Proline PLC253NFWH Frost Free Fridge Freezer Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding
PLC253NFWH
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR À FROID VENTILÉ
FROST - FREE FRIDGE - FREEZER
NO FROST KOEL-/VRIESCOMBINATIE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR-1
Table des matières
AVERTISSEMENTS ............................................................................................................................... .................................2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...................................................................................................................... 4
NOMS DES PIÈCES............................................................................................................................... .................................4
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL............................................................................................................................... ......... 5
INSTALLATION............................................................................................................................... .......................................5
TEMPÉRATURE AMBIANTE............................................................................................................................... ....................5
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL ....................................................................................................... 5
COUPURE DE COURANT............................................................................................................................... ........................5
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES............................................................................................................................... .............5
DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL ............................................................................................................................... ....6
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DE FRIGÉRATION.............................................................6
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LES TIROIRS DE CONGÉLATION.............................................7
FABRICATION DE GLAÇONS ...............................................................................................................................
..................
9
DÉGIVRAGE............................................................................................................................... ............................................ 9
INVERSION DES PORTES ............................................................................................................................... ...................... 9
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ............................................................................................................................... ... 11
BRUITS DE FONCTIONNEMENT............................................................................................................................... ........... 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................................................... ................. 12
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................................................................... .........................12
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................................... .....................................12
FICHE D’INFORMATION SUR LE PRODUIT...............................................................................................................................13
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE.............................................................................................................13
MISE AU REBUT............................................................................................................................... ......................................15
FR-2
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENTS
xCet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes;
la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
xSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualiƤcation similaire aƤn d'éviter un danger.
xCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être eơectués par des
enfants sans surveillance.
x±±°
²±±ǡ±±Ǧ
DzdzǦ͙͚Ǥ
xCet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
xMISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
xMISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
xMISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
xMISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment
de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
xNe pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols
contenant des gaz propulseurs inƪammables.
xMISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher.
Contacter des services d’entretien qualiƤés avant la mise au rebut.
xINSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES
OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou
CAVES.
xMise au rebut de l’appareil:
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la
mise au rebut non contrôlée de déchets électriques ainsi que le ƪuide frigorigène et les
agents moussants inƪammables, recyclez l’appareil de façon responsable pour
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite
de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet eơet, contactez le
FR-3
centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les
procédures correctes de mise au rebut.
Installation et mise en service:
Lappareil doit être instal sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant
que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de
remplacer ou de réparer vous-même partie ou un composant de l’appareil, demandez
de l’aide à un personnel professionnel et quali é, si besoin.
Manipulation:
Toujours manipuler l’appareil avec soin a n d’éviter d’endommager celui-ci.
MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable.
Necongelezdesalimentsdécongelésqu'aprèslesavoircuits, a n d'éliminer les
bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.
Danger; risque d’incendie / matières in ammables
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs
d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à placer et enlever des articles des
appareils de réfrigération.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes:
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec des aliments et
les systèmes de vidange accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le
système raccordé à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été tirée pendant 5 jours.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur,
de manière à ce qu’ils ne soient pas mis en contact avec d’autres aliments ni ne
s’égouttent dessus.
Les compartiments pour aliments congelés 2 étoiles conviennent au stockage des
aliments pré-congelés, au stockage ou à la fabrication de crème glacée et à la
fabrication de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la
conlation
d'aliments frais.
Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez,
décongelez,nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter la formation
de moisissure dans l'appareil.
Balcon
igérateur
à légumes
Pieds réglables
Capte
Balco
FR-4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous mettez au rebut un appareil usagé pourvu d’une porte avec verrou/loquet, veillez à ce que ce dernier soit mis hors service pour éviter qu’un
jeune enfant ne s'enferme à l'intérieur en jouant.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil nest pas utilisé et avant de le nettoyer. Sortez les aliments avant de nettoyer
l'appareil.
Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être a ecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.
Ne donnez pas aux enfants des crèmes glacées ou des glaçons directement sortis des tiroirs du congélateur, car leur très basse température pourrait
provoquer des brûlures par le froid sur les lèvres.
Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou la porte, etc.
Les boissons e ervescentesnedoiventpatreconservéesdanslecompartimentducongélateur.
Mise au rebut de votre appareil usagé
Le réfrigérateur-congélateur contient du réfrigérant et des gaz dans l’isolation.
Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels.Véri ezqueletubeducircuitfrigori que n'est pas endommagé avant de
mettre l'appareil au rebut.
NOMS DES PIÈCES
Balconnets de porte du réfrigérateur
Clayettes du réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes
Tiroirs de congélation
Bac à légumes
Capteur de température
Balconnets de porte du réfrigérateur
Agencement reommandé des aliments
Compartiment du réfrigérateur (4°C)
L’air froid coule de sorte que la partie inférieure est la
plus froide. Rangez vos aliments dans un espace optimal
pour pro ter dela fraicheur.
Section
supérieure: conserves, pain, gâteaux…
Section
centrale:
produits laitiers, plats cuisinés,
desserts, viande, produits carnés,
épicerie ne…
Le bac: fruits frais, legumes, salades…
Étagères de porte (2°C ~ 8 °C)
Section
supérieure: ceufs, beurre, fromage…
Section
centrale:
boissons, canettes,
bouteilles…
Section
inférieure:
boissons, canettes,
bouteilles…
Compartiment congélateur
(-18°C)
Congélation, stockage de produits
surgelés
FR-5
AVANT D’INSTALLER LAPPAREIL
Avant de brancher votre appareil dans une prise électrique, véri ez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la
tension du secteur de votre logement. Une tension di érente peut endommager l’appareil.
La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible. Pour mettre l’appareil
hors tension, éteignez-le, puis débranchez sa che de la prise électrique.
Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise àla
terre.
INSTALLATION
Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. L’emplacement d’installation ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni proche d’une
source de chaleur, par exemple un radiateur, une cuisinière, etc.
Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de chaque côté de l’appareil.
Sur les surfaces inégales, les pieds avant peuvent être réglés.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre16°C et 38°C.Si la température est plus froide ou plus chaude,
l’appareil ne fonctionnera. Si la température ambiante reste trop chaude pendant une longue période, la température dans le congélateur s'élèvera à
plus de -18°C, ce qui produira une détérioration des aliments.
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL
Retirez tous les éléments d'emballage.
Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures pour que ses compartiments puissent refroidir jusqu’à une température appropriée.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et un peu de détergent liquide pour éliminer les résidus de fabrication et la poussière due au
transport.
COUPURE DE COURANT
Encasdecoupuredecourant,nouvrezpaslaportedel'appareil.Lesalimentscongelésneserontpasa ectés si la panne dure moins de 7heures.
Ne recongelez pas des aliments congelés qui ont été complètement décongelés. Ils peuvent être dangereux à consommer.
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
Contrôle de la température dans le compartiment de réfrigération
Pour régler de la température dans le réfrigérateur
Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indicateur de température souhaitée s'allume.
5 réglages de température sont disponibles : 2°C, 3°C, 4°C, 6°C et 8°C.
Fonction de réfrigération rapide
Vous pouvez utiliser la fonction de réfrigération rapide pour accroître la capacité de refroidissement dans le compartiment de réfrigération lorsque vous
placez une grande quantité d'aliments.
Pour activercette fonction,appuyezplusieursfoissur jusqu'à ce que l'indicateur FAST COOL clignote.
Cette fonction sera automatiquement désactivée après 2,5 heures et le compartiment de réfrigération retournera au réglage de température
précédemment réglé.
Contrôle de la température dans le compartiment de congélation
Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré.
Si la température ambiante est élevée en été, la plage de
température doit aller de « NORMAL » à « MIN » (FROID).
Si la température ambiante est supérieure à 35°C, la température doit
alors être réglée sur la position « MIN » (FROID).
Si la température ambiante est basse en hiver, la plage de température
doit aller de « NORMAL » à « MAX » (PLUS FROID).
Si la température ambiante est inférieure à 10°C, la température doit être
réglée sur la position « MAX » (PLUS FROID).
Température
du congélateur
MAX
NORMAL
MIN
FR-6
DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
Si l’appareil est éteint (quelle qu’en soit la raison), attendez 10 minutes avant de le rallumer.Cela permettra à la pression du système de réfrigérationdese
stabiliser avant le redémarrage.
yÉteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Sortez tous les aliments. Sortez également tous les éléments amovibles (clayettes, accessoires,
etc.) ou Ƥxez-les dans l’appareil pour éviter des chocs.
yDéplacez l’appareil et réinstallez-le. Si l'appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale etattendezau
moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Le R600a est un gaz naturel et écologique, mais il est explosif. Vous devez donc faire
attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de lappareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la
détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des ƪammes nues et des sources de chaleur, et ventilez plusieurs minutes la pièce où il
se trouve.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Le compartiment de réfrigération permet de prolonger la durée de conservation des denes
périssables.
Aliments frais
Pour des résultats optimaux :
yRangez les aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
yVeillez à bien emballer les aliments ou à les recouvrir avant de les stocker. Cela permettra
d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur
goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert
d'odeurs.
yVeillez à ce que les aliments ayant une odeur forte soient emballés ou recouverts et soient
rangés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui peuvent être gâtés par
les odeurs fortes.
yLaissez les aliments chauds refroidir avant de les ranger dans le compartiment de réfrigération.
Produits laitiers et œufs
yLa plupart des aliments laitiers préemballés comportent une «date de
péremption / date limite de consommation / à utiliser de préférence
avant» imprimée sur leur emballage. Rangez-les dans le réfrigérateur
et respectez la date recommandée.
yLe beurre peut être gâté par les aliments ayant une odeur forte, il est
donc préférable de le conserver dans une boîte hermétique.
ȈLes œufs peuvent être conservés dans le compartiment de réfrigération.
Viande rouge
yPlacez la viande rouge fraîche sur une assiette et recouvrez-la avec du
ƥ±ǡƤǤ
yRangez les viandes cuites et crues dans des contenants séparées.Cela
permet d’éviter que le jus des Viandes crues ne co ntamine les produits cuits.
Volaille
yLes volailles entières fraîches doivent être rincées à l’intérieur et à l’extérieur
à l’eau courante froide, puis séchées et placées sur une assiette. Couvrez-les
Ƥ̹Ǥ
yLes morceaux de volaille doivent aussi être stockés de cette manière. Les
volailles entières ne doivent jamais être farcies pendant leur stockage, mais
uniquement juste avant d’être cuites, sinon cela peut provoquer une intoxication alimentaire.
FR-7
Poissonetfruitsdemer
yLes poissons entiers et les Ƥlets de poisson doivent être consommés le
jour de leur achat. Jusqu'à la consommation,réfrigérez-les dans une
ySi vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très
frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever
les écailles et les saletés, puis asséchés avec des serviettes en papier.
Placez le poisson entier ou les Ƥlets dans un sac en plastique scellé.
xVeillez à ce que les crustacés restent froids en permanence. Consommez-
lesdansundélaide1à2jours.
Aliments précuits et restes cuisinés
yIls doivent être conservés dans des récipients adaptés et couverts aƤn
que les aliments ne se dessèchent pas.
yGardez-les 1 ou 2 jours seulement.
yRéchauơez les restes une seule fois; chauơez-les jusqu'à ce que de la
Légumesetfruitsfrais
yLe bac à légumes est l’endroit optimal de conservation des fruits et légumes
frais.
yVeillezànepasstocker lesalimentssuivantsàdestempératuresinférieures
à 7 °C pendant de longues périodes Agrumes, melons, aubergines, ananas,
yDes changements indésirables se produisent à basse température comme
l’amollissement de leur chair, un brunissement et/ou une décomposition
yNe réfrigérez pas les avocats (jusquà ce qu’ils soient mûrs), les bananes
et les mangues.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LES TIROIRS DE
CONGÉLATION
Utiliser les tiroirs du congélateur
yPour conserver des aliments surgelés.
yPour préparer des glaçons.
yPour congeler des aliments.
assiette couverte de Ƥlm plastique, de papier sulfurisé ou de papier
d'aluminium.
vapeur chaude soit émise.
papayes, courgettes, fruits de la passion, concombres, poivrons, tomates.
accélérée.
Remarque : riƤez que les tiroirs du congélateur ont été correctement fermés.
Acheter des aliments surgelés
yLemballage ne doit pas être endommagé.
yRespectez la « date de péremption / date limite de consommation / à utiliser de préférence
avant».
ySi possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement
dans le compartiment du congélateur.
FR-8
Stocker des aliments surgelés
Stockez-les à une température inrieure ou égale à -18 °C. Évitez d'ouvrir les tiroirs de
Congeler des aliments frais
Congelez uniquement des aliments frais et en bon état.
Pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle, la saveur et la couleur des légumes, il faut les
Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque :
Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
yLesalimentssuivantssontappropriésàlacongélation:
Gâteaux et pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande, gibier, volaille, légumes, fruits, Ƥnes
le fromage et le beurre), plats
préparés et restes cuisinés (par exemple les soupes), ragoûts, poissons et viandes cuites, plats
de pomme de terre, souƫés et desserts.
yLes aliments suivants ne conviennent pas à la congélation :
Certains types de légumes généralement consommés crus (par exemple les radis et laitues),
les œufs dans leur coquille, le raisin,les pommes entières, les pêches et poires, les œufs durs,
le yaourt, le lait caillé, la crème aigre et la mayonnaise.
Emballer les aliments congelés
Pour éviter que les aliments perdent leur saveur ou se dessèchent, conservez-les dans des
étiques.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez l’air.
3. Fermez l’emballage hermétiquement.
4. Étiquetez l’emballage avec les contenus et les dates de congélation.
Emballages appropriés :
Film plastique, Ƥlm tubulaire de polyéthylène, papier aluminium, boîtes de congélation.
Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans les tiroirs du congélateur
Ces durées dŝīèrent selon le type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être
conservés de 1 à 12 mois (au moins à -18 °C).
Aliments Durée de
conservation
Lard, ragoût, lait 1 mois
Pain, crème glacée, saucisses, tartes, crustacés cuisinés, poisson gras 2 mois
Poisson maigre, crustacés, pizza, scones et muƥns 3 mois
Jam
bons, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et de mouton, pièces de volaille
4mois
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisses
(crue), porc (cru)
6mois
Fruits (en sirop ou séchés), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier,
aux fruits
12 mois
congélation inutilement.
blanchir avant de les congeler.
herbes, œufs sans leur coquille, produits laitiers (par exemple
emballages herm
cuites, viande hachée
mouton (cru), gâteaux
FR-9
N’oubliez jamais :
xLorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite
xriƤez que les aliments n’ont jamais été précédemment congelés. En eơet, les aliments
congelés qui ont été complètement décongelés ne doivent pas être recongelés.
xUne fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
FABRICATION DE GLAÇONS
Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable et placez-le dans le
Si le bac à glaçons est collé au tiroir du congélateur, décollez-le en utilisant un ustensile
Pour sortir les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou placez-le brièvement sous
DÉGIVRAGE
Cet appareil est équipé d’un système de froid ventilé sans givre.
Ce système permet au compartiment de congélation de rester en permanence sans givre, sans que les aliments stockés dans les tiroirs de
congélation ne décongèlent.
INVERSION DES PORTES
Si vous avez besoin de monter la porte du congélateur dans l’autre sens, il est recommandé d'appeler votre agent d'entretien agréé pour
eơectuer cette nversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser les portes, vériƤez que l’appareil est débranché et vide.
Il est recommandé d’utiliser un tournevis cruciforme et une clé (non fournis).
i
d'utilisation / date de consommation », vous devez les congeler avant l'expiration de
cette date.
tiroir du congélateur.
non tranchant seulement.
l’eau courante.
FR-10
1. Retirez le cache supérieur de la charnière du haut de l'appareil.
2. Retirez la charnière supérieure. Soulevez la porte du réfrigérateur et
posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
3. Retirez la charnière centrale. Soulevez la porte du congélateur et
posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
4. Retirez l'assemblage de la charnière inférieure du bas de l'appareil.
5. Retirez les caches et les supports des positions des charnières
supérieure et centrale des côtés opposés. Retirez le dispositif de
réglage du bas de l'appareil.
6. Fixez la charnière inférieure et le dispositif de réglage du côté opposé.
FR-11
7. Montez les caches et les supports du côté opposé de la porte du
congélateur.
8. Réinstallez la porte du congélateur sur l'appareil.
9. Placez la charnière centrale sur le côté opposé.
10. Montez les caches et les supports sur le côté opposé de la porte du
réfrigérateur.
11. Réinstallez la porte du réfrigérateur sur l’appareil.
12. Fixez la charnière supérieure et le cache sur le côté opposé.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour optimiser la consommation énergétique de votre appareil :
xAssurez-vous que l'appareil dispose d'une ventilation adéquate comme recommandée dans les instructions d'installation.
xAttendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi avant de les mettre dans le réfrigérateur.
xDécongelez les aliments congelés dans le compartiment de réfrigération aƤn d'utiliser la température basse des aliments congelés pour refroidir les
aliments conservés dans le réfrigérateur.
xMinimisez la fréquence d’ouverture des portes.
xOuvrez l’appareil aussi brièvement que possible.
xVeillez à ce que les portes du réfrigérateur et du congélateur soient toujours correctement fermées.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Bruits normaux
xFonctionnement du moteur
xLe liquide réfrigérant circule dans le tube.
riƤez que la porte du
congélateur est alignée horizontalement
etverticalementetquelesjointsse
ferment bien sur tous les côtés avant de
Ƥnalement serrer la charnière.
riƤez que la porte du
réfrigérateur est alignée horizontalement
et verticalement de sorte que les joints
puissent assurer l’étanchéité sur tout le
pourtour de la porte, avant de terminer de
visser la charnière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de solvant ni de nettoyant abrasif.
1. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale.
2. Sortez les aliments et mettez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil avec un chi on doux, de l’eau tiède et du détergent.
4. Nettoyez les joints des portes à l’eau claire uniquement, puis essuyez-les soigneusement.
5. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil et réglez la température désirée.
6. Remettez les aliments dans l’app
Conseils de nettoyage
(tels que le casier à œufs et le bac à glaçons s’ils sont inclus) et/ou tiroirs de l’appareil. Lavez-les
à l’eau savonneuse tiède avec une éponge douce. Rincez et séchez soigneusement.
tiède et de liquide vaisselle. Pour les taches tenaces, utilisez du bicarbonate de soude.
doux et d’eau. Utilisez une éponge humide et une brosse souple (telle qu’une brosse à dents)
pour enlever les aliments coincés.
areil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
n cas de problème avec votre appareil, e ectuez les véri cations suivantes avant de contacter le service client.
Problème Causes possibles Solution possible
L’appareil ne fonct ionne
pas. La prise électrique n’est pas sous tension. ri ez que la prise est correctement connectée et que l'alimentation
est activée.
Bruits L'appareil est instable ou n’est pas à
l’horizontale.
Consultez le chapitre « Installation ».
L’appareil ne réfrigère pas.
Le réglage de température est incorrect.
Les portes sont fréquemment ouvertes.
Une grande quantité d'aliments a été
récemment ajoutée.
Reportez-vous au chapitre « Réglage des températures ».
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes pour permettre à la
température de se stabiliser.
FR-12
Temps de remontée de la température Autonomie en cas de coupure de courant : 7h
Classe de protection contre les chocs électriques I
Tension et fréquence nominales 220-240V~ 50Hz
Courant nominal 0,8A
Puissance de dégivrage 160 W
Gaz is o lant Cyclopentane
Réfrigérant / Quantité R600a / 34 g
Puissance nominale de la lampe MAX 2W
Poids net 57 kg
Consommation d'énergie E16: 0,450kWh/24h
E32: 1,050kWh/24h
Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’eƥcacité énergétique F.
FR-13
Fiche d’informa on sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l’é quetage
énergé que des appareils de réfrigéra on
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Etablissements Darty & ls © | Proline
Adresse du fournisseur: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Référence du modèle: PLC253NFWH
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau de
bruit: non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du vin: non Autre appareil de
réfrigération: oui
Paratresraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout
(millimètres)
Hauteur 1800
Volume total (dm3 ou l) 257 Largeur 545
Profon-deur 625
IEE 124,7 Classe d’e cacité
énergétique F
Émissions de bruit
acoustique dans l’air [dB(A)
re 1 pW]
41 Classe d’émission de bruit
acoustique dans l’air C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 275 Classe climatique: tempérée/
subtropicale
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération est
adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération est
adapté
38
Réglage hiver non
Paramètres des compartiments:
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume de
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé
pour un
stockage
optimisé des
denrées
alimentaires
(°C)
Pouvoir de
congélation
spéci que
(kg/24 h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non
Stockage du
vin non
FR-14
Classe climatique :
Tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et
32 °C».
Subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C
et 38 °C».
C
Pour accéder aux informations sur le modèle stockées dans la base de données des produits :
Cliquer sur le lien
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/refrigeratingappliances2019/351304
et appareil de réfrigération nest pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable.
Stockage du
vin non
Cave non
Denrées
alimentaires
fraîches
oui 186,0 4
A
Denrées
hautement
périssables
non
Sans étoile ou
fabrication
de glace
non
1 étoile non
2 étoiles non
3 étoiles non
4 étoiles oui 71,0 -18 3,2 A
Zone 2 étoiles non
Compartiment
à température
variable
non
Compartiments “quatre étoiles
Dispositif de congélation rapide oui
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard
Paramètres de la source lumineuse (a) :
Type de source lumineuse LED
Classe d’e cacité énergétique F
Durée minimale de la garantie o erte par le fabricant : 24 mois
Informations complémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 4, du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.darty.com / www.vandenborre.be
(
a
) Tel que déterminé conformément au règlement délégué (UE) 2019/2015 de la Commission.
FR-15
Contactez-nous :
www.darty.com
0978 970 970
24 heures / 24
7 jours / 7
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
www.vandenborre.be
02 334 00 00
8h – 18h
Lundi à Samedi
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets
domestiques lorsque le produit est en ndevie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
En raison des mises au point et améliorations constamm
Etablissements Darty & ls ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 02/03/2022
ent apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à
préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de lenvironnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE
Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette
consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous
adresser au service après-vente FNAC DARTY.
Les pièces de rechange pour vos appareils seront lives sous 15 jours ouvrés après réception de la
commande.
Veuillez noter !
Tous les appareils ont une garantie de 2 ans.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise installation, une modi cation non
autorisée, une auto-réparation ou une réparation non professionnelle.
EN-1
Table of Contents
WARNINGS............................................................................................................................... ............................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... .... 4
NAMES OF PARTS ............................................................................................................................... ..................................4
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE ............................................................................................................................... .. 5
INSTALLATION............................................................................................................................... .......................................5
AMBIENT TEMPERATURE ............................................................................................................................... ...................... 5
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE........................................................................................................................ 5
POWER FAILURE ............................................................................................................................... .................................... 5
ADJUSTING THE TEMPERATURES............................................................................................................................... .......... 5
MOVINGYOUR APPLIANCE ............................................................................................................................... ................... 6
STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT ................................................................................................................ 6
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER DRAWERS............................................................................................... 8
MAKING ICE CUBES............................................................................................................................... ................................ 9
DEFROSTING............................................................................................................................... ...........................................10
DOOR CONVERSION............................................................................................................................... ...............................10
TIPS FOR SAVING ENERGY............................................................................................................................... ......................11
OPERATING NOISES ............................................................................................................................... ...............................12
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................................................................... .............12
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... ..............................12
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................... .....................................12
PRODUCT INFORMATION SHEET.............................................................................................................. .............................13
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE................................................................................................. .....................................14
DISPOSAL ............................................................................................................................... ..............................................15
EN-2
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
xThis appliance is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
xIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
xThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
x5HJDUGLQJWKHGHWDLOVLQVWUXFWLRQVIRUFOHDQLQJWKHVXUIDFHVLQFRQWDFWZLWKIRRG
DQGVSODVKDUHDUHIHUWRWKHVHFWLRQ´&OHDQLQJDQG0DLQWHQDQFHµLQSDJHV(1
xThe appliance shall not be exposed to rain.
xWARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
xWARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
xWARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
xWARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
xDo not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
xCAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact
qualified maintenance services before disposal.
EN-3
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO
HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE
CELLARS.
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle the appliance responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources, the refrigerants and the flammable insulation blowing gases.
The disposal should only be done through public collection points; contact the
waste treatment center nearest your home for more details on the correct
procedures for disposal.
For installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely.
Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency
for help if necessary.
For handling:
Always handle the appliance to avoid any damage.
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only.
Never freeze defrosted food except if they have been cooked before, in order to
eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted.
Warning; Risk of fire / flammable materials
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
- Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature
in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to
a water supply if water has not been drawn for 5 days.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice cream and making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
EN-4
NAMES OF PARTS
Fridge door shelf
Fridge shelves
Vegetable container cover
Freezer drawers
Vegetable container
Temperature sensor
Fridge door shelves
Levelling feet
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If you are discarding an old appliance with a lock / catch ttedtothedoor,ensurethatitisleftinadisabledconditiontopreventtheentrapmentof
young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.
Extreme caution must be used when moving the appliance.
Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer drawersasthelowtemperaturemaycause‘freezer burns’onthelips.
Do not stand or support yourself on the base or door, etc.
Ervescent drinks should not be stored in the freezer compartment.
Dispose of your old appliance
Fridges or freezers contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Recommended food arrangement
Refrigerator compartment (4°C)
Cold air sinks so the bottom part is the coldest. Store
your food in the optimal space to enjoy the fresh
taste.
Top section: canned food, bread, cake…
Middle
section:
dairy products, readymade
food, desserts, meat, meat
products, delicatessen …
Container: fresh fruit, vegetables, salads…
Door shelves (2°C ~ 8 °C)
Top section: eggs, butter, cheese
Middle section: beverages, cans, bottles…
Bottom section: beverages, cans, bottles…
Freezer compartment (-18°C)
Freezing, storage of frozen food
EN-5
Fast cool function
You can use the fast cool function to increase the cooling capacity of the fridge compartment when placing larger amounts oơood within it.
Toactivatethisfunction, repeatedlypress until the FAST COOL indicator light illuminates.
This function will be automatically deactivated after about 2.5 hours and the fridge compartment will return to the previous selected temperature
setting.
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE
Before connecting your appliance to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in
your home. A di erent voltage could damage the appliance.
Theplugistheonlywaytounplugtheapplianceandshouldthereforebeaccessibleatalltimes.Toturno main power to the appliance, turn it o and
then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded.The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
INSTALLATION
Install the appliance in a dry, well ventilated room.The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a
cooker, radiator, etc.
To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet.
For uneven surfaces, front feet can be aligned.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 38°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer,
the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer compartment will
rise above -18°C and food spoilage may occur.
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE
Remove all packaging.
Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartments can cool to the appropriate temperature.
Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust.
POWER FAILURE
If there is a power failure, do not open the drawers of the appliance. Frozen food should not be a ected if the power failure lasts for less than 7hours.
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
ADJUSTING THE TEMPERATURES
Temperature control for the fridge compartment
To set the temperature inside the fridge compartment
Repeatedly press until the desired temperature indicator light illuminates.
There are 5 temperature settings for choice: 2°C, 3°C, 4°C, 6°C and C.
EN-6
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned oơfor any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalize
before restarting.
yTurn oơthe appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food.Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or Ƥxthemintothe
appliance to avoid any shock.
yRelocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore youshould
be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to
the cooler elements, move your appliance from open ƪame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT
The refrigerator compartment helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care
For best results:
yStore foods that are very fresh and of good quality.
yEnsure that food is well wrapped or covered before it is stored.This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also
prevent odour transfer.
yMake sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such
as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.
yCool hot foods down before placing them in the refrigerator compartment.
Dairy foods and eggs
yMost pre-packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/
best by/’ date stamped on them. Store them in the refrigerator
compartment and use within the recommended time.
y
y
Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best
stored in a sealed container.
Eggs can be stored in the refrigerator compartment.
Temperature control for the freezer compartment
xAdjust the control knob as desired.
xIf the ambient temperature is high in summer, the temperature
range shall be from “NORMAL” to “MIN”.
xIf the ambient temperature is above 35°C, then the temperature shall be
set at the “MIN” position.
xIf the ambient temperature is low in winter, the temperature range shall
be from “NORMAL” to “MAX“.
xIf the ambient temperature is below 10°C, then the temperature shall be
set at the “MAX” position.
Température
du congélateur
MAX
NORMAL
MIN
EN-7
Red meat
yPlace fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper,
plastic wrap or foil.
yStore cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any
juice lost from the raw meat from contaminating the cooked
product.
Poultry
yFresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running
water, dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap
or foil.
yPoultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should
never be stuơed until just before cooking, otherwise food poisoning
may result.
Fish and seafood
yWhole Ƥsh and Ƥlletsshouldbeusedonthedayofpurchase.Until
required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap,
waxed paper or foil.
y
y
If storing overnight or longer, take particular care to select very
fresh Ƥsh. Whole Ƥsh should be rinsed in cold water to remove
loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place
whole Ƥsh or Ƥllets in a sealed plastic bag.
Keep shellƤsh chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
yTheseshouldbestoredinsuitablecoveredcontainerssothatthe
food will not dry out.
yKeep for only 1 – 2 days.
yReheat leftovers only once and until steaming hot.
Vegetable and fresh fruit
yThe vegetable container is the optimum storage location for
yTake care not to store the following at temperatures of less than
7°C for long periods: Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple,
yUndesirable changes will occur at low temperatures such as softening
yDo not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, and mangoes.
fresh fruit and vegetables.
papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
of the ƪesh, browning and/or accelerated decaying.
EN-8
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER DRAWERS
Using the freezer drawers
yTo store deep-frozen food
yTo make ice cubes
yTo freeze food
Note: Ensure that the freezer drawers have been closed properly.
Purchasing frozen food
yPackaging must not be damaged.
yUse by the ‘use by /best before/best by/’ date.
yIf possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer
drawers.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, ƪavour and colour, vegetables should be blanched
before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: Keep food to be frozen away from food which is alreadyfrozen.
yThe following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, Ƥsh and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs
dairy products such as cheese and butter, ready
soups, stews, cooked meat and Ƥsh,potatodishes,souƫés and desserts.
yThe following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in
whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk,
Packing frozen food
To prevent food from losing its ƪavour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging:
Plastic Ƥlm, tubular Ƥlm made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
without shells, meals and leftovers such as
shells, grapes,
sour cream, and mayonnaise.
EN-9
Recommended storage times of frozen food in the freezer drawers
These times vary depending on the type of food.The food that you freeze can be preserved
-18°C).
from 1 to 12 months (minimum at
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellƤsh, oily Ƥsh 2 months
Non-oily Ƥsh, shellƤsh, pizza, scones and muƥns 3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
pork (raw) 6months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, 12 months
Never forget:
xWhen you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze
them before the expiry of this date.
xCheck that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely
xOnce defrosted, food should be consumed quickly.
MAKING ICE CUBES
Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the freezer drawer.
If the ice cube tray is stuck to the freezer drawer, loosen with a blunt tool only.
To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold brieƪyunderƪowing water.
crayƤsh, minced meat (raw),
lamb (raw), fruit cakes
must not be refrozen.
EN-10
DEFROSTING
This appliance is equipped with a frost free system.
This system enables the freezer compartment to remain permanently ice-free, however, the food stored in the freezer drawers will not defrost.
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your doors on the opposite sides it is recommended that you call your local authorized service agent to make this conversion or aska
technician. Before you reverse the doors, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a
spanner (both not supplied).
1. Remove the upper hinge cover from the top of the appliance.
2. Remove the upper hinge. Lift the fridge door and place it on a padded
surface to prevent it from scratching.
3. Remove the middle hinge. Lift the freezer door and place it on a
padded surface to prevent it from scratching.
4. Remove the bottom hinge assembly from the bottom of the appliance.
5. Remove covers and holders from top and middle hinge positions on the
opposite sides. Remove the adjuster from the bottom of the appliance.
6. Attach the bottom hinge and adjuster to the opposite side.
EN-11
7. Fit the door covers and holders to the opposite side of freezer door.
8. Fit the freezer door back onto the appliance.
9. Fit the middle hinge back onto the opposite side.
10. Fit the door covers and holders to the opposite side of fridge door.
11. Fit the fridge door back onto the appliance.
12. Attach the upper hinge and cover on the opposite side.
TIPS FOR SAVING ENERGY
For the most energy eƥcient use of your appliance:
xEnsure your appliance has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.
xAllow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
xThaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
xKeep door and drawer openings to a minimum.
Ensure the freezer door is aligned
horizontally and vertically so that the seals
areclosedonallsidesbeforeƤnally
tightening the hinge.
Ensure the fridge door is aligned
horizontally and vertically so that the seals
areclosedonallsidesbeforeƤnally
tightening the hinge.
EN-12
Open the appliance as brie yaspossible.
Ensure that the fridge doors and freezer drawers are always closed properly.
OPERATING NOISES
Normal noises
Motors are running.
Refrigerant is owing through the tubing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Take out the food and store in a cool location.
3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and set the temperature as desired.
6. Put the food back into
Cleaning Tips
(such as egg tray and ice cube tray if included) and/or drawers from the appliance.
Wash them in warm soapy water with a soft sponge. Rinse and dry thoroughly.
For stubborn stains, use baking soda.
the appliance.
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer ser ice.
Problem Possible causes Possible solution
Appliance does not
operate. No electricity at power outlet. Check that the plug is correctly connected and power switched on.
Noises Cabinet not stable or le el. See installation section.
Appliance not cool
Temperature sett ing not correct.
Fre uent door openings.
Large amount oơoodrecentlyadded.
See Adjusting theTemperatures sect ion.
Minimise door openings to allow temperatures to stabilise.
Temperaturerisetime Power cut safe 7h
Protection against electric shock I
Rated voltage and frequency 220-240V~ 50Hz
Rated current 0.8A
Defrosting power 160 W
Insulation blowing gas Cyclopentane
Refrigerant/Amount R600a/ 34 g
Lamp rated power MAX 2W
Net weight 57 kg
E16: 0,450kWh/24h
E32: 1,050kWh/24h
Energy consumption
EN-13
Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy e ciency class F
Product Informa on Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of
refrigera ng appliances
Supplier’s name or trade mark: Etablissements Darty & ls © | Proline
Supplier’s address: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Model identi er: PLC253NFWH
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: no Design type: freestanding
Wine storage appliance: no Other refrigerating appliance: yes
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(millimeter)
Height 1800
Total volume (dm3 or l) 257 Width 545
Depth 625
EEI 124,7 Energy e ciency class F
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW) 41 Airborne acoustical noise
emission class C
Annual energy
consumption (kWh/a) 275 Climate class: temperate/
subtropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (°C), for which
the refrigerating appliance is
suitable
38
Winter setting no
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
Volume
(dm3 or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (°C)
Freezing
capacity
(kg/24 h)
Defrosting type
(auto-defrost = A,
manual defrost =
M)
Pantry no
Wine storage no
Cellar no
Fresh food yes 186,0 4 A
Chill no
0-star or no
ER-14
Climate class:
Temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 32 °C.
Subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 38 °C.
Th
To nd the model information in the product database :
Click the link
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/refrigeratingappliances2019/351304
is refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE
Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or
personal injury.
To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
Spare parts for your appliances will be delivered within 15 working days after having received the order.
Please Note !
All appliances have a 2-year warranty.
Warranty does not cover damages caused due to improper installation, unauthorized modi cation, self-repair or
non-professional repair.
1-star no
2-star no
3-star no
4-star yes 71,0 -18 3,2 A
2-star section no
Variable
temperature
compartment
no
For 4-star compartments
Fast freeze facility yes
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles
Light source parameters (
a
) :
Type of light source LED
Energy eciency class F
Minimum duration of the guarantee oered by the manufacturer : 24 months
Additional information:
Weblink to the suppliers website, where the information in point 4 of Annex II of Commission
Regulation (EU)2019/2019 is found : www.darty.com
(a) as determined in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015.
ER-15
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials.This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end oƪife.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Contact us at :
www.darty.com
0978 970 970
24 Hours
7 Days a week
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
Etablissements Darty & ls ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 02/03/2022
www.vandenborre.be
02 334 00 00
8 AM – 6 PM
Mon to Sat
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
NL-1
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN....................................................................................................................................................................................................... 2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................................................................................................................................................................. 3
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ...................................................................................................................................................................... 4
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT.................................................................................................................................................................4
INSTALLATIE.......................................................................................................................................................................................................................4
OMGEVINGSTEMPERATUUR......................................................................................................................................................................................... 4
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN ....................................................................................................................4
STROOMUITVAL ............................................................................................................................................................................................................... 4
DE TEMPERATUUR REGELEN ........................................................................................................................................................................................4
UW APPARAAT VERPLAATSEN ....................................................................................................................................................................................5
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN.....................................................................................................................................................5
LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESLADEN INVRIEZEN EN BEWAREN....................................................................................................................7
IJSBLOKJES MAKEN......................................................................................................................................................................................................... 8
ONTDOOIEN...................................................................................................................................................................................................................... 9
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN ............................................................................................................................................................... 9
ENERGIEBESPARINGSTIPS ............................................................................................................................................................................................. 10
WERKINGSGELUIDEN...................................................................................................................................................................................................... 11
REINIGING EN ONDERHOUD........................................................................................................................................................................................ 11
PROBLEMEN OPLOSSEN................................................................................................................................................................................................ 11
TECHNISCHE BESCHRIJVING ........................................................................................................................................................................................ 11
VERWIJDERING ................................................................................................................................................................................................................. 12
PRODUCTINFORMATIEBLAD..................................... ................................................................................................................................................. 12
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN .................................................................................................................................... 13
VERWIJDERING ................................................................................................................................................................................................................. 14
3BBEQMFFHEFQBSBHSBBG3FJOJHJOHFOPOEFSIPVEPQQBHJOB/-WPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSIFUSFJOJHFOWBOEF
PQQFSWMBLLFOJODPOUBDUNFUWPFETFMFOIFUTQBUHFEFFMUF
NL-3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een oud apparaat met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat het in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting
van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen.
Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.
Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden.
Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat.
Geef kinderen geen room- of waterijs die net uit de diepvries komt, de lage temperatuur kan vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.
Sta of steun niet op het voetstuk of de deur, etc.
Bewaar geen frisdrank in het vriesvak.
Uw oud apparaat afdanken
Koel-/vriescombinaties bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en blaasgassen mogen alleen door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn
voordat u het product op een juiste manier afdankt.
Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen
WAARSCHUWING: Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet verstrikt raakt of beschadigd wordt.
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen.
Om voedselverontreiniging te voorkomen, leef de volgende aanwijzingen na:
- De deur te lang open laten kan een aanzienlijke toename van de temperatuur binnenin de vakken van het apparaat veroorzaken.
- Maak de oppervlakken die met voedsel in aanraking komen en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig schoon.
- Maak de waterreservoirs schoon als ze langer dan 48 u niet werden gebruikt. Spoel het watersysteem dat op de watertoevoer is
aangesloten als er gedurende 5 dagen geen water is doorgestroomd.
- Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking komen of erop druppelen.
- Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en
het maken van ijsblokjes.
- Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
- Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open
om vorming van schimmel in het apparaat te voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Deurvak voor koelkast
Legplanken voor koelkast
Deksel van groentelade
Vriesladen
Groentelade
Temperatuursensor
Deurvakken voor
koelkast
Stelvoetjes
NL-4
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning vermeld op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de
spanning in uw woning. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te scheiden; zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat
te scheiden, dient u het apparaat uit te schakelen en vervolgens de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik zonder aarding.
INSTALLATIE
Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht
wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.
Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, dient u voor een vrije ruimte van 10 cm aan weerskanten van de behuizing te zorgen.
Voor en oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het
apparaat niet juist werken. Als de omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in het vriesvak boven
-18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN
Verwijder alle verpakking.
Laat het apparaat gedurende 2 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kasten tot de gepaste temperatuur afkoelen.
Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.
STROOMUITVAL
In geval van een stroomuitval, open de deuren van het apparaat niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 7 uur
duurt.
Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw gezondheid schaden.
DE TEMPERATUUR REGELEN
Temperatuur van de koelkast regelen
De temperatuur van de koelkast instellen
Druk herhaaldelijk op totdat het gewenste temperatuurcontrolelampje brandt.
U hebt keuze uit 5 temperatuurstanden: 2°C, 3°C, 4°C, 6°C en 8°C.
Snelle koelfunctie
U kunt de snelle koelfunctie gebruiken om de koelcapaciteit van de koelkast te verhogen als u er een grotere hoeveelheid eten in plaatst.
Om deze functie te activeren, druk herhaaldelijk op totdat het FAST COOL-controlelelampje knippert.
Deze functie wordt automatisch na circa 2,5 uur uitgeschakeld, waarna de koelkast opnieuw op de eerder geselecteerde temperatuur wordt ingesteld.
Aanbevolen rangschikking van de levensmiddelen
Koelgedeelte (4°C)
Koude lucht dealt zodat het onderste gedeelte het
koelste is. Bewaar uw levensmiddelen in het juiste
vak om te genieten van de frisse smaak.
Bovenste
gedeelte:
ingeblikte levensmiddelen, brood,
cake…
Middelste
gedeelte:
zuivelproducten, gebruiksaklare
levensmiddelen, toetjes, vlees,
vleesproducten, delicatessen…
Groentelade: vers fruit, groente, salades…
Deurvakken (2 °C ~ 8 °C)
Bovenste
gedeelte: eieren, boter, kaas…
Middelste
gedeelte: drankjes, blikjes, essen…
Onderste
gedeelte: drankjes, blikjes, essen…
Rangschikken
van
levensmiddelen (-18°C)
Bevriezen,
opbergen van
bevroren
levensmiddelen
NL-5
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem
dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
ySchakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (legplanken,
accessoires, etc.) of maak ze vast in het apparaat omschokken te vermijden.
yVerplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, dient u het apparaat
minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie te laten staan voordat u het inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Alhoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer
voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat omschade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd
veroorzaakt door schade aan de koelelementen, dient u uw apparaat weg te halen van open vlammen of warmtebronnen en de kamer waar het apparaat
zich in bevindt enkele minuten te luchten.
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van verse levensmiddelen
Voor het beste resultaat:
yBewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
yZorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit
vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt
voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
yZorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze
uit buurt van boter, melk en roomen andere levensmiddelen die door een sterke geur
aangetast kunnen worden.
yLaat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.
Zuivelproducten en eieren
yDe meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale
houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de
aangegeven tijd.
y
y
Boter kan worden aangetast door levensmiddelen met een sterke geur;
het is aanbevolen omboter in een afgesloten houder te bewaren.
Eieren kunnen in de koelkast bewaard worden.
Temperatuur van de diepvries regelen
Stel de regelknop in op de gewenste stand.
ůƐĚĞŬĂŵĞƌƚĞŵƉĞƌĂƚƵƵƌƟũĚĞŶƐĚĞ zomer hoog is, zal de temperatuur
zich binnen het bereik van “NORMAL” tot “MIN” bevinden.
Als de kamertemperatuur hoger dan 35°C is, dan wordt de temperatuur
ingesteld op de stand MIN.
Als de kamertemperatuur tijdens de winter laag is, zal de temperatuur
zich binnen het bereik van NORMALtot MAXbevinden.
Als de kamertemperatuur lager dan 10°C is, dan wordt de temperatuur
ingesteld op de stand MAX.
Température
du congélateur
MAX
NORMAL
MIN
NL-6
Rood vlees
yLeg vers rood vlees op een bord en bedek losjes met waspapier, of
plastic- of aluminiumfolie.
yBewaar gekookt en rauw vlees op verschillende borden. Dit vermijdt
dat er sappen van rauw vlees op het gekookt vlees terechtkomen.
Pluimvee
ySpoel hele, verse vogels aan de binnen- en buitenkant af met koud
stromend water. Bedek losjes met plastic- of aluminiumfolie.
yBewaar delen van het pluimvee op dezelfde manier. Vul het pluimvee
alleen net voor het koken, anders kan voedselvergiftiging optreden.
Vis en schaal- en schelpdieren
yBereid verse vis en filets op de dag van aankoop. Tot wanneer nodig,
aluminiumfolie in de koelkast.
y
y
Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies dan voor
zeer verse vis. Spoel een hele vis in koud water en verwijder losse
schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met keukenrol. Steek
de hele vis of filets in een afgesloten plastic tas.
Houd schaal- en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen
Voorgekookt voedsel en etensresten
yBewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen
yGebruik binnen 1 2 dagen.
yWarm etensresten slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn.
Verse groente en fruit
yDe groentelade is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit.
yZorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange
y
Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals
y
Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango’s in het
bewaar de vis op een bord, losjes bedekt met waspapier, of plastic- of
1-2 dagen.
niet uitdrogen.
periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten,
meloenen, aubergines, ananas, papaja's, courgettes, passievruchten,
komkommers, paprika’s en tomaten.
het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of sneller bederven.
koelvak/vak met flexibele temperatuur.
NL-7
LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESLADEN INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de vriesladen
yOm diepgevroren levensmiddelen te bewaren
yOm ijsblokjes te maken
yOm levensmiddelen in te vriezen
Opmerking: Zorg dat de vriesladen altijd juist gesloten zijn.
Diepvriesproducten kopen
yDe verpakking mag niet beschadigd zijn.
yGebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
yIndien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en
vensmiddelen snel in de vriesladen.
Diepvriesproducten bewaren
Bewaar op -18°C of kouder. Open de deur van de diepvries alleen indien nodig.
plaats de le
Verse levensmiddelen invriezen
Vries alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen in.
Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, kunt u groente blancheren
voordat u het invriest.
Aubergines, paprikas, courgettes en asperges hoeven niet te worden geblancheerd.
Opmerking: Houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds
yDe volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen:
Cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groente, fruit, specerijen,
producten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en
yDe volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:
Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en
Diepvriesproducten inpakken
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, stop ze in een
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
ingevroren zijn.
eieren zonder schaal, zuivel
etensresten zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en
desserts.
druiven, appels, peren en perziken,
mayonaise.
luchtdichte verpakking.
NL-8
Gepaste verpakking:
Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries.
Deze producten zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak.
Aanbevolenbewaartijdenvandiepvriesproductenin de vriesladen
Deze tijden kunnen verschillen naar gelang het soort levensmiddel. De bevroren levensmiddelen
kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaarduur
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte
(rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip,
fruitcakes .
12 maanden
rivierkreeften, gehakt
lamsvlees (rauw),
Nooit vergeten:
Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet u deze
Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Bevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn mogen niet opnieuw worden ingevroren.
Eenmaal ontdooid, dienen de levensmiddelen snel opgegeten te worden.
voor het verstrijken van deze datum invriezen.
IJSBLOKJES MAKEN
Vul het bakje voor ijsblokjes (niet meegeleverd)3/4
met drinkwater en plaats het in de vrieslade.
Als het bakje voor ijsblokjes aan de vrieslade kleeft, maak het alleen met behulp van een stomp
voorwerp los.
Om de ijsblokjes los te maken, draai het bakje voor ijsblokjes lichtjes of houd het bakje
kortstondig onder stromend water.
NL-9
ONTDOOIEN
Dit apparaat is uitgerust met een no frost-systeem.
Dit systeem zorgt ervoor dat de diepvries continu ijsvrij is. De etenswaren die in de vriesladen zijn bewaard zullen echter niet ontdooien.
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN
Als u de scharnieren van de deuren naar de andere kant wilt hebben, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het
werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, dient u te controleren of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de bovenste scharnierkap aan de bovenkant van het
apparaat.
2. Verwijder het bovenste scharnier. Til de koelkastdeur op en plaats deze
op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
3. Verwijder de middelste scharnier. Til de diepvriesdeur op en plaats ze
op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
4. Verwijder het onderste scharnierdeel aan de onderkant van het
apparaat.
5. Verwijder de kappen en houders van de bovenste en middelste
scharnierpositie aan de andere kant. Verwijder de regelaar aan de
onderkant van het apparaat.
NL-10
6. Maak het onderste scharnier en de regelaar vast aan de andere kant.
7. Breng de deurkappen en houders aan op de andere kant van de
diepvriesdeur.
8. Breng de diepvriesdeur opnieuw aan op het apparaat.
9. Breng de middelste scharnier opnieuw aan op de andere kant.
10. Breng de deurkappen en houders aan op de andere kant van de
koelkastdeur.
11. Breng de koelkastdeur opnieuw aan op het apparaat.
12. Maak het bovenste scharnier en de kap vast aan de andere kant.
ENERGIEBESPARINGSTIPS
Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:
Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie-instructies.
Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.
Ontdooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast en gebruik de lage temperatuur van de ingevroren levensmiddelen om de gekoelde levensmiddelen
af te koelen.
Zorg dat de diepvriesdeur zowel
horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat
de dichtingen op alle zijden gesloten zijn
voordat u de scharnier volledig vastmaakt.
Zorg dat de koelkastdeur zowel
horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat
de dichtingen op alle zijden gesloten zijn
voordat u het scharnier volledig
vastmaakt.
11-LN
Open de deur en laden zo weinig mogelijk.
Open het apparaat zo kort mogelijk.
Zorg dat de deuren van het apparaat en de vriesladen altijd juist gesloten zijn.
WERKINGSGELUIDEN
Normale geluiden
De motoren lopen.
Koelmiddel stroomt door de buizen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen eruit en berg ze op in een koele ruimte.
3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
4. Veeg de deurdichting alleen schoon met schoon water en veeg vervolgens grondig droog.
5. Na het reinigen, steek de stekker in het stopcontact en stel het apparaat in op de gewenste instelling.
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
Reinigingstips
bare accessoires (zoals eierrekjes en
ijsblokjeshouder indien meegeleverd) en/of laden uit het apparaat. Was ze af met een warm zeepsopje
en een zachte spons. Afspoelen en grondig afdrogen.
ratuurregelknop en lampafdekking) af
met een vochtige doek gedrenkt in een warm zeepsopje. Gebruik voor hardnekkige vlekken soda.
die is bevochtigd met een mild
afwasmiddel en water. Gebruik een natte spons en een zachte borstel (zoals een tandenborstel)
om vastzittend voedsel te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er een probleem met uw apparaat is, controleer dan de volgende punten voordat u contact opneemt met de klantenservice.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet. Geen elektriciteit op stopcontact. Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is.
.eitallatsnI eitces eiZ .kalv fo leibats tein tsaK iaawaL
Apparaat is niet koel.
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Deur wordt te vaak geopend.
Grote hoeveelheid levensmiddelen recent
toegevoegd.
Zie de sectieDe temperatuur aanpassen.
Open zo weinig mogelijk de deur om de temperatuur te stabiliseren.
Tijd van temperatuurtoename 7u na stroomuitval
Bescherming tegenelektrische schokkenI
Nominale spanning enfrequentie 220-240V~50Hz
Nominale stroom 0,8A
Ontdooivermogen160W
Isolatie-blaasgas Cyclopentaan
Koelmiddel/hoeveelheid R600a /34g
Lamp nominaal vermogenMAX 2W
Nettogewicht 57 kg
Energieverbruik E16: 0,450kWh/24u
E32: 1,050kWh/24u
De lichtbron (alleen led) mag alleen door een vakman worden vervangen
Dit product bevat een lichtbron van energie-eciëntieklasse F
NL-12
Produc nforma eblad
GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2016 VAN DE COMMISSIE met betrekking tot de
energie-e ke ering van koelapparaten
Naam van de leverancier of het handelsmerk: Etablissements Darty & ls © | Proline
Adres van de leverancier: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Typeaanduiding: PLC253NFWH
Type koelapparaat:
Geluidsarm apparaat: nee Ontwerptype: vrijstaand
Wijnbewaarkast: nee Ander koelapparaat: ja
Algemene productparameters:
Parameter Waarde Parameter Waarde
Totale
afmetingen
(millimeter)
Hoogte 1800
Totaal volume (dm
3
of l) 257 Breedte 545
Diepte 625
EEI 124,7 Energie-eciëntieklasse F
Emissie van akoestisch
luchtgeluid
(dB(A) re 1 pW)
41 Emissieklasse voor akoestisch
luchtgeluid C
Jaarlijks energieverbruik
(kWh/jaar) 275 Klimaatklasse: gematigd/
subtropisch
Laagste
omgevingstemperatuur
(°C) waarvoor het
koelapparaat geschikt is
16
Hoogste
omgevingstemperatuur (°C)
waarvoor het koelapparaat
geschikt is
38
Winterinstelling nee
Compartimentparameters:
Compartimenttype
Compartimentparameters en -waarden
Compartiment
-volume
(dm
3
of l)
Aanbevolen
temperatuurinst
elling voor
optimale
voedselopslag
(°C)
Vriesvermogen
(kg/24 u)
Ontdooitype
(zelfontdooifunctie
= Z,
handmatige
ontdooifunctie =
H)
Voorraad nee
Wijnbewaring nee
Kelder nee
Vers voedsel ja 186,0 4 Z
Chill nee
0 sterren of
ijsmaker nee
NL-13
Klimaatklasse:
Gematigd:dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °C.
Subtropisch:dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 38 °C.
D
Over hoe de informatie over een model kan worden gevonden in de productendatabank :
Klik de link
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/refrigeratingappliances2019/351304
it koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat.
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN
Demonteer of repareer het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel
te vermijden.
Voor professionele reparaties of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC
DARTY.
Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
Opgelet!
Alle apparaten hebben een garantie van 2 jaar.
De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door een verkeerde installatie, ongeoorloofde wijziging, zelf uitgevoerde of
niet professionele reparaties.
1 ster nee
2 sterren nee
3 sterren nee
4 sterren ja 71,0 -18 3,2 Z
2-sterrengedeelt
e nee
Compartiment
met variabele
temperatuur
nee
Voor 4-sterrencompartimenten
Snelvriesfunctie ja
Voor wijnbewaarkasten:
Aantal standaardwijn essen
Lichtbronparameters (a) :
Type lichtbron LED
Energie-eciëntieklasse F
Minimumduur van de door de fabrikant geboden garantie: 24 maanden
Aanvullende informatie:
Link naar de website van de leverancier met de informatie zoals bedoeld in punt 4 van bijlage II bij
Verordening (EU) 2019/2019 van de Commissie : www.vandenborre.be
(
a
)
zoals vastgesteld overeenkomstig Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2015 van de Commissie.
NL-14
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hunlevensduur afzonderlijk van het
huisafvalworden weggegooid.
Neem contact op met uwgemeentevoor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of ontwikkeling.
VERWIJDERING
Alsverantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaalte volgen. Dit draagt bij tot het behoudvan de
natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieuworden beschermd.
Neem contact met ons op:
www.darty.com
0978 970 970
24 uur
7 dagen per week
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
Etablissements Darty & ls ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 02/03/2022
www.vandenborre.be
02 334 00 00
8u – 18u
Ma naar Zat
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine, France
N°862022032148
Reference number Title
܈2014/30/EU EMC Directive (EMC)
܈2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
܈2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP)
܈2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS
EMC:
(1
(1
(1,(&
(1$
LVD :
EN 60335-1:2012 A2:2019
EN 60335-2-24:2010A2:2019
EN 62233:2008
ErP :
(EU) 2019/2016 (EU) 2019/2019 (EU) 2021/340 (EU)2021/341
EN 62552-1:2020 EN 62552-2:2020 EN 62552-3:2020
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-14:2013+A11:2015+A1:2019
(EU) 2019/2015 (EU) 2019/2020
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer.
Deze conformiteitsverklaring wordt uitsluitend onder de verantwoordelijkheid afgelegd van de fabrikant.
Esta declaración de conformidad se redacta bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
Esta declaração de conformidade é redigida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante.
Le responsable de cette déclaration est :
The person responsible for this declaration is:
De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is:
La persona responsable de esta declaración es:
A pessoa responsavel por esta declaraçào é:
Signé par et au nom de – Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & Fils
Nom Name : Predrag Petricevic
Fonction Position
:
Directeur du Laboratoire Fnac Darty
Place, Date / Lieu :
Ivry-sur-Seine, mars 3, 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Proline PLC253NFWH Frost Free Fridge Freezer Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding