ESAB PowerCut 1500 Handleiding

Type
Handleiding
POWERCUT-1500
0558004091 112002
Instructie Handleiding (NL)
Deze INSTRUCTIES zijn voor ervaren operators. Als u niet bekend bent met de belangrijkste punten
voor de bediening van de machine en veiligheidsoefeningen voor booglassen, raden wij u aan eerst
het boek "Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsoefeningen voor booglassen, snijden, en uitsnijden"
goed door te nemen, zie formulier 52-529. STA NIET TOE dat niet getraind personeel de apparatuur
installeert, bedient en onderhoudt. PROBEER NIET de apparatuur te installeren of te bedienen als u
deze instructies nieet goed begrepen hebt. Als u de instructies niet geheel heeft begrepen, neem dan
contact op met uw leverancier. Zorg ervoor dat u de Veiligheidsmaatregelen goed heeft gelezen,
voordat u deze apparatuur installeert of bedient.
ZORG ERVOOR DAT DEZE INFORMATIE IN HANDEN
KOMT VAN DE BEDIENER VAN DE MACHINE.
U KUNT EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN VIA UW LEVERANCIER.
VERANTWOORDELIJKHEDEN GEBRUIKER
De werking van de apparatuur zal conform de daarvoor gegeven beschrijving zijn, vermeld in deze handleiding en
vergezeld met de etiketten en/of bijlagen als de apparatuur geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd
wordt, conform de meegeleverde instructies. Deze apparatuur moet regelmatig gecontroleerd worden. Als de
apparatuur niet goed functioneert of slecht functioneert moet deze niet worden gebruikt. Onderdelen die
beschadigd zijn, niet aanwezig zijn of versleten zijn, dienen onmiddelijk te worden vervangen. Als een dergelijke
reparatie of vervanging nodig is, beveelt de fabrikant u aan een telefonisch of schriftelijk verzoek in te dienen met
de aanvraag voor een service advies gericht aan de bevoegde distributeur waar de apparatuur is aangeschaft.
Deze apparatuur of een van de onderdelen van de apparatuur dienen niet te worden vervangen zonder vooraf
gegeven schriftelijke goedkeuring van de fabrikant. De gebruiker van de apparatuur zal de gehele
verantwoordelijkheid dragen voor het niet goed functioneren van de apparatuur door onjuist gebruik, onjuiste
onderhoud, schade, onjuiste reparatie of veranderingen door iemand anders dan de fabrikant of een service
bedrijf die niet door de fabrikant is erkend.
De operator draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de veiligheid van het personeel en/of de in
omgeving van het TIG-toestel verblijvende personen.
Onjuiste bediening kan verwondingen en defecten veroorzaken
Alle met het TIG-toestel werkende personen dienen volkomen vertrouwd te zijn met
– bediening van de apparatuur
– locatie van noodschakelaars
– functies van de apparatuur
– veiligheidsvoorschriften
– het TIG-snijden
De operator dient zeker te zijn dat:
– niemand tijdens het opstarten van het TIG-toestel in de werkzone verblijft
– alle buiten de werkzone verblijvende personen met een geschikt scherm of gordijn zijn beschermd
De werkzone:
– dient vrij te zijn van machineonderdelen, gereedschap en andere voorwerpen
– tochtvrij te zijn
– de noodschakelaar dient onmiddellijk bereikbaar te zijn
Persoonlijke bescherming:
– altijd de juiste bescherming gebruiken, dwz. lashelm of lasscherm, brandvrije kleding, handschoenen en
schoenen
nooit losse kleding, riemen, armbanden, ringen enz. dragen
Diversen
uitsluitend goed opgeleid personeel mag de elektrische apparatuur voor het plasma-snijden
bedienen
– controleren of de aarding correct aangesloten is
- de brandblusapparatuur op de werkplaats voor het TIG-toestel dient snel toegankelijk te zijn
- onderhoud van de machine mag niet tijdens de werking plaatsvinden
VEILIGHEID
! WAARSCHUWING!
DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN SCHADELIJK ZIJN. NEEM TIJDNS HET LASSEN ALLE
VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT EN DRAAG DE NOODZAKELIJKE BESCHERMINGSKLEDIJ.
ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Kunnen de dood veroorzaken
– Lasapparatuur volgens geldende voorschriften installeren en aarden.
– Raak onderdelen die onder spanning staan niet aan met blote huid, natte handschoenen of natte kleding
– Zorg ervoor dat u geïsoleerd staat van de aarde en het werkstuk
– Zich ervan vergewissen dat de werkplaats veilig is.
ROOK EN GASSEN – Zijn schadelijk voor de gezondheid
– Zorg ervoor dat u niet met uw gezicht in de lasrook hangt
– Ventilatie en/of rookafzuiging gebruiken
LICHTSTRALING – Kan ogen en huid verbranden
– Ogen en huid beschermen. Gebruik een geschikt lasscherm met filter en draag altijd beschermende
kledij
– Scherm uw werkruimte af met geschikte gordijnen
BRANDGEVAAR
– Vonken (splinters) kunnen brand veroorzaken. Zich ervan vergewissen dat er in de omgeving geen
brandbare stoffen bevinden.
LAWAAI – Geluidsoverlast kan het gehoor beschadigen
– Oren beschermen. Gebruik gehoorbeschermers
– Waarschuw omstaanders voor de gevaren
BIJ DEFECTEN – Neem contact op met een vakman.
LEES AANDACHTIG DE HANDLEIDING VÓÓR JE HET TOESTEL INSTALLEERT OF BEDIENT
BESCHERM JEZELF EN DE ANDEREN!
VEILIGHEID
INHOUD
HOOFDSTUK TITEL PAGINA
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING ............................................................................................... 5
1.1 Algemeen.......................................................................................................... 5
1.2 Omvang ............................................................................................................ 5
1.3 Beschikbare pakketten ..................................................................................... 5
1.4 Specificaties...................................................................................................... 6
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE................................................................................................... 9
2.1 Algemeen.......................................................................................................... 9
2.2 Benodigde apparatuur ...................................................................................... 9
2.3 Locatie .............................................................................................................. 9
2.4 Inspectie ........................................................................................................... 9
2.5 Eerste electrische invoer verbindingen ............................................................. 9
2.6 Tweede uitvoer verbindingen............................................................................ 11
HOOFDSTUK 3 UITVOERING.................................................................................................... 13
3.1 Uitvoering.......................................................................................................... 13
3.2 PowerCut-1500 Controle .................................................................................. 13
3.3 Snijden met de PT-32EH .................................................................................. 15
3.4 Mogelijke snij onderwerpen .............................................................................. 18
HOOFDSTUK 4 ONDERHOUD .................................................................................................. 141
4,1 Algemeen.......................................................................................................... 141
4.2 Inspectie en schoonmaken ............................................................................... 141
4.3 PT-32EH Brander verbruiksonderdelen............................................................ 141
4.4 IGBT Behandeling & vervanging....................................................................... 142
HOOFDSTUK 5 OPLOSSEN PROBLEMEN .............................................................................. 143
5.1 Oplossen problemen......................................................................................... 143
5.2 Handleiding oplossen problemen ..................................................................... 144
HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN ...................................................................... 153
3
4
5
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
1.1 ALGEMEEN
De Powercut-1500 is een compacte, complete, onafhankelijk plasma
snijsysteem. Bij verscheping is het systeem volledig geassembleerd, klaar
voor gebruik om te snijden nadat de stroominvoer is aangesloten en de bron
voor perslucht 6.2 - 10.3 bar (90-150 psig) is aangesloten. Het Powercut-
1500 pakket gebruikt een zware PT-32EH brander om een snijkracht voor
materialen met een dikte van 38.1 mm (1-1/2 inch) aan te kunnen. Zie de
volgende hoofdstukken voor de beschrijving van de Powercut-1500 pakketten
die beschikbaar zijn alsmede de prestatiespecificaties.
1.2 OMVANG
Het doel van deze handleiding is om de bediener te voorzien van de benodige
informatie om de Powercut-1500 plasma boogsnij pakket te installeren en te
bedienen.Technisch referentie materiaal is ook aanwezig als ondersteuning
bij problemen bij het snijpakket.
1.3 BESCHIKBARE PAKKETTEN
1.3.1 Handleiding snijpakketten
De Powercut-1500 pakketten vermeld op de voorkant van de omslag en
hieronder, zijn inclusief de volgende componenten:
Powercut 1500 Handmatige snijpakketten:
PowerCut-1500 400V, "CE", PT-32EH - 7.6 m (25') ............. P/N 0558001945
PowerCut-1500 400V, "CE", PT-32EH - 15.2 m (50') ........... P/N 0558001946
De componenten die inbegrepen zijn in het Powercut-1500 pakket kunnen
apart worden aangeschaft door middel van het gebruik van de juiste P/N
code bij het plaatsen van een order. Individuele onderdelennummers worden
hieronder weergegeven:
Consoles:
PowerCut-1500 400V, 50/60 Hz, 3-ph, 24A .......................... P/N 0558001947
PT-32EH Branders:
PT-32EH Brander, 90
o
kop, 7.6 m (25-ft.) ............................. P/N 0558003548
PT-32EH Brander, 90
o
kop, 15.2 m (50-ft.) ........................... P/N 0558003549
PT-32EH Reserveonderdelen Kit (zie tabel 1-1) .................. P/N 0558003557
Tabel 1-1. PT-32EH 90A Reserveonderdelen Kit, P/N 0558003557, Inhoud
0558002837
0558002908
0558001969
0558003110
0558001959
0558002393
19129
17672
0558003075
4
1
3
2
1
1
1
1
1
Onderdeelnr.
90 Ampère spruitstuk
40 Ampère spruitstuk
Electrode
Hitteschild
Klep pin
Handleiding afstand
Moersleutel
Smeermiddel
Zekering 2 Ampère
600VAC
Beschrijving Hoeveelheid
Gebruik alleen de ESAB PT-32EH
Plasma brander met deze console. Het
gebruik van branders die niet
ontworpen zijn voor het gebruik met
deze console, kan het gevaar voor een
ELECTRISCHE SCHOK veroorzaken.
6
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
1.4 SPECIFICATIES
Tabel 1-2. PowerCut-1500 Specificaties
Fase Voltage Amre
Kracht
Factor
*Schakel
cyclus
Ui tv oe r
Amp èr e
Open
Circuit
Voltage
Efficiency
400
24
18
86%
81%
60%
100%
90@127V
75@120V
278VDC
278VDC
88%
87%
Nominaal ingangsvermogen
Nominaal uitgangsvermogen
Drie
* De schakelcyclus is gebaseerd op een periode van 10 minuten: daarom betekent een 60% schakelcyclus dat de
krachtbron kan functioneren voor een periode van 6 minuten met een afkoelperiode van 4 minuten. Een 100%
schakelcyclus betekent dat de krachtbron continue kan functioneren.
7
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
Tabel 1-3. PT-32EH Brander specificaties
Figuur 1-1. PT-32EH Afmetingen
Stroom capaciteit(100%
Vermogen)
Lucht benodigheden
Lengte van de aftakking
Gewicht
7.6 m (25 ft.)
15.2 m (50 ft.)
90 A DCSP
350cfh @ 80 psig
(165 l/min @ 4.8 - 5.2 bar)
7.6 m (25ft.) of 15.2 m (50ft.)
5.2 lbs (2.4kg)
9.6 lbs (4.4 kg)
Snij
Materiaal Dikte (In./mm) Snelheid (IPM/M/m)
Koolstofstaal 1/16 (1.6 mm) 200 (5)
1/8 (3.2 mm) 98 (2.45)
1/4 (6.3 mm) 36 (0.9)
3/8 (9.5 mm) 18 (0.45)
1/2 (12.7 mm) 11 (0.28)
Roestvrijstaal 1/16 (1.6 mm) 138 (3.45)
1/8 (3.2 mm) 58 (1.45)
1/4 (6.35 mm) 18 (0.45)
3/8 (9.5 mm) 10 (0.25)
1/2 12.7 mm) 6 (0.15)
Aluminium 1/16 (1.6 mm) 200 (5)
1/8 (3.2 mm) 110 (2.75)
1/4 (6.3 mm) 48 (1.20)
3/8 (9.5 mm) 17 (0.43)
1/2 (12.7 mm) 14 (0.35)
Figuur 1-2. PT-32EH / POWERCUT-1500 Snijprestaties
PT-32EH DRAG (SLEEP) MODUS SNIJSNELHEDEN
LUCHT @ 5.5 BAR (80PSIG) EN UITVOERSTROOM 40 AMPÈRE
PT-32EH SNIJSNELHEID -
KOOLSTOFSTAAL
0
1000
2000
3000
4000
6.4mm 12.7mm 19.1mm 25.4mm 31.8mm 38.1mm
Materiaal Dikte
Snijsnelheid, mm/m
90 Amps
70 Amps
60 Amps
8
9
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
2.1 ALGEMEEN
Een juiste installatie is belangrijk het goed en probleemloos kunnen
functioneren van het PowerCut 1500 snijpakket. Er wordt aanbevolen dat
elke stap in dit hoofdstuk zorgvuldig wordt bestudeerd en nauwlettend wordt
opgevolgd.
2.2 BENODIGDE APPARATUUR
Een bron van schone, droge lucht die een productie heeft van 165 l/m (350
cfh) bij 5.5 bar (80 psig) is noldig voor de snij uitvoering. De luchtvoorziening
dient niet de 10.3 bar (150 psig) te overschrijden (de maximale invoer
drukbelasting van de luchtfilter regulator die bij het pakket bijgeleverd is).
2.3 LOCATIE
Een adequate ventilatie is nodig voor de juiste koeling van de PowerCut
1500. De hoeveelheid vuil, stof en extreme hitte welke aan de apparatuur
wordt blootgesteld dient tot een minimum te worden gehouden. Er dient ten
minste één foot (30 cm) ruimte te zijn tussen de PowerCut 1500 krachtbron
en enige ander obstructie om de mogelijkheid te bieden om lucht vrij rond de
krachtbron te laten circuleren.
2.4 INSPECTIE
A. Haal de apparatuur uit de scheepcontainer en verwijder al het
verpakkingsmateriaal en inspecteer of er schade is aangebracht welke
niet direct zichtbaar is bij de ontvangst van de PowerCut 1500. Meldt
defecten of beschadigingen direct aan de vervoerder.
B. Controleer de container op losse onderdelen voordat u het
verpakkingsmateriaal weggooit.
C. Controleer de luchtroosters en alle andere opening om er zeker van te
zijn dat elk obstructie verwijderd is.
2.5 EERSTE ELECTRISCHE INVOER VERBINDINGEN
(FIGUUR 2-1)
De PowerCut 1500 consoles zijn uitgerust met een lengte van ongeveer 10-ft. (3
meter) van elk 4-conductoren invoer stroomkabels voor een 3-fase verbinding.
Het installeren of plaatsen van enig
soort filteringsapparatuur zal de vol-
ume van invoerlucht beperken, waarbij
de interne componenten van de
apparatuur oververhit kunnen raken.
De garantie is niet geldig als dergelijk
soort filterapparatuur gebruikt wordt.
EEN ELECTRISCHE SCHOK KAN TOT
DE DOOD LEIDEN!
Voorzorgsmaatregelen dienen te
worden genomen voor een maximale
bescherming tegen een electrische
schok. Zorg ervoor dat alle
stroomtoevoer is uitgeschakeld als u
de stroombron opent en als u de kabel
(muur) uit het contact haalt en uit de
unit als er binnenin de stroombron
verbindingen worden aangesloten.
10
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
2.5.1 OVERSCHAKELING INVOER VOLTAGE
Een lijn (muur) afsluitschakelaar met zekeringen of stroomonderbrekers
dienen aanwezig te zijn op het hoofdkrachtpaneel (zie figuur 2-1 en tabel
2.1 voor de grootte van de zekeringen).De invoer stroomkabel van de con-
sole kan direct worden aangesloten op de afsluitschakelaar of u kunt een
geschikte stekker en contactdoos aanschaffen bij uw plaatselijke
electriciteitsleverancier. Als u gebruik maakt van een stekker/contactdoor
combinatie, zie tabel 2-1 voor de aanbevolen invoergeleiders voor het
aansluiten van contactdozen aan een afsluitschakelaar.
Tabel 2-1. Aanbevolen maten voor de
invoergeleiders en de zekeringen
Invoer benodigheden Invoer & Grootte Grootte
Voltage Fase Ampère Geleiders Zekeringen
CU Amps
400 3 24 6 mm
2
30
(10 AWG)
Voordat u enige aansluitingen maakt
aan de uitvoer terminal van de
krachtbron, zorg ervoor dat alle eerste
stroominvoer is afgesloten (off/uit) bij
de hoofd afsluitschakelaar en dat de
invoerstroomkabel uitgetrokken is..
EEN ELECTRISCHE SCHOK KAN TOT DE
DOOD LEIDEN! Voordat u enige
verbindingen aansluit aan de krachtkron
dienen de "Machine Afsluit Procedures"
te worden geraadpleegd.. Als verbindingen
vanaf een afsluit schakelaar worden
gemaakt, plaats de schakelaar in de off
(uit) positie en sluit deze met een hangslot
om om te voorkomen dat men onverhoopt
kan struikelen. Als de aansluiting wordt
gemaakt aan een zekeringsbox, verwijder
de desbetreffende zekeringen en sluit de
afsluitklep met een hangslot. Als het niet
mogelijk is om hangsloten te gebruiken,
sluit dan een rode label aan de
afsluitschakelaar (of de zekeringsbox)
waardoor andere worden gewaarschuwd
dat er aanfhet circuit wordt gewerkt..
Het chassis moet worden aangesloten aan
een goedgekeurde electrisch geaarde
ondergrond. Bij het nalaten hiervan kan dit
resulteren in een electrische schok of
kunnen brandwonden ontstaan of het
gehoor beschadigd worden..
11
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
Figuur 2-1. PowerCut 1500 Interconnectie Diagram
WERK
GEAARDE
ONDERGROND
Voorgefilterde DROGE
LUCHT VOORZIENING
(door de klant te leveren)
6.2 - 10.3 bar
(90 tot 150 psig max)
2.6 TWEEDE (UITVOER) VERBINDINGEN (ZIE FIG. 2-1)
De brander is vanaf de fabriek geïnstalleerd.
Verbind uw luchttoevoer met de invoer verbinding van de filter regulator.
EERSTE INVOER
STROOMKABEL
Klem de werkkabel aan het
werkstuk. Zorg ervoor dat het
werkstuk aangesloten is aan een
goedegekeurde geaarde kabel
met de juiste maat geaarde
kabel.
ZEKERING
AFSLUIT BOX
12
13
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
3.1 UITVOERING
3.2 PowerCut 1500 CONTROLE (FIGUUR 3-1A)
A. Power Switch (Stroomschakelaar). Als deze op ON (AAN) wordt
gezet, zal een groen proeflichtje oplichten hetgeen aangeeft dat het
contole circuit geladen wordt.
B. Air Test Switch. (Luchttest schakelaar) Als deze in de Test positie
geplaatst wordt kan de lucht filter regulator ingesteld worden op de
gewenste druk 5.5 bar (80 psig) voordat de snijprocedure begint. Geef
de lucht gelegenheid om een aantal minuten te stromen. Hierdoor zal
enige condensatie, die opgebouwd is tijdens een periode van stilstand,
verwijderd worden. Zorg ervoor dat de schakelaar in de OPERATE
(UITVOERING) positie geschakeld is voordat de snijprocedure begint.
C. Trigger Lock Switch (Trekker slot schakelaar). Als deze in de LOCK
(SLOT) positie staat, geeft deze de mogelijkheid om de knop van de
branderschakelaar los te laten nadat het boogsnijden begonnen is. Om
de boog aan het eind uit te zetten, druk en laat de knop van de brander
schakelaar opnieuw los of haal de brander weg van het werk. Als deze
in de UNLOCK (VRIJ) positie gezet wordt, moet de branderschakelaar
dicht worden gehouden door de bediener tijdens de gehele snijprocedure
en dan lostgelaten worden aan het eind van het snijden.
D. Uitvoer stroomcontrole. Instelbaar van 20 tot 90 ampère.
Figuur 3-1A. PowerCut 1500 Controle
A
D
B
C
14
Figuur 3-1B. PowerCut 1500 Controle
3.2 PowerCut 1500 Indicator lichten (FIGUUR 3-1B)
E. Power "ON" (Stroom "ÄAN") Indicator: licht op als de schakelaar van
het frontpaneel op de ON (AAN) positie geschakeld is.
F. AC Line (AC Lijn) Indicator of High/Low Line Voltage (Hoge/Lage lijn
voltage) Indicator: Dit lichtje voor foutmelding zal knipperen om aan te
geven dat de invoer voltage buiten het “+ of -” 15% vermogen is van het
invoervermogen.
G. Gas Flow (Gasstroom) Indicator: Dit lichtje voor foutmelding zal
knipperen om aan te geven dat de luchtstroom voorziening te laag is en
dat er geen terugdruk is.
H. Fault (Foutmelding) Indicator: Als dit lichtje knippert heeft of het
systeem gefaald om te beginnen met de proefboog na een aantal
pogingen, of er is een overstroom binnen in het systeem. Als het lichtje
knippert voor een periode van 10 seconden en daarna stopt, dan is het
probleem het opstarten van de proefboog. Controleer de
verbruiksonderdelen in de brander.
Als het lichtje blijft knipperen en het systeem wordt niet opnieuw ingesteld,
dan is een overstroom de fout. Een veel voorkomende fout van overstroom
is, dat het spruitstuk een electrode tekort heeft. Schakel de machine uit
en controleer de brander en de verbruiksonderdelen. Vervang deze
indien nodig. Schakel de machine opnieuw aan. Als het probleem
opnieuw verschijnt, is er onderhoud aan de machine nodig.
I. Over Temperature (Temperatuur Overschrijding) Indicator: Dit lichtje
voor foutmelding zal knipperen als de schakelcyclus overschreden is.
Laat de krachtbron afkoelen voordat u deze weer inschakelt.
Alle foutsignalen duren voor ongeveer een periode van minimum
10 seconden. Als de foutmelding opgeheven is zullen alle instellingen
automatisch opnieuw ingesteld worden behalve voor de overstroom.
Om de overstroom op te heffen moet de machine uitgeschakeld
worden voor een periode van 5 seconden en dan opnieuw aangezet
worden.
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
E
H
F
G
I
15
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
3.3 SNIJDEN MET DE POWERCUT-1500
Gebruik de volgende procedures om te snijden met de PT-32EH brander
(Figuur 3-4).
A. Zorg ervoor dat de afsluitschakelaar in de muur ingeschakeld is.
Schakel op het front paneel de Power (Kracht) schakelaar aan.
B. Stel de Press Regulator (Drukregulator) in op 80 psig.
C. Houdt het spruitstuk van de brander ongeveer 1/8 (3.2 mm) tot 3/16
inch (4.8 mm) boven het werk en ongeveer 15 - 30° schuin. Hierdoor
wordt de kans verminderd dat spatten op het spruitstuk terecht komen.
Als de PT-32EH's afstandshandleiding wordt gebruikt, is de afstand
tussen de electrode en het werkstuk ongeveer 3/16-inch (4.8 mm).
D. Druk de branderschakelaar in. De lucht dient te stromen naar het
spruitstuk van de brander.
E. Twee seconden nadat de branderschakelaar is ingedrukt, dient de
proefboog te beginnen. De hoofdboog dient onmiddelijk daarna te
volgen waarbij het snijden begint. (Als gebruik wordt gemaakt van de
trekker LOCK (SLOT) modus, kan de branderschakelaar losgelaten
worden na het totstandkomen van de snijboog).
SNIJ
RICHTING
Figuur 3-2. Aanbevolen snijhoek van 5° tot 15°
BELANGRIJK!!!
Behoud een juiste
afstand
3/16 (4.8 mm) tot 1/4 Inch (6.4 mm)
Uitvoer vermogen verhoogd met verhoogde afstand!
Afstand uitvoer vermogen
EEN ELECTRISCHE SCHOK KAN
TOT DE DOOD LEIDEN.
ž Werk NIET aan de unit als de
afsluitklep verwijderd is.
ž Schakel NIET de stroomvoorziening
aan op de unit als u de unit vasthoudt
of draagt.
ž Raak GEEN onderdelen van de
brander aan, aan de voorzijde van
het branderhandvat (spruitstuk,
hitteschild, electrode enz.) met de
stroom ingeschakelt.
BOOGSTRALEN kunnen
brandwonden veroorzaken aan de
ogen en de huid;
GELUID kan het gehoor
beschadigen.
ž Draag een laskap met een lenskleur
Nr. 6 or 7.
ž Draag bescherming voor de ogen,
het gehoor en het lichaam.
Plaats de PowerCut 1500 ten minste 10
voet (3 meter) vanaf de plaats van
snijden. Vonken en hete metaaldeeltjes
van de snijprocedure kunen de unit
beschadigen.
16
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
F. Nadat met snijden begonnen is, dient de brander te worden gehouden
op een voorwaartse hoek van 5-15° (Figuur 3-2). Deze hoek is speciaal
nuttig in het maken van een "druppel" snijding. Als de
afstandshandleiding niet wordt gebruikt, dient het spruitstuk ongeveer
1/4 inch (6.4 mm) afstand van het werk gehouden te worden.
G. Bij het beëindigen van het snijden, moet de branderschakelaar losgelaten
worden (druk in en laat los, als gebruik gemaakt wordt van de trigger
(trekker) LOCK (SLOT) modus) en haal de brander van het werkstuk
weg, net voor het einde van het snijden. Dit is om te voorkomen dat de
hoge frequentie opnieuw ontbrandt na het doven van het snijden van de
hoek en schade veroorzaakt aan het spruitstuk (dubbele boog).
H. Voor het snel opnieuw starten, zoals een rooster snijden of een zwaar
maaswerk snijden, laat u de branderschakelaar niet los. In de postflow
(nastroom) modus kan de boog onmiddellijk opnieuw gestart worden
door het indrukken van de branderschakelaar. Hierdoor wordt de 2-
seconde voorstroom van de snijcyclus voorkomen.
HITTE SCHILD
0558003110
SPRUITSTUK
40A 0558002908
90A 0558002837
ELECTRODE
0558001969
KLEP PIN
00558001959
O-RING
GELEVERD
BIJ DE KOP
85W51
Fig 3.3. Aanzicht van de PT-32EH Brander
17
DUNNE GRADENB OOG MATERIALEN
KUNNEN GESNEDEN WORDEN MET
1/16" (1.6 mm)
BRANDER-WERKAFSTAND
BIJSTELLEN TOT 3/16" (4.8 mm) VOOR
MATERIAAL DIKKER DAN 1/4" (6.4
mm)
STEL DE GELEIDER BIJ, DOOR TE
DRAAIEN ALLEEN N DE RICHTING
VAN DE KLOK. HIERDOOR WORDT
VOORKOMEN DAT HET SCHILD
PLOTSELING LOSKOMT.
STALEN
BESCHERMKAP
AFSTANDSGELEIDER
P/N 0558002393
ALS DE GELEIDER TE
STRAK OP HET SCHILD IS
GEDRAAID, OPEN DEZE
MET EEN
SCHROEVENDRAAIER.
ALS DEZE TE LOS IS, SLUIT
HET SLOT MET
BANKSCHROEF OF LANGE
NIJPTANG.
1/16" (1.6 mm) TOT
1/4" (6.4 mm)
BRANDER TOT
WERKAFSTAND
GELEIDER TEGEN
RECHTE HOEK VAN
DE VRIJE HAND
SNIJDING
Figuur 3-4. Installatie en Uitvoering van stalen beschermkap van
hitteschilden
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
18
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
ALS DE BOOG DOOR HET
WERK BREEKT,
BRENG DE
BRANDER NAAR EEN
OPWAARTSE POSITIE EN GA
VERDER MET SNIJDEN.
OM EEN STUKJE TE DOORBOREN, TIL DE
BRANDER OP OM TE VOORKOMEN DAT
HET MATERIAAL SMELT EN ZICH
VASTHECHT WAARDOOR DE BRANDER
BESCHADIGD WORDT.
1
2
Figuur 3-5. Boringstechnieken met de PT-32EH
3.4 MOGELIJKE SNIJ ONDERWERPEN
Sleepsnijden ook bij een lager stroom
niveau kan de levensduur van de brander
verbruiksonderdelen verkort worden. Bij
een poging om het sleepsnijden met een
hogere stroom (40 ampère) uit te voeren
kan directe onherstelbare schade
aangebracht worden aan de
verbruiksonderdelen.
Figuur 3-6. Electrode slijtlimiet
N.B.Bij het vervangen van het spruitstuk, controleer altijd de electrode op
slijtage.Als er meer dan 06" (1.6mm) van de electrode Hafnium afgesleten
is,vervang dan de electrode. Als de elctrode gebruikt wordt beneden de
aanbevolen slijtage limiet, kan schade aan de brander en de krachtbron
ontstaan. De levensduur van het spruitstuk wordt ook voor grote mate
teruggebracht als men gebruik maakt van een electrode die onder het
aanbevolen limiet blijft. Zie figuur 3-3.
VERVANG DE ELECTRODE VOORDAT
DEZE VERDER UITGESLEPEN IS DAN 06
INCH (1.6 MM)
Vervang als deze uitgehold is
tot beneden de
.06"(1.6mm) diepte.
NIEUW
VERSLETEN
3.3.1. Sleepsnijden met de PT-32EH brander / PowerCut 1500 pakket.
LOW CURRENT AUTO-DRAG (LAGE STROOM AUTOMATISCHE
SLEEP) MOGELIJKHEID
Als sleepsnijden gewenst is voor dun materiaal van minder dan een dikte van
3/8" (9.5 mm), verwijder de standaard 90 ampère spruitstuk van de PT-32EH
brander en installeer het ESAB's 40 ampère spruitstuk. Verlaag de
stroomniveau instellingen om binnen een reeks te zijn van een AUTO-
DRAG (AUTOMATISCHE SLEEP) van 20 tot 40 ampère (zie Auto Drag
Scale (automatische sleep schaal) op het front paneel). Volg dan de
stappen in Hoofdstuk (3.3). Zie ook de PT-32EH Instructie Handleiding nr.
F-15-440.
HIGH CURRENT DRAG CUTTING (HOGE STROOM SLEEPSNIJDEN)
Als sleepsnijden gewenst is voor materialen dikker dan 3/8” (9.5 mm), zorg
ervoor dat het 90 ampère spruitstuk is geïnstallerd in de PT-32 brander. Sluit
de ESAB's afstandsgeleider aan en ga te werk als getoond in figuur 3.4.
19
Hieronder worden de algemene snijproblemen met de mogelijke oorzaak
opgenoemd. Als er problemen ontstaan die veroorzaakt worden door de
PowerCut 1500, verwijzen wij u naar het hoofdstuk onderhoud. Als het
probleem niet opgelost wordt nadat u het hoofdstuk onderhoud geraadpleegd
heeft, neem dan contact op met uw ESAB distributeur.
A. Onvoldoende penetratie.
1. De stroomvoorziening is te laag.
2. De snijsnelheid is te snel.
3. Een beschadigd snijspruitstuk.
4. Een onjuiste luchtdruk.
5. Een lage luchtstroomdruk.
B. Hoofd boog is gedoofd.
1. Snijsnelheid is te langzaam.
2. Versleten electrode.
C. Materiaalschuim vorming. (Bij sommige materialen en dikte van
materialen kan het zijn dat het niet mogelijk is om materiaalschuim bij het
snijden te voorkomen).
1. De stroomvoorziening is te laag.
2. De snijsnelheid is te snel of te langzaam.
3. Onjuiste luchtdruk.
4. Defect spruitstuk of electrode.
5. Een lage luchtstroomdruk.
D. Dubbele boogvorming. (Beschadigde opening van het spruitstuk).
1. Een lage luchtdruk.
2. Een beschadigd snijspruitstuk.
3. Een losse snijspruitstuk.
4. Een ophoping van spatten op het spruitstuk.
E. Oneven boog.
1. Een beschadigd snijspruitstuk of versleten electrode.
F. Onstabiele snij omstandigheden.
1. Een onjuiste snijsnelheid.
2. Losse kabels of losse snijverbindingen.
3. De electrode en/of de snijspruitstuk is in een slechte staat.
G. De hoofdboog komt niet op.
1. Versleten electrode.
2. Losse verbindingen.
3. De werkkabel is niet aangesloten.
H. Slechte prestatie.
1. Een onjuiste gasdruk.
2. De luchttoevoer is vervuild.
3. Een lage luchtstroom snelheid.
HOOFDSTUK 3 UITVOERING
20
141
SECTION 4 MAINTENANCE
4.1 GENERAL
If this equipment does not operate properly, stop work immediately and
investigate the cause of the malfunction. Maintenance work must be
performed by an experienced person, and electrical work by a trained
electrician. Do not permit untrained persons to inspect, clean, or repair
this equipment. Use only recommended replacement parts.
Be sure that the wall disconnect switch or wall circuit breaker is
open before attempting any inspection or work inside of the
Powercut-1500.
4.2 INSPECTION AND CLEANING
Frequent inspection and cleaning of the Powercut-1500 is recom-
mended for safety and proper operation. Some suggestions for inspect-
ing and cleaning are as follows:
A. Check work cable for secured connection to workpiece.
B. Check safety earth ground at workpiece and at power source chassis.
C. Check heat shield on torch. It should be replaced if damaged.
D. Check the torch electrode and cutting nozzle for wear on a daily basis.
Remove spatter or replace if necessary.
E. Make sure cable and hoses are not damaged or kinked.
F. Make sure all plugs, fittings, and ground connections are tight.
G. With all input power disconnected, and wearing proper eye and face
protection, blow out the inside of the Powercut-1500 using low-
pressure dry compressed air.
Water or oil occasionally accumulates in compressed air lines. Be
sure to direct the first blast of air away from the equipment to avoid
damage to the Powercut-1500.
H. Occasionally, bleed all water from the filter beneath the air filter-
regulator.
4.3 PT-32EH TORCH CONSUMABLE PARTS
Make sure power switch on POWERCUT-1500 is in OFF position
before working on the torch.
The PT-32EH torch head contains a gas flow check valve that acts in
conjunction with the flow switch and circuitry within the power source.
This system prevents the torch from being energized with high voltage
if the torch switch is accidentally closed when the shield is removed.
Always replace torch with the proper torch manufactured by ESAB
since it alone contains ESAB¹s patented safety interlock.
To assemble the consumable parts, refer to Figure 3.3 .
142
Two-Point Mounting Type
Temporary tightening c
Îd
Final tightening d
Îc
Four-Point Mounting Type
Temporary tightening
c
ÎdÎeÎf
Final tightening f
ÎeÎdÎc
c
c
d
e
Figure 4-2. Screw Fastening Order
d
f
4.4 IGBT Handling & Replacement
Since IGBT gates are insulated from any other conducting region, care
should be taken to prevent static build up, which could possibly damage
gate oxides. All IGBT modules are shipped from the factory with conduc-
tive foam contacting the gate and emitter sense pins.
Always ground parts touching gate pins during installation. In general,
standard ESD precautions application to FETs should be followed.
Other handling precautions that should also be observed are as follows:
Use grounded work station with grounded floors and grounded wrist
straps when handling devices.
Use a 100 resistor in series with the gate when performing curve
tracer tests.
Never install devices into systems with power connected to the
system.
Use soldering irons with grounded tips when soldering to gate termi-
nals.
When mounting IGBT modules on a heatsink, certain precautions should
be taken to prevent any damage against a sudden torque. If a sudden
torque (“one-sided tightening”) is applied at only one mounting terminal the
ceramic insulation plate or silicon chip inside the module may get dam-
aged.
The mounting screws are to be fastened in the order shown in Figure 4-2.
Also, care must be taken to achieve maximum contact (i.e. minimum
contact thermal resistance) for the best heat dissipation.
Application of a thermal pad on the contact surface improves its thermal
conductivity. See Replacement Parts section for the required pad.
A torque wrench should be used. Tighten mounting screws to 28 in-lbs;
wire connecting screws to 19 in-lbs. If torque is too heavy, the device can
damage like the above “one-sided tightening”.
SECTION 4 MAINTENANCE
143
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
5.1TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! Be sure that all primary power to the
machine has been externally disconnected. Open the line (wall)
disconnect switch or circuit breaker before attempting inspection or
work inside of the power source.
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting
guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly
located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure
terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or
leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the
sequence of operations and electrical schematic diagram (Figure 5-1) and
checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for
some of these checks.
Voltages in plasma cutting equipment are high enough to cause
serious injury or possibly death. Be particularly careful around
equipment when the covers are removed.
NOTE
Before checking voltages in the circuit, disconnect the power from the
high frequency PC Board (PCB-2, Connector J2) to avoid damaging your
voltmeter.
144
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
5.2TROUBLESHOOTING GUIDE
A. Power Light does not come on.
1. Visually inspect the machine for any damage.
2. Check following:
a. Check if the machine power cord is plugged into the input
power receptacle.
b. Measure the input power at the receptacle. If not present, then
check the wall disconnect switch and it’s fuses.
c. Check Fuse (F1).
3. If above items check OK , the problem is internal. Send unit to an
Authorized Repair Station for repair.
a. Ensure that ribbon cable is connected to main PCB-1 and
front panel PCB-3
b. Measure voltage between pins P7-5 and P7-6 of the
control board. If there is no voltage, then replace Control
Transformer (T6).
c. If the voltage is present, then the pilot light may be burnt
out.
B. No Air Flow
1. Check air inlet supply. Unit requires 350 cfh at 80psig.
2. Check air hose and connections. Tighten if leaking.
3. Does air flow when “air test” switch is in test position?
a. If not, check torch consumables, replace if necessary.
b. If above items check OK , the problem is internal. Take unit to
an Authorized Repair Station for repair.
C. The Power light is on, but nothing happens when the torch
switch is depressed. Fault light does not activate.
NOTE: Unplug high frequency connection before attempting to work
on this problem.
1. With the machine power on, depress the torch switch. On the control
board the LED 1 should be lit as long as the switch is depressed. If not
then check:
a. Turn power off to the machine. Unplug Control board. Put an
ohmmeter across J3-3 and J3-4 to take resistance reading.
Depress torch switch. Meter should read a short. If not, then
one of the following is not working properly:
b. Torch switch or the leads. Unplug the torch switch leads at the
machine. Put a meter across the two plug pins. Should read a
short when the torch switch is depressed. If not, then either
broken switch leads or malfunctioning switch.
2. Check transformer secondary voltages at the output diode modules.
145
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
Refer to system schematic. Replace the transformer module if the
correct secondary voltages are not present.
3. If everything above checks out all right, then the PCB1 Control Board
should be replaced.
D. Fault light activates when torch switch is closed.
The machine monitor conditions necessary for the safe operation of the
Powercut-1500. The fault lights will glow under the following conditions
and operations will come to a stop.
1. High/Low line voltage. The "AC LINE" light will blink to indicate that
the input voltage is outside the +/- 15% range of the nominal voltage.
2. Gas Flow indicator - The fault light will blink to indicate that the air
flow is low or that the torch is not providing any back pressure.
a. Check the air pressure at the machine regulator. It should be
adjusted to 80 psig. If no air pressure, check the air at the supply
point. Also, check for any obstructions in the air hose.
b. Air flow may be blocked at the torch tip. Check the torch
consumables (see Figure 3.3). Also check for any obstructions in
the torch leads.
NOTE: If above items check OK , the problem is internal. Send unit
to an Authorized Repair Station for repair.
c. Put the ‘Air Check’ switch to On position. Air should flow through
torch. If not, and air pressure is set at required 80 PSIG, check
gas Solenoid (SOL1) for proper operation.
d. Air Check switch may also be malfunctioning if the air is flowing
continuously or putting in the On position does not turn air on.
3. Over Temperature indicator . The fault light will blink to indicate that
the machine is overheated. This generally indicates that the air flow
has been blocked. Clear blockage and allow the power source to cool
before operating.
a. Thermal Switch (TS1) may be open. It will open if the heat sink
temperature reaches 80°C. With the machine power off, check
the continuity between P6-7 and P6-8 of the control board. If
the switch is OK, then the ohmmeter should read a direct
short. If not then it should read open.
b. If the switch is malfunctioning, replace it. Clean the surface of the
heat sink before installing the switch.
4. Fault Indicator. When this light blinks, either the system failed to
initiate a pilot arc after a number of attempts, or there has been an
over-current event within the system.
a. If the light blinks for 10 seconds and then stops, then the problem
is pilot arc initiation. Check the consumables in the torch.
b. If the light continues to blink, and the system does not reset, then
the fault is an over-current event. One likely source of an over-
current fault is a nozzle to electrode short. Turn off the machine
and inspect the torch and its consumables. Replace the
consumables as needed. Turn the machine back on. If the problem
occurs again, the machine may require service.
146
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
c. To check if the output is shorted, measure the resistance by
putting the ohmmeter leads across the output. Put the black lead
to the "work" terminal and the red lead to the torch electrode
terminal. The reading should be about 2K OHMs.
b. If the resistance reading is different than above, check the torch,
the output bridge and Start-up Board (PCB-6).
E. Air is On but nothing happens when torch switch is operated.
1. Check the torch. Make sure that the valve pin is installed and the heat
shield is very tight.
2. Check to assure high frequency is present at the torch. Disconnect
HI FREQUENCY leads. Check for 575 volt supply to the high
frequency unit between P2A-1 & P2A-3 of the High Frequency Board
(PCB2) with torch switch closed.
3. With HI FREQUENCY leads disconnected, measure open circuit
voltage. It should be 320 VDC between “Work” and “Torch” terminals.
If it is not present then any one of the following may not be working
properly:
a. Check the operation of the Thermal Switch (TS1). See D.3.a.
above.
b. Check Air Check switch operation. It might be stuck in On
position. Pilot arc will not initiate if this switch is in the ON position.
(safety reasons)
c. Check air flow switch. There may be internal short. See D.2.c
above.
d. Measure voltage across C5 or C6 capacitor. It should be as
follows:
approx. 325 VDC with 230 V supplied to the 230/460 volt unit.
approx. 294 VDC with 208 V supplied to the 230/460 volt unit
approx. 325 VDC with 460 V supplied to the 230/460 volt unit
approx. 400 VDC with 575 V supplied to the 575 volt unit
If not, one of following could be malfunctioning:
1). Check the capacitors C5 and C6 for any damage.
2.) Check input bridge/SCR Module (BR1) This can be
checked without taking it out of the circuit using an volt/
ohmeter. Replace it if found malfunctioning. Follow bridge
installation instructions.
3.) Check Inrush current resistor (R1), located on the Input
Bridge Heatsink and SCR (Q1). Replace if
malfunctioning.
e. IGBTs may be damaged. See IGBT installation procedure. Before
replacing IGBTs, make sure to check the zener diodes and pico
fuses on the IGBT driver boards.
147
F. High Frequency and Pilot Arc are on but Main Arc does not
transfer.
1. Make sure work clamp is connected to work material.
2. Check the torch. Replace consumables if necessary.
G. Poor Cutting Performance.
1. Check air supply regulator . It should be adjusted to 80 psig.
2. The air supplied to the torch should be free of oil and water.
3. Make sure the consumables in the torch are acceptable.
4. Check open circuit voltage. See E.3 above.
5. Check the output. Use a calibrated current probe capable of
measuring 100 amps in the presence of high frequency.
H. Air does not shut off.
1. Check air test, the gas solenoid valve is energized when the switch is
in the “on” position.
2. Does air flow stop when the torch switch is unplugged? If yes, check
and repair the torch. If not, send unit to an Authorized Repair Station
for repair.
a. Check voltage to solenoid coil, if present when torch switch is
unplugged, replace PCB1. If voltage is “0”, replace solenoid valve.
I. Main arc is difficult to start.
1. The most common reason is worn or missing consumables. Check
and replace if necessary.
2. Input air must be clean and dry.
3. Input air pressure must be 80 psig.
4. Torch connections must be tight.
5. Work cable and clamp must be in good condition and must make a
good electrical connection to the material to be cut.
6. If above items check OK , the problem is internal. Send unit to an
Authorized Repair Station for repair.
a. Missing or weak pilot arc. Check pilot arc fuse, open circuit
voltage and pilot arc wiring.
b. Inoperative Start-up Board (PCB-6).
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
148
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
Figure 5.1 IGBT Gating Signal
5.3 REFERENCE VOLTAGE CHECKS
A. Control Board Assembly (PCB1)
1. LED’s
LED- (D9)- Torch Switch
LED- (D4)- Pilot Arc Relay
LED- (D1)- Gas Solenoid Valve
2. Voltage Test Points
Tests are made with power on - no arc.
Disable High Frequency by disconnecting blue wire with black
sleeve
TP-1 - Torch trigger signal
TP-4 - IGBT’s driving signal - switching frequency = 18.5 KHz
TP-5 - IGBT’s driving signal - switching frequency = 18.5 KHz
TP-7 - +5 vdc
TP-8 - +15 vdc
TP-9 - -15 vdc
TP-10- Ground
54 µs
13vdc
13vdc
0
149
TORCH SWITCH
OPEN CLOSE
GAS SOLENOID VALVE
PREFLOW
FLOW SWITCH CLOSE
FAULT OVERLOAD LIGHT
HF CIRCUIT
PILOT ARC
INVERTER
CUTTING ARC (CURRENT)
5.4SEQUENCE OF OPERATION
A. TRIGGER LOCK “UNLOCK” position
PUSH RELEASE
ENERGIZE
NOTES:
1. When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow and preflow times are canceled, and the
HF is energized immediately.
2. When the amber fault light comes on, cutting operation should be stopped. The postflow time starts from the
moment the torch switch is released.
20 SEC
Postflow
OPEN
2 SEC.
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
150
SECTION 5 TROUBLESHOOTING
PUSH RELEASE PUSH RELEASE
TORCH SWITCH
OPEN CLOSE
GAS SOLENOID VALVE
POSTFLOW
CLOSE OPEN
FLOW SWITCH
FAULT LIGHT
HF CIRCUIT
PILOT ARC
INVERTER
CUTTING ARC (CURRENT)
B. TRIGGER LOCK "LOCK" position
ENERGIZE
NOTES:
1. When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow time
is reset, the preflow time is canceled, and the HF is energized immediately.
2. When the red fault light comes on, cutting operation should be stopped.
The postflow time starts from the moment the torch switch is released.
3. FAULT light is on during second "turn-off" trigger only. This does not affect
performance in any way.
PREFLOW
2 SEC.
20 SEC
Postflow
151
Powercut-1500 Schematic Diagram
0558003513
152
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

ESAB PowerCut 1500 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen