Emerio SDR-129285 Handleiding

Type
Handleiding
- 1 -
Content Inhalt Teneur Innehåll Inhoud Treść – Contenido
Instruction manual English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................................ - 15 -
Mode d‘emploi – French ....................................................................................................... - 29 -
Bruksanvisning Swedish ...................................................................................................... - 44 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .................................................................................................. - 58 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 72 -
Manual de Instrucciones Spanish ....................................................................................... - 87 -
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in
the instructions are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
3. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
6. WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
7. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
8. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
- 3 -
9. Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
10. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
11. WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
12. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
13. To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
- Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments
of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used for 48h;
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days. (Only applicable to
water dispenser and water inlet system.)
- Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream and
making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable
for the freezing of fresh food.
- If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
- 4 -
14. This refrigerating appliance is not intended to be used as a
built-in appliance.
15. Climate class:
- Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10°C to 32 °C';
- Temperate (N): 'this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 32 °C';
- Subtropical (ST): 'this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 38 °C';
- Tropical (T): 'this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
43 °C'.
16. This refrigerating appliance is not suitable for freezing
foodstuffs.
17. The appliance shall be placed away from the heat source
and avoid direct sunlight so as not to affect its performance.
18. Do not place unstable items (heavy objects or containers
with water) on top of the appliance in case of damage to
people or electric leakage.
19. Do not store or use gasoline and other flammable materials
around the appliance.
20. Do not spray water on the appliance. Do not place the
appliance in wet conditions. Otherwise, the performance
of the electrical insulation will be influenced.
21. The plug shall be pulled out when power failure or cleaning.
Plug in the appliance at least 5 minutes later in case of the
damage to the compressor.
22. WARNING! Risk of fire / flammable
materials
23. Regarding the information pertaining to the installation,
handling, use, servicing, replacement of lamp (if applicable),
cleaning and disposal of the appliance, thanks to refer to
the below paragraph of the manual.
- 5 -
24. Warning! It is hazardous for anyone other than authorized
service personnel to carry out servicing or repairs which
involves the removal of covers. To avoid the risk of an
electric shock do not attempt to repair this appliance
yourself.
25. Do not use electrical appliances such as a hair dryer or
heater to defrost your appliance.
26. Containers with flammable gases or liquids can leak at low
temperatures.
27. Do not store any containers with flammable materials,
such as spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc. in
the appliance.
28. Do not place carbonated or fizzy drinks in the top right box.
Ice lollies can cause frost/freeze burns” if consumed
straight from the appliance.
29. Bottles and cans must not be placed in the top right box as
they can burst when the contents freeze.
30. The appliance is heavy. Care should be taken when moving
it. It is dangerous to alter the specification or attempt to
modify this product in any way.
31. Do not store inflammable gases or liquids inside your
appliance.
32. WARNING: The refrigerant used in your appliance and
insulation materials require special disposal procedures.
Electrical Connection
The power cord of this appliance is equipped with a plug
which meets with the standard of wall outlets to minimize
the possibility of electrical shock.
Under any circumstances, ensure that the power cord is
grounded.
This appliance is not designed to be used with an inverter.
The cord should be secured behind the appliance and not
left exposed or dangling to prevent accidental injury.
Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the
receptacle.
- 6 -
Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or
service technician to install an outlet near the appliance.
Use of an extension cord can negatively affect the
performance of the unit.
Improper use of the grounded plug can result in the risk of
electrical shock. If the power cord is damaged, have it
replaced by an authorized service center.
The freon-free refrigerant (R600a) and the foaming insulation
material (cyclopentane) that is environmentally friendly are
used for the refrigerator, causing no damage to the ozone
layer and having a very small impact on the global warming.
R600a is flammable, and sealed in a refrigeration system,
without leakage during normal use. But, in case of refrigerant
leakage due to the refrigerant circuit being damaged, be sure
to keep the appliance away from open flames and open the
windows for ventilation as quickly as possible.
- 7 -
SDR-129285 EN
STRUCTURE ILLUSTRATION
1. Temperature control dial
2. Cool box
3. Drip tray
4. Shelf
5. Adjustable front foot
6. Pocket/bottle racks
7. Refrigerator compartment
Note: this combination of cool box, drip tray, shelf and racks results in the most efficient use of energy for this
refrigerating appliance.
INSTALLATION
Choose a dry and well-ventilated place where there is no corrosive air.
In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation
around the appliance for the dissipation of heat. For this reason, sufficient clear space should be available around
the refrigerator.
Ventilation condition
Make sure the refrigerator is placed in an area with adequate ventilation and is not exposed to hot air. Do not
locate the refrigerator near a heat source such as cooker, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing
the refrigeration effect while saving energy consumption. Do not locate the refrigerator in the damp place, so
as to prevent the refrigerator from rusting and leaking electricity.
Heat dissipation space
When working, the refrigerator gives off heat to surroundings. Therefore, at least 30mm of free space should
be spared at the top side, more than 100mm on both sides, and above 50mm at the back side of the refrigerator.
Dimensions in mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 8 -
Figure 1 Figure 2
Note: Figure 1 and Figure 2 only as a product space demand size schematic diagram.
Leveling the appliance
If the appliance is not level, the door and magnetic seal alignment will be affected and may cause the appliance
to work incorrectly. Once the appliance is placed in its final location, adjust the leveling feet at the front by
turning them.
Cleaning before use
Wipe the inside of the appliance with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using
a damp sponge or cloth. Wash the shelf (shelves) in warm soapy water and dry completely before replacing in
the appliance.
Before plugging in
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the appliance.
Before switching on
DO NOT SWITCH ON UNTIL FOUR HOURS AFTER MOVING THE APPLIANCE.
The coolant fluid needs time to settle. If the appliance is switched off at any time, wait 30 minutes before
switching back on to allow the coolant fluid to settle.
Before filling your appliance
Before storing foods in your appliance, turn the appliance on and wait for 24 hours, to make sure it is working
properly and to allow the appliance to fall to the correct temperature.
START
Testing
Clean the parts of the appliance with lukewarm water containing a little neutral detergent and with clear water,
and wipe them dry.
Notes: Electric parts of the appliance can only be wiped by dry cloth.
1. Remark: turn the temperature control dial to position "4" to turn on the electricity. The compressor begins
to work.
2. Open the door 30 minutes later, if the temperature in the refrigerator decreases obviously, it shows that
the refrigerator system works well.
Temperature control dial
The temperature of the appliance can be adjusted by turning the temperature control dial.
The thermostat can be set between 1 and 7.
- 9 -
• 1 is the warmest setting.
• 7 is the coldest setting.
• Set the dial to OFF to turn off the cooling function.
Under the normal operating condition (in spring and autumn), it is recommended to set the temperature
at 4.
In summer when the ambient temperature is high, it is recommended to set temperature at 3-4 so as to
guarantee the temperatures and reduce the refrigerator continuous running time; and in winter when the
ambient temperature is low, it is recommended to set temperature at 5-6 to avoid frequent start/stop of
the refrigerator.
Notes: The temperatures may vary with respect to setting ones due to compressor cycles and outside conditions.
Note: the temperature will impact the storage time of food. Set the temperature as necessary. Warmer will
accelerate food spoilage and colder will freeze food bad. Thus, food to be wasted.
STORAGE OF FOOD
Your appliance has the accessories as the “Structure illustration” showed in general, with this part instruction
you can have the right way to storage your food.
Note: Food is not allowed to touch directly all surfaces inside the appliance. It has to be wrapped separately in
aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic boxes.
Storing food in the refrigerator compartment
The refrigerator compartment helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care for best results:
Store foods that are very fresh and of good quality.
Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating,
deteriorating in color or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odor transfer.
Vegetables and fruit don’t need to be wrapped.
Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter,
milk and cream which can be tainted by strong odors.
Cool hot foods down before placing them in the refrigerator compartment.
Proper place should be left instead of too crowded during food storage.
Tips:
Take extra care with meat and fish
Cooked meats should always be stored on a shelf above raw meats to avoid bacterial transfer. Keep raw meats
on a plate which is large enough to collect juices and cover it with cling film or foil.
Leave space around food
This allows cold air to circulate around, ensuring all parts of the appliance are kept cool.
Pre-cooked food should be cooled properly
Allow pre-cooked food to cool down before placing in the appliance. This will help to stop the internal
temperature of the appliance from rising. Keep for only 1-2 days.
Shut the door
To prevent cold air escaping, try to limit the times you open the door. When returning from shopping, sort foods
to be kept in your appliance before opening the door. Only open the door to put food in or take it out.
Where to store your foods in the appliance
- 10 -
Cool area
This is where to store foods which will keep longer if they are kept cool. Milk, eggs, yogurt, fruit juices, hard
cheeses e.g. Cheddar. Opened jars and bottles of salad dressings, sauces and jams. Fats, e.g. butter, margarine,
low-fat spreads, cooking fats and lard.
Coldest area
This is where foods which must be cold to keep them safe should be kept:
·Raw and uncooked foods should always be wrapped.
·Pre-cooked chilled foods, e.g. ready meals, meat pies, soft cheeses.
·Pre-cooked meats e.g. ham.
·Prepared salads (including pre-packed mixed green salads, rice, potato salad etc.).
·Desserts, e.g. fromage frais and cream cakes. Home-prepared food and leftovers.
NOTE: Always wrap and store raw meat, poultry and fish on the lowest shelf at the bottom of the appliance.
This will stop them dripping onto, or touching other foods. Do not store inflammable gasses or liquids in the
appliance.
Most pre-packed foods have a recommended ‘use by /best before/best by/’ date stamped on them. Store them
in the appliance and use within the recommended time.
SWITCHING OFF YOUR APPLIANCE
If the appliance needs to be switched off for an extended period, the following steps should be taken to prevent
mould on the appliance.
1. Remove all food;
2. Remove the power plug from the mains socket;
3. Clean and dry the interior thoroughly;
4. Ensure that the door is wedged open slightly to allow air to circulate.
WE RECOMMEND THAT YOU FOLLOW THE TIPS BELOW TO SAVE ENERGY
Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc.)
Don't set the temperature colder than necessary.
Don't store warm food or evaporating liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated, humidity free room.
Do not overcrowd the refrigerator or block cold air vents. Doing so causes the refrigerator to run longer and
use more energy. The shelf (shelves) should not be lined with aluminum foil, wax paper or paper toweling,
because this will interfere with the cold air circulation, making the refrigerator less efficient so as to cause
food spoilage.
DEFROSTING
After the refrigerator has been working for a period of time, frost may form on the surface of the evaporator,
thus affecting the cooling effect and increasing electricity consumption. When the frost is too thick, defrosting
should be carried out.
Cut off the power and open the refrigerator door to let the temperature inside rise naturally. Once the
accumulated frost melts, the water will drip onto the drip tray. Please pour out the water from the drip tray
promptly. Use a dry cloth to wipe off the remaining icy water. Plug in and turn on the appliance.
SERVICING
This product should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact the local
store where your purchase was made.
When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the electricity supply, empty all foods
and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
CLEANING AND CARE
For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly at
least every two months.
WARNING: The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock!
Before cleaning, switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
- 11 -
Exterior cleaning
To maintain good appearance of your appliance, you should clean it regularly.
Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of moisture to the surface.
Clean the doors, handles and cabinet surfaces with a mild detergent and then wiped dry with a soft cloth.
Caution!
Don't use sharp objects as they are likely to scratch the surface. Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox,
ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface
of the appliance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior regularly. It will be easier to clean when food stocks are low. Wipe the
inside of the appliance with a weak solution of bicarbonate of soda, and then rinse with warm water using a
wrung-out sponge or cloth. Thoroughly dry all surfaces and removable parts.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when
you open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
Caution! Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on.
DOOR REVERSE
Users can change the direction of opening according to one's own needs. The concrete operating sequence is as
follows: (The pictures below are for the guideline to reverse the door. The appearance of the appliance may be
different from the product you purchased.)
1. Make sure that your refrigerator is unplugged.
2. Remove the hinge cover and upper hinge from the top right side of the cabinet. Remove the screw hole
cover from the top left side of the cabinet.
3. Remove the refrigerator compartment door from the cabinet.
4. Remove the screws that secure the lower hinge on the right side of the cabinet, then remove the hinge.
Remove the adjustable foot on the left side.
5. Remove the adjustable foot on the lower hinge shaft, and remove the washer and nut.
- 12 -
6. Turn the lower hinge by 180°.
7. Install the washer and nut into the hole on the pin shaft, and then install the adjustable foot.
8. Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Install the adjustable foot at the right.
9. Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the refrigerator door, then remove
the door stop and install to the bottom left side.
10. Install the refrigerator door.
11. Move the door bushing from the top right side of the refrigerator door to the top left side of the door. Move
the left hole cover to the right side.
- 13 -
12. Secure the upper hinge to the top left side of the cabinet with the three screws you removed previously.
Before you tighten the upper hinge screws, make sure that the top of the door is level with the cabinet and
that the rubber gasket makes a good seal.
Simple fault analysis and elimination
With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel;
you can try to solve the problem.
Inspection
Solutions
Is power plug off?
Where is the refrigerator installed? Is it
placed in balconies, garages, storage
rooms and other places where the
ambient temperature is below 10?
Re-plug
Install the refrigerator in a location that
is protected and the ambient
temperature is above 10 . If your
refrigerator is installed in too low
temperature, the internal cooling
system may not work correctly.
Is refrigerator leveled?
Does refrigerator reach the wall?
Adjusting refrigerator's adjustable feet.
Place it off the wall.
Did you put hot food or too much food?
Did you open the door frequently?
Did you clip food bag to the seal of door?
Direct sunlight or near a furnace or stove?
Is it well-ventilated?
Temperature setting is too high?
Putting food into refrigerator when hot
food becomes cool.
Checking and closing the door.
Removing the refrigerator from the heat
source.
Emptying the distance to maintain good
ventilation.
Setting to the appropriate temperature.
Any spoiled food?
Do you need to clean the refrigerator?
Do you pack food of strong flavors?
Throwing away spoiled food.
Cleaning refrigerator.
Packing food that has strong flavors.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage:
220-240V~
Rated current:
0.4A
Rated frequency:
50Hz
Climate class:
N/ST
Refrigerant:
R600a(15g)
Protection against electrical shock:
I
Insulation blowing gas:
Cyclopentane
Noise level
39 dB(A)
Climate class:
- Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 1C to 32 °C';
- Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
16 °C to 32 °C';
- Subtropical (ST): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
16 °C to 38 °C';
- Tropical(T): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 43 °C';
- 14 -
Note: Given the limit values of the ambient temperature range for the climate classes for which the refrigerating
appliance is designed and the fact that the internal temperatures could be affected by such factors as location
of the refrigerating appliance, ambient temperature and the frequency of door opening, the setting of any
temperature control device might have to be varied to allow for these factors, if appropriate.
When operating in an environment other than the specified climate type (i.e., beyond the rated ambient
temperature range), the appliance may not be able to maintain the desirable compartment temperatures.
Note: More data information, please scan the QR code on the energy label.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither
can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction
manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole
appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always
subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or
the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
The guarantee period of the spare parts is 2 years. If you need replacement, please contact our customer service.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Warnings for disposal
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore, when the
refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering
company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to
the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and shelves; put the doors
and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
For professional repair and ordering spare parts, please contact our customer service.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 15 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen higkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden. Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder
warten.
3. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren rfen Kühlgeräte
befüllen und leeren.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse
oder direkt im Gerät frei von Hindernissen.
- 16 -
6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom
Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere
Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
7. WARNUNG: Beschädigen Sie den ltemittelkreislauf nicht.
8. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in
den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei denn, sie
entsprechen dem Typ, der vom Hersteller empfohlen wird.
9. Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen
mit einem brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
10. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen benutzt zu werden, wie z.B.:
- in Personalküchen von Ladengeschäften, ros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- auf Bauernhöfen, von sten in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen,
- Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
- im Catering und ähnlichen Nicht-Einzelhandelsbereichen.
11. WARNUNG: Stellen Sie das Gerät so auf, dass das
Versorgungskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
12. WARNUNG: Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
tragbare Stromquellen an der Rückseite des Geräts auf.
13. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
- Ein ngeres Ö ffnen des Deckels kann zu einer deutlichen
Erhöhung der Temperatur im Gerät führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit
Lebensmitteln und den zugänglichen Abläufen in
Berührung kommen können.
- Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn diese 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den
Wasserkreislauf, wenn 5 Tage lang kein Wasser
verbraucht wurde. (Gilt nur r Wasserspender und
Wasserzulauf)
- Bewahren Sie Fleisch und Fisch in geeigneten
Beltnissen im hlschrank auf, damit sie keinen
Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf
sie tropfen können.
- 17 -
- Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die
Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, zum
Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und
Eiswürfeln.
- Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer
mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet.
- Wenn das hlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen sie es.
Lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich im Geräteinneren
kein Schimmel bildet.
14. Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
15. Klimaklasse:
- SN (Subnormal): Das hlgerät eignet sich r
Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C.
- N (Normal): Das hlgerät eignet sich r
Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C.
- ST (Subtropisch): Das hlgerät eignet sich r
Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C.
- T (Tropisch): Das Kühlgerät eignet sich für
Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C.
16. Das hlgerät eignet sich nicht r die hlung von
Lebensmitteln.
17. Das Gerät muss vor rmequellen und direktem
Sonnenlicht geschützt werden, um die Funktion nicht zu
beeinträchtigen.
18. Stellen Sie auf das Gerät keine wackeligen Gegenstände
(schwere Gegenstände oder Behältnisse mit Wasser). Es
besteht Verletzungs- und Stromschlaggefahr.
19. Um das Gerät herum rfen weder Benzin noch andere
ndfähige Stoffe aufbewahrt oder benutzt werden.
20. Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät. Schützen Sie das
Gerät vor sse. Andernfalls wird die elektrische Isolation
beeinträchtigt.
21. Bei Stromausfall oder zum Reinigen den Netzstecker ziehen.
Schließen Sie den Gerätestecker mindestens 5 Minuten
später an, falls der Kompressor beschädigt wurde.
- 18 -
22. WARNUNG! Brandgefahr / ndfähige
Materialien
23. Um Informationen zu Installation, Benutzung, Handhabung,
Wartung, Austausch der Lampe (sofern zutreffend),
Reinigung und Entsorgung zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
24. Vorsicht! Für Personen, die keine zugelassenen
Servicemitarbeiter sind, ist es gefährlich,
Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen die
Abdeckungen entfernt werden. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
25. Verwenden Sie zum Abtauen des Gets keine elektrischen
Geräte wie Haartrockner oder Heizgeräte.
26. Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können
bei niedrigen Temperaturen auslaufen.
27. Bewahren Sie keine Behälter mit brennbaren Materialien
wie Spraydosen, Feuerlöscher-Nachfüllpatronen usw. im
Gerät auf.
28. llen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
Getränke in den oberen rechten Kasten. Speiseeis am Stiel
kann „Frost/Kälteverbrennungen“ verursachen, wenn es
unmittelbar nach Entnahme aus dem Gerät verzehrt wird.
29. Flaschen und Dosen rfen nicht in das hlbox oben
rechts gelegt werden, da sie platzen nnen, wenn ihr
Inhalt gefriert.
30. Das Gerät ist schwer. Beim Umstellen des Geräts ist
deshalb Vorsicht geboten. Es ist gefährlich, die
Spezifikationen zu ändern oder zu versuchen, dieses
Produkt in irgendeiner Weise zu umzubauen.
31. Bewahren Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in
Ihrem Gerät auf.
32. WARNUNG: Das ltemittel und die mmstoffe, die in
Ihrem Kühlschrank eingesetzt sind, müssen als Sondermüll
entsorgt werden.
- 19 -
Elektrischer Anschluss
Dieses Gerät verfügt über einen Netzstecker, der in
standardmäßige Wandsteckdosen passt und die Gefahr
von Stromschlägen mindert.
Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass das Netzkabel
geerdet ist.
Dieses Gerät ist nicht r den Betrieb mit einem
Wechselrichter vorgesehen.
Das Kabel sollte hinter dem Gerät befestigt werden und
nicht frei liegen oder baumeln, um versehentliche
Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Fassen Sie immer am Stecker an
und ziehen Sie ihn direkt aus der Buchse.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät.
Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem
qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker eine
Steckdose in der he des Geräts installieren. Die
Verwendung eines Verlängerungskabels kann sich negativ
auf die Leistung des Geräts auswirken.
Bei unsachgemäßer Verwendung des geerdeten Steckers
besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem
autorisierten Servicecenter austauschen.
Durch den Einsatz eines freonfreien Kältemittels (R600a) und
eines umweltfreundlichen mmschaums (Cyclopentan)
schont der hlschrank die Ozonschicht und ist äußerst
klimafreundlich. R600a ist entflammbar und in einem
hlsystem versiegelt, aus dem es bei normalem Gebrauch
nicht austreten kann. Kommt es infolge einer Beschädigung
des Kältemittelkreislaufs jedoch zum Austritt von ltemittel,
halten Sie das Gerät unbedingt von offenem Feuer fern und
öffnen Sie zur Belüftung so schnell wie möglich die Fenster.
- 20 -
SDR-129285 DE
SCHEMATISCHER AUFBAU
1. Temperaturregler
2. Kühlbox
3. Tropfschale
4. Regal
5. Verstellbare Vorderfüße
6. cher/Flaschenregal
7. Kühlfach
Hinweis: Diese Kombination aus Kühlbox, Tropfschale, Regal und Fächern ergibt die effizienteste Energienutzung
für dieses Kühlgerät.
AUFSTELLEN
hlen Sie einen trockenen und gut belüfteten Ort, an dem keine korrosionsgefährdende Luft zirkuliert.
Um die Kühlwirkung und Energieeffizienz zu verbessern, sollte für eine gute Belüftung rund um das Gerät gesorgt
werden, damit die Wärme abgeführt werden kann. Deshalb sollte genügend Platz um das Kühlgerät herum frei
bleiben.
Belüftungsanforderungen
Achten Sie darauf, dass der hlschrank an einem Raum mit ausreichender Belüftung steht und keiner heißen
Luft ausgesetzt ist. Stellen Sie den hlschrank nicht in der he einer Wärmequelle wie dem Herd auf und
schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung. Dies sorgt für eine wirksame Kühlleistung und mindert den
Energieverbrauch. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einer feuchten Stelle auf, da er ansonsten rosten könnte
oder Strom austreten könnte.
Wärmeableitungsraum
Beim Betrieb gibt der Kühlschrank Wärme an die Umgebung ab. Aus diesem Grund sollte oberhalb des
Kühlschranks mindestens 30 mm Freiraum bleiben, zu beiden Seiten mehr als 100 mm und an der Rückseite des
Kühlschranks mehr als 50 mm.
Abmessungen in mm
W
T
Std.
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 21 -
Abbildung 1 Abbildung 2
Hinweis: Abbildung 1 und Abbildung 2 nur als schematische Darstellung des Produktraumbedarfs.
Gerät nivellieren
Die Tür und die magnetische Dichtung sind nicht korrekt aufeinander ausgerichtet, wenn das Gerät nicht gerade
steht. Das kann dazu führen, dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Sobald das Gerät in seiner
endgültigen Position steht, justieren Sie die Nivellierfüße an der Vorderseite.
Reinigung vor dem Gebrauch
Wischen Sie die Innenseite des Geräts mit einer schwachen Natronlösung aus. Wischen Sie dann mithilfe eines
feuchten Schwamms oder Tuchs mit warmem Wasser nach. Waschen Sie das Regal (die Regale) in warmem
Seifenwasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab, bevor Sie die Elemente wieder in das Gerät einsetzen.
Vor dem Anschließen an die Steckdose
Prüfen Sie, ob Ihre Steckdose mit dem Stecker des Geräts kompatibel ist.
Vor dem Einschalten
SCHALTEN SIE DAS GET ERST VIER STUNDEN NACH DEM TRANSPORT EIN.
Das ltemittel braucht Zeit, um sich zu setzen. Sollte das Gerät einmal ausgeschaltet werden, warten Sie 30
Minuten, bevor Sie es wieder einschalten, damit sich das Kältemittel setzen kann.
Vor dem Befüllen des Geräts
Bevor Sie Lebensmittel in Ihr Gerät stellen, schalten Sie das Gerät ein und warten Sie 24 Stunden, um
sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert und die richtige Temperatur erreicht hat.
START
Testen
Reinigen Sie die Teile des Geräts mit lauwarmem Wasser, das etwas neutrales Reinigungsmittel enthält, und mit
klarem Wasser und wischen Sie sie trocken.
Hinweise: Die elektrischen Komponenten des Geräts dürfen nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
1. Hinweis: Stellen Sie den Temperaturregler auf Position „4“, um den Strom einzuschalten. Der Kompressor
beginnt zu arbeiten.
2. Ö ffnen Sie die Tür 30 Minuten später. Wenn die Temperatur im Kühlschrank deutlich sinkt, funktioniert das
Kühlsystem ordnungsgemäß.
Temperaturregler
Die Temperatur des Geräts kann durch Drehen des Temperaturreglers eingestellt werden.
Der Temperaturregler kann zwischen 1 und 7 eingestellt werden.
- 22 -
- 1 ist die wärmste Einstellung.
- 7 ist die kälteste Einstellung.
- Stellen Sie den Regler auf OFF, um die Kühlfunktion auszuschalten.
Unter normalen Betriebsbedingungen (im Frühjahr und Herbst) wird empfohlen, die Temperatur auf 4 °C
einzustellen.
Im Sommer, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, empfiehlt es sich, die Temperatur auf 3 bis 4
einzustellen, um die Temperatur aufrechtzuerhalten und die Dauerlaufzeit des Kühlschranks zu reduzieren;
im Winter, wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist, empfiehlt es sich, die Temperatur auf 5 bis 6
einzustellen, um ein häufiges Ein- und Ausschalten des Kühlschranks zu vermeiden.
Hinweise: Die Temperaturen nnen aufgrund der Kompressorzyklen und der Außenbedingungen von den
eingestellten Temperaturen abweichen.
Hinweis: Die Temperatur beeinflusst die Aufbewahrungsdauer der Lebensmittel. Stellen Sie die Temperatur
ganz nach Bedarf ein. Bei einer wärmeren Temperatur verderben die Lebensmittel schneller und bei einer
lteren Temperatur gefrieren sie zu stark. Beides führt zur Verschwendung von Lebensmitteln.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Das Gerät ist generell mit dem Zubehör ausgestattet, das in der SCHEMATISCHER AUFBAU Abbildung
dargestellt ist. Dieser Anleitungsteil erläutert die richtige Aufbewahrung für die verschiedenen Lebensmittel.
Hinweis: Die Lebensmittel dürfen die Innenflächen des Geräts nicht direkt berühren. Sie ssen separat in
Alufolie oder Zellophan eingeschlagen oder in luftdichten Kunststoffbehältern aufbewahrt werden.
Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlfach
Um die Aufbewahrungsdauer frischer verderblicher Lebensmittel zu verlängern, kann das Kühlfach verwendet
werden.
Optimale Nutzung durch sorgfältige Aufbewahrung von Frischwaren:
Bewahren Sie Lebensmittel auf, die sehr frisch und von hoher Qualität sind.
Die Lebensmittel müssen vor dem Lagern gut eingewickelt oder abgedeckt sein. Dadurch wird verhindert,
dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder Aroma verlieren und sie bleiben nger frisch.
Außerdem wird dadurch verhindert, dass Gerüche übertragen werden. Obst und Gemüse ssen nicht
eingeschlagen werden.
Stark riechende Lebensmittel sollten eingeschlagen oder abgedeckt und von Zutaten wie Butter, Milch und
Sahne entfernt gelagert werden, da diese Lebensmittel durch strenge Aromen geschmacklich verändert
werden.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Kühlfach stellen.
Bei der Lagerung von Lebensmitteln sollte angemessenen Platz gelassen werden und der Kühlschrank nicht
überfüllt werden.
Tipps:
Besondere Vorsicht bei Fleisch und Fisch
Gekochtes Fleisch sollte immer in einem Regal über rohem Fleisch gelagert werden, um eine Ü bertragung von
Bakterien zu vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem Teller auf, der groß genug ist, um den Saft
aufzufangen, und bedecken Sie den Teller mit Frischhaltefolie oder Folie.
Lassen Sie Platz um Lebensmittel herum
Dadurch kann die kalte Luft zirkulieren, so dass alle Teile des Geräts kühl gehalten werden.
Vorgekochte Lebensmittel sollten sich vollständig abgekühlt haben
Lassen Sie vorgekochte Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dadurch wird verhindert, dass die
Innentemperatur des Geräts ansteigt. Nur 1 bis 2 Tage aufbewahren.
Schließen Sie die Tür
Um zu verhindern, dass kalte Luft entweicht, sollten Sie versuchen, die Tür nur möglichst kurz zu öffnen. Wenn
Sie vom Einkaufen zurückkommen, sortieren Sie die Lebensmittel, die in Ihrem Gerät aufbewahrt werden sollen,
bevor Sie die Tür öffnen. Ö ffnen Sie die Tür nur, um Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen.
Aufbewahrungsortr Ihre Lebensmittel im Gerät
- 23 -
“cool”: Kühler Bereich
Hier werden Lebensmittel gelagert, die sich länger halten, wenn sie kühl gelagert werden. Milch, Eier, Joghurt,
Fruchtsäfte, Hartkäse, z. B. Cheddar. Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressings, Soßen und Marmeladen.
Fette, z. B. Butter, Margarine, fettarme Streichfette, Speisefette und Schmalz.
“coldest”: Kältester Bereich
Hier sollten Lebensmittel aufbewahrt werden, die aus Sicherheitsgründen gekühlt werden müssen:
· Rohe und ungekochte Lebensmittel sollten immer eingewickelt werden.
· Vorgekochte Kühlwaren, z. B. Fertiggerichte, Fleischpasteten, Weichkäse.
· Vorgekochtes Fleisch, z. B. Schinken.
· Zubereitete Salate (einschließlich abgepackter gemischter grüner Salate, Reis-, Kartoffelsalat usw.).
· Desserts, z. B. Frischkäse und Sahnetorten, selbst zubereitete Speisen und Reste.
HINWEIS: Wickeln Sie rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer ein und lagern Sie sie auf dem untersten Regal
des Geräts. So wird verhindert, dass sie auf andere Lebensmittel tropfen oder diese berühren. Bewahren Sie
keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät auf.
Auf allen fertig verpackten Lebensmittel ist ein MHD“ (Mindesthaltbarkeitsdatum) bzw. eine
„Mindesthaltbarkeit“ aufgedruckt. Bewahren Sie sie im Gerät auf und verwenden Sie sie innerhalb der
empfohlenen Zeit.
GERÄT AUSSCHALTEN
Falls das Gerät längere Zeit ausgeschaltet werden muss, gehen Sie wie folgt vor, um Schimmelbildung im Gerät
zu vermeiden.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich.
4. Achten Sie darauf, dass die r leicht geöffnet bleibt (z. B. mithilfe eines Keils), damit die Luft
zirkulieren kann.
DIE FOLGENDEN TIPPS HELFEN BEIM ENERGIESPAREN.
Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, die Tür zu lange geöffnet zu lassen. Das spart Energie.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der he von rmequellen steht (direktes Sonnenlicht,
Elektroofen oder Kochgerät etc.)
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger ein als notwendig.
Bewahren Sie keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten im Gerät auf.
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum ohne Feuchtigkeit auf.
Überfüllen Sie den Kühlschrank nicht und blockieren Sie nicht die Kaltluftöffnungen. Andernfalls uft der
Kühlschrank länger und verbraucht mehr Energie. Das Regal (die Regale) sollte(n) nicht mit Alufolie,
Wachspapier oder Papiertüchern ausgekleidet werden, da dies die Kaltluftzirkulation behindert und die
Effizienz des Kühlschranks beeinträchtigt, so dass die Lebensmittel verderben.
- 24 -
ABTAUEN
Nach ngerem Betrieb des Kühlschranks kann sich auf der Oberfläche des Verdampfers Reif bilden, wodurch
die Kühlwirkung beeinträchtigt wird und der Stromverbrauch steigt. Wenn der Reif zu dick ist, sollte das Gerät
abgetaut werden.
Schalten Sie den Strom ab und öffnen Sie die Kühlschranktür, damit die Temperatur im Inneren auf natürliche
Weise ansteigt. Sobald der angesammelte Reif schmilzt, tropft das Wasser in die Tropfschale. Bitte gießen Sie
das Wasser aus der Tropfschale umgehend aus. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das restliche Eiswasser
abzuwischen. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein.
REPARTUR
Dieses Produkt sollte von autorisierten Technikern gewartet werden und es sollten nur Originalersatzteile
verwendet werden.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren.
Von unerfahrenen Personen durchgeführte Reparaturen können zu Verletzungen oder schweren
Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an das Geschäft vor Ort, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
Wenn das Gerät ngere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es von der Stromversorgung, entnehmen Sie
alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät, wobei Sie die Tür einen Spalt offen lassen, um unangenehme
Gerüche zu vermeiden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät (von innen und außen) mindestens alle zwei Monate gereinigt
werden.
WARNUNG: Während der Reinigung darf das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen werden.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät Sie vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigung von außen
Damit das Gerät äußerlich einen guten Eindruck macht, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Sprühen Sie Wasser auf einen Putzlappen und nicht direkt auf die Geräteflächen. Dadurch verteilt sich die
Feuchtigkeit gleichßig über die Fläche.
Wischen Sie die Türen, Griffe und Gehäuseflächen mit einem milden Reiniger ab und wischen Sie sie
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Hinweis!
Benutzen Sie keine scharfkantigen Gegenstände, denn sie zerkratzen die Oberfläche. Benutzen Sie keine
Verdünner, Autoreiniger, Clorox, ätherischen Ö le, Scheuermittel oder organischen sungsmittel wie Benzol für
die Reinigung. Diese können die Oberfläche des Geräts angreifen und einen Brand hervorrufen.
Reinigung von innen:
Das Geräteinnere sollten Sie regelmäßig reinigen. Bei geringer Befüllung ist es leichter zu reinigen. Wischen Sie
die Innenbereiche des Geräts mit einer schwachen sung Natriumbicarbonat ab und wischen Sie dann mit
warmem Wasser und einem ausgewrungenen Schwamm oder Lappen nach. Wischen Sie alle Flächen und
entnehmbaren Teile vollständig trocken.
Reinigen der Türdichtungen
Halten Sie die Türdichtungen stets sauber. Durch klebrige Lebensmittel und Getränke nnen die Dichtungen
am Gehäuse anhaften und beim Ö ffnen der Tür reißen. Waschen Sie die Dichtstreifen mit einem milden Reiniger
und warmem Wasser ab. Wischen Sie sie nach dem Abwaschen gründlich trocken.
Hinweis! Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, wenn die Türdichtungen vollständig getrocknet sind.
R UMSETZEN
Die Ö ffnungsrichtung der r kann bei Bedarf geändert werden. Dazu ist folgendermaßen vorzugehen: (Die
folgenden Bilder dienen zur Veranschaulichung beim Umsetzen des Türanschlags. Das Aussehen des Geräts kann
von dem jeweils gekauften Modell abweichen.)
- 25 -
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist.
2. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung und das obere Scharnier an der rechten oberen Seite des Schranks.
Entfernen Sie die Schraublochabdeckung an der oberen linken Seite des Schranks.
3. Entfernen Sie die Kühlschranktür vom Schrank.
4. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das untere Scharnier auf der rechten Seite des Schranks befestigt
ist, und nehmen Sie dann das Scharnier ab. Entfernen Sie den Nivellierfuß auf der linken Seite.
5. Entfernen Sie den Nivellierfuß an der unteren Scharnierwelle, und nehmen Sie die Unterlegscheibe und die
Mutter ab.
6. Drehen Sie das untere Scharnier um 180°.
7. Setzen Sie die Unterlegscheibe und die Mutter in das Loch auf der Zapfenwelle ein und montieren Sie dann
den Nivellierfuß.
Scharnierabdeckung
Schrauben
Oberes Scharnier
Schraubloch-
abdeckung
Nivellierfuß
Unteres Scharnier
Schrauben
Unterlegscheibe
Zapfenwelle
Mutter
Nivellierfuß
Zapfenwelle
Unterlegscheibe
Mutter
Nivellierfuß
- 26 -
8. Montieren Sie das untere Scharnier auf der linken Seite des Schrankes. Montieren Sie den Nivellierfuß auf
der rechten Seite.
9. Entfernen Sie die Schraube, mit welcher der Türanschlag unten rechts an der Kühlschranktür befestigt ist,
entfernen Sie dann den Türanschlag und bringen Sie ihn unten links an.
10. Montieren Sie die Kühlschranktür.
11. Setzen Sie die Türbuchse von der oberen rechten Seite der Kühlschranktür auf die obere linke Seite der Tür.
Setzen Sie die linke Schraublochabdeckung auf die rechte Seite.
12. Befestigen Sie das obere Scharnier mit den drei Schrauben, die Sie zuvor entfernt haben, an der oberen
linken Seite des Schrankes. Bevor Sie die Schrauben des oberen Scharniers anziehen, vergewissern Sie sich,
dass die Oberseite der r auf gleicher Höhe mit dem Schrank ist und dass die Gummidichtung gut abdichtet.
Einfache Fehleranalyse und -beseitigung
Bei den folgenden kleinen Fehlern muss nicht jeder Fehler vom technischen Kundendienst behoben werden; Sie
nnen versuchen, das Problem selbst zu lösen.
Inspektion
sungen
Netzstecker nicht in der Steckdose?
Wo steht der Kühlschrank? Steht er auf
einem Balkon, in einer Garage, einem
Lagerraum und an einem anderen Ort,
an dem die Umgebungstemperatur
unter 10 liegt?
Netzstecker anschließen
Kühlschrank an einem geschützten Ort
aufstellen, an dem die
Umgebungstemperatur über 10 ℃ liegt,
aufstellen. Wenn Ihr Kühlschrank an einem
Ort mit einer zu niedrigen Temperatur
aufgestellt wird, funktioniert das interne
Kühlsystem möglicherweise nicht richtig.
Nivellierfuß
Unteres Scharnier
Schrauben
Kühlschranktür
Türanschlag
Schraublochabdeckung
Türbuchse
Schraubloch-
abdeckung
Scharnierabdeckung
Schrauben
Oberes Scharnier
- 27 -
Ist der Kühlschrank nivelliert?
Berührt der Kühlschrank die Wand?
Einstellen der Nivellierfüße des
Kühlschranks.
Von der Wand abrücken.
Wurden heiße Speisen oder zu viele
Lebensmittel hineingelegt?
Wurde die Tür häufig geöffnet?
Wurde das Lebensmittelfach an die
Dichtung der Tür geklemmt?
Direkte Sonneneinstrahlung oder in der
he eines Ofens?
Ist er gut belüftet?
Ist die Temperatureinstellung zu hoch?
Warme Lebensmittel erst in den
Kühlschrank stellen, wenn sie sich
abgekühlt haben.
Tür überprüfen und schließen.
Kühlschrank von der Wärmequelle
entfernen.
Abstand zur Aufrechterhaltung einer guten
Luftzirkulation vergrößern.
Auf die richtige Temperatur einstellen.
Sind Lebensmittel verdorben?
Muss der Kühlschrank gereinigt
werden?
Wurden Lebensmittel mit starken
Aromen in den Kühlschrank gelegt?
Verdorbene Lebensmittel wegwerfen.
Kühlschrank reinigen.
Lebensmittel mit starken Aromen
einpacken.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung:
220-240 VAC
Bemessungsstrom:
0,4 A
Nennfrequenz:
50 Hz
Klimakategorie:
N/ST
ltemittel:
R600a (15 g)
Stromschlag-Schutzisolation:
I
mmstoff:
Cyclopentan
Geräuschpegel
39 dB(A)
Klimaklasse:
- SN (Subnormal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C.
- N (Normal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C.
- ST (Subtropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C.
- T (Tropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C.
Hinweis: Je nach den Grenzwerten, die hinsichtlich der Umgebungstemperaturspannen für einzelne
Klimaklassen gelten, r die das hlgerät ausgelegt ist, und angesichts der Tatsache, dass die
Innentemperaturen durch Faktoren wie den Standort des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur und die
ufigkeit des Ö ffnens der r beeinflusst werden können, ssen die Einstellungen von Temperaturreglern
glicherweise angepasst werden, um diesen Faktoren Rechnung zu tragen.
Bei Betrieb in einer anderen Umgebung als dem angegebenen Klimatyp (d. h. außerhalb des
Nennumgebungstemperaturbereichs) ist das Gerät glicherweise nicht in der Lage, dauerhaft die
gewünschten Temperaturen zu halten.
Hinweis: r weitere Daten und Informationen scannen Sie den QR-Code auf dem Aufkleber mit dem
Energienachweis.
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
- 28 -
Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen.
Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus
resultierende Folgeschäden nicht haftbar. r Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Für Ersatzteile gilt ein Garantiezeitraum von 2 Jahren. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie
Ersatzteile benötigen.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Warnhinweiser die Entsorgung
Das für den hlschrank verwendete Kältemittel und der Cyclopentan-Schaumstoff sind brennbar. Bei der
Verschrottung des hlschranks ist dieser daher von jeglicher Feuerquelle fernzuhalten und von einem
speziellen Verwertungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation zu verwerten, anstatt ihn zu verbrennen,
um Umweltschäden oder andere Schäden zu vermeiden.
Wenn der hlschrank verschrottet wird, entfernen Sie die ren und die Dichtungen von r und Regalen;
stellen Sie die Türen und Regale an einen geeigneten Platz, damit kein Kind in den Kühlschrank klettern und sich
einschließen kann.
Für eine professionelle Reparatur und das Bestellen von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 29 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SECURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
dexpérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été apphendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération.
4. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure d'encastrement.
- 30 -
6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
7. MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
8. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à
moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
9. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
10. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
les fermes et lutilisation par les clients des tels, motels
et autres environnements à caractère résidentiel;
les environnements de type chambres dtes;
la restauration et autres applications similaires hormis la
vente au détail.
11. Avertissement : Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tordu
ou endommagé.
12. Avertissement : Ne pas installer plusieurs prises de courant
portatives ou blocs d'alimentation portatifs à l'arrière de
l'appareil.
13. Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de
respecter les instructions suivantes :
- Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative
de température des compartiments de l'appareil.
- Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être
contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation
accessibles.
- Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
pendant 48 h; bien rincer le système de distribution
- 31 -
raccordé à un seau de distribution d'eau si de l'eau n'a
pas été prélevée pendant 5 jours. (S’applique
uniquement au distributeur d’eau et au circuit d’arrivée
d’eau)
- Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du
réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces
denrées ne soient pas en contact avec d'autres aliments
ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.
- Les compartiments «deux étoiles» pour denrées
congelées conviennent pour stocker des aliments
précongelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et
des cubes de glace.
- Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne
conviennent pas pour la congélation des denrées
alimentaires fraîches.
- Si lappareil de réfrigération demeure vide de manière
prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le
dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte
ouverte pour prévenir le veloppement de moisissures
à l'intérieur de l'appareil.
14. Ce réfrigérateur n’est pas encastrable.
15. Classe climatique :
- Tempérée élargie (SN) : « Cet appareil de frigération
est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 10°C et 32°C » ;
- Tempérée (N) : « Cet appareil de frigération est destiné
à être utilisé à des températures ambiantes comprises
entre 16°C et 32°C » ;
- Subtropicale (ST) : « Cet appareil defrigération est
destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16°C et 38°C » ;
- Tropicale (T) : « Cet appareil de frigération est destiné
à être utilisé à des températures ambiantes comprises
entre 16°C et 43°C ».
16. Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la
congélation de denrées alimentaires.
- 32 -
17. L'appareil doit être placé loin de toute source de chaleur et
de la lumière directe du soleil afin de ne pas affecter ses
performances.
18. Ne placez pas d'objets instables (objets lourds ou
contenants contenant de l'eau) sur l'appareil en cas de
dommages aux personnes ou de fuite électrique.
19. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence et d'autres
matériaux inflammables autour de l'appareil.
20. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil. Ne placez pas
l'appareil dans des conditions humides. Sinon, les
performances de l'isolation électrique seront affectées.
21. La fiche doit être branchée en cas de panne de courant
ou de nettoyage. Rebranchez l'appareil au moins 5 minutes
plus tard en cas d'endommagement du compresseur.
22. Danger; risque d’incendie/ matières
inflammables
23. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la
manipulation, l'utilisation, l'entretien, le remplacement de
l'ampoule (le cas échéant), le nettoyage et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la
notice d’utilisation.
24. Avertissement ! Il est dangereux pour toute personne
autre que le personnel d’entretien autorisé d'effectuer des
opérations d’entretien ou des réparations nécessitant le
retrait des panneaux. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'essayez pas de parer vous-même cet
appareil.
25. N'utilisez pas d'appareils électriques tels qu'un sèche-
cheveux ou un appareil de chauffage pour dégivrer votre
appareil.
26. Les récipients contenant des gaz ou des liquides
inflammables peuvent fuir à basse température.
27. Ne rangez pas dans l'appareil des récipients contenant des
matériaux inflammables, tels que des bombes aérosols,
des cartouches d'extincteur, etc.
- 33 -
28. Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le
bac supérieur droit. Les sucettes glacées peuvent
provoquer des « brûlures de glace / de gel », si elles sont
consommées immédiatement après les avoir sorties de
l'appareil.
29. Les bouteilles et les canettes ne doivent pas être placées
dans le bac supérieur droit car elles peuvent éclater
lorsque leur contenu gèle.
30. L’appareil est lourd. Des précautions doivent être prises
lors de son déplacement. Il est dangereux de modifier les
spécifications ou d'essayer de modifier ce produit de
quelque manière que ce soit.
31. Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables à
l'intérieur de votre appareil.
32. AVERTISSEMENT : Le réfrigérant utilisé dans votre appareil
et les matériaux d'isolation nécessitent des procédures
d'élimination spéciales.
Branchement électrique
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une
fiche conforme aux normes des prises murales afin de
minimiser le risque de choc électrique.
En toutes circonstances, assurez-vous que le cordon
d'alimentation est relié à la terre.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un
onduleur.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et ne doit pas
être exposé ou pendre afin d'éviter toute blessure
accidentelle.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et
retirez-la directement de la prise de courant.
N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Si le
cordon d'alimentation est trop court, demandez à un
électricien ou à un technicien qualifié d'installer une prise
à proximité de l'appareil. L'utilisation d'une rallonge peut
affecter négativement les performances de l'appareil.
- 34 -
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque d'électrocution. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
centre de service agréé.
Le réfrigérateur utilise un fluide frigorigène sans fréon (R600a)
et un matériau isolant moussant (cyclopentane) respectueux
de l'environnement, qui n'endommage pas la couche d'ozone
et a un impact minime sur le réchauffement de la planète. Le
R600a est inflammable et enfermé dans un système de
réfrigération, sans fuite lors d'une utilisation normale.
Cependant, en cas de fuite de réfrigérant due à un
endommagement du circuit frigorifique, veillez à tenir
l'appareil à l'écart des flammes nues et ouvrez les fenêtres
pour aérer le plus rapidement possible.
- 35 -
SDR-129285 FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Cadran de contrôle de la température
2. Glacière
3. Plateau d’égouttement
4. Étagère
5. Pied avant réglable
6. Balconnet / Porte-bouteilles
7. Compartiment du réfrigérateur
Remarque: cette combinaison composée de la glacière, du plateau d’égouttement, de l’étagère et des
balconnets permet d'utiliser l'énergie de manière optimale pour cet appareil de réfrigération.
INSTALLATION
Choisissez un endroit sec et bien ventilé, où l’air n’est pas corrosif.
Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d’économiser de l’énergie, il est nécessaire de
conserver une bonne ventilation autour de l’appareil afin que la chaleur puisse se dissiper. C’est pourquoi, il est
nécessaire de conserver un espace libre autour du réfrigérateur.
Condition de ventilation
Veillez à ce que le réfrigérateur soit placé à un endroit bien ventilé et qu’il ne soit pas exposé à de l'air chaud.
Ne posez pas le réfrigérateur à proximité d'une source de chaleur telle qu'une cuisinière et évitez de la poser à
la lumière directe du soleil, afin de garantir une bonne réfrigération tout en économisant la consommation
d'énergie. Ne posez pas le réfrigérateur dans un endroit humide, afin d'éviter qu'il ne rouille et qu'il n'y ait des
fuites électriques.
Espace de dissipation thermique
Lorsqu'il fonctionne, le réfrigérateur dégage de la chaleur. Par conséquent, il est nécessaire de laisser un espace
d’au moins 30 mm en haut du réfrigérateur, de plus de 100 mm de chaque côté et de plus de 50 mm à l'arrière
du réfrigérateur.
Dimensions en mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 36 -
Schéma 1 Schéma 2
Remarque : Les schémas 1 et 2 servent uniquement de référence pour montrer l’espace requis pour le
produit.
Mise à niveau de l'appareil
Si le réfrigérateur n'est pas nivelé, l'alignement de la porte et du joint magnétique sera affecté et votre
réfrigérateur risque de ne pas fonctionner correctement. Une fois le réfrigérateur placé à son emplacement
définitif, réglez les pieds de mise à niveau à l'avant en les tournant.
Nettoyage avant l’utilisation
Essuyez l'intérieur de l'appareil avec une solution faible de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau tiède
avec une éponge ou un chiffon humide. Lavez l’étagère à l'eau chaude savonneuse et séchez-la complètement
avant de la replacer dans le réfrigérateur.
Avant de brancher l'appareil
Vérifiez que vous disposez d'une prise compatible avec la fiche fournie avec l'appareil.
Avant la mise sous tension de l'appareil
ATTENDEZ QUATRE HEURES APRÈS AVOIR INSTALLÉ L'APPAREIL AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
Le liquide de refroidissement a besoin de temps pour se poser. Si l'appareil est éteint à tout moment, attendez
30 minutes avant de le remettre en marche pour permettre au liquide de refroidissement de se déposer.
Avant de remplir votre appareil
Avant de stocker des aliments dans votre appareil, mettez-le en marche et attendez 24 heures, pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et pour lui permettre d'atteindre la bonne température.
DÉMARRAGE
Essais
Nettoyez les parties de l'appareil à l'eau tiède contenant un peu de détergent neutre et à l'eau claire, puis
essuyez-les.
Remarques : Les parties électriques de l'appareil ne peuvent être nettoyées qu'avec un chiffon sec.
1. Remarque : tournez la molette de réglage de la température sur la position « 4 » pour mettre l'électricité
en marche. Le compresseur commence à fonctionner.
2. Ouvrez la porte 30 minutes plus tard, si la température dans le réfrigérateur diminue manifestement, cela
montre que le système du réfrigérateur fonctionne bien.
Cadran de réglage de la température
- 37 -
La température de l'appareil peut être réglée en tournant le cadran de contrôle de la température.
Le thermostat peut être réglé entre 1 et 7.
• 1 est le réglage le plus chaud.
• 7 est le réglage le plus froid.
• Réglez le cadran sur OFF (ARRÊT) pour désactiver la fonction de refroidissement.
Dans des conditions normales de fonctionnement (au printemps et en automne), il est recommandé de
régler la température sur 4.
En été lorsque la température ambiante est élevée, il est recommandé de régler la température à 3-4 afin
de garantir les températures et de réduire le temps de fonctionnement continu du réfrigérateur; et en hiver,
lorsque la température ambiante est basse, il est recommandé de régler la température à 5-6 pour éviter
les démarrages / arrêts fréquents du réfrigérateur.
Remarques : Les températures peuvent varier par rapport aux réglages en raison des cycles du compresseur et
des conditions extérieures.
Remarque : la température influera sur la durée de conservation des aliments. Réglez la température sur le
niveau souhaité. Une température est trop élevée à l’intérieur du réfrigérateur entraînera une altération plus
rapide des aliments tandis qu’une température trop basse congèlera les aliments de manière inadaptée. Les
aliments seront alors perdus.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Votre appareil comporte les accessoires décrits dans le chapitre « Description de l’appareil ». Le chapitre vous
explique comment conserver au mieux les aliments dans votre réfrigérateur.
Remarque : Il ne faut pas que les aliments entrent en contact direct avec les surfaces à l’intérieur de l’appareil.
Emballez séparément les aliments dans du papier aluminium ou du film alimentaire ou dans des boîtes en
plastique hermétiques.
Conservation des aliments dans le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des aliments frais périssables.
Conseils relatifs aux aliments pour une conservation optimale :
Conservez des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
Assurez-vous que les aliments sont bien emballés ou couverts avant de les mettre dans le réfrigérateur. Cela
évite que les aliments se dessèchent, se décolorent ou perdent leur saveur et permet de conserver leur
fraîcheur. Cela évite aussi la transmission des odeurs. Les légumes et les fruits ne nécessitent pas d’être
emballés.
Assurez vous que les aliments ayant une forte odeur sont emballés ou couverts et rangés loin des aliments
tels que le beurre, le lait et la crème, qui peuvent être contaminés par les fortes odeurs.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les ranger dans le compartiment réfrigérateur.
Il est recommandé de laisser un espace approprié au lieu d'un espace trop encombré pendant la
conservation des aliments.
Conseils :
Faites très attention avec la viande et le poisson
Les viandes cuites doivent toujours être stockées sur une étagère au-dessus des viandes crues pour éviter le
transfert de bactéries. Conservez les viandes crues dans une assiette suffisamment grande pour recueillir le jus
et recouvrez-la d'un film ou d'une feuille d'aluminium.
Laissez de l'espace autour des aliments
Cela permet à l'air froid de circuler autour, garantissant ainsi que toutes les parties de l'appareil restent froides.
Les aliments précuits doivent être refroidis correctement
Laissez refroidir les aliments précuits avant de les placer dans l'appareil. Cela permet d'éviter que la température
interne de l'appareil n'augmente. Conservez-les uniquement 1 à 2 jours.
Fermez la porte
Pour éviter que l'air froid ne s'échappe, essayez de limiter les moments où vous ouvrez la porte. Au retour des
courses, triez les aliments à conserver dans votre appareil avant d'ouvrir la porte. Ouvrez seulement la porte
pour mettre ou sortir des aliments.
stocker vos aliments dans l'appareil
- 38 -
“cool” : Zone froide
C'est ici que vous rangez les aliments qui se conserveront plus longtemps s'ils sont gardés au frais. Lait, œufs,
yaourts, jus de fruits, fromages à te dure comme le cheddar. Les bocaux et bouteilles ouverts de sauces à
salade, de sauces et de confitures. Les graisses, par exemple le beurre, la margarine, les tes à tartiner allégées,
les graisses de cuisson et le saindoux.
“coldest” : Zone la plus froide
C'est là que doivent être conservés les aliments qui doivent être froids pour assurer leur conservation :
· Les aliments crus et non cuits doivent toujours être emballés.
· Les aliments précuits frigérés, par exemple les plats préparés, les pâs de viande, les fromages àte molle.
· Les viandes précuites, par exemple le jambon.
· Les salades préparées (y compris salades verteslangées préemballées, riz, salade de pommes de terre, etc.)
· Les desserts, par exemple le fromage frais et les teaux à la crème ; les plats préparés à la maison et les restes.
REMARQUE : Emballez et rangez toujours la viande, la volaille et le poisson crus sur l'étagère la plus basse de
l'appareil. Vous éviterez ainsi qu'ils ne dégoulinent ou ne touchent d'autres aliments. Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables dans l'appareil.
La plupart des aliments préemballés portent une date de péremption recommandée. Conservez-les dans
l'appareil et utilisez-les dans le délai recommandé.
ARRÊT DE VOTRE APPAREIL
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes afin d’éviter
la formation de moisissures dans l’appareil.
1. Videz l’appareil ;
2. Débranchez la fiche de la prise de courant ;
3. Nettoyez et séchez correctement l’intérieur de l’appareil ;
4. Veillez à ce que la porte soit légèrement ouverte pour permettre à l'air de circuler.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS AFIN D’ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE.
Évitez de laisser la porte ouverte pendant longtemps par souci d’économie d’énergie.
Assurez-vous que l’appareil est loin de toute source de chaleur (lumière directe du soleil, four électrique ou
cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus basse que nécessaire.
Ne rangez pas d’aliments chauds ou de liquides produisant de la vapeur dans l’appareil.
Utilisez l’appareil exclusivement dans des endroits bien aérés, sans humidité.
Ne surchargez pas le réfrigérateur et ne bloquez pas les orifices d'air froid. Si vous le faites, le réfrigérateur
fonctionnera plus longtemps et consommera plus d'énergie. L'étagère (les étagères) ne doit (doivent) pas
être recouverte(s) de papier d'aluminium, de papier ciré ou de papier absorbant, car cela entrave la
circulation de l'air froid, ce qui rend le réfrigérateur moins efficace et entraîne la détérioration des aliments.
- 39 -
DÉGIVRAGE
Après que le réfrigérateur a fonctionné pendant un certain temps, du givre peut se former sur la surface de
l'évaporateur, affectant ainsi l'effet de refroidissement et augmentant la consommation d'électricité. Lorsque le
givre est trop épais, il faut procéder à un dégivrage.
Coupez le courant et ouvrez la porte du réfrigérateur pour laisser la température intérieure augmenter
naturellement. Une fois le givre accumulé fondu, l'eau s'égouttera sur le plateau d’égouttement. Veuillez vider
rapidement l'eau du plateau d'égouttement. Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'eau glacée restante. Branchez
et mettez l'appareil en marche.
ENTRETIEN
Cet appareil doit être entretenu par un ingénieur agréé et seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées.
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent causer des blessures ou de graves
dysfonctionnements. Contactez le magasin local où votre achat a été effectué.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de l'alimentation électrique,
videz tous les aliments et nettoyez l'appareil en laissant la porte entrouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil (y compris les accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé
régulièrement, au moins une fois tous les deux mois.
AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation lors du nettoyage. Risque de choc
électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyage extérieur
Nettoyez régulièrement l’extérieur de votre appareil pour le maintenir en bon état.
Pulvérisez l’eau sur le chiffon et non directement sur l’appareil. Cela permet d’humidifier uniformément la
surface de l’appareil.
Nettoyez les portes, les poignées et les surfaces de l’appareil avec un nettoyant doux, puis séchez en
essuyant avec un chiffon doux.
Attention !
N’utilisez pas d’outils pointus pour éviter de rayer la surface de l’appareil. N’utilisez pas de diluants, de
nettoyants automobiles, d’eau de javel, d’huiles éthérées, de nettoyants abrasifs ou de solvants organiques tels
que le benzène pour le nettoyage. Ces produits peuvent endommager la surface de l’appareil et entraîner un
risque d’incendie.
Nettoyage intérieur
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre appareil. Pour faciliter le nettoyage, profitez des moments où il y a
peu d’aliments dans le réfrigérateur. Essuyez l'intérieur de l'appareil avec une solution faible de bicarbonate de
soude, puis rincez à l'eau chaude avec une éponge ou un chiffon essoré. Séchez soigneusement toutes les
surfaces et les parties amovibles.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent propres. Ceux-ci peuvent en effet rester collés par des restes de
nourriture ou de boisson et s’arracher lors de l’ouverture de la porte. Nettoyez les joints avec un nettoyant doux
et de l’eau tiède. Rincez et séchez soigneusement après le nettoyage.
Attention ! Remettez en marche l’appareil après le séchage complet des joints de la porte.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Les utilisateurs peuvent changer le sens d'ouverture de la porte à leur convenance. Cette opération s’effectue
de la manière suivante : (Les illustrations ci-dessous vous expliquent comment inverser le sens d’ouverture de
la porte. L’appareil présenté sur l’illustration peut être différent du produit que vous avez acheté.)
- 40 -
1. Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché.
2. Retirez le couvercle de la charnière et la charnière supérieure du côté supérieur droit de l’appareil. Retirez
le couvercle des trous de vis du côté supérieur gauche de l’appareil.
3. Retirez la porte du compartiment réfrigérateur de l'appareil.
4. Retirez les vis qui fixent la charnière inférieure sur le côté droit de l'appareil, puis retirez la charnière. Retirez
le pied réglable du côté gauche.
5. Retirez le pied réglable sur l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la rondelle et l'écrou.
6. Tournez la charnière inférieure sur 18.
7. Installez la rondelle et l'écrou dans le trou de l'arbre de l'axe, puis installez le pied réglable.
Cache-trou
Cache-charnière
Vis
Charnière supérieure
Pied réglable
Charnière inférieure
Vis
Arbre de la charnière
Rondelle
Écrou
Pied réglable
Arbre de la charnière
Rondelle
Écrou
Pied réglable
- 41 -
8. Installez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’appareil. Installez le pied réglable à droite.
9. Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas à droite de la porte du réfrigérateur, puis retirez la butée de
porte et installez-la en bas à gauche.
10. Installez la porte du réfrigérateur.
11. Déplacez la douille de porte du supérieur droit de la porte du réfrigérateur vers le côté supérieur
gauche de la porte. Déplacez le couvercle du trou gauche vers le côté droit.
12. Fixez la charnière supérieure sur le côté supérieur gauche de l'appareil avec les trois vis que vous avez
retirées précédemment. Avant de serrer les vis de charnière supérieure, assurez-vous que le haut de la
porte est au niveau de l'appareil et que le joint en caoutchouc fait une bonne étanchéité.
Analyse et élimination des défauts mineurs
En ce qui concerne les petits défauts suivants, il n'est pas nécessaire que le personnel du service technique les
répare ; vous pouvez essayer de résoudre les problèmes mineurs vous-même.
Inspection
Solutions
La prise de courant est-elle débranchée ?
Où le réfrigérateur est-il installé ? Est-il
placé sur un balcon, dans un garage, dans
un entrepôt ou tout autre endroit où la
température ambiante est inférieure à
10 ?
Rebranchez la prise
Installez le réfrigérateur dans un endroit
protégé et la température ambiante est
supérieure à 10 °C. Si votre réfrigérateur
est installé à une température trop
basse, le système de refroidissement
interne risque de ne pas fonctionner
correctement.
Cache-charnière
Vis
Charnière supérieure
Pied réglable
Charnière inférieure
Vis
Porte du réfrigérateur
Butée de porte
Cache-trou
Douille de porte
Cache-trou
- 42 -
Le réfrigérateur est-il nivelé ?
Le réfrigérateur atteint-il le mur ?
Ajustez les pieds réglables du
réfrigérateur.
Placez-le à l'écart du mur.
Avez-vous mis des aliments chauds ou une
trop grande quantité d'aliments ?
Avez-vous ouvert la porte fréquemment ?
Avez-vous accroché un sac d'aliments au
joint de la porte ?
Avez-vous placé l’appareil en plein soleil
ou près d'un four ou d'une cuisinière ?
L'appareil est-il bien ventilé ?
Le réglage de la température est-il trop
élevé ?
Placez les aliments dans le réfrigérateur
quand les aliments chauds deviennent
frais.
Vérifiez et fermez la porte.
Éloignez le réfrigérateur de la source de
chaleur.
Laissez un espace suffisant autour de
l’appareil pour assurer une bonne
ventilation.
Réglez l’appareil à la température
appropriée.
Des aliments avariés ?
Avez-vous besoin de nettoyer le
réfrigérateur?
Emballez-vous des aliments aux saveurs
fortes?
Jetez les aliments avariés.
Nettoyez le réfrigérateur.
Emballez les aliments aux saveurs fortes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale :
220-240 V~
Courant nominal :
0,4 A
Fréquence nominale :
50 Hz
Classe climatique :
N/ST
Réfrigérant :
R600a (15 g)
Protection contre les chocs électriques :
I
Agent de gonflement pour l’isolation :
Cyclopentane
Niveau de bruit
39 dB(A)
Classe climatique :
- Tempérée élargie (SN) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10°C et 3C » ;
- Tempérée (N) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 1C et 32°C » ;
- Subtropicale (ST) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 1C et 38°C » ;
- Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 1C et 43°C » ;
Remarque : Compte tenu des valeurs limites de la plage de température ambiante pour les classes climatiques
pour lesquelles l'appareil de réfrigération est conçu et du fait que les températures internes peuvent être
affectées par des facteurs tels que l'emplacement de l'appareil de réfrigération, la température ambiante et la
fréquence d'ouverture des portes, le réglage de tout dispositif de contrôle de la température peut devoir être
modifié pour tenir compte de ces facteurs, le cas échéant.
Lorsqu'il fonctionne dans un environnement autre que le type de climat spécifié (c'est-à-dire au-delà de la plage
de température ambiante nominale), l'appareil peut ne pas être en mesure de maintenir les températures de
compartiment souhaitées.
Remarque : Pour obtenir plus d’informations, scannez le QR code présent sur l’étiquette énergétique de
l’appareil.
- 43 -
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez clamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Les pièces détachées sont garanties 2 ans. Si vous souhaitez une pièce de rechange, veuillez contacter notre
service client.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre gion ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Mises en garde pour élimination
Le réfrigérant et le matériau moussant au cyclopentane utilisés pour le réfrigérateur sont inflammables. Par
conséquent, lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, il doit être conservé à l'écart de toute source de feu et
être récupéré par une entreprise de récupération spéciale possédant les qualifications correspondantes, plutôt
que d'être éliminé par combustion, afin d'éviter tout dommage ou tout autre préjudice à l'environnement.
Lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, montez les portes et enlevez le joint de la porte et les étagères ;
placez les portes et les étagères dans un endroit approprié, afin d'éviter tout risque que des enfants ne se
retrouvent piégés dans l’appareil.
Pour les réparations effectuées par un professionnel et la commande de pièces tachées, veuillez contacter
notre service client.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 44 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att att erhålla sta resultat från
apparaten, var noga med att sa igenom alla instruktioner
nedan r att undvika skada person eller egendom. Se till
att rvara denna bruksanvisning en ker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till gon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte ljer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar r skador
som orsakats av underlåtenhet att lja bruksanvisningen, vid
en rdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Uppmärksamma:
bilderna i bruksanvisningen är endast till som referens.
2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, mental eller sensorisk
rmåga eller mental rmåga och av personer med
bristande erfarenhet och kunskap nge de övervakas
eller mottagit instruktioner r ker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll r inte utföras av
barn utan övervakning.
3. Barn mellan 3 och 8 års ålder är tillåtna att lägga in i och ta
ut ur kylskåpet.
4. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
behörig personal för att undvika fara.
5. VARNING: ll ventilationsöppningarna, i apparatens
inneslutning eller i den inbyggda strukturen fri från hinder.
6. VARNING: Använd inga mekaniska enheter eller andra tt
r att snabba avfrostningsprocessen, andra än de som
rekommenderas av tillverkaren.
7. VARNING: Skada inte kylmedelskretsen.
- 45 -
8. VARNING: Använd inga elektriska apparater inuti
matförvaringsfacket apparaten, vida inte de
rekommenderas at tillverkaren.
9. rvara inte explosiva substanser som aerosolflaskor
med lättantändligt bränsle i denna apparat.
10. Denna apparat är avsedd för användning i hemmet och
liknande tillämpningar såsom
- personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiler;
- lantbruk och av kunder på hotell, motell och andra typer
av bostadsliknande miljöer;
- bed and breakfast miljöer;
- catering och liknande icke-uthyrningsanvändningar.
11. VARNING: Vid placering av apparaten, se till att
strömsladden inte kläms eller skadas.
12. VARNING: Placera inte kopplingsdosor med flera uttag
eller portabla strömförsörjningar bakom apparaten.
13. r att undvika kontaminering av maten, lj ljande
instruktioner:
- Ö ppning av luckan under ngre perioder kan öka
temperaturen betydligt i facket på apparaten.
- Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med
maten och åtkomliga dräneringssystem.
- Rengör vattenbehållarna om de inte har använts under
48 timmar, skölj vattensystemet som är anslutet till
vattentillförsel om vattnet inte har mts ut under fem
dagar. (Endast tillämpligt r vattenbehållare och
vatteninloppssystem.)
- rvara tt kött och fisk i mpliga behållare i kylskåpet
att de inte kommer in kontakt med eller droppar
annan mat.
- Frysfack r mat med två stjärnor är lämpliga r
rvaring av tidigare fryst mat, rvaring eller bereda
glass isbitar.
- Fack med en, två eller tre stjärnor är inte mpliga r att
frysa färsk mat.
- Om kylskåpet mnas tomt under nga perioder, stäng
av det, avfrosta, rengör, torka och mna rren öppen
r att förhindra att det bildasgel i apparaten.
- 46 -
14. Denna kylapparat är inte avsedd att användas som en
inbyggd apparat.
15. Klimatklass:
- Utökat temperaturområde (SN): “detta kylskåp är avsett
att användas med ett omgivande temperaturområde
från 10 °C till 32 °C”;
- Temperaturområde (N): “ detta kylskåp är avsett att
användas vid ett omgivande temperaturområde från
16 °C till 32 °C”;
- Subtropisk (ST): “detta kylskåp är avsett att använda vid
ett omgivande temperaturområde från 16 °C till 38 °C”;
- Tropisk (T): “detta kylskåp är avsett att användas vid ett
temperaturområde från 16 °C till 43 °C”.
16. Denna kylapparat är inte mplig r infrysning av livsmedel.
17. Apparaten ska placeras undan från rmekällan och
undvika direkt solljus för att inte påverka dess prestanda.
18. Placera inte instabila remål (tunga remål eller
behållare med vatten) ovanpå apparaten r att undvika
skador pånniskor eller elektriskt läckage.
19. rvara inte eller använd bensin och andra brandfarliga
material runt apparaten.
20. Spruta inte vatten apparaten. Placera inte apparaten i
ta utrymmen. Prestandan hos den elektriska isoleringens
kommer att påverkas.
21. Kontakten ska dras ur vid strömavbrott eller rengöring.
Anslut apparaten efter minst 5 minuter refter r att
undvika skada kompressorn.
22. VARNING! Risk för brand/antändliga material
23. Beträffande informationen llande installationen,
hantering, service, byte av lampa (om tillämpligt),
rengöring och avyttring av apparaten, se nedanstående
avsnitt i bruksanvisningen.
- 47 -
24. Varning! Det är farligt för gon annan än auktoriserad
servicepersonal att utföra service eller reparationer som
innebär att porna tas bort. r att undvika risken r en
elektrisk stöt får du inte försöka reparera apparaten själv.
25. Använd inte elektriska apparater som rtork eller rmare
r att avfrosta apparaten.
26. Behållare med brandfarliga gaser eller tskor kan cka vid
ga temperaturer.
27. rvara inga behållare med brännbara material, t.ex.
sprayburkar, fyllningspatroner r brandsläckare etc. i
apparaten.
28. Placera inte kolsyrade drycker i den övre gra dan.
Isglassar kan orsaka "frysbrännskador" om de konsumeras
direkt från apparaten.
29. Flaskor och burkar r inte placeras i den övre gra dan
eftersom de kan spricka när innehållet fryser.
30. Apparaten är tung. Försiktighet r iakttas vid rflyttning
av enheten. Det är farligt att ändra specifikationerna eller
rsöka ändra produkten got sätt.
31. rvara inte brännbara gaser eller vätskor inuti apparaten.
32. VARNING: ldmediet som används i apparaten och
isoleringsmaterialet kräver rskilda metoder r
bortskaffande.
Elektrisk anslutning
Den r apparatens tsladd är utrustad med en kontakt
som uppfyller standarden r gguttag r att minimera
risken för elektriska stötar.
Se under alla omständigheter till att nätsladden är jordad.
Den r apparaten är inte avsedd att användas med en
inverter.
Sladden ska stas bakom apparaten och inte mnas
exponerad eller ngande för att rhindra oavsiktliga
skador.
Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden. Ta
alltid ett fast grepp om kontakten och dra ut den rakt ur
uttaget.
- 48 -
Använd inte en rlängningssladd med den r apparaten.
Om nätkabeln är för kort, be en kvalificerad elektriker eller
servicetekniker installera ett uttag ra apparaten.
Användning av en rlängningssladd kan verka enhetens
prestanda negativt.
Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till
risk r elektrisk stöt. Om tsladden är skadad ska den
bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
I kylskåpet används det freonfria köldmediet (R600a) och det
skummande isoleringsmaterialet (cyklopentan) som är
miljövänligt, vilket inte skadar ozonskiktet och har en mycket
liten inverkan den globala uppvärmningen. R600a är
brandfarlig och förseglad i ett kylsystem utan läckage vid
normal användning. Men om ldmedieläckage uppstår
grund av att ldmediekretsen skadas, se till att lla
apparaten borta från öppen eld och öppna nstren för
ventilation så snabbt som möjligt.
- 49 -
SDR-129285 SE
STRUKTURILLUSTRATION
1. Temperaturreglage
2. Kylbox
3. Droppfack
4. Hylla
5. Justerbar framfot
6. Fickor/flaskhållare
7. Kylskåpsavdelning
Notera: Denna kombination av kylbox, droppda, hylla och hyllor ger den mest effektiva energianvändningen
r denna kylapparat.
INSTALLATION
lj en torr och väl ventilerad plats där det inte finns någon frätande luft.
För att förbättra effektiviteten för kylsystemet och spara energi är det nödvändigt att bibehålla en god
ventilation runt apparaten r släppa ut rmen. Av detta skäl skall det finnas tillräckligt fritt utrymme runt
kylskåpet.
Ventilationsförhållande
Se till att kylskåpet placeras i ett område med tillräcklig ventilation och inte utsätts för varm luft. Placera inte
kylskåpet i närheten av en värmekälla, t.ex. en spis, och undvik direkt solljus, så att kylningseffekten garanteras
och energiförbrukningen minskas. Placera inte kylskåpet på en fuktig plats för att förhindra att kylskåpet rostar
och läcker elektricitet.
Utrymme för värmeavledning
r kylskåpet arbetar avger det rme till omgivningen. mna rför minst 30 mm fritt utrymme ovansidan,
mer än 100 mm på båda sidor och mer än 50 mm på baksidan av kylskåpet.
tt i mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 50 -
Figur 1 Figur 2
Notera: Bilderna 1 och 2 är endast ett schematiskt diagram över produktutrymmets storlek.
Nivellering av apparaten
Om apparaten inte är i nivå verkas dörren och den magnetiska tningen, vilket kan leda till att apparaten
fungerar felaktigt. När apparaten har placerats på sin slutliga plats justerar du utjämningsfötterna på framsidan
genom att vrida dem.
Rengöring före användning
Torka av apparatens insida med en svag lösning av bikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten med en fuktig
svamp eller trasa. Tvätta hyllan (hyllorna) i varmt tvålvatten och torka den helt innan du tter tillbaka den i
apparaten.
Innan du ansluter
Kontrollera att du har ett uttag som är kompatibelt med kontakten som medföljer apparaten.
Innan avstängning
SLÅ INTE PÅ RRÄN FYRA TIMMAR EFTER DET ATT APPARATEN FLYTTATS.
Kylvätskan behöver tid för att sätta sig. Om apparaten stängs av vid något tillfälle ska du vänta 30 minuter innan
du slår på den igen för att kylvätskan ska hinna sätta sig.
Innan du fyller din apparat
Innan du rvarar livsmedel i apparaten ska du slå apparaten och vänta i 24 timmar för att se till att den
fungerar som den ska och för att apparaten ska nått temperatur.
START
Test
Rengör apparatens delar med ljummet vatten som innehåller lite neutralt rengöringsmedel och med klart vatten
och torka dem torrt.
Noteringar: Apparatens elektriska delar får endast torkas av med en torr trasa.
1. Anmärkning: Vrid temperaturreglaget till läge "4" för att slå strömmen. Kompressorn börjar arbeta.
2. Ö ppna rren 30 minuter senare, om temperaturen i kylskåpet sjunker tydligt visar det att
kylskåpssystemet fungerar bra.
Temperaturreglage
Temperaturen i apparaten kan justeras genom att vrida på temperaturreglaget.
Termostaten kan ställas in mellan 1 och 7.
- 51 -
• 1 är den varmaste inställningen.
• 7 är den kallaste inställningen.
• Ställ ratten på OFF för att stänga av kylfunktionen.
Under normala driftförhållanden (vår och höst) rekommenderas en temperatur på 4.
sommaren r den omgivande temperaturen är hög rekommenderas att ställa in temperaturen på 3-4
r att garantera temperaturerna och minska kylskåpets kontinuerliga drifttid, och vintern när den
omgivande temperaturen är låg rekommenderas att ställa in temperaturen 5-6 för att undvika att
kylskåpet startas/stoppas ofta.
Noteringar: Temperaturerna kan variera i förhållande till inställningarna grund av kompressorcykler och yttre
rhållanden.
Notera: temperaturen kommer att verka rvaringstiden för maten. Ställ in temperaturen såsom behövs.
rme kommer att öka förstörelsen och kallare kommer att frysa maten dåligt. Samt att maten förstörs.
RVARING AV MAT
Din apparat har de tillbehör som nämndes i “STRUKTURILLUSTRATION” och visas allmänt, denna del av
instruktionen visar hur du bäst kan förvara din mat.
Notera: Maten får inte direkt vidröra ytorna insidan av apparaten. Den skall rpackas separat i
aluminiumfolie eller plastfolie eller i lufttäta plastlådor.
Förvaring av mat i kylskåpsavdelningen
Kylskåpsavdelningen hjälper till att öka förvaringstiden av färsk ömtålig mat.
Hantering av färsk mat för sta resultat:
Förvara mat som är mycket färsk och av god kvalitet.
Se till att maten är l förpackad innan den rvaras. Detta kommer att rhindra att maten torkar, rändras
i färg eller tappar smak och det hjälper till att behålla den fräsch. Det kommer också att rhindra att lukt
sprids. Grönsaker och frukt behöver inte förpackas.
Se till att mat med stark lukt rpackas eller täcks över och rvaras undan från annan mat som smör,
mjölk och grädde vilka kan fördärvas av starka odörer.
Kyl het mat innan den placeras i kylavdelningen.
Det bör finnas en lämplig plats för förvaring av livsmedel i stället för att det är för trångt.
Tips:
Var extra försiktig med kött och fisk
Tillagat kött r alltid förvaras på en hylla ovanför tt kött för att undvika överföring av bakterier. Förvara rått
tt på en tallrik som är tillckligt stor för att samla upp saften och täck den med plastfolie eller folie.
Lämna utrymme runt maten
Detta gör att kall luft kan cirkulera runt, vilket gör att alla delar av apparaten hålls svala.
Förkokta livsmedel ska kylas ner ordentligt.
t förkokt mat svalna innan den placeras i apparaten. På så sätt förhindrar du att apparatens inre temperatur
stiger. Spara endast i 1-2 dagar.
Stäng dörren
För att rhindra att kall luft kommer ut kan du försöka begränsa antalet nger du öppnar dörren. När du
kommer hem från en shoppingrunda, sortera de livsmedel som ska förvaras i apparaten innan du öppnar dörren.
Ö ppna dörren endast för att lägga in eller ta ut mat.
Var ska du förvara dina livsmedel i apparaten?
- 52 -
“cool”: Svalt område
r kan du förvara livsmedel som ller sig ngre om de förvaras svalt. Mjölk, ägg, yoghurt, fruktjuicer, rdost,
t.ex. cheddar. Ö ppnade burkar och flaskor med salladsdressing, ser och sylt. Fetter, t.ex. smör, margarin,
fettsnåla smörjmedel, matfett och ister.
“coldest”: Kallaste området
Det är här som livsmedel som måste vara kalla för att vara säkra ska förvaras:
-Råa och okokta livsmedel ska alltid packas in.
-Förkokta kylda livsmedel, t.ex. färdigrätter, köttpajer, mjuka ostar.
-Förkokta köttprodukter, t.ex. skinka.
-Beredda sallader (inklusive färdigförpackade blandade gröna sallader, ris, potatissallad etc.).
-Desserter, t.ex. färskost och krämiga kakor, hemlagad mat och rester.
NOTERA: Förvara alltid tt kött, fågel och fisk den lägsta hyllan längst ner i apparaten. Detta rhindrar att
de droppar på eller rör vid andra livsmedel. Förvara inte brännbara gaser eller vätskor i apparaten.
De flesta mejeriprodukter har en rekommenderad sista rbrukningsdag/bäst föredatum stämplat på dem.
Förvara dem i apparaten och använd dem inom den rekommenderade tiden.
STÄNGA AV APPARATEN
Om apparaten behöver stängas av under en längre period skall följande ras för att undvika mögel i apparaten.
1. Ta bort all mat;
2. Ta bort elkontakten från eluttaget;
3. Rengör och torka insidan noga;
4. Se till att alla dörrar är något öppna för att tillåta att luften cirkulerar.
VI REKOMMENDERAR ATT DU FÖLJER TIPSEN NEDAN FÖR ATT SPARA ENERGI.
Försök att undvika att låta rren stå öppen under långa perioder för att spara energi.
Se till att apparaten är placerad undan från heta källor (direkt solljus, elektrisk ugn eller spis etc.)
Ställ inte in temperaturen kallare än nödvändigt.
Förvara inte varm mat eller avdunstande vätska i apparaten.
Placera apparaten i ett väl ventilerat och fuktfritt rum.
Fyll inte kylskåpet för mycket och blockera inte kylluftsventilerna. Det gör att kylskåpet körs ngre och
rbrukar mer energi. Hyllan (hyllorna) får inte vara klädd med aluminiumfolie, vaxpapper eller
handdukspapper, eftersom detta stör den kalla luftcirkulationen, vilket gör kylskåpet mindre effektivt och
orsakar matförstöring.
AVFROSTNING
r kylskåpet har varit i drift under en viss tid kan det bildas frost ytan av rångaren, vilket verkar
kyleffekten och ökar elförbrukningen. När frosten är för tjock bör man avfrosta.
Stäng av strömmen och öppna kylskåpsdörren att temperaturen i kylskåpet stiger naturligt. När den
ackumulerade frosten smälter kommer vattnet att droppa ner droppbrickan. Häll ut vattnet från
droppbrickan omedelbart. Använd en torr trasa för att torka bort resterande isvatten. Koppla in och slå
apparaten.
- 53 -
SERVICE
Den r produkten ska mnas för service hos en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar ska
användas.
Du får under inga omständigheter försöka reparera apparaten själv.
Reparationer som utförs av oerfarna personer kan orsaka skador eller allvarliga funktionsstörningar.
Kontakta den lokala butiken där du köpte varan.
r apparaten inte används under ngre perioder ska du koppla ur elnätet, tömma alla livsmedel och
rengöra apparaten, och lämna dörren på gläntr att undvika obehagliga lukter.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
Av hygieniska skäl skall appraten (inklusive de yttre och inre tillbehören) rengöras regelbundet, minst varannan
nad.
VARNING: Apparaten får inte vara ansluten till elnätet under rengöring. Risk för elektrisk stöt! Innan rengöring,
stäng av appraten och dra ur kontakten från nätuttaget.
Rengöring av utsidan
För att bibehålla ett fräsch utseende av appraten bör den rengöras regelbundet.
Spreja vatten trasan istället r att spreja direkt apparatens yta. Detta hjälper till att fördela fukten
mnt över ytan.
Rengör rrarna, handtagen och skåpytorna med ett milt rengöringsmedel och torka sedan torrt med en
mjuk trasa.
Varning!
Använd inga vassa remål eftersom de kan repa ytan. Använd inte thinner, bilrengöringsmedel, clorox, eteriska
oljor, slipande rengöringsmedel eller organiska rengöringsmedel som bensen för rengöring. De kan skada ytan
apparaten och kan orsaka brand.
Rengöring av insidan
Du bör rengöra apparatens insida regelbundet. Det är enklast att rengöra när mängden mat är som lägst. Torka
av insida av apparaten med en svag lösning med bikarbonat och skölj sedan med varmt vatten med en urvriden
svamp eller trasa. Torka noga alla ytor och löstagbara delar.
Rengöring av dörrtätningar
Se till att hålla dörrtätningarna rena. Kladdig mat och dryck kan ra att tningarna fastnar i skåpet och r
nder när du öppnar dörren. Tvätta tningen med ett milt tvättmedel och varmt vatten. Skölj och torka den
noggrant efter rengöring.
Varning! Först när dörrtätningarna är helt torrar du slå apparaten.
NDA DÖ RREN
Användarna kan ändra öppningsriktningen enligt sina egna behov. Den konkreta arbetssekvensen är följande:
(Bilderna nedan är r riktlinjer r att nda dörren. Apparatens utseende kan skilja sig från den produkt du
pte.)
1. Se till att kylskåpet är urkopplat.
2. Ta bort ngjärnsskyddet och det övre ngjärnet från skåpets övre högra sida. Ta bort skruvhålsskyddet
från skåpets övre vänstra sida.
3. Ta bort kylskåpsdörren från skåpet.
4. Ta bort skruvarna som håller fast det nedre gångjärnet på skåpets högra sida och ta sedan bort gångjärnet.
Ta bort den justerbara foten på vänster sida.
ckning gångjärn
Skruvar
Ö vre gångjärn
ckning hål
- 54 -
5. Ta bort den justerbara foten den nedre gångjärnsaxeln och ta bort brickan och muttern.
6. Vrid det nedrengjärnet 180°.
7. Montera brickan och muttern i hålet på stiftskaftet och montera sedan den justerbara foten.
8. Montera det nedrengjärnet på skåpets vänstra sida. Montera den justerbara foten tillger.
Nedre gångjärn
Skruvar
Justerbar fot
Nedre gångjärn
Skruvar
Justerbar fot
Justerbar fot
Justerbar fot
Stiftskaft
Stiftskaft
Bricka
Bricka
Nötter
Nötter
- 55 -
9. Ta bort skruven som håller fast rrstoppet från kylskåpsdörrens nedre gra sida, ta sedan bort
dörrstoppet och montera det på den nedre vänstra sidan.
10. Montera kylskåpsdörren.
11. Flytta dörrbussningen från den övre högra sidan av kylskåpsdörren till den övre nstra sidan av dörren.
Flytta de vänstra täckningen för hålet till höger sida.
12. st det övre gångjärnet skåpets övre vänstra sida med de tre skruvarna som du tog bort tidigare. Innan
du drar åt de övre gångjärnsskruvarna ska du se till att dörrens ovansida är i nivå med skåpet och att
gummipackningen tätar ordentligt.
Enkel analys och eliminering av fel
r det gäller följande s fel behöver inte alla fel åtgärdas av den tekniska servicepersonalen, utan du kan själv
rsöka lösa problemet.
Inspektion
sningar
Är kontakten urdragen?
Var är kylskåpet installerat? Placeras den
balkonger, garage, förråd och andra
platser där den omgivande temperaturen
är under 10?
Återanslut
Placera kylskåpet på en skyddad plats
r omgivande temperaturen är över
10 . Om kylskåpet installeras i en för
g temperatur kanske det interna
kylsystemet inte fungerar korrekt.
Är kylskåpet i nivå?
r kylskåpet väggen?
Justera kylskåpets justerbara fötter.
Placera den utanför väggen.
Har du lagt på varm mat eller för mycket
mat?
Ö ppnade du dörren ofta?
ste du matpåsen pårrens försegling?
Direkt solljus eller nära en ugn eller spis?
Är det välventilerat?
Temperaturinställningen är alltför hög.
Ställ in maten i kylskåpet när varm mat
blir kall.
Kontrollera och stänga dörren.
Ta bort kylskåpet från värmekällan.
Tömma avståndet för att upprätthålla en
god ventilation.
Ställ in lämplig temperatur.
Finns det förstörd mat?
Behöver du rengöra kylskåpet?
Packar du mat med starka smaker?
Slänga bort förstörd mat.
Rengöring av kylskåp.
Förpackning av mat med starka smaker.
ckning gångjärn
Skruvar
Ö vre gångjärn
ckning hål
ckning hål
Kylskåpets dörr
rrstopp
rrbussning
- 56 -
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
rkspänning:
220-240V~
rkström:
0.4A
rkfrekvens:
50Hz
Klimatklass:
N/ST
Kylmedel:
R600a(15g)
Skydd mot elektrisk stöt:
I
Isolerande blåsande gas:
Cyklopentan
Ljudnivå
39 dB(A)
Klimatklass:
- Utökat temperaturområde (SN): “detta kylskåp är avsett att användas med ett omgivande
temperaturområde från 10 °C till 32 °C”;
- Temperaturområde (N): detta kylskåp är avsett att användas vid ett omgivande temperaturområde från
16 °C till 32 °C”;
- Subtropisk (ST): “detta kylskåp är avsett att använda vid ett omgivande temperaturområde från 16 °C till
38 °C”;
- Tropisk (T): “detta kylskåp är avsedd att användas vid ett temperaturområde från 16 °C till 43 °C”.
Notera: Med tanke gränsvärdena för det omgivande temperaturområdet för de klimatklasser för vilka kyl-
och frysapparaten är konstruerad och det faktum att de inre temperaturerna kan påverkas av dana faktorer
som kyl- och frysapparatens placering, omgivningstemperaturen och hur ofta dörren öppnas, kan inställningen
av en eventuell temperaturregleringsanordning behöva varieras r att ta hänsyn till dessa faktorer, om det är
mpligt.
r apparaten används i en annan miljö än den specificerade klimattypen (dvs. utanför det nominella
omgivningstemperaturintervallet) kan det hända att apparaten inte kan upprätthålla de önskvärda
temperaturerna inuti.
Notera: För mer datainformation, skanna QR-koden på energietiketten.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår ra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta gon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen jlighet attra gällande följande anspråk på garanti:
För den pta apparaten ges 2 års garanti, med rjan inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
nda dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. r
att förhindra eventuell skada miljön eller människors lsa grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de ett ansvarsfullt tt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. r att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
- 57 -
Varningar för bortskaffande
ldmedium och cyklopentan som används i kylskåpet är brandfarliga. När kylskåpet skrotas ska det därför
llas borta från alla eldkällor och återvinnas av ett rskilt återvinningsföretag med motsvarande kvalifikationer
som inte får bortskaffas genom förbränning, för att förhindra skador på miljön eller andra skador.
r kylskåpet skrotas, demontera dörrarna och ta bort packningen dörren och hyllorna, placera rrarna och
hyllorna på en lämplig plats för att förhindra att barn fastnar.
För professionell reparation och beställning av reservdelar, kontakta vår kundtjänst.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 58 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit toestel spelen. Kinderen die
niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat niet reinigen
of onderhouden.
3. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
vullen en legen.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
5. WAARSCHUWING: Houd ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur
vrij van belemmeringen.
- 59 -
6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
dan deze aanbevolen door de fabrikant.
7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in
de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type
zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
9. Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een
brandbaar drijfgas, in dit apparaat op.
10. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen, waaronder
- kantines voor personeel in winkels, kantoren en een
andere werkomgevingen;
- boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere
types van huisvesting;
- bed & breakfasts en soortgelijke omgevingen;
- catering en soortgelijke groothandeltoepassingen.
11. WAARSCHUWING: Tijdens het plaatsen van het apparaat,
zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt.
12. WAARSCHUWING: Plaats geen verschillende
verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
13. Om voedselverontreiniging te vermijden, houd rekening
met de volgende instructies:
- De deur te lang open laten kan leiden tot een aanzienlijke
toename van de temperatuur binnenin de vakken van
het apparaat.
- Maak de oppervlakken die met voedsel in aanraking
komen en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig
schoon.
- Maak de waterreservoirs schoon als ze langer dan 48 u
niet werden gebruikt. Spoel het watersysteem dat op de
watertoevoer is aangesloten als er gedurende 5 dagen
geen water is doorgestroomd. (Alleen van toepassing
voor waterdispenser en watertoevoersysteem)
- Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de
koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking
komen of erop druppelen.
- 60 -
- Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
- Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
- Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel
het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en
laat de deur open om vorming van schimmel in het
apparaat te voorkomen.
14. Dit koelapparaat is niet bestemd om als inbouwtoestel te
worden gebruikt.
15. Klimaatklasse:
- Subnormaal (SN): 'dit koelapparaat is bestemd om
gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur
tussen 10°C en 32°C';
- Normaal (N): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te
worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en
32°C';
- Subtropisch (ST): 'dit koelapparaat is bestemd om
gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur
tussen 16°C en 38°C';
- Tropisch (T): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te
worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en
43°C'.
16. Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van
levensmiddelen.
17. Plaats het apparaat uit de buurt van een warmtebron en
vermijd direct zonlicht om een negatieve impact op de
werking te vermijden.
18. Plaats geen onstabiele items (zware voorwerpen of
houders met water) bovenop het apparaat om letsel aan
personen of elektrische lekkage te vermijden.
19. Bewaar of gebruik geen andere brandbare materialen
rondom het apparaat.
20. Spuit geen water op het apparaat. Plaats het apparaat niet
in een natte omgeving, dit kan een negatieve impact op de
prestaties van de elektrische isolatie hebben.
- 61 -
21. Haal de stekker uit tijdens een stroomonderbreking of ór
reiniging. Steek de stekker pas na minstens 5 minuten
opnieuw in het stopcontact om de compressor niet te
beschadigen.
22. WAARSCHUWING! Brandgevaar / ontvlambare
materialen
23. Voor informatie over het installeren, hanteren, gebruiken,
onderhouden, vervangen van de lamp (wanneer van
toepassing), reinigen en afdanken van het apparaat,
raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding.
24. Waarschuwing! Het is gevaarlijk voor ieder niet
vakbekwaam persoon om reparaties of onderhoud uit te
voeren waarbij de deksels verwijderd moeten worden.
Probeer dit apparaat niet zelf te repareren om het risico
van een elektrische schok te voorkomen.
25. Gebruik geen elektrische apparaten zoals een hn of
verwarmingstoestel om uw apparaat te ontdooien.
26. Houders met ontvlambare gassen of vloeistoffen kunnen
bij lage temperaturen lekken.
27. Bewaar geen houders met brandbare materialen, zoals
spuitbussen, navulpatronen voor brandblussers, etc. in het
apparaat.
28. Plaats geen koolzuurhoudende drank of frisdrank in het vak
rechtsboven. IJslolly's kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze onmiddellijk na het uithalen worden geconsumeerd.
29. Stop geen flessen en blikken in het vak rechtsboven, deze
kunnen barsten wanneer de inhoud bevriest.
30. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het
verplaatst. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of te proberen dit product op enigerlei wijze aan te passen.
31. Bewaar geen ontvlambare gassen of vloeistoffen in uw
apparaat.
32. WAARSCHUWING: Het koelmiddel dat in uw apparaat
wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen een
speciale verwijderingsprocedure.
- 62 -
Elektrische aansluiting
Het snoer van dit apparaat is uitgerust met een stekker die
past op standaard stopcontacten om het risico op
elektrische schokken te beperken.
Zorg er altijd voor dat het netsnoer geaard is.
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een
omvormer.
Het snoer moet achter het apparaat worden vastgemaakt
en mag niet zichtbaar of hangend worden achtergelaten
om letsel te voorkomen.
Haal de stekker van het apparaat nooit uit het stopcontact
door aan het netsnoer te trekken. Houd de stekker altijd
stevig vast en trek deze recht uit het stopcontact.
Gebruik geen verlengsnoer met dit apparaat. Als het
netsnoer te kort is, vraag aan een gekwalificeerde
elektricien of onderhoudstechnicus om een stopcontact in
de buurt van het apparaat te installeren. Het gebruik van
een verlengsnoer kan de prestaties van het apparaat
negatief beïnvloeden.
Een verkeerd gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot
een risico op elektrische schokken. Als het netsnoer
beschadigd is, laat het vervangen door een erkend
servicecentrum.
De koelkast maakt gebruik van het freonvrije koudemiddel
(R600a) en milieuvriendelijk schuimisolatiemateriaal
(cyclopentaan), waardoor de ozonlaag niet wordt beschadigd
en de opwarming van de aarde tot een minimum wordt
beperkt. R600a is ontvlambaar en wordt bij normaal gebruik
afgesloten in een koelsysteem, zonder risico op lekkage.
Mocht het koudemiddel als gevolg van een beschadigd
koelcircuit toch lekken, houd het apparaat uit de buurt van
open vlammen en open de ramen zo snel mogelijk voor
voldoende ventilatie.
- 63 -
SDR-129285 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Temperatuurregelaar
2. Koelbox
3. Lekbak
4. Legplank
5. Voorste stelvoetje
6. Deur-/flessenrekken
7. Koelvak
Let op: deze combinatie van koelbox, lekbak, legplank en rekken leidt tot het meest efficiënte gebruik van
energie voor dit koelapparaat.
INSTALLATIE
Kies een droge en goed verluchte ruimte waar er geen corrosieve lucht is.
Voor betere prestaties van het koelsysteem en energie te besparen, zorg voor een goede ventilatie rondom het
apparaat zodat de warmte juist wordt afgevoerd. Zorg dus dat er voldoende vrije ruimte rond de koelkast is.
Ventilatieomstandigheden
Zorg ervoor dat de koelkast in een goed geventileerde ruimte staat en niet aan hete lucht wordt blootgesteld.
Plaats de koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een fornuis, en vermijd direct zonlicht voor betere
koelprestaties en een lager stroomverbruik. Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte om roestvorming en
het mogelijk lekken van elektriciteit te vermijden.
Warmteafvoer in de ruimte
Tijdens de werking geeft de koelkast warmte af aan de omgeving. Zorg aldus voor een vrije ruimte van minstens
30 mm aan de bovenkant, minstens 100 mm aan weerskanten en meer dan 50 mm aan de achterkant van de
koelkast.
Afmetingen in mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 64 -
Figuur 1 Figuur 2
Opmerking: Figuur 1 en figuur 2 dienen alleen als schematische weergave voor de vrije ruimte die voor het
product nodig is.
Het apparaat waterpas zetten
Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deur en de magnetische dichting verkeerd uitgelijnd zijn en zal de
koelkast niet juist werken. Wanneer het apparaat zich op zijn finale plaats bevindt, pas de stelvoetjes aan de
voorkant aan door ze te draaien.
Reiniging voor gebruik
Veeg de binnenkant van het apparaat schoon met een milde oplossing van zuiveringszout. Spoel vervolgens met
warm water en een vochtige spons of doek. Was de legplank(en) in een warm sopje en veeg ze volledig droog
voordat u alles opnieuw in de koelkast plaatst.
Voordat u het apparaat op de voeding aansluit
Controleer of het stopcontact dat u wilt gebruiken compatibel is met de stekker die met het apparaat is
meegeleverd.
Voordat u het apparaat inschakelt
SCHAKEL HET APPARAAT PAS VIER UUR NA HET VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT IN.
De koelvloeistof heeft tijd nodig om te bezinken. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wacht 30 minuten
voordat u het weer inschakelt, zodat de koelvloeistof kan bezinken.
Voordat u uw apparaat gaat vullen
Voordat u voedsel in uw apparaat stopt, schakel de koelkast in en wacht 24 uur om er zeker van te zijn dat het
apparaat juist werkt en de juiste temperatuur heeft bereikt.
START
Testen
Reinig de onderdelen van het apparaat met lauw schoon water en een beetje neutraal schoonmaakmiddel, en
veeg ze vervolgens droog.
Opmerkingen: Elektrische onderdelen van het apparaat kunnen alleen met een droge doek worden
schoongeveegd.
1. Opmerking: draai de temperatuurregelaar naar stand „4" om het apparaat onder stroom te zetten. De
compressor begint te werken.
2. Open de deur na 30 minuten. Wanneer de temperatuur in de koelkast duidelijk lager is, geeft dit aan dat
het koelkastsysteem juist werkt.
Temperatuurregelaar
- 65 -
De temperatuur van het apparaat kan worden geregeld door aan de temperatuurregelaar te draaien.
De thermostaat kan tussen 1 en 7 worden ingesteld.
• 1 is de warmste instelling.
• 7 is de koudste instelling.
• Zet de regelaar op OFVF (UIT) om de koelfunctie uit te zetten.
Onder normale bedrijfsomstandigheden (in de lente en de herfst) wordt het aanbevolen om de
temperatuur op 4 in te stellen.
In de zomer, wanneer de omgevingstemperatuur hoog is, wordt het aanbevolen om de temperatuur in te
stellen op 3-4 om de juiste temperatuur te garanderen en de continue werkingstijd van de koelkast te
verkorten; en in de winter, wanneer de omgevingstemperatuur laag is, wordt het aanbevolen om de
temperatuur in te stellen op 5-6 om het regelmatig starten/stoppen van de koelkast te vermijden.
Opmerkingen: De temperaturen kunnen variëren van deze die zijn ingesteld als gevolg van de compressorcycli
en externe omstandigheden.
Opmerking: de temperatuur heeft invloed op de bewaartijd van de levensmiddelen. Regel de temperatuur zoals
nodig. Warmer zal de levensmiddelen sneller bederven en kouder zal de levensmiddelen op verkeerde manier
invriezen. De levensmiddelen worden aldus verspild.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
Uw apparaat is over het algemeen uitgerust met de accessoires die zijn weergegeven in de sectie "Beschrijving
van de onderdelen". Deze opstelling zorgt voor de beste bewaring van uw levensmiddelen.
Opmerking: De levensmiddelen mogen geen enkel binnenoppervlak van het apparaat direct aanraken.
Levensmiddelen moeten afzonderlijk worden verpakt in aluminiumfolie, krimpfolie of een luchtdichte kunststof
doos.
Levensmiddelen in het koelvak bewaren
Het koelvak zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Beste manier om verse levensmiddelen te bewaren:
Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit voorkomt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit
vermijdt tevens overdracht van geuren. De groente of het fruit moet niet zijn verpakt.
Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt van
boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.
Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in het koelvak plaatst.
Zorg tijdens het bewaren van voedsel dat er voldoende vrije ruimte rondom het voedsel is.
Tip:
Wees zeer voorzichtig met het bewaren van vlees en vis
Gekookt vlees moet altijd op een legplank boven rauw vlees worden bewaard om overdracht van bacteriën te
voorkomen. Bewaar rauw vlees op een bord dat voldoende groot is om de sappen op te vangen en dek het af
met huishoud- of aluminiumfolie.
Laat ruimte over rondom het voedsel
Koude lucht kan aldus rond circuleren zodat alle delen van het apparaat koel blijven.
Voorgekookt voedsel moet juist worden gekoeld
Laat voorgekookt voedsel afkoelen voordat u het in het apparaat plaatst. Dit vermijdt het stijgen van de interne
temperatuur van het apparaat. Bewaar slechts 1 tot 2 dagen.
De deur sluiten
Beperk de keren dat u de deur opent om het ontsnappen van koude lucht te voorkomen. Als u thuiskomt van
boodschappen, sorteer dan eerst het voedsel dat in uw apparaat moet worden bewaard voordat u de deur
opent. Open de deur alleen voor het plaatsen van uithalen van voedsel.
Waar bewaart u uw voedsel in het apparaat
- 66 -
“cool”: Koele ruimte
Hier kunt u voedsel bewaren dat langer houdbaar is wanneer het koel wordt bewaard. Melk, eieren, yoghurt,
vruchtensappen, harde kazen zoals Cheddar. Open potjes en flessen saladedressings, sauzen en jam. Vetten,
zoals boter, margarine, vetarme smeersels, bakvetten en reuzel.
“coldest”: Koudste ruimte
Hier kunt u voedsel bewaren dat koud moet zijn om ze veilig te houden:
· Rauw en ongekookt voedsel moet altijd verpakt worden.
· Voorgekookte gekoelde gerechten, zoals bereide maaltijden, vleespasteien, zachte kazen.
· Voorgekookt vlees, bijv. ham.
· Bereide salades (waaronder voorverpakte gemengde groene salades, rijst, aardappelsalade, ect.).
· Desserts, bijv. kwark- en slagroomtaarten. Huisgemaakte gerechten en restjes.
OPMERKING: Verpak en bewaar rauw vlees, gevogelte en vis altijd op de onderste legplank aan de onderkant
van het apparaat. Zo voorkom u dat ze op ander voedsel druppelen of deze aanraken. Bewaar geen ontvlambare
gassen of vloeistoffen in het apparaat.
De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale houdbaarheidsdatum. Bewaar ze in
het apparaat en gebruik ze binnen de aanbevolen tijd.
UW APPARAAT UITSCHAKELEN
Als u denkt het apparaat langere tijd niet te gebruiken, voer de volgende stappen uit om schimmelvorming in
het apparaat te vermijden.
1. Verwijder alle levensmiddelen;
2. Haal de stekker uit het stopcontact;
3. Reinig en droog de binnenkant grondig;
4. Zorg dat de deur op een kier is vastgezet voor een goede luchtcirculatie.
WIJ RADEN U AAN OM ONDERSTAANDE TIPS TE VOLGEN EN ENERGIE TE BESPAREN.
Houd de deur niet langdurig open om energie te besparen.
Zorg dat het apparaat zich uit de buurt van een warmtebron (direct zonlicht, elektrische oven of fornuis,
etc.) bevindt.
Stel de temperatuur niet lager in dan nodig.
Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed geventileerde en vochtvrije ruimte.
Doe de koelkast niet te vol en blokkeer de ventilatieopeningen voor koude lucht niet. De koelkast zal in dit
geval langer werken en meer energie verbruiken. De legplank(en) mogen niet worden bekleed met
aluminiumfolie, vetvrij papier of keukenpapier, gezien dit de circulatie van koude lucht belemmert,
waardoor de koelkast minder efficiënt werkt en het voedsel sneller bederft.
ONTDOOIEN
Nadat de koelkast enige tijd heeft gewerkt, kan er ijs op het oppervlak van de verdamper worden waargenomen,
dit heeft een negatieve invloed op de koelprestaties en het stroomverbruik. Als de ijslaag te dik is, ontdooi het
apparaat.
Schakel de stroom uit en open de koelkastdeur om de temperatuur binnenin op natuurlijke wijze te laten
toenemen. Wanneer het ijs smelt, druppelt het water in de lekbak. Giet het water zo snel mogelijk uit de lekbak.
Veeg het resterende ijswater weg met een droge doek. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het
apparaat in.
- 67 -
REPARATIES
Dit product mag alleen door een erkende technicus worden gerepareerd en alleen met gebruik van originele
reserveonderdelen.
Probeer het apparaat in geen geval zelf te repareren.
Reparaties die door onervaren personen worden uitgevoerd, kunnen letsel of ernstige storingen
veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Als u denkt het apparaat langere tijd niet te gebruiken, haal de stekker uit het stopcontact, haal alle voedsel
uit het apparaat en reinig het. Houd de deur op een kier open om geurtjes te vermijden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Om hygiënische redenen moet het apparaat (waaronder de buitenkant en de accessoires binnenin) minstens
elke twee maanden worden gereinigd.
WAARSCHUWING: Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische
schokken! Alvorens het apparaat schoon te maken, schakel het uit en haal de stekker uit het stopcontact.
De buitenkant reinigen
Maak de buitenkant regelmatig schoon om een mooi uiterlijk te behouden.
Spuit water op een schoonmaakdoek in plaats van het water direct op het apparaat te spuiten. Dit zorgt
voor een gelijkmatige verdeling van het vocht over het oppervlak.
Maak de deuren, handgrepen en kastoppervlakken schoon met een mild reinigingsmiddel en veeg
vervolgens droog met een zachte doek.
Opgelet!
Gebruik geen scherpe voorwerpen, deze kunnen krassen op het oppervlak achterlaten. Maak het apparaat niet
schoon met een verdunningsmiddel, autowasmiddel, bleekmiddel, etherische olie, schuurmiddel of een
organisch oplosmiddel, zoals benzeen. De buitenkant van het apparaat kan worden beschadigd en vuur vatten.
De binnenkant reinigen
Maak de binnenkant van het apparaat regelmatig schoon. Het apparaat kan eenvoudiger worden
schoongemaakt wanneer er zich weinig levensmiddelen in het apparaat bevinden. Veeg de binnenkant van het
apparaat schoon met een milde oplossing van zuiveringszout en spoel vervolgens met warm water en een
uitgewrongen spons of doek. Veeg alle oppervlakken en uitneembare onderdelen helemaal droog.
De deurdichtingen reinigen
Houd de deurdichtingen altijd schoon. Kleverige levensmiddelen en drank kunnen ervoor zorgen dat de
dichtingen aan de kast blijven kleven en scheuren wanneer de deur wordt geopend. Was de afdichting met milde
zeep en warm water. Spoel en veeg het grondig droog na het reinigen.
Opgelet! Wacht totdat de deurdichtingen volledig droog zijn alvorens het apparaat in te schakelen.
De DEURRICHTING OMKEREN
De gebruiker kan de openingsrichting van de deur wijzigen naar gelang zijn voorkeur. Voer hiervoor de volgende
procedure uit: (Onderstaande afbeeldingen dienen als richtlijn hoe de deurrichting te wijzigen. Het uiterlijk van
het apparaat kan verschillen van het product dat u hebt gekocht).
1. Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast uit het stopcontact is gehaald.
2. Verwijder de scharnierkap en het bovenste scharnier van de rechterbovenkant van de kast. Verwijder de
afdekkap voor schroefgaten aan de linkerbovenkant van de kast.
3. Maak de deur van het koelvak van de kast los.
4. Verwijder de schroeven waarmee het onderste scharnier aan de rechterkant van de kast is bevestigd en
verwijder vervolgens het scharnier. Verwijder het stelvoetje aan de linkerkant.
Scharnierkap
Schroeven
Bovenste scharnier
Afdekkap voor
schroefgaten
- 68 -
5. Verwijder het stelvoetje op de onderste scharnieras en verwijder de sluitring en de moer.
6. Draai het onderste scharnier 180°.
7. Installeer de sluitring en de moer in het gat op de penas en installeer vervolgens het stelvoetje.
8. Installeer het onderste scharnier aan de linkerkant van de kast. Installeer het stelvoetje aan de rechterkant.
Onderste scharnier
Onderste scharnier
Schroeven
Schroeven
Stelvoetje
Stelvoetje
Penas
Sluitring
Moer
Stelvoetje
Penas
Sluitring
Moer
Stelvoetje
- 69 -
9. Verwijder de schroef waarmee de deurstop is bevestigd in de rechteronderhoek van de koelkastdeur,
verwijder vervolgens de deurstop en installeer deze in de linkeronderhoek.
10. Installeer de koelkastdeur.
11. Breng de deurbus in de rechterbovenhoek van de koelkastdeur naar de linkerbovenhoek van de deur. Beng
de afdekkap voor schroefgaten naar de rechterkant.
12. Bevestig het bovenste scharnier in de linkerbovenhoek van de kast met de drie schroeven die u eerder hebt
verwijderd. Voordat u de schroeven van het bovenste scharnier vastdraait, zorg ervoor dat de bovenkant
van de deur op gelijke hoogte is met de kast en dat de rubberen pakking op een juiste manier afsluit.
Probleemoplossing
Voor de volgende kleine problemen is he niet nodig om contact op te nemen met het technisch
onderhoudspersoneel. U kunt het probleem zelf proberen op te lossen.
Inspectie
Oplossingen
Zit de stekker in het stopcontact?
Waar bevindt de koelkast zich? Is deze
geplaatst op een balkon, in een garage,
opslagruimte of andere ruimte waar de
omgevingstemperatuur lager dan 10
is?
Steek de stekker in het stopcontact.
Plaats de koelkast in een afgeschermde
ruimte waar de omgevingstemperatuur
hoger dan 10 is. Als uw koelkast in een
ruimte met een te lage temperatuur is
geïnstalleerd, werkt het intern koelsysteem
mogelijk niet zoals het hoort.
Staat de koelkast waterpas?
Raakt de koelkast de muur?
Regel de stelvoetjes van de koelkast.
Verwijder de koelkast van de muur.
Werd er te warm of te veel voedsel in
de koelkast gestopt?
Werd de deur te vaak geopend?
Werd er een tas met voedsel aan de
deurdichting vastgemaakt?
Direct zonlicht of in de buurt van een
oven of fornuis?
Is het apparaat goed geventileerd?
Is de temperatuur te hoog ingesteld?
Zet warm voedsel pas in de koelkast
wanneer volledige afgekoeld.
Controleer en sluit de deur.
Verwijder de koelkast van de warmtebron.
Zorg voor voldoende vrije ruimte voor een
goede ventilatie.
Stel de juiste temperatuur in.
Scharnierkap
Schroeven
Bovenste scharnier
Afdekkap voor
schroefgaten
Afdekkap voor
schroefgaten
Koelkastdeur
Deurstop
Deurbus
- 70 -
Is er bedorven voedsel?
Moet de koelkast gereinigd worden?
Werd het voedsel met een sterke geur
verpakt?
Gooi bedorven voedsel weg.
Reinig de koelkast.
Verpak voedsel met een sterke geur.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning:
220-240V~
Nominale stroom:
0,4A
Nominale frequentie:
50Hz
Klimaatklasse:
N/ST
Koelmiddel:
R600a(15g)
Bescherming tegen elektrische schokken:
I
Isolatie-blaasgas:
Cyclopentaan
Geluidsniveau
39dB(A)
Klimaatklasse:
- Subnormaal (SN): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen
10°C en 32°C';
- Normaal (N): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 32°C';
- Subtropisch (ST): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 38°C';
- Tropisch (T): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C
en 43°C';
Opmerking: Gezien de grenswaarden van het omgevingstemperatuurbereik voor de klimaatklassen waarvoor
het koelapparaat is ontworpen en het feit dat de interne temperatuur wordt beïnvloed door verschillende
factoren, waaronder de locatie van het koelapparaat, de omgevingstemperatuur en de frequentie van het
openen van de deur, moet de instelling van een apparaat met temperatuurregeling mogelijk worden gewijzigd
om rekening te houden met deze factoren.
Bij gebruik in een andere omgeving dan het gespecificeerde klimaattype (d.w.z. buiten het nominale
omgevingstemperatuurbereik), kan het apparaat mogelijk niet in staat zijn om de gewenste temperatuur in de
vakken te behouden.
Opmerking: Voor meer informatie over de gegevens, scan de QR-code op het energielabel.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
ór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
De garantieperiode voor de reserveonderdelen is 2 jaar. Als vervanging nodig is, neem contact op met onze
klantenservice.
- 71 -
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Waarschuwingen voor verwijdering
Koelmiddel en cyclopentaan-schuimmateriaal, dat voor de koelkast werd gebruikt, zijn ontvlambaar. Wanneer
de koelkast wordt afgedankt, houd deze uit de buurt van een bron met vuur en laat deze middelen recupereren
door een gespecialiseerd bedrijf die over de nodige kwalificaties beschikt in plaats van deze te verbranden om
schade aan het milieu te vermijden.
Aan het einde van de levensduur van de koelkast, haal de deuren af, verwijder de pakking van de deur en de
legplanken en plaats de deuren en legplanken in een geschikte ruimte om te voorkomen dat kinderen in het
apparaat vast komen te zitten.
Voor een professionele reparatie en het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met onze
klantenservice.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 72 -
Instrukcja obsługi – Polish
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodz oraz aby
maksymalnie wykorzyst możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowyw
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez ytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Prosimy przeczytać i zachować instrukcję. Uwaga:
Ilustracje prezentowane w instrukcji mają charakter
wyłącznie orientacyjny.
2. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fizycznym,
czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające
doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia
odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrożenia z tym
związane. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
Czyszczenie oraz obsługa tego urządzenia nie powinny być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać do urządzeń
chłodzących produkty oraz wyjmować je z nich.
4. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis
lub wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia
niebezpieczeństwa.
- 73 -
5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne
w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były
zapchane lub zasłonięte.
6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez
producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń
mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu
czynnika chłodniczego.
8. OSTRZEŻENIE: W komorach do przechowywania
produktów spożywczych w urządzeniu nie należy używać
jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, chyba że to
urządzenia typu zalecanego przez producenta.
9. W urządzeniu nie należy przechowywać jakichkolwiek
substancji o właściwościach wybuchowych, takich jak np.
puszki z łatwopalnymi aerozolami.
10. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i
podobnych, np.:
- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych
obiektach pracowniczych;
- domy na wsi oraz pokoje w hotelach, motelach i innych
obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem;
- catering i podobne zastosowania niehandlowe.
11. OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy
dopilnować, aby przewód zasilający nie został
przytrzaśnięty lub uszkodzony.
12. OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać wielu przenośnych
gniazdek-kontaktów lub przenośnych zasilaczy z tyłu
urządzenia.
13. Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia żywności, należy
pamiętać o następujących kwestiach:
- Długotrwałe otwarcie drzwi może spowodować znaczny
wzrost temperatury w komorach urządzenia.
- Powierzchnie mogące mieć kontakt z żywnością oraz
dostępne układy odprowadzania wody należy regularnie
czyścić.
- 74 -
- Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h;
instalację wodną podłączoną do źródła wody należy
przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni.
(Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu
wody)
- Surowe mięso i ryby należy przechowywać w
odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie
stykały się z innymi artykułami spożywczymi i nie kapały
na nie.
- Dwugwiazdkowe komory na mrożonki nadają się do
przechowywania mrożonek, przechowywania lub
robienia lodów oraz robienia kostek lodu.
- Komory jedno-, dwu- i trzy- gwiazdkowe nie nadają się
do zamrażania świeżych artykułów spożywczych.
- Jeśli lodówka zostanie pozostawiona na dłuższy czas
pusta, urządzenie należy wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić
i wysuszyć. Należy pozostawić drzwiczki otwarte, aby w
urządzeniu nie zbierała się pleśń.
14. To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do
zabudowy.
15. Klasa klimatyczna:
- Rozszerzona umiarkowana (SN): „to urządzenie
chłodnicze jest przeznaczone do używania w
temperaturze otoczenia w przedziale od 10°C do 32°C”;
- Umiarkowana (N): „to urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 16°C do 32°C”;
- Subtropikalna (ST): „to urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 1C do 38°C”;
- Tropikalna (T): „to urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 16°C do 43°C”.
16. To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania
artykułów spożywczych.
- 75 -
17. Urządzenie należy umieścić z dala od źródła ciepła i unikać
bezpośrednich promieni słonecznych, może to szkodliwie
wpłynąć na jego skuteczność.
18. Nie umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów lub pojemników z wodą) na górze urządzenia,
może to spowodować urazy osób lub upływ prądu.
19. Nie przechowywać ani nie używać benzyny ani innych
łatwopalnych materiałów wokół urządzenia.
20. Na urządzenie nie należy rozpylać wody. Urządzenia nie
należy ustawiać w miejscu wilgotnym. W przeciwnym razie
może to wpłynąć na skuteczność izolacji elektrycznej.
21. Wtyczkę należy wyciągnąć w przypadku awarii prądu lub
czyszczenia. Podłączyć urządzenie co najmniej 5 minut
później w razie uszkodzenia sprężarki.
22. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
23. Informacje dotyczące instalacji, przestawiania,
użytkowania, serwisowania, wymiany żarówki (w
stosownych przypadkach), czyszczenia i utylizacji
urządzenia podano w poniższej części instrukcji.
24. Ostrzeżenie! Wykonywanie czynności serwisowych lub
napraw wymagających zdjęcia osłon jest niebezpieczne dla
osób innych niż upoważniony personel serwisowy. Aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie należy próbować
samodzielnie naprawiać urządzenia.
25. Do rozmrażania urządzenia nie wolno używać urządzeń
elektrycznych takich jak suszarka do włosów lub grzejnik.
26. W niskich temperaturach pojemniki z łatwopalnymi gazami
lub cieczami mogą przeciekać.
27. W urządzeniu nie wolno przechowywać jakichkolwiek
pojemników z materiałami łatwopalnymi, takich jak puszki
ze sprayem, naboje do napełniania gaśnic itp.
- 76 -
28. Napojów gazowanych/nasyconych dwutlenkiem węgla nie
wolno wkładać do pojemnika znajdującego się w prawym
górnym rogu. W przypadku spożycia bezpośrednio po
wyjęciu z urządzenia, lizaki z mrożonego soku mogą
powodować „oparzenia spowodowane zimnem/lodem”.
29. Butelek i puszek nie wolno wkładać do pojemnika
znajdującego się w prawym górnym rogu, ponieważ gdy
zawartość zamarznie, mogłyby one pęknąć.
30. Urządzenie jest ciężkie. Podczas przestawiania go należy
zachować ostrożność. Zmiana specyfikacji lub próba
jakiejkolwiek przeróbki tego produktu jest niebezpieczna.
31. W urządzeniu nie należy przechowywać łatwopalnych
gazów lub płynów.
32. OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy zastosowany w
urządzeniu oraz użyte w nim materiały izolacyjne
wymagają specjalnych procedur utylizacji.
Podłączenie do elektryczności
Aby zminimalizować możliwość porażenia prądem,
przewód zasilający urządzenia jest wyposażony we
wtyczkę spełniającą standardy gniazdek ściennych.
W każdych okolicznościach należy dopilnować, aby
przewód zasilający był uziemiony.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania w
połączeniu z falownikiem.
Przewód powinien być zamocowany z tyłu urządzenia. Aby
uniknąć przypadkowych urazów, nie powinien on być
odsłonięty i nie może luźno zwisać.
W celu odłączenia urządzenia od zasilania nigdy nie wolno
ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze mocno
chwycić za wtyczkę i wyciągnąć ją prosto z kontaktu.
Do tego urządzenia nie należy używać przedłużacza. Jeśli
przewód zasilający jest za krótki, należy poprosić
wykwalifikowanego elektryka lub technika serwisowego o
zainstalowanie gniazdka w pobliżu urządzenia. Używanie
przedłużacza może negatywnie wpłynąć na działanie
urządzenia.
- 77 -
Niewłaściwe użycie uziemionej wtyczki stwarza ryzyko
porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymianę należy zlecić autoryzowanemu serwisowi.
W lodówce zastosowano czynnik chłodniczy (R600a), który
nie zawiera freonu oraz pieniący się materiał izolacyjny
(cyklopentan), który jest przyjazny dla środowiska, nie niszczy
warstwy ozonowej i ma bardzo mały wpływ na globalne
ocieplenie. Czynnik R600a jest łatwopalny i jako taki szczelnie
zamknięty w układzie chłodniczym. Podczas normalnego
użytkowania nie dochodzi do wycieków. Jednakże, w
przypadku wycieku czynnika chłodniczego z powodu
uszkodzenia jego obwodu, należy trzymać urządzenie z dala
od otwartego ognia i jak najszybciej otworzyć okna w celu
wywietrzenia go.
- 78 -
SDR-129285 PL
RYSUNEK POGLĄDOWY
1. Pokrętło nastawiania temperatury
2. Komora chłodzenia
3. Tacka ociekowa
4. Półka
5. Regulowana nóżka przednia
6. Kieszeń/półka na butelki
7. Komora lodówki
Uwaga: Zastosowana kombinacja komory chłodzenia, tacki ociekowej i półek sprawia, że urządzenie chłodnicze
wykorzystuje energię w sposób maksymalnie efektywny.
INSTALACJA
Należ wybrać miejsce suche i przewiewne, w którym nie występują gazy powodujące korozję.
Aby poprawić wydajność systemu chłodzenia i oszczędzać energię, należy dbać o dobrą wentylację wokół
urządzenia, aby mogło ono oddawać ciepło. Z tego powodu wokół lodówki należy zostawić wystarczającą ilość
wolnego miejsca.
Wentylacja
Należy dopilnować, aby lodówka była ustawiona w miejscu o odpowiedniej wentylacji i aby nie była narażona
na nawiew gorącego powietrza. Nie należy ustawiać lodówki w pobliżu źródła ciepła takiego jak kuchenka, należy
też unikać miejsc bezpośrednio nasłonecznionych. W ten sposób ma się gwarancję wydajnego chłodzenia przy
jednoczesnym ograniczeniu zużycia energii. Aby nie dopuścić do rdzewienia lodówki i do upływu prądu,
urządzenia nie należy ustawiać w miejscu wilgotnym.
Rozpraszanie ciepła
Podczas pracy lodówka oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego też należy zostawić co najmniej 30 mm wolnej
przestrzeni u góry, ponad 100 mm po obu bokach i ponad 50 mm z tyłu lodówki.
Wymiary w mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 79 -
Rysunek 1 Rysunek 2
Uwaga: Rysunki 1 i 2 należy traktować wyłącznie jako schemat pokazujący ilość miejsca potrzebnego na
produkt.
Poziomowanie urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie stało poziomo, wpłynie to na dopasowanie drzwiczek i uszczelki magnetycznej, w
efekcie czego urządzenie może nie pracować właściwie. Gdy urządzenie zostanie już ustawione na swoim
docelowym miejscu, należy wyregulować nóżki poziomujące z przodu: w celu wyregulowania, nóżki należy kręcić.
Czyszczenie przed użyciem
Od środka urządzenie należy przetrzeć łagodnym roztworem wodorowęglanu sodu (sody oczyszczonej).
Następnie należy spłukać je ciepłą wodą i przetrzeć wilgotną gąbką lub szmatką. Półkę (półki) należy umyć w
ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed włożeniem z powrotem do urządzenia należy je
całkowicie wysuszyć.
Przed podłączeniem do kontaktu
Prosimy sprawdzić, czy posiadany kontakt jest kompatybilny z wtyczką dostarczoną wraz z urządzeniem.
Przed włączeniem
URZĄDZENIA NIE NALEŻY WŁĄCZAĆ WCZEŚNIEJ NIŻ PO CZTERECH GODZINACH OD PRZENIESIENIA W INNE
MIEJSCE.
Czynnik chłodniczy musi się odstać i wymaga to czasu. Jeśli urządzenie zostanie kiedykolwiek wyłączone, przed
ponownym włączeniem należy odczekać 30 minut, aby czynnik chłodniczy się odstał.
Przed włożeniem produktów do urządzenia
Przed włożeniem produktów spożywczych do urządzenia należy włączyć urządzenie i odczekać 24 godziny, aby
upewnić się, że urządzenie działa właściwie i że schłodziło się do właściwej temperatury.
ROZPOCZĘCIE
Testowanie
Części urządzenia należy umyć letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości neutralnego detergentu, następnie
wypłukać czystą wodą i na koniec wytrzeć do sucha.
Uwagi: Elektryczne części urządzenia można tylko przecierać suchą ściereczką.
1. Uwaga: Aby włączyć elektryczność, należy przekręcić pokrętło regulacji temperatury w pozycję „4”. Zacznie
działać sprężarka.
2. Otworzyć drzwiczki 30 minut później. Jeśli temperatura w lodówce wyraźnie spadnie, oznacza to, że system
chłodzenia działa właściwie.
Pokrętło nastawiania temperatury
- 80 -
Temperaturę urządzenia można regulować pokrętłem regulacji temperatury.
Termostat można ustawić w zakresie od 1 do 7.
• 1 to ustawienie na najwyższą temperaturę.
• 7 to ustawienie na najniższą temperaturę.
• Aby wyłączyć funkcję chłodzenia, pokrętło należy ustawić w pozycji OFF.
W normalnych warunkach pracy (wiosną i jesienią) zaleca się ustawić temperaturę na 4.
W lecie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka, zaleca się ustawienie temperatury na 3-4, aby
zagwarantować odpowiedntemperaturę i skrócić czas ciągłej pracy lodówki; z kolei zimą, gdy temperatura
otoczenia jest niska, zaleca się ustawienie temperatury na 5-6, aby uniknąć częstego włączania/wyłączania
lodówki.
Uwagi: Ze względu na cykle pracy sprężarki i warunki zewnętrzne, temperatury mogą odbiegać od wartości,
które zostały nastawione.
Uwaga: Temperatura wpływa na czas przechowywania produktów spożywczych. Prosimy nastawić temperaturę
tak, jak potrzeba. Wyższa temperatura będzie przyspieszać psucie się żywności, zaś niższa spowoduje jej
przemrożenie. Przez co produkty spożywcze zmarnują się.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Urządzenie jest wyposażone w akcesoria pokazane w sposób ogólny na ilustracji „RYSUNEK POGLĄDOWY”. Ta
część instrukcji pozwala zorientować się, gdzie przechowywać jakie produkty.
Uwaga: Produkty spożywcze nie powinny bezpośrednio dotykać jakichkolwiek powierzchni w środku urządzenia.
Należy je osobno owinąć w folię aluminiową lub celofan lub włożyć do hermetycznych pojemników plastikowych.
Przechowywanie artykułów spożywczych w komorze lodówki
Komora lodówki pomaga wydłużyć czas przechowywania świeżych, łatwo psujących się produktów spożywczych.
Jak przechowywać świeże produkty spożywcze, aby uzyskać najlepsze efekty:
Należy przechowywać produkty spożywcze bardzo świeże i dobre jakościowo.
Przed włożeniem należy dopilnować, aby produkty spożywcze były dobrze zapakowane. Zapobiegnie to ich
wysuszeniu, utracie koloru lub smaku, a także pomoże to utrzymać ich świeżość. Zapobiega to także
przenoszeniu się zapachów. Jarzyn i owoców nie trzeba pakować.
Prosimy dopilnować, aby artykuły spożywcze o silnym zapachu były w coś zapakowane lub czymś przykryte
i aby były przechowywane z dala od produktów takich jak masło, mleko i śmietana, które łatwo przejmują
silne zapachy.
Gorące artykuły spożywcze należy przed włożeniem do komory lodówki ostudzić.
Produkty spożywcze należy przechowywać w wystarczającej odległości od siebie, pozostawiając między nimi
wolne miejsce.
Wskazówki:
Mięso i ryby wymagają zachowania szczególnej ostrożności
Aby nie dopuścić do przeniesienia bakterii, mięso gotowane należy zawsze przechowywać na półce znajdującej
się wyżej niż mięso surowe. Surowe mięso należy trzymać na talerzu, który musi być wystarczająco duży, aby
zebrać soki. Talerz należy przykryć folią spożywczą lub aluminiową.
Wokół żywności należy zostawiać puste miejsce
Pozwala to na cyrkulację zimnego powietrza, dzięki czemu wszystkie części urządzenia są chłodzone.
Potrawy wstępnie ugotowane należy odpowiednio schłodzić
Przed włożeniem do urządzenia należy odczekać, wstępnie ugotowana żywność ostygnie. Pomoże to
powstrzymać wzrost temperatury w środku urządzenia. Przechowywać tylko przez 1-2 dni.
Zamykać drzwiczki
Aby zapobiec ucieczce zimnego powietrza, należy starać się ograniczać czas otwarcia drzwiczek. Po powrocie z
zakupów, przed otwarciem drzwiczek należy posegregować produkty spożywcze, które mają się znaleźć w
urządzeniu. Drzwiczki należy otwierać tylko w celu włożenia lub wyjęcia produktów spożywczych.
Gdzie przechowywać produkty spożywcze w urządzeniu
- 81 -
“cool”: Strefa zimna
Tutaj przechowuje się żywność, która będzie świeża i zdatna do spożycia dłużej, o ile będzie trzymana w
chłodnym miejscu. Mleko, jajka, jogurt, soki owocowe, twarde sery np. cheddar. Otwarte słoiki i butelki sosów
sałatkowych lub innych oraz emów. Tłuszcze, np. masło, margaryna, niskotłuszczowe produkty do smarowania,
tłuszcze kuchenne i smalec.
“coldest”: Strefa najzimniejsza
W tym miejscu należy przechowywać żywność, która musi być zimna, aby była bezpieczna:
· Surowe i niegotowane produkty spożywcze należy zawsze pakować.
· Wstępnie ugotowane, schłodzone potrawy, np. dania gotowe, placki mięsne, miękkie sery.
· Wstępnie ugotowane mięso, np. szynka.
· Gotowe sałatki (w tym pakowane mieszanki zielonej sałaty, ryż, sałatka ziemniaczana itp.).
· Desery, np. sernik i ciasta z kremem. Dania domowe i resztki potraw.
UWAGA: Surowe mięso, drób i ryby należy zawsze zawinąć i przechowywać na najniższej półce w dolnej części
urządzenia. Zapobiegnie to kapaniu lub dotykaniu innych produktów spożywczych. W urządzeniu nie wolno
przechowywać łatwopalnych gazów lub płynów.
Większość pakowanych fabrycznie produktów posiada pieczątkę z zalecanym „terminem przydatności do
spożycia”, „datą ważności” lub oznaczeniem „spożyć przed”. Należy je przechowywać w urządzeniu i zużyć w
zalecanym czasie.
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie trzeba na dłuższy czas wyłączyć, aby nie doszło do rozwijania się na urządzeniu pleśni, należy
wykonać następujące czynności.
1. Wyjąć wszystkie produkty spożywcze;
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu;
3. Dokładnie wyczyścić i wysuszyć wnętrze urządzenia;
4. Dopilnować, aby drzwiczki były lekko otwarte i zablokowane klinem w celu zapewnienia cyrkulacji
powietrza.
W CELU OSZCZĘDZANIA ENERGII ZALECAMY, ABY STOSOWAĆ SIĘ DO PODANYCH NIŻEJ WSKAZÓWEK.
Aby nie zużywać niepotrzebnie energii, należy starać się unikać długotrwałego trzymania otwartych drzwi.
Należy pilnować, aby urządzenie stało z dala od źródeł ciepła (bezpośrednie nasłonecznienie, piekarnik
elektryczny kuchenka itp.)
Nie należy ustawiać temperatury na wartość niższą jest to konieczne.
W urządzeniu nie należy przechowywać ciepłych produktów spożywczych lub parujących płynów.
Urządzenie należy ustawić w przewiewnym pomieszczeniu, w którym nie ma wilgoci.
Lodówki nie wolno przepełniać, nie należy też blokować otworów wentylacyjnych zimnego powietrza. Takie
postępowanie powoduje, że lodówka działa dłużej i zużywa więcej energii. Półki (półki) nie należy wykładać
folią aluminiową, papierem woskowanym lub ręcznikiem papierowym, ponieważ zakłóciłoby to cyrkulację
zimnego powietrza, zmniejszając wydajność lodówki i powodując psucie się żywności.
- 82 -
ROZMRAŻANIE
Po pewnym czasie pracy lodówki na powierzchni parownika może powstawać szron, który wpływa na
skuteczność chłodzenia i zwiększa zużycie energii elektrycznej. Gdy warstwa szronu jest zbyt gruba, należy
przeprowadzić rozmrażanie.
Odłączyć zasilanie i otworzyć drzwiczki lodówki, aby temperatura w środku wzrosła w sposób naturalny. Gdy
nagromadzony szron stopnieje, woda zacznie kapać na tackę ociekową. Wodę z tacki ociekowej należy
niezwłocznie wylać. Aby wytrzeć resztki wody, użyć suchej szmatki. Podłączyć i włączyć urządzenie.
SERWIS
Ten produkt powinien być serwisowany przez inżyniera posiadającego stosowne uprawnienia. Należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
Naprawy przeprowadzane przez osoby niedoświadczone mogą doprowadzić do urazów ciała lub
spowodować poważne nieprawidłowości w działaniu. Prosimy o kontakt z lokalnym sklepem, w którym
dokonany został zakup.
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy odłączyć je od zasilania, wyjąć wszystkie
artykuły spożywcze i wyczyścić urządzenie. Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, drzwiczki
należy zostawić uchylone.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z przyczyn higienicznych urządzenie (łącznie z akcesoriami zewnętrznymi i wewnętrznymi) należy regularnie
czyścić co najmniej raz na dwa miesiące.
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Przed czyszczeniem należy najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu
ściennego.
Czyszczenie z zewnątrz
Aby zachować estetyczny wygląd urządzenia, urządzenie to należy regularnie czyścić.
Zamiast spryskiwać wodą bezpośrednio powierzchnię urządzenia, należy spryskiwać ściereczkę używaną do
czyszczenia. Dzięki temu zapewnia się równomierne rozprowadzenie wilgoci po powierzchni.
Drzwi, uchwyty, i powierzchnie obudowy należy czyścić łagodnym detergentem, a potem wycierać do sucha
miękką ściereczką.
Ostrożnie!
Nie należy używać ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zarysowania powierzchni. Do
czyszczenia nie należy używać rozcieńczalników, kosmetyków samochodowych, preparatu Clorox, olejków
eterycznych, ścierających produktów czyszczących lub organicznych rozpuszczalników takich jak benzen. Środki
te mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia i mogą też doprowadzić do pożaru.
Czyszczenie od środka
Wnętrze urządzenia należy regularnie czyścić. Czyszczenie łatwiej jest wykonać wtedy, gdy zapasy produktów
spożywczych niewielkie. Wnętrze urządzenia należy przetrzeć lekkim roztworem sody oczyszczonej, a
następnie spłukać ciepłą wodą używając wykręconej gąbki lub szmatki. Wszystkie powierzchnie i wyjmowane
elementy należy dokładnie wysuszyć.
Czyszczenie uszczelek drzwi
Należy dbać o czystość uszczelek drzwi. Przywierające produkty spożywcze i napoje mogą sprawić, że uszczelki
będą przyklejały się do obudowy i rozrywały w czasie otwierania drzwi. Umyć uszczelkę łagodnym detergentem
i ciepłą wodą. Po czyszczeniu należy ją dokładnie wypłukać i wysuszyć.
Ostrożnie! Dopiero po całkowitym wyschnięciu uszczelek drzwi należy włączyć urządzenie.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Użytkownicy mogą zmienić kierunek, w którym otwierają się drzwi odpowiednio do własnych potrzeb. Aby to
uczynić, należy wykonać następujące kroki: (Rysunki pokazane poniżej pokazują procedurę zmiany kierunku
otwierania się drzwi. Wygląd zakupionego urządzenia może być inny niż jest to pokazane na rysunku.)
- 83 -
1. Upewnić się, że lodówka jest odłączona od zasilania.
2. Zdjąć osłonę zawiasu i górny zawias z prawej strony u góry obudowy. Zdjąć zaślepotworu na śrubę z lewej
strony u góry obudowy.
3. Zdjąć z obudowy drzwiczki komory lodówki.
4. Wykręcić śruby mocujące dolny zawias po prawej stronie obudowy, a następnie wyjąć zawias. Zdjąć
regulowaną nóżkę po lewej stronie.
5. Zdjąć regulowaną nóżkę z trzpienia zawiasu dolnego, zdjąć podkładkę i nakrętkę.
6. Obrócić dolny zawias o 180°.
7. Założyć podkładkę i nakrętkę w otwór na bolec, a następnie zamontować regulowaną nóżkę.
Osłona zawiasu
Śruby
Zawias górny
Zaślepka otworu
Regulowana
nóżka
Regulowana nóżka
Regulowana nóżka
Zawias dolny
Śruby
Bolec
Bolec
Podkładka
Podkładka
Nakrętka
Nakrętka
- 84 -
8. Zamontować dolny zawias po lewej stronie obudowy. Zamontować regulowaną nóżkę po prawej stronie.
9. Wykręcić śrubę mocującą ogranicznik drzwiczek w prawym dolnym rogu drzwiczek lodówki, a następnie
wyjąć ogranicznik drzwiczek i zamontować go w lewym dolnym rogu.
10. Założyć drzwiczki lodówki.
11. Przełożyć tuleję drzwiczek z prawej strony u góry drzwiczek lodówki na lewą stronę u góry drzwiczek.
Przełożyć zaślepkę otworu z lewej strony na prawą.
12. Zamocować zawias górny z lewej strony u góry obudowy na trzy wcześniej odkręcone śruby. Przed
dokręceniem śrub zawiasu górnego należy się upewnić, że górna krawędź drzwiczek znajduje się na równi z
obudową i że gumowa uszczelka zapewnia dobre uszczelnienie.
Prosta analiza i usuwanie usterek
Nie każda awaria wymaga naprawy przez techniczny personel serwisu. Drobne usterki wymienione poniżej
można spróbować usunąć we własnym zakresie.
Do sprawdzenia
Rozwiązania
Czy wtyczka zasilania jest wyjęta z
kontaktu?
Gdzie jest zainstalowana lodówka? Czy
znajduje się ona na balkonie, w garażu,
magazynie lub w innych miejscach, w
których temperatura otoczenia spada
poniżej 10?
Podłącz ją ponownie
Zainstaluj lodówkę w bezpiecznym
miejscu, w którym temperatura
otoczenia przekracza 10. Jeśli lodówka
jest zainstalowana w zbyt niskiej
temperaturze, wewnętrzny system
chłodzenia może nie działać właściwie.
Czy lodówka jest wypoziomowana?
Czy lodówka dotyka ściany?
Regulacja regulowanych nóżek lodówki.
Odsuń ją od ściany.
Osłona zawiasu
Śruby
Zawias górny
Zaślepka otworu
Zaślepka otworu
Regulowana nóżka
Zawias dolny
Śruby
Drzwiczki lodówki
Ogranicznik drzwiczek
Tuleja drzwiczek
- 85 -
Czy włożyłeś/-aś do lodówki gorące
produkty spożywcze lub za dużo
produktów spożywczych?
Czy często otwierałeś/-drzwiczki?
Czy przypinałeś/-aś do uszczelki drzwiczek
jakąś torebkę z artykułami spożywczymi?
Czy na urządzenie pada bezpośrednie
światło słoneczne lub urządzenie znajduje
się w pobliżu pieca lub kuchenki?
Czy urządzenie ma zapewnioną dobrą
wentylację?
Czy ustawienie temperatury nie jest za
wysokie?
Gorące produkty spożywcze należy
wkładać do lodówki dopiero, gdy
ostygną.
Sprawdzanie i zamykanie drzwiczek.
Usunięcie lodówki ze źródła ciepła.
Opróżnij przestrzeń wokół urządzenia,
aby zachować dobrą wentylację.
Ustawienie odpowiedniej temperatury.
Zepsute artykuły spożywcze?
Czy lodówka wymaga wyczyszczenia?
Czy zapakowałeś/-aś żywność o silnym
zapachu?
Wyrzucanie zepsutych artykułów
spożywczych.
Czyszczenie lodówki.
Pakowanie produktów spożywczych o
silnym zapachu.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie znamionowe:
220-240 V~
Prąd znamionowy:
0,4 A
Częstotliwość znamionowa:
50 Hz
Klasa klimatyczna:
N/ST
Czynnik chłodniczy:
R600a (15 g)
Ochrona przed porażeniem prądem:
I
Gaz nadmuchu izolacji:
Cyklopentan
Poziom hałasu
39 dB(A)
Klasa klimatyczna:
- Rozszerzona umiarkowana (SN): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze
otoczenia w przedziale od 10°C do 32°C”;
- Umiarkowana (N): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do ywania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 16°C do 32°C;
- Subtropikalna (ST): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 16°C do 38°C”;
- Tropikalna (T): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w
przedziale od 16°C do 43°C;
Uwaga: Biorąc pod uwagę wartości graniczne zakresu temperatury otoczenia dla klas klimatycznych, dla których
zaprojektowane jest urządzenie chłodnicze oraz fakt, że na temperaturę wewnątrz urządzenia mogą wpływać
czynniki takie jak lokalizacja urządzenia chłodniczego, temperatura otoczenia i częstotliwość otwierania
drzwiczek, może zaistnieć potrzeba zmiany ustawi dowolnego urządzenia sterującego temperaturą, aby
uwzględnić te czynniki, jeśli będzie to wskazane.
Podczas pracy w warunkach klimatycznych innych niż określone przez producenta (tj. poza znamionowym
zakresem temperatur otoczenia), urządzenie może nie być w stanie utrzymać w komorach pożądanych wartości
temperatury.
Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji na temat danych, prosimy zeskanować kod QR na etykiecie energetycznej.
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
- 86 -
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Okres gwarancyjny na części zamienne wynosi 2 lata. Jeśli trzeba coś wymienić, prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Ostrzeżenia dotyczące utylizacji
Czynnik chłodniczy i cyklopentanowe materiały spieniające stosowane w lodówce łatwopalne. Dlatego też,
gdy lodówka będzie złomowana, należy chronić przed źródłami ognia. Aby zapobiec skażeniu środowiska i
innym szkodom, lodówkę powinna odebrać wyspecjalizowana firma gwarantująca utylizację inną niż przez
spalenie.
Gdy lodówka będzie złomowana, należy zdemontować drzwiczki, zdjąć uszczelkę drzwiczek i wyjąć półki.
Drzwiczki i półki należy odłożyć w odpowiednim miejscu tak, aby wyeliminować możliwość zamknięcia się przez
dzieci w lodówce.
W celu dokonania profesjonalnej naprawy i zamówienia części zamiennych prosimy o kontakt z naszym działem
obsługi klienta.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
- 87 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que
se presentan a continuación para evitar lesiones personales y
daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del
aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar
seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de
entregarle asimismo el presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por
el incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones
incluidas en este manual. El fabricante/importador no
aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados
por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso
negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes en
las instrucciones son solo como referencia.
2. Los niños a partir de los ocho os y las personas con
discapacidades sicas, sensoriales o mentales, o sin la
experiencia o conocimientos necesarios, pueden usar este
aparato si están siendo supervisados o han sido instruidos
en el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
acarrea. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin
supervisión.
3. Los niños de 3 a 8 os pueden llenar y vaciar aparatos
frigoríficos.
4. En caso de dos en el cable, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su servicio técnico o una persona acreditada
para evitar situaciones de peligro.
5. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en
la carcasa del aparato o en la estructura integrada, libres
de obstrucciones.
6. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, que no
sean los recomendados por el fabricante.
7. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
- 88 -
8. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos del
aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
9. No almacene en este aparato sustancias explosivas, como
latas de aerosol con un propulsor inflamable.
10. Este aparato está previsto para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares tales como
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- casas rurales y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno;
- catering y aplicaciones no minoristas similares.
11. ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de alimentación no quede atrapado ni dañado.
12. ADVERTENCIA: No ubique tomas de corriente ltiples
portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte
trasera del aparato.
13. Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las
siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar
un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado
durante 48 h; enjuague el sistema de agua conectado a
un suministro de agua si no se ha extraído agua durante
5 as. (Solo aplicable al dispensador de agua y al sistema
de entrada de agua).
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, para que no entren en
contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
- Los compartimentos de alimentos congelados de dos
estrellas son adecuados para almacenar alimentos
- 89 -
precongelados, almacenar o hacer helados y hacer
cubitos de hielo.
- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
adecuados para congelar alimentos frescos.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante
mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, mpielo,
séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se
desarrolle moho dentro del aparato.
14. Este aparato de refrigeración no está previsto para ser
utilizado como un aparato empotrado.
15. Clase climática:
- Templada extendida (SN): «este aparato de refrigeración
está diseñado para usarse a temperaturas ambiente
entre 10 °C y 32 °C»;
- Templada (N): «este aparato de refrigeración está
diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente
entre 16 °C y 32 °C»;
- Subtropical (ST): «este aparato de refrigeración está
diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente
entre 16 °C y 38 °C»;
- Tropical (T): «este aparato de refrigeración está diseñado
para ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C y
43 °C».
16. Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar
alimentos.
17. El aparato debe colocarse lejos de fuentes de calor y
evitando la luz solar directa para no afectar su rendimiento.
18. No coloque elementos inestables (objetos pesados o
recipientes con agua) encima del aparato, ya que podrían
producirse daños personales o fugas eléctricas.
19. No almacene ni utilice gasolina ni otros materiales
inflamables cerca del aparato.
20. No rocíe agua sobre el aparato. No coloque el aparato en
condiciones medas. De lo contrario, el rendimiento del
aislamiento eléctrico se verá afectado.
21. Saque el enchufe cuando se produzca un corte de enera
o cuando realice la limpieza. Enchufe el aparato al menos 5
minutos más tarde en caso de daños en el compresor.
- 90 -
22. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio / Materiales
inflamables.
23. Para obtener información relacionada con la instalación,
manejo, uso, servicio técnico, sustitución de la lámpara (si
es aplicable), limpieza y eliminación del aparato, consulte
el siguiente párrafo del manual.
24. ¡Advertencia! Es peligroso para cualquier persona que no
sea el personal de servicio autorizado realizar tareas de
servicio o reparaciones que impliquen quitar las cubiertas.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no intente
reparar este aparato usted mismo.
25. No utilice aparatos eléctricos, como un secador de pelo o
un calentador, para descongelar este aparato.
26. Los recipientes con gases o quidos inflamables pueden
tener fugas a bajas temperaturas.
27. No almacene en el aparato recipientes con materiales
inflamables, como latas de aerosol, cartuchos de recarga
de extintores, etc.
28. No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el
compartimento superior derecho. Los polos de hielo
pueden causar «quemaduras por escarcha/congelación» si
se consumen inmediatamente después de sacarlos del
aparato.
29. Las botellas y latas no deben colocarse en el
compartimento superior derecho, ya que pueden reventar
cuando el contenido se congela.
30. El aparato es pesado. Se debe tener cuidado al moverlo. Es
peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar
este producto de cualquier forma.
31. No almacene gases o quidos inflamables dentro del
aparato.
32. ADVERTENCIA: El refrigerante utilizado en el aparato y los
materiales de aislamiento requieren procedimientos
especiales de eliminación.
- 91 -
Conexión eléctrica
El cable de alimentación de este aparato está equipado
con un enchufe que cumple el estándar de tomas de
corriente de pared para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica.
En cualquier circunstancia, asegúrese de que el cable de
alimentación esté conectado a tierra.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un
inversor.
El cable debe asegurarse detrás del aparato y no dejarse
expuesto o colgando, para evitar lesiones por accidente.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Sujete siempre el enchufe con firmeza y
quelo recto de la toma de corriente.
No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el
cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un
electricista o técnico de servicio calificado que instale una
toma de corriente cerca del aparato. El uso de un cable de
extensión puede afectar negativamente el rendimiento de
la unidad.
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede
provocar riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de
alimentación está dañado, haga que lo reemplace un
centro de servicio autorizado.
El refrigerante sin freón (R600a) y el material de aislamiento
espumoso (ciclopentano) que no daña el medio ambiente se
utilizan para el frigorífico, no dañan la capa de ozono y tienen
un impacto muy pequeño en el calentamiento global. El
R600a es inflamable y está sellado en un sistema de
refrigeración, sin fugas durante el uso normal. Sin embargo,
en caso de fuga de refrigerante debido a que el circuito de
refrigerante está dañado, asegúrese de mantener el aparato
alejado de llamas abiertas y abra las ventanas para ventilar lo
s rápido posible.
- 92 -
SDR-129285 ES
ILUSTRACIÓN DE LA ESTRUCTURA
1. Selector de control de la temperatura
2. Compartimento frío
3. Bandeja de goteo
4. Estante
5. Pie delantero ajustable
6. Estante/Portabotellas
7. Compartimento frigorífico
Nota: esta combinación de compartimento frío, bandeja de goteo, estante y estantes da como resultado el uso
s eficiente de la energía para este aparato de refrigeración.
INSTALACIÓ N
Elija un lugar seco y bien ventilado donde no haya aire corrosivo.
Para mejorar la eficiencia del sistema de refrigeración y ahorrar energía, es necesario mantener una buena
ventilación alrededor del aparato para disipar el calor. Por esta razón, debe haber suficiente espacio libre
alrededor del frigofico.
Condiciones de ventilación
Asegúrese de que el frigorífico esté colocado en un área con ventilación adecuada y que no esté expuesto al aire
caliente. No ubique el frigorífico cerca de una fuente de calor, como una cocina, y evite la luz solar directa,
garantizando así el efecto de refrigeración y ahorrando consumo de energía. No ubique el frigorífico en un lugar
húmedo, para evitar que se oxide y se produzcan fugas de electricidad.
Espacio de disipación de calor
Cuando está funcionando, el frigorífico desprende calor al entorno. Por lo tanto, se deben dejar al menos 30 mm
de espacio libre en la parte superior, s de 100 mm a ambos lados y s de 50 mm en la parte posterior del
frigorífico.
Dimensiones en mm
W
D
H
A
B
C (°)
E
F
470
447
496
800
874
130±5
50
100
- 93 -
Figura 1 Figura 2
Nota: La figura 1 y la figura 2 son solo un diagrama esquemático de las medidas del espacio necesario para
el producto.
Nivelación del aparato
Si el aparato no está nivelado, la alineación de la puerta y la junta magnética se verán afectados, pudiendo hacer
que el aparato no funcione correctamente. Una vez colocado el aparato en su ubicación definitiva, ajuste los
pies niveladores delanteros girándolos.
Limpieza antes de usar
Limpie el interior del aparato con una solución débil de bicarbonato de sodio. A continuación, enjuague con agua
tibia usando una esponja o paño húmedos. Lave el estante (estantes) con agua jabonosa tibia y séquelos
completamente antes de volver a colocarlos en el aparato.
Antes de enchufar
Compruebe que dispone de una toma de corriente compatible con el enchufe suministrado con el aparato.
Antes de encender
NO ENCENDER EL APARATO HASTA CUATRO HORAS DESPUÉS DE HABERLO MOVIDO.
El líquido refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si el aparato se apaga en cualquier momento, espere 30
minutos antes de volver a encenderlo para permitir que se asiente el líquido refrigerante.
Antes de llenar el aparato
Antes de guardar alimentos en el aparato, enciéndalo y espere 24 horas para asegurarse de que funciona
correctamente y permitir que alcance la temperatura correcta.
COMIENZO
Pruebas
Limpie las partes del aparato con agua tibia con un poco de detergente neutro y con agua limpia, y séquelas.
Notas: Las partes eléctricas del aparato solo se pueden limpiar con un paño seco.
1. Observación: gire el selector de control de temperatura a la posición «para encender la electricidad. El
compresor comienza a funcionar.
2. Abra la puerta 30 minutos más tarde; si la temperatura en el frigorífico disminuye de manera evidente,
indica que el sistema del frigorífico funciona correctamente.
Selector de control de la temperatura
- 94 -
La temperatura del aparato se puede ajustar girando el selector de control de temperatura.
El termostato se puede configurar entre 1 y 7.
• 1 es el ajuste más cálido.
• 7 es el ajuste más frío.
• Ponga el selector en «OFF» (apagado) para apagar la funcn de enfriamiento.
En condiciones normales de funcionamiento (en primavera y otoño), se recomienda establecer la
temperatura en 4.
En verano, cuando la temperatura ambiente es alta, se recomienda ajustar la temperatura a 3-4 para
garantizar las temperaturas y reducir el tiempo de funcionamiento continuo del frigorífico; y en invierno,
cuando la temperatura ambiente es baja, se recomienda configurar la temperatura entre 5 y 6 para evitar
frecuentes arranques/paradas del frigorífico.
Notas: las temperaturas pueden variar con respecto a las ajustadas, debido a los ciclos del compresor y las
condiciones exteriores.
Nota: la temperatura afectará el tiempo de almacenamiento de los alimentos. Ajuste la temperatura según sea
necesario. Un ajuste más cálido acelerará el deterioro de los alimentos y más frío los estropeará por la
congelación. Por lo tanto, la comida se desperdicia.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Su electrodoméstico tiene los accesorios que se muestran en la «Ilustración de la estructura» en general; esta
parte de las instrucciones le ayudará a almacenar los alimentos correctamente.
Nota: no permita que los alimentos toquen directamente las superficies del interior del aparato. Envuélvalos
por separado en hojas de aluminio o film para alimentos, o en cajas de plástico herméticas.
Almacenamiento de alimentos en el compartimiento del frigorífico
El compartimiento del frigorífico ayuda a alargar los tiempos de almacenamiento de alimentos perecederos
frescos.
Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:
Almacene alimentos muy frescos y de buena calidad.
Asegúrese de que los alimentos estén bien envueltos o cubiertos antes de almacenarlos. Esto evitará que
los alimentos se deshidraten, que se deteriore el color o que pierdan sabor, y ayudará a mantener la frescura.
También evitará la transferencia de olores. Las verduras y frutas no necesitan envolverse.
Asegúrese de que los alimentos con olor fuerte estén envueltos o cubiertos y almacenados lejos de
alimentos como la mantequilla, la leche y la nata, que pueden contaminarse con olores fuertes.
Enfríe los alimentos calientes antes de colocarlos en el compartimiento del frigorífico.
Se debe dejar suficiente espacio en lugar de llenarlo demasiado cuando se almacenen alimentos.
Consejos:
Tenga mucho cuidado con la carne y el pescado
Las carnes cocinadas siempre deben almacenarse en un estante encima de las carnes crudas, para evitar la
transferencia de bacterias. Mantenga las carnes crudas en un plato que sea lo suficientemente grande para
recoger los jugos, y cúbralo con film transparente o papel de aluminio.
Deje espacio alrededor de los alimentos
Esto permite que circule aire frío, asegurando que todas las partes del aparato se mantengan frescas.
Los alimentos precocinados deben enfriarse adecuadamente
Deje que los alimentos precocinados se enfríen antes de introducirlos en el aparato. Esto ayudará a evitar que
aumente la temperatura interna del aparato. Guárdelos solo durante 1-2 días.
Cierre la puerta
Para evitar que se escape el aire frío, trate de limitar las veces que abre la puerta. Cuando regrese de la compra,
clasifique los alimentos que va a guardar en el aparato antes de abrir la puerta. Abra la puerta solo para
introducir o sacar alimentos.
nde guardar los alimentos en el aparato
- 95 -
“cool”: Zona fresca
Aquí es donde se almacenan los alimentos que durarán más tiempo si se mantienen fríos. Leche, huevos, yogur,
zumos de frutas, quesos duros, por ejemplo, Cheddar. Frascos abiertos y botellas de aderezos para ensaladas,
salsas y mermeladas. Grasas, por ejemplo, mantequilla, margarina, pastas para untar bajas en grasa, grasas para
cocinar y manteca de cerdo.
“coldest”: Zona más fría
Aquí es donde se deben guardar los alimentos que deben estar fríos para mantenerlos seguros:
· Los alimentos crudos y sin cocinar siempre deben estar envueltos.
· Alimentos precocinados fríos, por ejemplo, comidas preparadas, pasteles de carne, quesos blandos.
· Carnes precocinadas, por ejemplo, jamón.
· Ensaladas preparadas (incluidas ensaladas verdes mixtas preenvasadas, arroz, ensalada de patata, etc.).
· Postres, por ejemplo, queso fresco y pasteles de nata. Comida casera y sobras.
NOTA: Siempre envuelva y guarde la carne, las aves y el pescado crudos en el estante más bajo en la parte
inferior del frigorífico. Esto evitará que goteen sobre otros alimentos o entren en contacto con ellos. No
almacene gases o líquidos inflamables en el aparato.
La mayoría de los alimentos preenvasados llevan estampada una fecha recomendada de «consumir
preferentemente antes de». Guárdelos en el frigorífico y utilícelos dentro del tiempo recomendado.
APAGAR EL APARATO
Si es necesario apagar el aparato durante un período prolongado, se deben seguir los siguientes pasos para
evitar que se forme moho en el electrodoméstico.
1. Saque todos los alimentos.;
2. Saque el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
3. Limpie y seque bien el interior.
4. Asegúrese de que la puerta quede ligeramente abierta, sujetándola con una cuña, para permitir
que circule el aire.
LE RECOMENDAMOS SEGUIR LOS CONSEJOS SIGUIENTES PARA AHORRAR ENERGÍA
Trate de evitar mantener la puerta abierta mucho tiempo, para ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté alejado de cualquier fuente de calor (luz solar directa, horno o cocina
eléctrica, etc.)
No ajuste la temperatura más fría de lo necesario.
No guarde alimentos calientes ni líquidos en evaporación en el aparato.
Coloque el aparato en una habitación bien ventilada y libre de humedad.
No llene demasiado el frigorífico ni bloquee las salidas de aire frío. Si lo hace, el frigorífico estará en marcha
s tiempo y usará más energía. El estante o los estantes no deben estar revestidos con papel de aluminio,
papel encerado o toallas de papel, ya que esto interferirá con la circulación de aire frío, lo que hará que el
frigorífico sea menos eficiente y se echen a perder los alimentos.
DESCONGELACIÓN
Después de que el refrigerador haya estado funcionando durante un período de tiempo, es posible que se forme
escarcha en la superficie del evaporador, lo que afectará al efecto de enfriamiento y aumentará el consumo de
electricidad. Cuando la escarcha es demasiado espesa, se debe realizar la descongelación.
Desconecte la alimentación y abra la puerta del frigorífico para que la temperatura del interior aumente de
- 96 -
forma natural. Una vez que la escarcha acumulada se derrita, el agua caerá sobre la bandeja de goteo. Vacíe el
agua de la bandeja de goteo pidamente. Use un paño seco para limpiar el agua helada restante. Enchufe y
encienda el aparato.
SERVICIO TÉCNICO
Este producto debe ser reparado por un ingeniero autorizado y solo deben usarse repuestos originales.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el aparato usted mismo.
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden causar lesiones o averías graves. ngase en
contacto con la tienda local donde realizó la compra.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desconéctelo de la corriente eléctrica, vacíe
todos los alimentos y limpie el aparato, dejando la puerta entreabierta para evitar olores desagradables.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Por razones de higiene, el aparato (incluidos los accesorios interiores y el exterior) debe limpiarse regularmente
al menos cada dos meses.
ADVERTENCIA: El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente.
Limpieza del exterior
Para mantener una buena apariencia del aparato, debe limpiarlo regularmente.
Rocíe agua sobre el paño de limpieza en lugar de rociar directamente sobre la superficie del aparato. Esto
ayuda a garantizar una distribución uniforme de la humedad en la superficie.
Limpie las puertas, las manijas y las superficies de la carcasa con un detergente suave, y séquelas después
con un paño suave.
¡Precaución!
No utilice objetos afilados, ya que es probable que rayen la superficie. No utilice para la limpieza diluyentes,
detergentes para automóviles, Clorox, aceite etéreo, limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos, como
benceno. Pueden dañar la superficie del aparato y provocar un incendio.
Limpieza del interior
Debe limpiar el interior del aparato con regularidad. Será s fácil de limpiar cuando haya pocos alimentos
almacenados. Limpie el interior del aparato con una solución débil de bicarbonato de sodio, y después enjuague
con agua tibia usando una esponja o un paño escurrido. Seque bien todas las superficies y piezas desmontables.
Limpieza las juntas de la puerta
Tenga cuidado de mantener limpias las juntas de las puertas. Los alimentos y bebidas pegajosos pueden hacer
que las juntas se adhieran a la carcasa y se rasguen al abrir la puerta. Lave la junta con un detergente suave y
agua tibia. Enjuáguela y séquela bien después de limpiarla.
¡Precaución! Solo debe encenderse el aparato cuando las juntas de la puerta estén completamente secas.
INVERTIR LA PUERTA
Los usuarios pueden cambiar la dirección de apertura según sus propias necesidades. La secuencia operativa
concreta es la siguiente: (Las imágenes a continuación son una guía para invertir la puerta. El aspecto del aparato
puede ser diferente al del producto que usted ha adquirido).
1. Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado.
2. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra de arriba en el lado superior derecho de la carcasa. Quite la tapa
del orificio del tornillo en el lado superior izquierdo de la carcasa.
3. Quite la puerta del compartimiento del frigorífico de la carcasa.
Tapa de la bisagra
Tornillos
Bisagra superior
Tapa del orificio
- 97 -
4. Quite los tornillos que sujetan la bisagra inferior en el lado derecho de la carcasa, y después quite la bisagra.
Quite el pie ajustable del lado izquierdo.
5. Quite el pie ajustable del eje de la bisagra inferior y saque la arandela y la tuerca.
6. Gire la bisagra inferior 180°.
7. Instale la arandela y la tuerca en el orificio sobre eje del pasador y, a continuación, instale el pie ajustable.
8. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo de la carcasa. Instale el pie ajustable a la derecha.
Bisagra inferior
Bisagra inferior
Tornillos
Tornillos
Pie ajustable
Pie ajustable
Pie ajustable
Pie ajustable
Eje del pasador
Eje del pasador
Arandela
Arandela
Tuerca
Tuerca
- 98 -
y después quite el tope de la puerta e instálelo en el lado inferior izquierdo.
10. Instale la puerta del frigorífico.
11. Mueva el casquillo de la puerta desde el lado superior derecho de la puerta del frigorífico hasta el lado
superior izquierdo de la puerta. Cambie la tapa del orificio izquierdo al lado derecho.
12. Asegure la bisagra superior al lado superior izquierdo de la carcasa con los tres tornillos que ha quitado
previamente. Antes de apretar los tornillos de la bisagra superior, asegúrese de que la parte superior de la
puerta esté nivelada con la carcasa y que la junta de goma selle bien.
Análisis y eliminación de averías simples
Si se produce una de las siguientes averías simples, no siempre es necesario que la repare el personal de servicio
técnico; puede intentar resolver el problema usted mismo.
Inspección
Soluciones
¿Está desconectado el enchufe?
¿Dónde está instalado el
refrigerador? ¿Se ha colocado en un
balcón, garaje, trastero o en otros
lugares donde la temperatura
ambiente es inferior a 10?
Vuelva a enchufarlo
Instale el frigorífico en un lugar que esté
protegido y donde la temperatura ambiente
sea superior a 10 . Si el frigorífico está
instalado a una temperatura demasiado baja,
es posible que el sistema de enfriamiento
interno no funcione correctamente.
¿Está nivelado el frigorífico?
¿El frigorífico llega a la pared?
Ajuste de los pies regulables del frigorífico.
Aléjelo de la pared.
¿Ha introducido alimentos calientes
o demasiados alimentos?
¿Ha abierto la puerta con
frecuencia?
¿Se ha enganchado una bolsa con
alimentos a la junta de la puerta?
¿Le da la luz solar directa o está
cerca de un horno o estufa?
¿Está bien ventilado?
¿El ajuste de temperatura es
demasiado alto?
Introduzca los alimentos en el frigorífico
cuando los alimentos calientes se hayan
enfriado.
Compruebe y cierre la puerta.
Aleje el frigorífico de la fuente de calor.
Aumente la distancia para mantener una
buena ventilación.
Ajuste a la temperatura adecuada.
Tapa de la bisagra
Tornillos
Bisagra superior
Tapa del orificio
Tapa del orificio
Puerta del frigorífico
Tope de puerta
Casquillo de la puerta
9.
Quite el tornillo que sujeta el tope de la puerta desde la parte inferior derecha de la puerta del frigorífico,
- 99 -
¿Debe limpiar el frigorífico?
¿Ha envasado los alimentos de
sabores fuertes?
Refrigerador de limpieza.
Envase alimentos que tengan sabores fuertes.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión nominal:
220-240V~
Corriente nominal:
0,4 A
Frecuencia nominal:
50 Hz
Clase climática:
N/ST
Refrigerante:
R600a(15g)
Protección contra descargas eléctricas:
I
Gas de soplado de aislamiento:
ciclopentano
Nivel de ruido
39 dB(A)
Clase climática:
- Templada extendida (SN): «este aparato de refrigeración está diseñado para usarse a temperaturas
ambiente entre 10 °C y 32 °C»;
- Templada (N): «este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente
entre 16 °C y 32 °C»;
- Subtropical (ST): «este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente
entre 16 °C y 38 °C»;
- Tropical (T): «este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente entre
16 °C y 43 °C».
Nota: Dados los valores mite del rango de temperatura ambiente para las clases climáticas para las que está
diseñado el aparato de refrigeración y el hecho de que las temperaturas internas pueden verse afectadas por
factores tales como la ubicación del aparato de refrigeración, la temperatura ambiente y la frecuencia de
apertura de la puerta, es posible que se deba variar la configuración de cualquier dispositivo de control de
temperatura para tener en cuenta estos factores, si corresponde.
Cuando se utiliza en un entorno que no sea el tipo de clima especificado (es decir, más allá del rango de
temperatura ambiente nominal), es posible que el aparato no pueda mantener las temperaturas deseables del
compartimiento.
Nota: para obtener más información de los datos, escanee el código QR de la etiqueta energética.
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de
acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será
responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones
de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados
de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución
automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas
de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo
tanto, se deben pagar.
El período de garantía de los repuestos es de 2 años. Si necesita un repuesto, póngase en contacto con nuestro
servicio al cliente.
¿Algún alimento en mal estado?
Tire los alimentos en mal estado.
- 100 -
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el
medioambiente.
Advertencias para la eliminación
El refrigerante y el material espumoso de ciclopentano que se utilizan para el frigorífico son inflamables. Por lo
tanto, cuando se elimine el frigorífico, deberá mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y ser recuperado
por una empresa de recuperación especial con la calificación correspondiente distinta de la eliminación por
combustión, para evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Cuando se elimine el frigorífico, desmonte las puertas y retire la junta de la puerta y los estantes; Coloque las
puertas y los estantes en un lugar adecuado para evitar que los niños queden atrapados.
Para reparaciones profesionales y pedidos de piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Emerio SDR-129285 Handleiding

Type
Handleiding