należy używać płynów ani detergentów, ponieważ mogą
one uszkodzić produkt.
Przecierać tylko zewnętrzną część produktu za pomocą
miękkiej, suchej ściereczki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1 – 7: Tworzywa sztuczne /
20 – 22: Papier i tektura / 80 – 98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów
domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być
poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i
jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
60 PL
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i
należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890)
jako dowód zakupu.
61 PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem
serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 0080 04911946
62 CZ
Seznam použitých piktogramů ....... Strana 63
Úvod...................................... Strana 63
Použití v souladu s určením ................... Strana 64
Rozsah dodávky............................ Strana 64
Popis dílů ................................. Strana 64
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65
Bezpečnostní pokyny .................. Strana 66
Bezpečnostní pokyny pro baterie /
akumulátory ............................ Strana 67
Před použitím ........................... Strana 68
Provoz.................................... Strana 68
Nabíjení kapesní svítilny...................... Strana 68
První použití ............................... Strana 68
Použití automobilového adaptéru .............. Strana 68
Použití jako power banky..................... Strana 69
Čistění a péče............................ Strana 69
Zlikvidování............................. Strana 69
Záruka ................................... Strana 70
63 CZ
Seznam použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Watt (činný výkon)
Druh krytí
Symbol spojení USB
Před použitím si přečtěte návod k obsluze
Životnost LED
KAPESNÍ LED SVÍTILNA S POWERBANKOU
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
64 CZ
Použití v souladu s určením
Výrobek není určen pro použití jako osvětlení interiéru a smí být
použit pouze v domácnostech. Automobilový adaptér lze použít
v normální automobilní zásuvce, která odpovídá síťovému napětí,
uvedenému v části „Technické údaje“. Úpravy výrobku jsou
považovány za nesprávné použití a mohou vést ke značnému
nebezpečí. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené neodborným použitím. Produkt a nabíjecí baterie
odolávají extrémním fyzickým vibracím (1,0 m²/s³,
200–2000Hz). Výrobek není určen k živnostenskému používání.
Není vhodný pro běžné pokojové osvětlení v
domácnosti.
Rozsah dodávky
1 Kapesní LED svítilna s powerbankou
1Nabíjecí kabel USB
1Automobilový adaptér
1Návod k použití
Popis dílů
1 Kroužek ostření
2 Zásuvka USB
3 Zásuvka mikro USB
4 Kapesní svítilna
5 Kontrolka LED
6 Kryt
7 Tlačítko ZAP/VYP
8 Automobilový adaptér
9 Kontrolka LED
10
Nabíjecí kabel USB
65 CZ
Technické údaje
Kapesní svítilna:
Akumulátor: 1x 18650dobíjecí lithium-iontový
akumulátor s 2200mAh (součást
dodávky, jen pro HG07409)
Výkon powerbanky: Využitelná kapacita 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED dioda: 3 W CREE XPE-R2
3světelné režimy: 100 %, 50 %, SOS
Světelný tok: cca. 120lumenů
Systém ochrany: IP44(při nabíjení nebo při použití jako
power banky: Používat jen ve vnitřních
prostorách. LED kapesní svítilna je odolná
proti stříkající vodě pouze s nasazeným
krytem (IP44)).
Ochranná třída: Třída III /
USB port
Vstup: 5 V , 1 A
Výstup: 5 V , Max 2,1 A
Automobilový adaptér:
Model č.: S-41807CC
Vstup: 12 V
Výstup: 5 V , 1 A
Integrovaná pojistka: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Upozornění: Napájecí adaptér není součástí balení. Používejte
napájení proudem jen s SELV s maximálním výstupním výkonem
5 V (U výstup) 1 A. Adaptérem do auta lze nabít pouze LED
svítilnu.
Riziková skupina 2
Opatrně! Z tohoto výrobku mohou vycházet
nebezpečná optická záření. Nedívejte se do
paprsku. To by mohlo být škodlivé pro zrak.
Výrobek testován podle EN62471
66 CZ
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ! NÁVOD
K POUŽITÍ PROSÍM PEČLIVĚ UCHOVAT! KDYŽ PŘEDÁVÁTE
TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY
DOKUMENTY!
VAROVÁNÍ! Tento výrobek mohou používat
děti starší 8let i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a
chápou z toho vyplývající rizika. Nenechte děti hrát si s
výrobkem. Nenechávejte děti bez dozoru čistit nebo udržovat
výrobek.
Nepoužívejte výrobek a / nebo nabíjecí kabel USB, pokud
jsou poškozeny.
Chraňte výrobek před vlhkostí a vzdušnou vlhkostí. Nikdy
neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin!
Svítidlo není výměnné.
Když svítidlo na konci své životnosti už nefunguje, musí být
vyměněn celý výrobek.
Nedívejte se při používání zblízka do LED.
Nedívejte se do LED optickým přístrojem (např. lupou).
LED kapesní svítilna je odolná proti stříkající vodě (IP44)
pouze s nasazeným krytem 6 .
Dbejte před použitím na to, aby se potřebná intenzita proudu
požadavek shodovala s údaji v kapitole „Technické údaje“.
Nenechte výrobek spadnout. Neměňte výrobek, nerozkládejte
ho a nesnažte se ho sami opravovat.
Nevystavujte výrobek přímému ohni nebo jiným zdrojům
tepla.
Výrobek nelikvidujte v komunálním odpadu.
Před procesem nabíjení:
Zkontrolujte intenzitu proudu potřebnou pro nabíjení vašeho
přístroje v návodu výrobce.
67 CZ
Pro svůj přístroj použijte vhodný nabíjecí kabel.
Připojte přístroj USB vždy správně nasměrovaný. Nedodržení
tohoto varování může vést k poškození USB přístroje a
výrobku.
Bezpečnostní pokyny pro baterie /
akumulátory
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte
baterie/akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí
vyhledejte ihned lékaře!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte
nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/akumulátory,
ani je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo
roztržení může být následkem.
Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody.
Nevyvíjejte na baterie/akumulátory mechanický tlak.
Riziko vytečení baterií/akumulátorů
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly
mít vliv na baterie/akumulátory, např. na radiátorech/přímém
slunečním světle.
Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu
kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě
opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo
poškozené baterie/akumulátory mohou způsobit při
styku spokožkou popálení. V tomto případě použijte
vhodné ochranné rukavice.
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže
být vyměněn uživatelem. Aby se zabránilo rizikům, může
odstranění nebo náhradu akumulátoru provést pouze výrobce
nebo jeho služba zákazníkům nebo podobně kvalifikovaná
osoba. Při likvidaci je třeba upozorni na to, že tento výrobek
obsahuje akumulátor.
V případě úniku baterií/akumulátoru je ihned vyjměte z
výrobku, aby nedošlo k poškození.
68 CZ
Upozornění: Nenabíjejte kapesní svítilnu 4 během používání.
Před použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
Provoz
Nabíjení kapesní svítilny
Před použitím výrobku: Integrovaný akumulátor musí být plně
nabít.
Pro nabíjení kapesní svítilny 4 používejte pouze síťové
zdroje, které mají výstupní napětí 5V a výstupní proud
alespoň 1A.
Spojte nabíjecí kabel USB
10
s mikro USB zásuvkou 3
kapesní svítilny 4 .
Spojte druhý konec USB nabíjecího kabelu
10
s USB síťovým
zdrojem (není součástí dodávky).
Během nabíjení indikátor 5 bliká zeleně. Indikátor 5 se
rozsvítí zeleně, jakmile bude svítilna 4 zcela nabitá.
První použití
Pro změnu světelného režimu tiskněte tlačítko ZAP/VYP 7
podle následující tabulky:
Tlačítko ZAP/VYP
100 % jas x 1
50 % jas x 2
Signál SOS x 3
VYPNUTO x 4
Soustřeďte světelný paprsek tak, že vytáhnete resp. přitlačíte
zaostřovací kroužek 1 .
Použití automobilového adaptéru
Spojte kapesní svítilnu 4 přes dodaný kabel USB
10
a
automobilovým adaptérem 8 .
69 CZ
Připojte automobilový adaptér 8 na zástrčkový konektor.
Indikátor 9 na nabíječce do auta 8 se rozsvítí červeně.
Kapesní svítilna 4 se nabíjí.
Během nabíjení kontrolka LED 5 bliká zeleně. Kontrolka LED
5 svítí zeleně, jakmile je kapesní svítilna 4 plně nabita.
Použití jako power banky
Nabitou kapesní svítilnu 4 můžete použít i jako power
banku. Tak ji lze využít jako zdroj energie pro různá zařízení s
odpovídajícím připojením například pro chytré telefony. Dejte
pozor na požadované vstupní napětí pro připojená zařízení.
Pokud se přístroj nabíjí přes zásuvky USB 2 , svítí kontrolka
LED 5 červeně.
Čistění a péče
Nepoužívejte žádné kapaliny nebo čisticí prostředky, protože
ty by mohly výrobek poškodit.
Čistěte jen venkovní oblasti výrobku jemnou, suchou utěrkou.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1 – 7: umělé hmoty / 20 – 22: papír a
lepenka / 80 – 98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
70 CZ
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých
ko: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
71 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a
kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 600632
72 SK
Zoznam použitých piktogramov ..... Strana 73
Úvod...................................... Strana 73
Používanie v súlade s určením ................. Strana 74
Rozsah dodávky............................ Strana 74
Popis súčiastok ............................. Strana 74
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Bezpečnostné upozornenia ........... Strana 76
Bezpečnostné upozornenia pre
batérie/ nabíjateľné batérie.......... Strana 77
Príprava produktu na použitie ....... Strana 78
Prevádzka ............................... Strana 78
Nabitie vreckovej lampy ..................... Strana 78
Prvé použitie............................... Strana 79
Použitie adaptéra do auta .................... Strana 79
Použitie ako externá nabíjačka ................ Strana 79
Čistenie a starostlivosť................. Strana 79
Likvidácia................................ Strana 80
Záruka ................................... Strana 81
73 SK
Zoznam použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Watty (účinný výkon)
Druh krytia
Symbol USB pripojenia
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu
Životnosť LED
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO S POWERBANK
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok použív,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
74 SK
Používanie v súlade s určením
Produkt nie je určený ako osvetlenie interiéru a smie sa používať
len v súkromných domácnostiach. Adaptér do auta sa dá použiť
v normálnej zásuvke do auta, ktorá zodpovedá sieťovému
napätiu uvedenému v časti „Technické údaje“. Zmeny produktu
sa považujú za nesprávne použitie a môžu viesť k vzniku
nebezpečenstva. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené neodborným používaním. Tento výrobok
a nabíjateľná batéria znesú extrémne fyzické podmienky
vibrácií (1,0 m²/s³, 200 – 2000 Hz). Produkt nie je určený na
priemyselné použitie.
Nevhodné na normálne osvetlenie miestnosti v
domácnosti.
Rozsah dodávky
1 LED vreckové svietidlo s powerbank
1 Napájací kábel USB
1 Adaptér do auta
1 Návod na používanie
Popis súčiastok
1 Regulačný prstenec
2 Zdierka USB
3 Zdierka mikro USB
4 Vrecková lampa
5 Kontrolka LED
6 Kryt
7 Vypínač
8 Adaptér do auta
9 Kontrolka LED
10
Napájací kábel USB
75 SK
Technické údaje
Vrecková baterka:
Batéria: 1 x 18650 nabíjateľná lítiovo-iónová
batéria s 2 200 mAh (dodáva sa s
produktom, iba pre HG07409)
Výkon powerbanky: Využiteľná kapacita 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3 svetelné režimy: 100 %, 50 %, SOS
Svetelný tok: cca 120 lúmenov
Krytie: IP44 (počas nabíjania alebo pri
používaní externej nabíjačky: Používať
iba vo vnútorných priestoroch. Vrecko
lampa LED má kryt, ktorý ju chráni pred
striekajúcou vodou (IP44)).
Trieda ochrany: Trieda III/
Port USB:
Vstup: 5 V , 1 A
Výstup: 5 V , Max 2,1 A
Adaptér do auta:
Č. modelu: S-41807CC
Vstup: 12 V
Výstup: 5 V , 1 A
Integrovaná poistka: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Upozornenie: Sieťový napájací adaptér nie je súčasťou
dodávky. Používajte iba napájací zdroj SELV s maximálnym
výstupným výkonom 5 V (Uout) 1 A. Adaptér do auta je
možné použiť len na nabíjanie LED svietidla.
Skupina rizika 2
Pozor! Z tohto produktu môžu unikať nebezpečné
optické žiarenia. Nepozerajte sa do svetelného
lúča. Môže to poškodiť váš zrak.
Produkt testovaný podľa EN62471
76 SK
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU!
VOD NA OBSLUHU STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ,
ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K
PRODUKTU!
VÝSTRAHA! Tento produkt môžu používať
deti od 8rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej
osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev. Deti
nenechávajte hrať sa s produktom. Nenechajte deti čistiť
alebo ošetrovať produkt bez dozoru.
Produkt a/alebo USB nabíjací kábel nepoužívajte, ak sú
poškodené.
Chráňte produkt pred vlhkom a vzdušnou vlhkosťou. Produkt
neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Zdroj svetla sa nedá vymieňať.
Ak zdroj svetla na konci svojej životnosti už nesvieti, musí sa
vymeniť celý produkt.
Počas používania sa nepozerajte zblízka do LED.
Nepozerajte sa do LED pomocou optického prístroja (napr.
lupa).
Vrecková lampa LED je chránená pred striekajúcou vodou
(IP44), iba ak sa používa spolu s krytom 6 .
Pred použitím dbajte na to, aby požadovaná prúdová
hodnota zodpovedala hodnote uvedenej v kapitole
Technické údaje“.
Produkt nenechajte spadnúť. Produkt nemodifikujte,
nerozoberajte a nepokúšajte sa ho opravovať sami.
Produkt nevystavujte ohňu alebo iným zdrojom tepla.
Produkt nelikvidujte v komunálnom odpade.
77 SK
Pred nabíjaním:
Skontrolujte prúd potrebný pre nabíjanie vášho prístroja v
návode na obsluhu od výrobcu.
Pre váš prístroj použite vhodný nabíjací kábel.
USB prístroj pripojte vždy správne nasmerovaný.
Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vecným škodám na
USB prístroji a na produkte.
Bezpečnostné upozornenia pre
batérie/ nabíjateľné batérie
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/
nabíjateľné batérie udržiavajte mimo dosahu detí. Pri
náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc!
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte
nenabíjateľné batérie. Batérie/nabíjateľné batérie
neskratujte ani neotvárajte. Následkom môže byť
prehriatie, požiar alebo prasknutie.
Batérie/nabíjateľné batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
do vody.
Na batérie/nabíjateľné batérie nikdy nevyvíjajte mechanické
zaťaženie.
Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných batérií
Vyhnite sa extrémnym podmienkam ateplotám okolia,
ktoré by mohli ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, napr.
radiátory/priame slnečné žiarenie.
Vprípade vytečených batérií/nabíjateľných batérií zabráňte
kontaktu pokožky, očí aslizníc schemickými látkami!
Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte
lekársku pomoc!
78 SK
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť podráždenie. Vždy, k
sa takéto niečo vyskytne, použite vhodné ochranné
rukavice.
Tento produkt má zabudovanú batériu, ktorú používateľ
nedokáže vymeniť. Odstránenie alebo výmenu batérie
môže vykonávať iba výrobca alebo jeho zákaznícky servis,
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvám. Pri likvidácii nezabudnite, že tento produkt
obsahuje batériu.
V prípade, ak batérie/nabíjateľné batérie vytiekli, ihneď ich
odstráňte z produktu, aby sa predišlo poškodeniam.
Upozornenie: Vreckovú lampu 4 nenabíjajte počas nosenia.
Príprava produktu na použitie
Upozornenie: Odstráňte celý obalový materiál z produktu.
Prevádzka
Nabitie vreckovej lampy
Pred použitím produktu: Integrované nabíjateľné batérie musia byť
úplne nabité.
Na nabitie vreckovej lampy 4 používajte iba napájacie
zdroje s výstupným napätím 5V a výstupným prúdom 1 A.
Nabíjací kábel USB
10
zapojte do zdierky mikro USB 3 na
vreckovej lampe 4 .
Druhý koniec nabíjacieho kábla USB
10
zapojte do
napájacieho adaptéra USB (nedodáva sa).
Počas nabíjania bliká LED indikátor 5 zelenou farbou. LED
indikátor 5 sa rozsvieti zelenou farbou, keď sa svietidlo 4
úplne nabije.
79 SK
Prvé použitie
Na prepínanie svetelných režimov stláčajte vypínač 7 podľa
nasledujúcej tabuľky:
Vypínač
100 % jas x 1
50 % jas x 2
SOS signál x 3
VYP. x 4
Lúč svetla zaostríte tak, že regulačný prstenec 1 mierne
vytiahnete, prípadne zatlačíte.
Použitie adaptéra do auta
Spojte vreckovú lampu 4 pomocou dodaného kábla USB
10
s adaptérom v aute 8 .
Adaptér v aute 8 zapojte do zásuvky. LED indikátor 9 na
nabíjačke do auta 8 sa rozsvieti červenou farbou. Vrecková
lampa 4 sa nabíja.
Kontrolka LED 5 bliká počas nabíjania na zeleno. Kontrolka
LED 5 svieti na zeleno, keď je vrecková lampa 4 úplne
nabitá.
Použitie ako externá nabíjačka
Nabitú vreckovú lampu 4 môžete použiť aj ako externú
nabíjačku. Môžete ju použiť ako zdroj energie pre rôzne prístroje
s príslušnými konektormi, napr. pre smartfóny. Rešpektujte
požadované vstupné napätie pripojených prístrojov.
Keď sa prístroj nabíja pomocou zdierky USB 2 , svieti
kontrola LED 5 červenou farbou.
Čistenie a starostlivosť
Nepoužívajte žiadne tekutiny alebo čistiace prostriedky,
pretože môžu poškodiť produkt.
Vyčistite len vonkajšie časti produktu jemnou, suchou handrou.
80 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty / 20 – 22:
Papier a kartón / 80 – 98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia
byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a
jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
81 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade
nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
82 SK
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva
nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám
oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
83 ES
Lista de pictogramas utilizados... Página 85
Introducción ......................... Página 85
Uso conforme a lo previsto ............... Página 86
Volumen de suministro ................... Página 86
Descripción de piezas ................... Página 86
Datos técnicos ......................... Página 87
Indicaciones de seguridad......... Página 88
Indicaciones de seguridad
para pilas/ baterías ............... Página 89
Antes del uso ........................ Página 90
Funcionamiento ..................... Página 90
Carga de la linterna..................... Página 90
Primer uso............................. Página 91
Uso del adaptador de coche.............. Página 91
Uso como power bank................... Página 91
Limpieza y cuidado................. Página 91
Eliminación .......................... Página 92
Garantía ............................. Página 93
84 ES
Lista de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Vatio (Potencia activa)
Tipo de protección
Símbolo de conexión USB
Lea el manual de instrucciones antes del
uso
Vida útil del LED
LINTERNA LED CON CARGADOR
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
85 ES
Uso conforme a lo previsto
El producto no ha sido diseñado para su uso como iluminación
interior y solo debe ser usado en el ámbito doméstico. El
adaptador de coche solo puede ser usado en una toma de coche
normal que coincida con la tensión de red indicada en los "Datos
técnicos". Las modificaciones en el producto se consideran como
uso indebido y pueden causar importantes riesgos. El fabricante
no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un
uso incorrecto. El producto y la batería recargable soportan
condiciones físicas extremas de vibración (1,0 m²/s³,
200–2000 Hz). El producto no está previsto para un uso
comercial.
No es apropiado para iluminación ambiental de
estancias domésticas.
Volumen de suministro
1 Linterna LED con cargador
1Cable de carga USB
1Adaptador de coche
1 Instrucciones de uso
Descripción de piezas
1 Anillo de enfoque
2 Conector USB
3 Conector micro USB
4 Linterna
5 Luz de control LED
6 Tapa
7 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
8 Adaptador de coche
9 Luz de control LED
10
Cable de carga USB
86 ES
Datos técnicos
Linterna:
Batería: 1 x 18650 batería recargable
de iones de litio con 2200mAh
(contenido en el volumen de
suministro, solo para HG07409)
Potencia de la batería externa: capacidad útil 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3 W CREE XPE-R2
3Modos de iluminación: 100 %, 50 %, SOS
Flujo luminoso: aprox. 120lúmenes
Tipo de protección: IP44(durante el proceso de
carga o si se usa como power
bank: Utilizar solo en interiores. La
linterna LED solo está protegida
contra salpicaduras de agua
(IP44) con la tapa instalada).
Clase de protección: Clase III/
Puerto USB:
Entrada: 5 V , 1 A
Salida: 5 V , Máx 2,1 A
Adaptador de coche:
Nº de modelo: S-41807CC
Entrada: 12 V
Salida: 5 V , 1 A
Fusible integrado: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Nota: El adaptador de alimentación de CA no está incluido.
Utilice solamente la fuente de alimentación SELV con un voltaje
de salida de funcionamiento máximo de 5 V (Usalida) 1 A.
El adaptador para vehículo solo se puede utilizar para cargar la
linterna de LED.
87 ES
Grupo de riesgo 2
¡Cuidado! De este producto pueden emanar
radiaciones ópticas peligrosas. No mirar el rayo.
Esto podría ser peligroso para el ojo.
Producto probado según la EN62471
Indicaciones de seguridad
¡LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO! ¡GUARDE CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES! ¡SI TRANSFIERE ESTE
PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡ADVERTENCIA! Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de 8años y por
personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de
una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso
del aparato y conozcan los posibles riesgos. No deje que los
niños jueguen con el producto. No deje que los niños realicen
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No utilice el producto y/o el cable de carga USB si están
dañados.
Proteja el producto contra la humedad. ¡Nunca sumerja el
producto en agua u otros líquidos!
La lámpara no es intercambiable.
Si al final de su vida útil la lámpara no funciona, deberá
cambiarse el producto por completo.
Durante el uso, no mire muy de cerca el LED.
No mire el LED con un instrumento óptico (p. ej. una lupa).
La linterna LED solo está protegida contra salpicaduras de
agua (IP44) con la tapa 6 instalada.
Compruebe antes del uso que el amperaje requerido
coincida con la indicado en el capítulo "Datos técnicos".
88 ES
No deje caer el producto. No modifique el producto,
desmonte ni intente repararlo por cuenta propia.
No exponga el producto al fuego o a otras fuentes calientes.
No elimine el producto en la basura doméstica.
Antes del proceso de carga:
Compruebe el amperaje requerido de su aparato en el
manual de instrucciones del fabricante.
Utilice un cable de carga apropiado para su aparato.
Conecte siempre correctamente ajustado el aparato USB. La
no observancia de esta advertencia puede provocar daños
materiales en el aparato USB y en el producto.
Indicaciones de seguridad para
pilas/ baterías
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga
las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En
caso de ingestión accidental, busque atención médica de
inmediato!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas
no recargables. No provoque un cortocircuito en las
pilas / baterías ni las abra, ya que podría darse un
sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas / baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas / baterías a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas / baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que
puedan afectar a las pilas / baterías, p. ej. radiadores / luz
solar directa.
¡Si la pilas / baterías presentan fugas, evite el contacto de la
piel, ojos y membranas mucosas con los productos químicos!
¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia
y busque atención médica de inmediato!
89 ES
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas /
baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar
quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en
todo momento guantes de protección apropiados.
Este producto tiene una batería integrada, que no puede
ser reemplazada por el usuario. A fin de evitar riesgos, el
desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo
el fabricante, su representante de servicio al cliente o una
persona con una cualificación similar. En la eliminación ha de
tenerse en cuenta que este producto contiene una batería.
En caso de fuga de las pilas / baterías, retírelas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Nota: No cargue la linterna 4 si se está usando.
Antes del uso
Nota: Retire por completo el material de embalaje del producto.
Funcionamiento
Carga de la linterna
Antes de usar el producto: La batería integrada debe cargarse
completamente.
Para cargar la linterna 4 , utilice solo fuentes de
alimentación con tensión de salida de 5 V y una corriente de
salida de mínimo 1 A.
Conecte el cable USB
10
al conector micro USB 3 de la
linterna 4 .
Conecte el otro extremo del cable de carga USB
10
a una
fuente de alimentación USB (no contenido en el volumen de
suministro).
Durante la carga, el indicador luminoso de LED 5 parpadea
en verde. El indicador luminoso de LED 5 se enciende en
verde tan pronto como la linterna 4 está completamente
cargada.
90 ES
Primer uso
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO 7 conforme a
la tabla siguiente para cambiar el modo de iluminación:
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
100 % Luminosidad x 1
50 % Luminosidad x 2
Señal SOS x 3
APAGADO x 4
Enfoque el haz luminoso sacando o presionando el anillo de
enfoque 1 .
Uso del adaptador de coche
Conecte la linterna 4 mediante el cable USB suministrado
10
al adaptador de coche 8 .
Conecte el adaptador de coche 8 en el conector. El
indicador LED 9 del cargador para automóvil 8 se
iluminará en rojo. La linterna 4 se está cargando.
Durante la carga, la luz de control LED 5 se ilumina de color
verde. La luz de control LED 5 se ilumina de color verde, una
vez se haya cargado la linterna 4 por completo.
Uso como power bank
Puede utilizar la linterna cargada 4 como power bank. De este
modo puede utilizarla como fuente de energía para distintos
aparatos que tengan la conexión correspondiente, por ejemplo,
para smartphones. Tenga en cuenta la tensión de entrada
requerida de los aparatos conectados.
Si se carga un aparato con el conector USB 2 , la luz de
control LED 5 se iluminará en rojo.
Limpieza y cuidado
No utilice líquidos o productos de limpieza que puedan
dañar el producto.
91 ES
Limpie el exterior del producto sólo con un trapo suave y
seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para
la separación de residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1 – 7: plásticos / 20 – 22: papel y cartón /
80 – 98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus
modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en
los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
92 ES
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías
deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
93 ES
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante
de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase
primero en contacto con el departamento de asistencia indicado,
ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo
adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando
dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de
asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900 984948
94 DK
Liste over anvendte piktogrammer .. Side 95
Indledning ............................... Side 95
Forskriftsmæssig anvendelse .................. Side 96
Leveringsomfang ........................... Side 96
Beskrivelse af delene ........................ Side 96
Tekniske data .............................. Side 97
Sikkerhedsanvisninger ................ Side 98
Sikkerhedsvejledning for
batterier/genopladelige batterier ... Side 99
Før produktet tages i brug ............ Side 100
Betjening................................. Side 100
Opladning af lommelygten ................... Side 100
Første ibrugtagning ......................... Side 100
Anvendelse af autoadapter ................... Side 101
Anvendelse som powerbank .................. Side 101
Rengøring og vedligeholdelse ........ Side 101
Bortskaffelse ............................ Side 101
Garanti................................... Side 102
95 DK
Liste over anvendte piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding
Watt (effekt)
Beskyttelsesklasse
USB tilslutningssymbol
Læs betjeningsvejledningen før
ibrugtagning
LED-enhedens levetid
LED-LOMMELYGTE MED POWERBANK
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
96 DK
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet er ikke beregnet til indendørs rumbelysning og må kun
anvendes i private husholdninger. Autoadapteren kan anvendes
i et standard cigartænderstik, der i sine ”Tekniske data” er i
overensstemmelse med den anførte driftsspænding. Ændringer
af produktet betragtes som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og
kan medføre alvorlige farer. Fabrikanten fraskriver sig ethvert
ansvar for skader som følge af forkert brug. Produktet og det
genopladelig batteri kan modstå ekstreme fysiske vibrationer
(1,0 m²/s³, 200-2000 Hz) Produktet er ikke beregnet til
kommercielt brug.
Ikke velegnet til normal rumbelysning i boliger.
Leveringsomfang
1 LED-lommelygte med powerbank
1USB ladekabel
1Autoadapter
1Brugsanvisning
Beskrivelse af delene
1 Fokusring
2 USB fatning
3 Mikro USB fatning
4 Lommelygte
5 LED kontrollampe
6 Afdækning
7 TIL/FRA-tast
8 Autoadapter
9 LED kontrollampe
10
USB ladekabel
97 DK
Tekniske data
Lommelygte:
Genopladeligt batteri: 1 x 18650 genopladeligt litium-ion
batteri, 2200 mAh (medfølger kun til
HG07409)
Powerbank-effekt: Anvendelig kapacitet 400 mAh
(5 V / 2,1 A)
LED: 3W CREE XPE-R2
3lysfunktioner: 100%, 50%, SOS
Lysstrøm: ca. 120Lumen
Tæthedsklasse: IP44(under opladning eller ved
anvendelse som powerbank: Må kun
anvendes indendørs. LED lommelygten
er kun stænkvandsbeskyttet (IP44) med
monteret afdækning).
Beskyttelsesklasse: Klasse III/
USB-port:
Indgang: 5 V , 1 A
Udgang: 5 V , Maks. 2,1 A
Autoadapter:
Model nr.: S-41807CC
Indgang: 12 V
Udgang: 5 V , 1 A
Indbygget sikring: 2 A, 250 V, 5 x 20 mm
Bemærk: Vekselstrømsadapter medfølger ikke. Bemærk:
Brug kun SELV strømforsyningen, der har en maksimal
driftsudgangsspænding på 5 V (udgang) 1A. Biladapter kan
kun bruges til, at oplade LED-lygten.
Risikogruppe 2
Forsigtig! Dette produkt kan afgive farlige optiske
stråler. Kig ikke ind i lysstrålen. Dette kan
beskadige øjet.
Produktet er testet iht. EN62471
98 DK
Sikkerhedsanvisninger
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR IBRUGTAGNING!
OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! HVIS
PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE
DOKUMENTER MEDFØLGE!
ADVARSEL! Dette produkt kan anvendes af
børn fra 8år og opefter, samt af personer med
reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale
færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de
er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af
produktet og indforstået med de risici, der er forbundet
hermed. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke
rengøre eller vedligeholde produktet uden at være under
opsyn.
Anvend ikke produktet og/eller USB ladekablet hvis de er
beskadiget.
Beskyt produktet mod fugt og luftfugtighed. Produktet må
aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker!
Lyskilden kan ikke udskiftes.
Når lyskildens levetid er udløbet, og den ikke længere
fungerer, skal hele produktet udskiftes.
Ved anvendelse må der ikke kigges ind i nærheden af LED’en.
Kig ikke ind i LED’en med et optisk instrument (fx en lup).
LED lommelygten er kun med påmonteret afdækning 6
stænkvandsbeskyttet (IP44).
Vær opmærksom på at den krævede strømstyrke stemmer
overens med angivelserne i ”Tekniske data”.
Tab ikke produktet. Produktet må ikke modificeres, adskilles
eller forsøges repareret.
Udsæt ikke produktet for ild eller andre varmekilder.
Bortskaf ikke produktet med husholdningsaffaldet.
Før opladning:
Kontrollér før opladning apparatets krævede strømstyrke i
fabrikantens brugsanvisning.
Anvend et egnet ladekabel til apparatet.
99 DK
Tilslut altid USB apparatet korrekt. Hvis denne advarsel ikke
overholdes kan det medføre skader på USB apparatet og
produktet.
Sikkerhedsvejledning for batterier/
genopladelige batterier
ADVARSEL! LIVSFARE! Opbevar batterier/
genopladelige batterier utilgængeligt for børn. Ved slugning
skal der straks opsøges læge!
EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier
må aldrig oplades. Batterier/genopladelige batterier
må ikke kortsluttes og/eller åbnes. Det kan medføre
overophedning, ild eller eksplosion.
Batterier/genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller
vand.
Udsæt ikke batterier/genopladelige batterier for mekanisk
belastning.
Lækagerisiko for batterier/genopladelige batterier
Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som kan påvirke
batterier/genopladelige batterier fx radiatorer/direkte sollys.
Når batterier/genopladelige batterier er udtjent, skal det
undgås at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med
kemikalierne! Det berørte område skylles straks med rent
vand, og der skal opsøges lægehjælp!
ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente
eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan
forårsage ætsninger ved kontakt med huden. Anvend
passende beskyttelseshandsker, hvis en sådan situation
opstår.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke
kan udskiftes af brugeren. Udtagning eller udskiftning af det
genopladelige batteri må kun udføres af producenten eller
dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person
for at udelukke farlige situationer. Ved bortskaffelse skal det
bemærkes, at produktet indeholder et genopladeligt batteri.
100
DK
Hvis et batteri/genopladeligt batteri lækker, skal det
omgående fjernes fra produktet for at forebygge skader.
Bemærk: Oplad ikke lommelygten 4 under brug.
Før produktet tages i brug
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
Betjening
Opladning af lommelygten
Før produktet tages i brug: Det indbyggede genopladelige batteri
skal oplades helt.
Ved opladning af lommelygten 4 må der kun anvendes
netdele med en udgangsspænding på 5V og en
udgangsstrøm på mindst 1A.
Tilslut USB ladekablet
10
til mikro USB fatningen 3
lommelygten 4 .
Tilslut den anden ende af USB ladekablet
10
til en USB netdel
(medfølger ikke).
Under opladningen blinker lysindikatoren 5 grøn.
Lysindikatoren 5 lyser grøn, når lommelygten 4 er ladet
helt op.
Første ibrugtagning
Tryk på TIL/FRA-tasten 7 iht. nedenstående tabel for at skifte
lysfunktion:
TIL/FRA-tast
100 % lys x 1
50 % lys x 2
SOS-signal x 3
FRA x 4
Fokusér lysstrålen ved at trække fokusringen 1 ud eller
skubbe den ind.
101
DK
Anvendelse af autoadapter
Tilslut lommelygten 4 med det medfølgende USB kabel
10
til
autoadapteren 8 .
Stik autoadapteren 8 ind i cigartænderstikket. Lysindikatoren
9 på bilopladeren 8 lyser rød. Lommelygten 4 oplades.
Under opladningen blinker LED kontrollampen 5 grønt. LED
kontrollampen 5 lyser grønt når lommelygten 4 er helt
opladet.
Anvendelse som powerbank
Den opladede lommelygte 4 kan anvendes som powerbank.
Den kan anvendes som energikilde til forskellige apparater med
kompatible tilslutninger, fx til smartphones. Vær opmærksom på
det tilsluttede apparats indgangsspænding.
Når et apparat oplades via USB-fatningen 2 lyser LED-
kontrollampen 5 rødt.
Rengøring og vedligeholdelse
Anvend ikke væsker eller rengøringsmidler, da de kan
beskadige produktet.
Produktet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør
klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan
bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til
affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser
(a) og numre (b) med følgende betydning: 1 – 7:
kunststoffer / 20 – 22: papir og pap / 80 – 98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
102
DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht.
retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér
batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen
for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale
kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
103
DK
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f. eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f. eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres
forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890)
som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på
forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De
først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via
e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende
portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af
købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 351456_2007
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07409
Version: 12/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

LIVARNO 351456 de handleiding

Type
de handleiding